Visualizzazione post con etichetta carpisa. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta carpisa. Mostra tutti i post

giovedì 21 gennaio 2016

Secondo giro di saldi/Sales 2

Ho fatto un secondo giro per saldi, stavolta nel centro di Milano (prima ero andata in Corso Buenos Aires) per andare da Alcott.

I went shopping a second time, this time in the center of Milan (the time before I went in Corso Buenos Aires) to go to Alcott.

Ho provato tre gonne. La prima era corta e a ruota, però era troppo corta e non abbastanza particolare quindi non l'ho comprata. Invece avrei comprato volentieri la gonna midi di cotone scozzese in saldo a 6€, ma era rimasta solo una taglia minuscola e ho dovuto rinunciare (nella foto la sto provando con la cerniera slacciata).

I tried on three skirts. The first was a short circle one, but it was too short and not original enough so I didn't buy it. Instead I would have gladly bought the plaid cotton midi skirt on sale for 6€, but there was only a super small size and I had to give up (in the picture I am trying it with the zipper undone).

Invece ho comprato quest'altra gonna midi leggera, sempre a 6€, che aveva mezzo elastico in vita e quindi era molto più flessibile come taglia. Ne sono molto soddisfatta, l'ho già messa una volta e ho avuto vari commenti su quanto fossi magra (la storia per esteso è molto divertente, ma ve la racconterò la prossima volta).

Instead I bought this other light midi skirt, also for 6€, which had a half elastic waistband and so was much more flexible regarding the size. I am really pleased about it I already wore it once and I had many comments about how thin I was (the full story is very funny, but I'll tell you next time).

Ero già stata nei due H&M di Corso Buenos Aires, ma in genere il più fornito è quello di piazza San Babila, quindi sono passata anche di lì. Stranamente ho comprato solo una collana in metallo con  due ciondoli che rappresentano il sole e la luna stilizzati (2€).

I had already been in the two H&M of Buenos Aires Street, but generally the most supplied is the one in San Babila square, so I went there too. Strangely I just bought a metal necklace with two pendants representing a stylyzed sun and moon (2€).

Da Oysho c'erano dei pigiami con fantasie bellissime, ma costavano ancora troppo per me (18€ solo per i pantaloni), considerando anche che potrei metterli solo in casa.

At Oysho there were pajamas with beautiful patterns, but still they costed too much for me (18€ only for the pants), considering that I would have to wear them only at home.

Da Carpisa mi hanno colpito le bizzarre borse a forma di macchina fotografica, che potrebbero essere un bel regalo per una persona appassionata di fotografia.

At Carpisa I was impressed by the bizarre camera shaped bags, which could be a nice gift for someone passionate about photography.

mercoledì 14 gennaio 2015

Festa di compleanno/Birthday party

Domenica c'è stata la mia festa di compleanno, ovvero ho invitato qualche amico a fare giochi da tavolo mangiando schifezze.
Mentre l'anno scorso mi sono ritrovata ancora a spignattare mentre gli ospiti già arrivavano, quest'anno mi sono organizzata meglio: oltre agli snack già pronti come patatine, nachos con salse, pane e salame..., ho cucinato poche cose semplici: pizzette e salatini di sfoglia (fatti avvolgendo wuster o altri ingredienti con la sfoglia pronta) e una salsa di formaggio di capra.

On Sunday there was my birthday party, in other words I invited a few friends to play board games and eat junk food.
While last year I found myself still cooking while the guests have already arrived, this year I organized all better: in addition to ready snacks as chips, nachos with sauces, bread and salami..., I cooked a few simple things: mini pizzas and savory pastry (made by wrapping wuster or other ingredients with ready pastry) and a goat cheese sauce.

Ho anche preparato un dolce brasiliano che mi piace un sacco e che è molto veloce da preparare (anche se deve stare almeno due ore a riposare in frigo), le maria mole, gelatine spumose al cocco. Se vi ispirano, trovate la ricetta qui.
Purtroppo mi ero dimenticata di aver finito il latte di cocco, così ne ho dovuta prendere una lattina di marca Saves all'Esselunga all'ultimo minuto, che non solo costava più del doppio di quelle dell'alimentari asiatico, ma aveva una consistenza farinosa e un sapore stantio. Purtroppo il sapore del dolce ne ha risentito. Marche di cocco con cui invece mi sono sempre trovata bene sono Aroy-d e Grace.

I also prepared a Brazilian sweet that I like a lot and that is very quick to prepare (even if it has to stay at least two hours in the refrigerator), maria mole, foamy coconut jellies. If you are interested, you can find the recipe here.
Unfortunately I forgot I finished coconut milk, so I had to take a can of Saves brand at the supermarket at the last minute, that not only costed more than double of those of the asian markets, but had a floury texture and a stale taste. Unfortunately the taste of the sweet suffered of it. Two brands of coconut which instead I always found good are Aroy-d and Grace.

Per fare una cosa carina e diversa dal solito ho anche messo in tavola dei marshmallows con bastoncini e una candelina con cui arrostirli. A prepararli così ci si metteva un po', ma hanno avuto un grande successo.

To do something nice and different from the usual I also put on the table marshmallows with sticks and a candle with which to roast them. To roast them like this was quite slow, but this idea had great success.

Abbiamo giocato a Dixit che mi piace sempre tantissimo. E' un gioco in cui ci sono delle bellissime carte illustrate e che consiste nello stabilire connessioni semantiche fra le figure e una parola o una frase scelta da un giocatore.
Come ogni anno il pupazzo di Chtulhu che ho regalato al mio fidanzato è tornato a spaventare le pedine-coniglietti.

We played Dixit, a boardgame I love. It's a game where there are beautiful picture cards and the players have establish semantic connections between the figures and a word or phrase chosen by a player.
As every year the Cthulhu toy that I gave to my boyfriend returned to scare the bunny pieces.

Ma passiamo ai regali! La mia amica Bi e il suo fidanzato GL, oltre a fare un buonissimo tiramisù per la festa, mi hanno regalato un paio di orecchini di Bijoux Brijitte e una camicia pizzettosa di Pimkie. Mi sono piaciuti tantissimo anche i nastrini usati per l'incarto (che ho subito riciclato come cravattini), che vengono da Tiger.

But let's pass on to the gifts! My friend Bi and her boyfriend GL, besides making a delicious tiramisu for the party, gave me a pair of Bijoux Brijitte earrings and a lacey blouse by Pimkie. I liked very much even the ribbons used for wrapping (which I immediately recycled as bowties), that are from Tiger.

I miei amici Siobahn e Tapiroullant mi hanno regalato "Si dà il caso che" di Fumio Obata, un bel fumetto cartonato che racconta la storia di una giapponese residente a Londra che deve ritornare in Giappone in seguito ad una disgrazia familiare.
Oltre a quello mi hanno portato il salame del Cavalier Umberto Boschi, che mi avevano tanto decantato (e che in effetti è molto buono).

My friends Siobahn and Tapiroullant gave me "Just so happens" by Fumio Obata, a beautiful hardcover comic book that tells the story of a Japanese girl resident in London who has to return to Japan following a family tragedy.
They also brought me the Cavalier Umberto Boschi salami, that they had much vaunted (and that in fact is very good).

La mia amica Jules mi ha regalato una borsetta di Carpisa che si può usare sia come cluch sia come tracolla e ha un sacco di tasche. Capita proprio a proposito visto che ho appena rotto la borsa piccola che usavo di più!

My friend Jules gave me a bag by Carpisa that can be used both as cluch and as a shoulder bag and that has a lot of pockets. It's perfect since I just broke the small bag that I used most!

Ne approfitto anche per mostrarvi il regalo della mia prozia, il romanzo "L'incolore Tazaki Tsukuru e i suoi anni di pellegrinaggio" di Haruki Murakami. Questo autore in genere mi piace molto quindi sono molto curiosa di leggerlo.

I take this opportunity to show you the gift of my great-aunt, the novel "The colorless Tazaki Tsukuru and his years of pilgrimage" by Haruki Murakami. I generally really like this author so I'm very curious to read it.

martedì 25 dicembre 2012

Regali dagli amici/Presents from friends

Visto che nei giorni precedenti Natale ho scambiato qualche regalo con gli amici vi faccio vedere cosa ho ricevuto finora. Sono tutte cose fighissime!!!
Cominciamo con i regali di Bi: una tavoletta di cioccolata al pistacchio con un bigliettino con balena fatto da lei, un gufo che contiene del lucidalabbra luccicoso al mirtillo e dei segnalibri fatti da lei, ognuno dedicato ad un libro, fra cui c'è anche il mio amato Moby Dick *_*
E la cosa più bella è che segnalibri e bigliettini balenosi sono scaricabili gratis dal suo blog, Sinonimi e Contrari!

As in the days before Christmas I exchanged some gifts with my friends I'll show you what I got so far. All the presents I recieved where really cool!
Let's start with the gifts of Bi: pistachio chocolate with a card with whale made ​​by her, an owl that contains sparkly blueberry lip gloss and bookmarks made ​​by her, each dedicated to a book, among which there is also my beloved Moby Dick *_*
And the best thing is that the bookmarks and whale cards can be downloaded for free from her blog, Sinonimi e Contrari (Synonyms and Antonyms)!


Jules, memore della mia passione per la fantascienza e della mia speranza che esista vita extraterrestre, mi ha regalato questo portachiavi di Carpisa XD

Jules, recalling my passion for science fiction and my hope in the existence of extraterrestrial life, gave me this keychain by Carpisa XD


Vale-chan mi ha regalato una cartelletta di Totoro (*_*), delle gomme a forma di animale a cui si può scambiare la testa (sono troppo carine, non le userò mai) e un sacco di adesivi!!!

Vale-chan gave me a Totoro folder (*_*), animal shaped rubbers to whitch you can swap heads (they're too cute, I'll never use them) and lots of stickers!

Moon mi ha regalato queste stringhe geniali. Ma perché non ci ho pensato prima io? Peraltro adoro Nietzsche!

Moon gave me these brilliant shoe laces. Why didn't I think of it first? Moreover I love Nietzsche!


Arriviamo ai regali super nerd! Siobhàn mi ha regalato dei fantastici biscotti a tema Warhammer 40.000 (per chi non lo sapesse è un gioco di ruolo truzzissimo con l'inquisizione nello spazio) fatti da lei e Pistone delle caramelle alla mela in un barattolo a forma di funghetto di Supermario!

We get to super nerd gifts! Siobhan gave me some fantastic Warhammer 40,000 (for the uninitiated is a tacky role-playing game with the Inquisition in space) themed biscuits she made and Modo apple candies in a Supermario's mushroom shaped can!

Questo non è propriamente un regalo di Natale, ma mi ha fatto molto piacere: è un mini libro sui diritti dei cittadini dell'unione europea, regalatomi da mia nonna. Non avendo mai studiato diritto, mi sento veramente facile da fregare (per fortuna ho un sacco di parenti e amici avvocati), quindi è una lettura che mi fa piacere. In più pensavo di ricoprire la copertina e usare il libretto come accessorio :P

This is not really a Christmas gift, but it pleased me a lot : it is a mini book about the rights of citizens of the European Union, given to me by my grandmother. Having never studied law, I feel really easy to be decieved (thankfully I have a lot of friends and family members who are lawyers), so it is a reading that makes me happy. Moreover I thought to cover the cover in a nice paper or such and use the book as an accessory :P

giovedì 13 gennaio 2011

Complanno (post tardo)/Birthday (late post)


Tiramisù fatto con le mie manine. Per la ricetta guardate qui.
Self made tiramisù. I published the recipe here, but for now it's only in italian.

Il 7 gennaio è stato il mio 23esimo compleanno! Sono stata fortunata perchè era un venerdì e così ho avuto tutto il weekend per festeggiare. Sono andata per saldi, ho mangiato tante cose buone, ho avuto tanti bei regali, ho pattinato, ho visto finalmente Batman il cavaliere oscuro...però ha piovuto tutto il tempo -_-'
Ecco i regali che ho ricevuto finora dalle mie amiche:

The 7th of January was my 23th birthday! I was lucky because it was a Fryday and I had all the weekend to celebrate. I went sales shopping, I ate lots of yummy food, I recieved a lot of beautiful presents, I ice skated, I finally saw Batman the dark knight...but it rained all the time -_-'
Here are the presents I recieved until now from my friends:


Un gioco di carte per imparare i kanji dalla mia amica Elettra!!! L'avevo visto prima e lo volevo un sacco, ma ero sempre al verde! Non vedo l'ora di giocarci, i kanji sono il mio punto debole nello studio del giapponese quindi vorrei migliorare, e se posso farlo divertendomi cosa posso chiedere di più?

A card game for learning kanji from my friend Elettra!!! I saw it before and I really wanted to buy it, but I was always broke! I'm looking forward to play it, kanji are my weak point in learning japanese, so I really need to improve, and if I can do it in a funny way what can I ask more?


Dalla Bi ho ricevuto un libro di cui avevamo già parlato e che mi interessava tantissimo!!! C'è tutto: femminismo, fossili, amicizia...Infatti lei temeva che l'avessi già preso, ma provvidenzialmente, nel turbine oscuro dell'università, me n'ero dimenticata. Trovate la trama qui.
Mi ha anche regalato un segnalibro carinissimo dell'illustratrice Gaia Stella.
Sigh, fra Natale e compleanno mi stanno regalando un sacco di libri bellissimi e io invece devo studiare orrendi tomi universitari!

From my friend Bi I recieved a book we talked about and that interested me a lot!!! There's all: feminism, fossils, friendship...Infact she was worried I could have already bought it, but in the dark vortex of the university I completly forgot it. You can find the plot here.
She gave me a very nice bookmarker by the illustrator Gaia Stella.
Sigh, for Xmas and my birthday I recieved lots of charming books, tough I have to study horrible volumes for my university exams!


Dalla mia amica Jul ho rivevuto una bellissima cintura lucida rosso ciliegia di Carpisa!!! Sta bene sia con il nero sia con il marrone, quindi ci ha proprio azzeccato! E in più potrebbe essere un pezzo forte con outfit in stile marinaresco che probabilmente sarà una tendenza di primavera...ma ne riparleremo!

From my friend Jul I recieved a gorgeous glossy cherry red belt by Carpisa!!! It fits bolt black and brown and will be a strong point in a sailor themed outfit. Sailor style may be one of next spring's trends, but I'll talk about it another time!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...