Visualizzazione post con etichetta fumetti. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta fumetti. Mostra tutti i post

mercoledì 3 ottobre 2018

Maria Antonietta: La gioventù di una regina/Marie Antoinette (Fuyumi Soryo)

"Maria Antonietta: La gioventù di una regina" è un manga del 2016 in volume unico dell'autrice giapponese Fuyumi Soryo (resa famosa da "Mars", ma che io amo tantissimo per via di "ES") edito in Italia dalla Star Comics nel 2018 in una pregevole edizione con alcune pagine a colori e una sovracoperta con dettagli dorati (7€).
Non sono una fan di Maria Antonietta, ma mi è piaciuto molto il tono leggero del film che Sofia Coppola ha dedicato a questo contestatissimo personaggio. Questo manga mi dava l'idea di avere un tono simile e non mi sbagliavo: di fatto, dopo una breve introduzione in cui si vede la protagonista già adulta, è un lungo flashback che narra l'avvicinamento fra lei e il futuro Luigi XVI. I protagonisti, per quanto agiscano in un contesto che oggi risulta alieno, risultano adolescenti molto credibili. Il risultato è una storia romantica molto delicata e appena accennata, senza toni melodrammatici. Delicata, ma comunque con continui riferimenti al sesso - infatti tutta la corte sa se e quando il matrimonio è stato consumato e sull'argomento si sprecano le battute.
Ovviamente la frivola vita di corte e personaggi come Madame Du Barry richiamano alla mente anche "Lady Oscar".
Lo stile di disegno della Soryo è sempre più raffinato e la cura per i dettagli dell'abbigliamento e degli ambienti è maniacale. Bisogna sottolineare anche che il volume è stato supervisionato dal Palazzo di Versailles, quindi, oltre che visivamente stupendo è anche storicamente accurato.
Insomma, l'edizione italiana non è certo a buon mercato, ma se vi piace il genere, vale assolutamente il prezzo.

"Marie Antoinette" is a 2016 manga in a single volume by the Japanese author Fuyumi Soryo (who became famous with "Mars", but who I love because of "ES").
I'm not a fan of Marie Antoinette, but I really liked the light tone of the film that Sofia Coppola dedicated to this highly contested character. This manga gave me the idea of ​​having a similar tone and I was not mistaken: in fact, after a brief introduction in which we see the protagonist as an adult, the story is a long flashback that narrates the meeting between her and the future Louis XVI. The protagonists, although they act in a context that today seems alien, are very credible teenagers. The result is a very delicate and mostly implied romantic story, without melodramatic tones. Despite being delicate, it has continuous references to sex - in fact, the whole court knows if and when the marriage has been consummated and jokes are wasted on the subject.
Obviously the frivolous court life and characters like Madame Du Barry also made me think of "Lady Oscar".
Soryo's drawing style is increasingly refined and her care for details of clothing and settings is obsessive. It must also be stressed that the volume was supervised by the Palace of Versailles, therefore, as well as visually stunning, it is also historically accurate.
In short, if you like the genre, this manga is absolutely a must.

martedì 3 luglio 2018

Shopping di giugno/June shopping

A giugno ho veramente esagerato con gli acquisti.
Ho preso libri illustrati e fumetti molto belli "Maria Antonietta: La gioventù di una regina" di Fuyumi Soryo (7€) edito dalla Star Comics e allo stand della Lavieri, ad una fiera del fumetto a Vignola, "La città delle cose dimenticate" di Frezzato e due cartoline con illustrazioni sempre di Frezzato (16,5€).

In June I really did too many purchases.
I book beautiful illustrated books and comics "Marie Antoinette ~ The Youth of A Queen" by Fuyumi Soryo (7€) published by Star Comics and at the Lavieri stand of  a cartoon fair in Vignola, "La città delle cose dimenticate" (The city of forgotten things) by Frezzato and two postcards with illustrations by Frezzato (16.5€).

Sempre a Vignola ho comprato due quaderni  di diverse dimensioni in super sconto con fogli bianchi di ottima qualità e copertine stilosissime, una con posate chiusa da un elastico e una con dei pesci. Ho speso poco più di 6€. Ho anche approfittato di un'occasione (5€ al posto di 10) per comprare le sfumature di giallo (le ultime avanzate) dei Gelatos della Faber Castell, dei pastelli acquerellabili.

Also in Vignola I bought two notebooks of different sizes in super discount with white paper of excellent quality and very stylish covers, one with cutlery closed by a rubber band and one with fishes. I spent a little over 6€. I also took advantage a really good discount (5€ instead of 10) to buy the shades of yellow (the only ones left) of the Gelatos by Faber Castell, watercolor pastels.

Questo mese ho comprato anche due paia di orecchini: un paio con il lobo a stella e delle stelle pendenti collegate al gancio posteriore (6€) e un paio a forma di stella marina picchiettate di finti turchesi.

This month I also bought two pairs of earrings: a pair with a star-shaped lobe and hanging stars connected to the back hook (6€) and a starfish pair embroidered with faux turquoise stones.

Da Mango non prendo mai niente, ma stavolta ho preso tre magliette di cotone con delle stampe bellissime, bianca a righine blu con omini che nuotano, arancione con teste di volpe geometriche e rosa polvere con sagome di dinosauri. Ognuna è costata 6€.

I never buy anything from Mango, but this time I bought three cotton T-shirts with beautiful prints, white with thin blue stripes with swimming men, orange with geometric fox heads and powder pink with dinosaur shapes. Each costed 6€.

Da Essence ho anche preso dei trucchi: uno smalto top coat che brilla al buio che non vedo l'ora di provare a 2,49€, il lucidalabbra effetto olografico holo wow! nel colore 03 scarab wings, prugna con iridescenza blu, a 3,56€ e le goccine asciugasmalto a 2€.

From Essence I also bought some make up: a top coat polish that shines in the dark that I can not wait to try  for 2.49€, the holographic effect lip gloss holo wow! in the color 03 scarab wings, plum with blue iridescence, for 3.56€ and fast dryings drops for nail polish for 2€.

La mia amica V-chan mi ha fatto un mega regalo di compleanno: il libro "Cambio pelle in 7 passi" di Lucia Cuffaro che spiega come prendersi cura del corpo in maniera naturale e un portachiavi dettagliatissimo di Chibiusa, una penna-anello di Sailor Mercury, un portamine con dei coniglietti, delle gommine, dei post-it dei Little Twin Stars e un mini astuccio Disney Tsum Tsum.

My friend V-chan gave me a big birthday present: Lucia Cuffaro's "Cambio pelle in 7 passi" which explains how to take care of your body in a natural way, a very detailed keychain of Chibiusa, a Sailor Mercury pen-ring, a box of pencil leads with little bunnies, eraser, Little Twin Stars post-its and a Disney Tsum Tsum mini-pouch.

La mia amica Prociona è venuta a trovarmi dal Regno Unito e mi ha portato i buonissimi crackers integrali alla cipolla dolce Ryvita, una composta di melassa e sumac della Creative Cook e dei crumpets della Warburtons.

My friend, Prociona, came to visit me from the United Kingdom and brought me delicious sweet onion wholemeal crackers by Ryvita, a mixture of molasses and sumac by Creative Cook and crumpets from Warburtons.

sabato 12 maggio 2018

AFA 2018: il bottino

Dal 4 al 6 marzo ho partecipato con il mio collettivo,  Cargo, alla terza edizione dell'AFA (Autoproduzioni Fichissime Anderground), il festival dell'autoproduzione che si tiene allo spazio pubblico autogestito Leoncavallo di Milano. Ovviamente mi è scappato qualche acquisto. Ho speso più di quello che avrei voluto, ma ho anche ricevuto un sacco di regali inaspettati.
Ho comprato a 10€ ciascuno due libri della Hazard Edizioni, della collana MIDI - Fumetti per il Sud: "Il fiore e la serpe L’uomo che uccise Federico II" sceneggiato da Freckt (che me l'ha anche autografato) e disegnato da Sanse, e "Li chiamavano lupi sordi", sceneggiato e disegnato da Luigi Zetti (che ha anche partecipato a vari lavori di Cargo). "Il fiore e la serpe L’uomo che uccise Federico II" mette insieme varie leggende infondate su Federico II per creare un western ambientato nel XIII secolo. La storia è fantastica, le colorazioni ottime, i disegni non sempre convincenti, ma fanno il loro lavoro. "Li chiamavano lupi sordi", invece, è ambientato fra il presente e la fine della seconda guerra mondiale, in una Puglia appena liberata dagli americani. Americani che però si prendono troppe libertà... in questo caso i disegni sono meravigliosi, ma la storia, seppur bella, ha un che di incompiuto.
Poi ho comprato a 4€ due cartoline di Elisa Caroli, con un pesce con un kimono stampato a sushi e un gallo con una camicia stampata a uova e a 1€ una cartolina piratesca con scheletri danzanti della 451 Press.
Oltre a questo bendiddio mi sono state regalate un sacco di cose per motivi a me ignoti: un adesivo con una vagina allo stand della Hazard (ma l'adesivo era di Gretaeta), fuori dai bagni ho ricevuto da un tizio che si faceva le selfie nello specchio coperto da graffiti due adesivi con la faccia di Lucy, la celebre ominide, e la dicitura Hag. In più il nostro vicino di stand, Mondo Frivolo, ci ha regalato un po' di cose sue e io mi sono accalappiata i primi due volumi di Mondo Frivolo e una spilletta molto carina.
Purtroppo o per fortuna per il mio portafogli alla fine il mio adorato Rocco Lombardi non è riuscito ad esserci.

venerdì 4 maggio 2018

AFA (Autoproduzioni Fichissime Andreground) 2018

La locandina ufficiale disegnata da Tomas Bunk

A partire da oggi trovate il mio collettivo,  Cargo, alla terza edizione dell'AFA (Autoproduzioni Fichissime Anderground), un festival di illustrazione, fumetto, poster, fanzine, collage, con mostre, musica dal vivo, autori (c'è anche il mio amato Rocco Lombardi, sento già un dolore al portafogli), collettivi e riviste che si tiene per tre giorni allo spazio pubblico autogestito Leoncavallo di Milano.
La scorsa edizione è stata una figata, non vedo l'ora di partecipare anche a questa! Mi trovate lì tutta la domenica.
L'ingresso costa 5€ e gli orari sono:
VEN 4 16 - 23 SAB 5 14 - 23 DOM 6 14 - 20

martedì 1 maggio 2018

Il mio Aprile via Instagram/My April via Instagram

Ad aprile l'account di Instagram su cui pubblico i miei lavori, @mentaconiglio, ha raggiunto i 500 followers, mentre l'account personale che ho aperto da poco, @pizzasaurusregina, sta arrivando ai 100. Grazie mille a tutti per il sostegno!!!

In April, the Instagram account on which I publish my works, @mentaconiglio, reached 500 followers, while the personal account I recently opened, @pizzasaurusregina, is reaching 100. Thanks you for the support!!!

A inizio mese c'è stata la Pasqua, che ho festeggiato andando al mare con la mia famiglia, riuscendo finalmente a rilassarmi un po'.

At the beginning of the month there was Easter, which I celebrated by going to the seaside with my family, finally managing to relax a bit.

Il weekend successivo c'è stata la terza edizione di Bricòla, il festival dedicato alle autoproduzioni del museo del fumetto di Milano, a cui ho partecipato con il mio collettivo Cargo.
Visto che questa edizione era dedicata ai dinosauri, mi sono scatenata e ho messo il mio costume gonfiabile da tirannosauro.

The following weekend there was the third edition of Bricòla, the festival dedicated to self-productions of the comic museum of Milan, to which I participated with my collective Cargo.
Since this edition was dedicated to dinosaurs, I got wild and wore my inflatable tyrannosaur costume.

Nel weekend precedente al 25 aprile sono riuscita ad andare a Monza a vedere Mangasia, una mostra molto bella dedicata al fumetto di tutta l'Asia (presto la recensione).
Invece ho passato il 25 aprile con la mia famiglia secondo tradizione.

In the weekend before April 25th I managed to go to Monza to see Mangasia, a very beautiful exhibition dedicated to the comics of all Asia (soon the review).
Instead I spent April 25th (Liberation Day) with my family according to tradition.

A fine mese sono riuscita ad avere un giorno di ferie per fare il ponte e ne ho approfittato per andare a Genova dalla mia amica RagazzAcidella. Abbiamo fatto una gita a Camogli e San Fruttuoso, provato ristoranti favolosi e fatto shopping in centro.

At the end of the month I managed to have a day off  and I took this opportunity to go to Genoa to my friend RagazzAcidella. We went to Camogli and San Fruttuoso, tried fabulous restaurants and went shopping downtown.

Visto che sto lavorando a due progetti collettivi, un libro illustrato e un fumetto, questo mese le mie energie creative sono state dedicate a quello. Per il resto ho giusto fatto un paio di collanine con la shrink plastic bianca.

Since I'm working on two collective projects, an illustrated book and a comic book, this month my creative energies have been dedicated to them. For the rest I just made a couple of necklaces with white shrink plastic.

Il mio shopping, fra Bricòla, Genova e vari acquisti random, non è stato propriamente moderato, ma forse ho comprato cose più sensate del solito, per esempio una borsa che si trasforma in zaino e due tavolozze.

Between Bricòla, Genoa and various random purchases, my shopping wasn't so moderate, but maybe I bought more sensible things than usual, for example a bag that turns into a backpack and two palettes.

Il mio proposito di rimettermi in forma va malissimo, ma, dopo aver raggiunto un peso che non toccavo da anni, ho deciso di darmi una regolata sul serio, sia a livello di dieta sia di esercizio fisico.

My goal to get back in shape went very bad, but, after reaching a weight that I didn't touch for years, I decided to get serious, with both diet and exercise.

giovedì 12 aprile 2018

Bricòla 2018

Sabato scorso ho partecipato con Cargo, il collettivo di fumettisti di cui faccio parte, alla terza edizione di edizione di Bricòla, il festival dedicato alle autoproduzioni di WOW Spazio Fumetto, il museo del fumetto di Milano. Quest'anno il tema erano i dinosauri, per cui, per l'occasione ho messo il mio fighissimo costume da tirannosauro.
I lavori a tema dinosauri dei vari autori, fra cui il mio, sono stati esposti in una mostra al museo. Erano tutti molto belli.

Last Saturday I participated with Cargo, the cartoonists collective I am part of, to the third edition of Bricòla, the festival dedicated to self-productions by WOW Spazio Fumetto, Milan's cartoon museum. This year the theme was dinosaurs, so I wore my super cool Tyrannosaurus costume.
The dinosaur themed works of the various authors, including mine, were exhibited at the museum. They were all beautiful.

La mostra è stata trasformata dal curatore del museo in un libretto, il "Bestiariosauro", che è stato venduto al bookshop. Noi autori ne abbiamo ricevuta una copia omaggio.
Non c'erano tantissimi collettivi perché lo spazio del museo è ristretto. Ho comprato il terzo e ultimo volume di Western Glory Delivery Service, un fumetto fantascientifico-demenzialescritto da Gianluca Girelli e disegnato da Nastasia Kirchamayr, nato come webcomic, che ho scoperto durante la scorsa edizione del festival (trovate la mia recensione qui). Questo finale è molto soddisfacente, consiglio senz'altro il recupero completo (costa anche molto poco, 4,50€ a volume, un furto). 
Il mio ultimo acquisto è stata la prima antologia degli Ultracani, un collettivo nato da pochissimo, che si chiama, appunto, “L’invasione degli Ultracani”. Si tratta di 6 storie di fantascienza più qualche illustrazione. Come succede spesso con le antologie, alcuni disegnatori mi sono piaciuti più di altri e alcune storie più di altre. Il volume però ha una sua coerenza e colori stupendi.
Dagli Ultracani ho comprato anche un segnalibro con un cane felice disegnato da Alberto Philippson.

The exhibition was transformed by the museum's curators into a booklet, "Bestiariosauro", which was sold at the bookshop. We authors have received a free copy.
There were not a lot of authors because the museum space was limited. I bought the third and last volume of Western Glory Delivery Service, a sci-fi-demenzial comic book written by Gianluca Girelli and drawn by Nastasia Kirchamayr, born as a  webcomic, which I discovered during the last edition of the festival. This ending is very satisfying, I certainly recommend the complete series.
My last purchase was the first anthology of Ultracani, a collective born recently. It is composed by 6 sci-fi stories plus some illustration. As it often happens with anthologies, I liked some drawings more than others and some stories more than others. However, the volume has its own coherence and beautiful colours.
From their stand I also bought a bookmark with a happy dog ​​drawn by Alberto Philippson,

venerdì 6 aprile 2018

Bricòla

Una preview della mia tavola per la mostra
Sabato 7 aprile al WOW Spazio Fumetto, il museo del fumetto di Milano, si terrà la terza edizione di Bricòla, un festival dedicato alle autoproduzioni. Il nome deriva dalla borsa usata in passato dai contrabbandieri lombardi quando attraversavano Alpi e laghi, per portare dalla Svizzera le merci che in Italia non si potevano trovare. Allo stesso modo il museo si propone di portare le autoproduzioni all'attenzione del grande pubblico.
Il festival questa volta si svolgerà solo di pomeriggio, dalle 14 alle 20:00 al piano terra del museo, dove si troveranno sia gli stand delle autoproduzioni sia l’esposizione “Il Bestiariosauro di Bricòla”, composta da tavole realizzate dagli artisti ospiti del festival. Le opere esposte saranno raccolte in un libro in vendita al bookshop.
Per ulteriori informazioni, vi rimando alla pagina ufficiale.
Cargo, il collettivo di fumettisti di cui faccio parte, sarà ospite dell'evento e una mia tavola farà parte della mostra. Se siete a Milano passate a trovarmi!

martedì 27 febbraio 2018

Trentesimo compleanno: i regali/Thirtieth birthday: the presents

A quasi due mesi dal mio trentesimo compleanno, finalmente riesco a mostrarvi i regali che ho ricevuto.

Almost two months after my thirtieth birthday, I finally manage to show you the gifts I received.

I miei genitori, visto che i miei occhiali erano tutti scrostati e graffiati, me ne hanno regalato un nuovo fighissimo paio della Rodenstock.
Mia madre, appena tornata dalla Patagonia, mi ha anche portato dei souvenir: un libro su Darwin, un ritratto in legno di Darwin (si capisce che Darwin è uno dei miei miti?) e degli alfajores, dei dolci locali.

My parents, since my glasses were all scratched, gave me a new, very cool pair by Rodenstock.
My mother, who just came back from Patagonia, also brought me some souvenirs: a book about Darwin, a wooden portrait of Darwin (is it easy to understand that Darwin is one of my heroes?) and alfajores, local sweets.

Mia zia mi ha regalato uno spazzolino a forma di balena, dei calzini e dei soldi con cui ho comprato un abbonamento a "Le Scienze", gli ultimi due libri della saga di Fairyland di Catherynne M. Valente, "The Boy Who Lost Fairyland" e "The Girl Who Raced Fairyland All the Way Home" e, alla fiera del libro usato,  "Lo Zoablatore" e "Appunti di Geofantastica", entrambi illustrati da Sergio Olivotti, e scritti rispettivamente da Olivotti e da Gianluca Caporaso.

My aunt gave me a whale-brush, socks and money with which I bought a subscription to "Science", the last two books of the Fairyland saga by Catherynne M. Valente, "The Boy Who Lost Fairyland" and "The Girl Who Raced Fairyland All the Way Home" and, at the second hand book fair, "Lo Zoablatore" and "Appunti di Geofantastica", both illustrated by Sergio Olivotti, and written respectively by Olivotti and Gianluca Caporaso.

Mio zio non fa regali di compleanno, ma stavolta ha voluto darmi uno specchietto-portachiavi con pon pon.

My uncle doesn't give birthday presents, but this time he wanted to give me a pom pom mirror-keychain.

La mia amica Prociona mi ha regalato, con un bellissimo biglietto e la carta regalo più bella del mondo, il calendario 2018 del New Yorker, con una vignetta per ogni giorno dell'anno.

My friend Prociona gave me, with a beautiful card and the most beautiful gift wrapper in the world, the 2018 calendar of the New Yorker, with a cartoon for every day of the year.

La mia amica Clyo mi ha regalato delle buonissime caramelle cinesi al latte con una grafica carinissima, le White Rabbit.

My friend Clyo gave me some delicious Chinese milk candies with cute graphics, White Rabbits.

La mia amica Bi, sapendo della mia passione per le balene, mi ha fatto un regalo a tema: una tazza con un disegno a onde con un cucchiaio a forma di balena, "Un libro sulle balene" di Andrea Antinori e un quaderno con un disegno a balene con maglioni.

My friend Bi, knowing of my passion for whales, gave me a themed gift: a cup with a wave pattern and a spoon shaped like a whale, "Un libro sulle balene" by Andrea Antinori and a notebook with a pattern of whale with sweaters.

La mia amica Jules mi ha regalato la borsa più bella che abbia mai posseduto, dedicata a Luna di Sailor Moon, seriamente nerd e allo stesso tempo sobria e quasi elegante.

My friend Jules gave me the most beautiful bag I've ever owned, dedicated to Luna of Sailor Moon, seriously nerd and at the same time sober and almost elegant.

La mia amica Ade mi ha regalato "Anna", un romanzo di Niccolò Ammaniti e una collana coloratissima (mi aveva comprato anche un fumetto, ma l'avevo già e l'ha dovuto cambiare. E il bello è che a Natale io le avevo regalato un libro che aveva già e avevo dovuto cambiarlo).

My friend Ade gave me "Anna", a novel by Niccolò Ammaniti and a colorful necklace (she had also bought me a comic book, but I already had it and she had to change it. And the fun thing is that on Christmas I gave her a book that she already had and I had to change it).

La mia amica Anna mi ha regalato due bellissime ciotole della Baci Milano e mi ha anche passato delle vecchie riviste di moda giapponesi.

My friend Anna gave me two beautiful bowls by Baci Milano and she also handed me down some old Japanese fashion magazines.

La mia amica Donna Camèl mi ha regalato una lampada da tavolo dal design fighissimo.

My friend Donna Camèl gave me a very cool table lamp.

lunedì 26 febbraio 2018

Luna inspired outfit

Orecchini/Earrings: Cina/China (35 CNY)
Maglietta/Tee: Pull&Bear (6€)
Cardigan: usato (nonna)/used (granny)
Gonna/Skirt: Tally Weijl (10€ on sale)
Leggings: Terranova (6€ on sale)
Stivali/Boots: Piazza Italia (10€ on sale)
Borsa/Bagregalo (Jules)/present (Jules)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...