Visualizzazione post con etichetta gonna. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta gonna. Mostra tutti i post

martedì 23 gennaio 2018

Retro and fitness: my january shopping

Nonostante sia periodo di saldi, non ho ancora comprato niente in sconto. In compenso ho fatto qualche altro acquisto a prezzo pieno. Al mercato di via Ampere, in tre diverse occasioni, ma sempre nella stessa bancarella, ho comprato un cardigan verde (5), una gonna verde (10€) e una color senape (10€).

Despite it's sales time, I have not yet bought anything discounted. On the other hand I made some other full priced purchases. At the Ampere street market, on three different occasions, but at the same stall, I bought a green cardigan (5), a green skirt (10) and a mustard one (10).

Le mie scarpe da ginnastica sono esplose, così sono andata da Decathlon e ne ho trovato un nuovo paio carino a 10€. Ne ho approfittato per comprare anche una corda per saltare (6€) e una maglietta termica bianca (meno di 4€).

My sneakers exploded, so I went to Decathlon and I found a new nice pair for 10€. I took the opportunity to buy a jump rope (6€) and a white thermal shirt (less than 4€).

Ho anche avuto un cardigan grigio luccicante e una borsa portadocumenti in pelle di Laura Biagiotti che erano di mia nonna.

I also got a shiny gray cardigan and a leather briefcase by Laura Biagiotti that belonged to my grandmother.

giovedì 21 dicembre 2017

Ricordi/Memories

 Di recente ho avuto un po' di cose di mia nonna (per la serie vintage autentico). Ho preso un cappotto carinissimo e un impermeabile giallino (che non so come lavare, consigli?).

I recently got some of my grandma's stuff (for the series authentic vintage). I took a cute coat and a yellow raincoat (which I do not know how to wash, have you got some piece of advice?).

Ho preso anche una giacca che mi ricordava un po' lo stile Chanel di una volta.

I also took a jacket that reminded me a bit of the old Chanel style.

Il colpo migliore sono stati i maglioni, che, oltre a essere molto carini, sono di ottime fibre, tre 100% lana e uno di cachemire.

The best thing were the sweaters, which, besides being very nice, are made of excellent fibers, three 100% wool and a cashmere one.

Ho avuto anche tantissime camicie, tutte bianche, ma con colletti particolari, bei bottoni o ricami (ce n'è perfino una a righine con un ricamo a paperelle sul davanti).

I also got a lot of shirts, all white, but with nice collars, pretty buttons or embroidery (there's even a striped one with ducks embroidery on the front).

La cosa che mi è piaciuta di più è stata una maglietta di Fiorucci della serie "Il Piccolo Principe".

The thing I liked the most was a Fiorucci t-shirt of the "The Little Prince" series.

Ho anche avuto una gonna che mi va un po' stretta, ma è di velluto con un bel motivo a uva e foglie.

I also got a skirt that is a little tight, but it is made of velvet with a nice pattern of grapes and leaves.

Non vado matta per i mocassini, ma ho finito per prendere anche questi.

I'm not a fan of moccasins, but I ended up taking these too.

Ho scelto due borse, una tote ricamata ad orsetti e una in pelle scamosciata marrone.

I chose two bags, a tote embroidered with teddy bears and a brown suede one.

Ho avuto due spille d'ambra, un portamonete luccicante e due foulard in seta pacchiani, uno con la Tour Eiffel e uno a motivi africaneggianti.

I got two amber brooches, a shimmering purse and two flashy silk scarves, one with the Eiffel Tower and one with African-style motifs.

Per la prima volta sono entrata in possesso di un profumo firmato, "Dolce Vita" di Dior, e ho voluto anche un libro fantasy che mi aveva prestato tanto tempo fa.

For the first time I came into possession of a brand perfume, "Dolce Vita" by Dior, and I also wanted a fantasy book that my granny lent me a long time ago.

Ho anche avuto una lampada da tavolo arancione bellissima che ricorda un po' il simbolo della Pixar.

I also got a beautiful orange table lamp that is somewhat similar to the Pixar's symbol.

mercoledì 10 maggio 2017

New old clothes, beauty care and Asian food

Qualche tempo fa ho visto che una mia conoscente aveva dei vestiti da dar via, così le ho parlato degli swap party e lei mi ha dato tutto il sacchetto! Ho tenuto due capi molto mori, un maglione  di Twin Set (che è una marca su cui ho sempre sbavato e che non mi sono mai potuta permettere) e una gonna corta di pizzo marrone a due strati. In più ho preso un top trasparente di pizzo a fiori rosso della Replay, sperando di metterlo (se no finirà nel prossimo swap).

Some time ago I saw that an acquaintance of mine wanted to give away some clothes, so I told her about swap partied and she gave me the whole bag! I kept two very mori garments, a Twin Set sweater (which is a brand I've always drooled on and I could never afford) and a short brown lace two-layered skirt. In addition I took a transparent red lace top by Replay, hoping to wear it (if not it will end up in the next swap).

Nonostante stia cercando di darmi una regolata, ho anche fatto qualche acquisto: al Lidl ho preso uno shampoo più balsamo con filtro U.V.A. della Cien, in edizione limitata per l'estate, che dovrebbe servire soprattutto a prevenire i danni causati dal sole ai capelli, ma anche contro sabbia e salsedine. Della stessa linea c'erano altri prodotti per capelli, fra cui un olio e una crema. L'ho pagato meno di 2€. Ad un prezzo simile ho preso una busta monodose di fango per il corpo contro gli inestetismi della cellulite. Era della Italian Gringo, una marca che trovo un po' buffa. Il fango era verde, con un odore gradevole, e dava una sensazione di freschezza come se contenesse menta. Andava tenuto circa mezz'ora, che ho passato a leggere nella vasca da bagno. Alla fine il fango tirava come se si fosse ristretto e quando l'ho tolto la mia pelle si era arrossata, ma erano tutti effetti segnalati sulla confezione come parte della normale azione del prodotto. Il rossore è passato in circa una mezz'ora. Mi sembra che la situazione cellulite sia un pelino migliorata, ma non capisco mai se sia realtà o effetto placebo (infatti sono pessima a fare queste recensioni).
Visto che il mio sta finendo ho comprato un nuovo mascara della Essence, il volume stylist che dovrebbe durare 18 ore e che contiene fibre che danno un effetto allungante alle ciglia. Per ora direi che mantiene tutte le promesse, per cui sono molto soddisfatta.

Despite trying to restrain myself, I also made some purchases: at Lidl I bought a shampoo and conditioner with a U.V.A. filter by Cien, in limited edition for this summer, which should primarily serve to prevent the damage caused by the sun to the hair, but also by sand and salt. Of the same line there were other hair products, including an oil and a cream. I paid less than 2€. At a similar price I took a one use mud bag against cellulite. It was by Italian Gringo, a brand I find a bit funny. The mud was green, with a pleasant smell, and it gave a feeling of freshness as if it contained mint. I had to let it work about half an hour, which I spent reading in the bathtub. In the end the mud pulled as if it was tight and when I removed it my skin it was red, but these effects were reported on the packaging as part of the normal action of the product. The redness passed in about half an hour. It seems to me that my cellulite situation improved a bit, but I do not understand whether it is a reality or a placebo effect (in fact I'm terrible at these reviews).
Since my old one is finished, I bought a new mascara by Essence, stylist volume that should last 18 hours and contains fibers that give a lenghtening effect to the lashes.
For now I would say that it keeps all the promises, so I'm very happy.

Ho anche scoperto un nuovo negozio di alimentari e oggettistica orientale giapponese, tailandese, cinese e coreana: lo Zen Market in Via Fezzan 4. Ha aperto nel 2008 e offre moltissimi prodotti, di cui alcuni difficili da trovare. E' anche il primo negozio di alimentari orientali che ha aperto on line in Italia (ma per il momento i prodotti online costano molto più di quelli in negozio).
Ho comprato il dashi che è difficilissimo da trovare in giro, gli spaghetti di konjac (a soli 1,5€!), i funghi shiitake secchi, i somen (pasta estiva giapponese) e noodles giapponesi al tè verde con l'apposita salsa (che pare sia identica a quella dei somen, quindi due piccioni con una fava) e degli snack di riso giapponese.
Invece ho rinunciato alle patatine di alghe coreane perché ogni pacco costava 1€ in più che da Kathay.
Ho fatto la carta di fedeltà (ogni euro speso corrisponde ad un punto e ogni 100 punti si ottiene uno sconto di 5€) e il gentilissimo proprietario mi ha dato in omaggio dei noodles istantanei al pollo.
Il sito ufficiale è molto ben fatto, con video corsi, ricette e curiosità.

I also discovered a new Oriental (Japanese, Thai, Chinese, Korean) food store: Zen Market in Via Fezzan 4. It opened in 2008 and offers a lot of products, some of which are difficult to find. It is also the first Oriental food store that started to sell online in Italy (but at the moment the online products cost far more than the ones in the store).
I bought dashi which is hard to find around, konjac spaghetti (for only 1,5 €!), dried shiitake mushrooms, somen (japanese summer pasta) and korean green tea noodles with their special sauce (which seems to be identical to that of somen, therefore I killed two pigeons with one stone) and japanese rice snacks.
Instead I gave up Korean seaweed chips because each pack costed 1€ more than at other supermarkets.
I asked for the loyalty card (every euro spent is one point and every 100 points you get a 5€ discount) and the gentle owner gave me free chicken instant noodles.
The official website is very well done, with video courses, recipes and curiosities.

mercoledì 24 agosto 2016

Un ricco agosto/A rich August

Questo Agosto per qualche motivo ho ricevuto un sacco di regali!
La mia amica Lilith mi ha regalato un carinissimo portamonete in silicone di Candy Store così, perché ne aveva voglia.

This August, for some reason, I received a lot of gifts!
My friend Lilith gave me a cute silicone purse by Candy Store only because she felt like it.

Mia madre mi ha portato da un viaggio del marzapane e una calamita.

My mother brought me some marzipan and a magnet from a journey.

Mio padre mi ha regalato una tartaruga fatta all'uncinetto.

My father gave me a crocheted turtle.

Un'amica di mia madre mi ha regalato un libro che mi era piaciuto da matti, ma che non possedevo ancora e desideravo tantissimo, "La vera storia del pirata Long John Silver" di Björn Larsson. Dopodiché ad uno scambio di libri in spiaggia mi sono procurata anche "La casa dello spirito dorato", un giallo di Diane Wei Ling che mi ispirava per l'ambientazione cinese, la protagonista donna e la bella copertina.

A friend of my mother gave me a book that I liked a lot, but not yet possessed, and that I wanted a lot, "Long John Silver" by Björn Larsson. At a books exchange at the beach I also got "The house of the golden spirit" a mistery by Diane Wei Ling that seemed interesting for the Chinese setting, the female protagonist and the beautiful cover.

Mia madre, visto che si era offerta di comprarmi qualcosa ai saldi e non avevo trovato niente nel giro che ho fatto con lei, mi ha portato a fare shopping al mercato. Ho fatto grandi acquisti ad una bancarella dell'usato: un vestitino di Pimkie a 4€, un paio di pantaloni di lino beige di H&M a 8€, una gonna di Tally Weijl di pizzo menta a 6€ e una beige con un bellissimo orlo di pizzo molto mori a 12€.

My mother, as she wanted to buy me something at the sales and I didn't find anything while we shopped together, she took me shopping at the market. I made great purchases at a flea stall: a dress by Pimkie for 4€, a pair of beige linen pants by H&M for 8 €, a mint lace skirt by Tally Weijl for 6€ and a beige one with a beautiful and really mori lace hem for 12€.

lunedì 30 maggio 2016

Lemon skirt 2.0

Per il matrimonio dell'amica che si è sposata sabato a Londra avevo deciso di stamparmi un vestito particolare. Doveva essere bianco e blu come una ceramica asiatica, a simboleggiare il futuro marito che è di Taiwan, e con una stampa a limoni, per simboleggiare la mia amica che è siciliana.
Al di là dei simbolismi, volevo anche una nuova gonna con i limoni per sostituire quella fatta 6 anni fa e rimaneggiata 2 anni fa che era un pezzo forte del mio guardaroba e ormai non mettevo più.
Ho deciso di fare il vestito in due pezzi perché fosse più versatile e quindi ho comprato un top bianco di cotone e una gonna bianca di cotone di Promod al mercato per un totale di 6€. Come colore per stoffa ho usato il blu intenso della Cromafix (che è una marca che trovo ottima), mentre i timbri a limoni li ho fatti io come al solito.

For the wedding of my friend who got married on Saturday in London I decided to print myself a particular dress. It had to be white and blue as Asian ceramics, to symbolize the future husband who was born in Taiwan, and with a lemon print, to symbolize my friend who is from Sicilia.
Beyond the symbolism, I also wanted a new lemons skirt to replace the one I made 6 years ago and restyled two years ago, that was a highlight of my wardrobe, but that I don't wear anymore.
I decided to make the dress in two pieces to have something more versatile, so I bought a white cotton top and a white cotton skirt by Promod at the market for a total of 6€. As fabric colour I used the intense blue by Cromafix (which is a brand that I find excellent), while I made the lemon stamps myself as usual.

Dopo un intenso pomeriggio di stampa ecco il risultato. Mi piace moltissimo, fa pensare all'estate!
Anche troppo: l'amica che si sposa mi ha avvertito che vestita così a Londra sarei morta di freddo e una coppia di amiche (di quelle che possono dirmi le verità sgradevoli senza che io mi offenda) mi hanno detto che, per quanto carina, come combinazione faceva un po' troppo "mare".
E così alla fine sono andata al matrimonio con tutt'altro vestito, ma non vedo l'ora di mettere le mie creazioni, e con il caldo infernale che fa a Milano negli ultimi giorni ci riuscirò presto!

After an intense afternoon of printing this is the result. I really love it, it makes me think of summer!
Too much to tell the truth: the friend who was going to get married warned me that dressed like this in London I would have died because of the cold and a couple of friends (of those who can tell me unpleasant truths without offending me) told me that, though nice, for a wedding it was an outfit a bit too "seaside-like".
So in the end I went to the wedding with a completely different outfit, but I'm looking forward to wearing my creations, and with the infernal heat of the last few days I will succeed soon!

mercoledì 18 maggio 2016

Camicia da uomo --> Top + Gonna/Man's shirt --> Top + Skirt

Vi ricordate la camicia che ero incerta su come modificare? Grazie ancora dei vostri consigli!
Alla fine ho scelto la terza e più versatile opzione, ovvero fare una gonna corta con la parte superiore, e con la parte inferiore un top corto. 

Do you remember the shirt I was uncertain what to do with? Thanks again for your advice!
In the end I chose the third and most versatile option, that was make a short skirt with the upper part, and a short top with the bottom.

Ho tagliato la parte superiore della lunghezza delle maniche e ho fatto una gonna seguendo lo stesso procedimento che ho usato in questo post.

I cut the top part at the length of the sleeves and I made a skirt following the same method I used in this post.

Ho tagliato i lati della parte avanzata perché risultasse un top della giusta larghezza del mio torace. Poi ho aggiunto un bottone (a forma di stella!) e fatto due asole.

I cut the sides of the leftover part to make it the right width for my chest. After this I added a (star shaped!) button and made two buttonholes.

Ho deciso di tenere la parte arrotondata verso l'alto e usare i ritagli per fare delle spalline e trasformarlo in una canottiera lunga fino alla vita, la lunghezza perfetta.

I decided to keep the rounded side up and use the trimmings to make straps and turn it into a waist long tank top, exactly the lenght I wanted.

Ed ecco il risultato finale! Forse aggiusterò ancora un pochino la larghezza del top, ma in linea di massima sono davvero soddisfatta!

And here is the final result! Maybe I'll work on the top's width a bit more, bit in general I'm really happy with how it turned out!

lunedì 16 maggio 2016

Una valanga di gonne (e un top)/A lot of skirts (and a top)

Sabato sono andata al mercato di via Valvassori Peroni (a Milano) per cercare una gonna e un top bianchi perché progetto di stamparmi il vestito per il matrimonio di una mia amica. Sono stata così fortunata da trovare ad una bancarella dell'usato una canottiera di cotone bianco e una gonna di Promod dello stesso materiale per un totale di 6€.

Saturday I went to Valvassori Peroni street market (Milan) to search for a white skirt and top as I'd like to print myself the outfit I'll wear to the wedding of a friend of mine. I was lucky enough to find a white cotton tank top and a Promod  skirt of the same material at a second hand stall for a total of 6€.

Visto che a fine mese andrò a Londra, avevo deciso di trattenermi e comprare solo quelle cose, in modo da risparmiare in vista dello shopping nella capitale inglese. Ma la situazione mi è sfuggita di mano perché quel giorno tutte le bancarelle avevano tantissimi capi scontatissimi di H&M, Promod e altre marche che mi piacciono. Così ho comprato una gonna blu con le tasche una deliziosa stampa a barchette di Promod a 5€ nonostante avesse la cerniera rotta (ha anche l'elastico, per cui suppongo cucirò la parte della cerniera e basta).

Since at the end of the month I will go to London, I decided to restrain myself and only buy those things, to save money to do some shopping in the UK capital. But the situation got out of hand because that day all the stalls had plenty of discounted clothing from H&M, Promod and other brands I like. So I bought a blue Promod skirt with pockets and a delicious boat print for 5€, despite its broken zipper (it also has an elastic, so I suppose I'll just sew the zipper closed).

Ad un'altra bancarella ho comprato due gonne da 4€ l'una della Dress Lab. Entrambe sono ampie e con l'elastico in vita come piace a me, hanno una tasca (le gonne con le tasche sono merce preziosa!). Una è a righe, che mi piacciono tanto e l'altra ha un geniale motivo a sushi! Come avrei potuto lasciarmela sfuggire?

At another stall I bought two Dress Lab skirts for 4€ each. Both are full and have an elastic waistband as I like, they have one pocket each (skirts with pockets are so practical!). One is striped, and I really love stripes, and the other has a super cool sushi print! How could I resist?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...