Visualizzazione post con etichetta Lush. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Lush. Mostra tutti i post

venerdì 8 dicembre 2017

Settimo cielo/Brazened Honey


La mia amica Siobahn ha diviso con me la maschera fresca che ha avuto in omaggio per avere riportato da Lush 5 barattoli vuoti. Ha scelto la Settimo Cielo, disintossicante e stimolante, con effetto anche detergente, esfoliante e idratante ed erbe della medicina ayurvedica. E' a base di finocchio fresco, zenzero, prezzemolo e coriandolo, con un infuso di salvia, rosmarino e ginepro, con olio essenziale di cardamomo e chiodi di garofano, succo fresco di lime e uova di gallina ruspante, miele e olio di mandorle. Va applicala sul viso in abbondanza e lasciata agire per 10-15 minuti.
Mi è piaciuta da matti, mi ha ripulito la pelle molto bene e me l'ha lasciata liscissima. In più ha un profumo che ho adorato. Quando toccherà a me avere la maschera omaggio che mi spetta con i 5 barattoli vuoti sceglierò senz'altro questa.
Vista però la breve durata (scade dopo un mese), dividerla è stata una mossa efficacissima perché mezza maschera equivale a circa quattro applicazioni e usare una maschera con scrub più di una volta alla settimana rischia di danneggiare la pelle piuttosto che migliorarla. Quindi, se la comprate, vi consiglio di fare lo stesso.

My friend Siobahn split with me the fresh mask she had as a freebie because she brought back 5 empty jars of their products to Lush. She chose Brazened Honey, detoxifying and stimulating, with also a detergent, exfoliating and moisturizing effect and herbs of the Ayurvedic medicine. It is made of fresh fennel, ginger, parsley and coriander, with an infusion of sage, rosemary and juniper, and essential oil of cardamom and cloves, fresh lime juice and free-range chicken eggs, honey and almond oil. It should be applied on the face and left on for 10-15 minutes.
I liked it a lot, it cleaned my skin very well and left it super smooth. Plus it has a scent that I loved. When it will be my turn to have a free mask in exchange for the 5 empty jars I will definitely choose this one again.
But seeing it short duration (it expires after a month), to split it was a very effective idea because half a mask is equivalent to about four applications and to use a mask with scrub more than once a week is likely to damage the skin rather than to improve it. So, if you buy it, I suggest you to do the same.

mercoledì 29 novembre 2017

Regali e compere/Presents and purchases

La mia amica Prociona è venuta a farmi visita dall'Inghilterra la settimana scorsa e mi ha portato un sacco di regali: i miei adorati crumpets, una shortcake in una carinissima confezione di metallo a forma di cabina telefonica inglese, delle mini mince pies (che nemmeno sapevo cosa fossero e ho scoperto essere tortine alla frutta buonissime) e un Christmas pudding che ovviamente aspetto Natale per mangiare!

My friend Raccoon came to visit me from England last week and brought me a lot of gifts: my beloved crumpets, a shortcake in a very cute English phone box tin, mini mince pies (which I did not even know existed and are very good fruit pie) and a Christmas pudding that obviously I will eat on Christmas!

La Donna Camèl mi ha regalato dei carinissimi calzini con i gatti senza nemmeno bisogno di un'occasione.

La Donna Camèl bought me super cute cat socks without needing a reason.

Ho stretto un patto demoniaco con la mia amica Siobhan e ci siamo divise la maschera che lei ha ottenuto riportando 5 barattoli vuoti da Lush. Quando li porterò io ci divideremo la mia.
Ha scelto la Settimo Cielo che è buonissima! La recensirò presto.

I made a deal with the devil with my friend Siobhan and we split the mask she got by bringing five empty jars back to Lush. When I'll bring back mine I will split with her my own.
I'm loving the one she choose! I will review it soon.

Ho di recente ricevuto un ennesimo regalo di matrimonio da una persona che non ero ancora riuscita a vedere, una bellissima teiera di Tiger.

I recently received another wedding present from a person I had not been able to see yet, a beautiful Tiger teapot.

Ho trovato la sciarpa che volevo e ci ho speso quello che per me è un capitale, 12,50€. E' enorme, morbida e calda e mi piace molto che le due facce abbiano fantasie diverse, entrambi molto adatte alla stagione e in colori che si abbinano bene al mio armadio.

I found the scarf I wanted and I spent what for me a capital, 12,50€. It's huge, soft and warm and I really like the two faces having different patterns, both very seasonal and in colors that fit well in my wardrobe.

Anche quest'anno sono stata alla festa della Scuola Giapponese di Milano. Ho mangiato un okonomiyaki e comprato un paio di orecchini in stoffa a forma di fragole (5€). Forse sono già riuscita a perderne uno, ma spero di ritrovarlo oggi al lavoro.

This year I went again to the open day of the Japanese School in Milan. I ate okonomiyaki and bought a pair of strawberry-shaped earrings (5€). Perhaps I have already lost one, but I hope to find it today at work.

lunedì 6 marzo 2017

Lush: Capelli d'angelo e Non ti scordar di me/Lush: H'Suan Wen Hua and Ultrabland

La mia amica Siobhan per il mio compleanno mi ha regalato due prodotti Lush che aveva provato e trovato favolosi: lo struccante "Non ti Scordar di Me" e la maschera per capelli "Capelli d'Angelo".
Dello struccante continuavo a sentir parlare bene ed è effettivamente ottimo: la consistenza è unticcia e ne basta pochissimo per rimuovere trucco e sporcizia con l'aiuto di un batuffolo di cotone umido. Contiene olio di mandorle dolci, acqua ed essenza di rose, cera d'api, miele, iris, benzoino. Rispetto ad altri prodotti Lush ha il vantaggio di durare più di un anno.
Ne avevo proprio bisogno, con lo struccante chimico che usavo prima, per quanto mi struccassi accuratamente, ogni mattina mi svegliavo che sembravo un panda.
Assolutamente promosso.
La maschera "Capelli d'Angelo" è fatta con foglie di Bay Rum, crescione, uova, banane, avocado, aceto, olio e vari altri ingredienti. I profumi dominanti, però, sono quelli della banana e della cannella, che trovo buonissimi. Sono molto persistenti (durano più di un giorno), il che può essere un vantaggio se vi piacciono, ma se non vi piacciono può essere molto sgradevole.
Il modo d'utilizzo suggerito è applicare la maschera in abbondanza sui capelli asciutti, aspettare 20 minuti e risciacquare con lo shampoo. L'effetto immediatamente visibile dovrebbe essere una maggiore luminosità dei capelli. Per ammorbidire i capelli si suggerisce di usarla una volta alla settimana per sei settimane.
Io la uso da metà gennaio, quindi ormai le sei settimane sono passate. Ho sempre tenuto la maschera più dei 20 minuti consigliati. Essendo molto densa si può tenere comodamente in posa mentre si fa altro. Sotto la doccia si sciacqua rapidamente senza bisogno di insistere.
Dopo il singolo uso della maschera i miei capelli mi sono sembrati un po' più belli, ma non in maniera davvero rilevante (bisogna dire che io ho l'hennè che tende a lucidarli, quindi è difficile che diventino ancora più lucidi). Dopo le sei settimane mi pare che i miei capelli siano un po' più morbidi e ho ricevuto dei complimenti, ma non mi sembra siano successi miracoli.
Insomma, un prodotto gradevolissimo e una coccola talmente pratica che perfino una pigrona come me se la può permettere. I miei capelli sono migliorati, anche se non notevolmente e il rapporto fra prezzo e numero di applicazioni (considerando anche che ho i capelli lunghi) è molto positivo, quindi sto pensando di ricomprarlo.

My friend Siobhan for my birthday gave me two Lush products that she had tried and found fabulous: the make-up remover "Ultrabland" and the hair mask "H'Suan Wen Hua".
I already had great things about the makeup remover and is actually very good: the texture is greasy and it takes very little product to remove makeup and dirt with the help of a damp cotton ball. It contains sweet almonds oil, rose water and essence, beeswax, honey, iris, benzoin. Compared to other Lush products it has the advantage of lasting more than a year.
I really needed it, with the chemical makeup remover that I used before, though I removed my make up thoroughly, every morning I wake up looking like a panda.
Absolutely promoted.
The "H'Suan Wen Hua" Hair mask is made with leaves of Bay Rum, watercress, eggs, bananas, avocado, vinegar, oil, and various other ingredients. The dominant scents, however, are those of banana and cinnamon, which I really love. They are very persistent (lasting longer than one day), which can be an advantage if you like them, but if you do not like them can be very unpleasant.
The suggested  way of use is to apply the mask on dry hair in abundance, wait 20 minutes and rinse with shampoo. The immediately visible effect should be increased hair brightness. To soften the hair it is suggested to use it once a week for six weeks.
I'm using it since mid-January, and now the six weeks have passed. I always kept the mask more than the recommended 20 minutes. Being very thick you can comfortably let it work while doing other stuff. In the shower it can be rinsed quickly with no need to insist.
After a single use of the mask my hair seemed a bit more beautiful, but not in a really relevant way (I have to say that I have henna, that tends to give them lustre, so it's hard for them to become even shinier). After the six weeks it seems to me that my hair is a little softer and I recieved compliments about my hair, but I don't think miracles happened.
In short, a very pleasant product and a cuddle so practical that even a lazy girl like me can afford it. My hair got better, even if not really noticeably and the correlation between price and number of applications (even considering that I have long hair) is very positive so I'm thinking of buying it soon.

venerdì 10 febbraio 2017

Regali/Presents

In questo periodo ho ricevuto un sacco di bei regali di compleanno dai miei amici e parenti.
La mia amica Juls e il suo fidanzato mi hanno regalato un set di collana e orecchini di Accessorize decisamente statement, enormi e super luccicosi!

During this period I received a lot of nice birthday presents from my friends and family.
My friend Juls and her boyfriend gave me a statement necklace and earrings set by Accessorize, huge and super sparkly!

La mia amica Ade e il suo ragazzo mi hanno regalato delle buffissime pantofole con un pon pon rosa.

My friend Ade and her boyfriend gave me some very funny slippers with pink pompoms.
La mia prozia mi ha regalato la colatura di alici di Cetara. Ho in mente tanti piatti succulenti in cui usarla!

My great-aunt gave me the famous colatura di alici (the liquid in which anchovies were salted) of Cetara. I'm already thinking about many delicous ways to use it!

La mia amica Lilith mi ha regalato una scatola di legno con quattro tipi di tè dell'Altromercato (nero aromatizzato a mango e vaniglia, nero all'arancia e spezie, nero ai frutti di bosco e verde alla menta) e un cofanetto con una teiera di vetro in cui preparare il tè con vari tipi di palline che si aprono a fiore (le adoro, sono stupende!) e due bustine del famoso tè gunpowder. Non vedo l'ora di provare tutto!

My friend Lilith gave me a wooden box with four types of Altromercato tea (mango and vanilla black tea, orange and spices black tea, red berries black tea and mint green tea) and a box with a glass teapot in which to prepare tea with various types of balls that open into flower (I love them, they are beautyful!) and two bags of the famous gunpowder tea. I can not wait to try everything!

La mia amica Bi quest'estate è stata in Brasile e mi ha comprato una collana e una fascia per capelli fatte a mano e un elastico per capelli proveniente dal santuario delle tartarughe.
Non soddisfatta, mi ha regalato anche dei colori per stoffa per le mie creazioni: rosso, giallo, verde e verde acido e una gelatina da doccia al limone di Lush.
Il tutto era incartato con bellissime carte con gatti e cuoricini e una mollettina a gatto.

My friend Bi this summer went to Brazil and bought me a handmade necklace and hair band and a scrunchie from the turtle sanctuary.
Not satisfied, she also got me fabric colours for my creations: red, yellow, green and lime green and a lemon jelly shower by Lush.
Everything was wrapped with beautiful paper with cats and hearts and a cat peg.

giovedì 12 gennaio 2017

29

Sabato scorso ho compiuto 29 anni (aiuto, i prossimi sono 30).
Ho pranzato in famiglia con un mare di antipasti, pasta al nero di seppia con pomodorini, carciofi e bottarga di tonno e la solita casetta di panpepepato dell'Ikea (a cui è crollata mezza panna dal tetto quasi subito).

Last Saturday I turned 29 (help, next is 30).
I had lunch with my family with a lot of appetizers, pasta with squid ink, cherry tomatoes, artichokes and tuna bottarga, and the usual Ikea gingerbread house (half of the wipped cream on the roof collapsed almost immediately).

Nel pomeriggio ho fatto un giro di saldi con la mia amica Siobhan, ma non ho comprato niente (incredibile!). La sera, con la Pelosa Metà, siamo andate al Bicocca Village allo Steak 'n Shake (dove ho morigeratamente cenato con mezza porzione di patatine fritte al cheddar e un frappè cioccobanana) e poi al cinema dove abbiamo visto "Il GGG", che, nonostante i pareri negativi, abbiamo trovato molto carino!

In the afternoon I went shopping with my friend Siobhan hoping to find some bargain with the sales, but I didn't buy anything (unbelievable!). In the evening, with my Hairy Half, we went to the Bicocca Village mall at the Steak 'n Shake (where I had a moderate dinner with half portion of cheddar fries and a chocobanana milkshake) and at the cinema were we watched "The BFG", which fortunately we liked, despite the negative opinions.

Visto che durante l'Epifania ero a Cittadella a lavorare il 7 ho ricevuto anche i relativi regali.
Negli ultimi anni ho continuato a chiedere alla (coff) Befana di non portarmi la calza perché dopo tutte le feste ho solo voglia di mettermi a dieta, e comunque non sono una grande amante dei dolci. Mia nonna paterna me ne compra sempre lo stesso una industriale che non so mai come smaltire.
Quest'anno anche i miei genitori me ne hanno fatta una, riempita a mano, in cui ho trovato paté di fegato di merluzzo, caviale di merluzzo, caviale di salmone, gocce di cioccolato fondente e Raffaello, tutte cose che mi piacciono moltissimo.
Il giorno dopo mi sono già mangiata i due caviali in un godereccio pranzo giapponese casalingo.

Given that during the Epiphany I was in Cittadella to work, on the 7th I also received that gifts.
In recent years I continued to ask the Befana (the old woman who, in italian folklore, delivers gifts to children throughout Italy on Epiphany Eve, traditionally putting sweets in a spare sock) not to fill my sock because after all the holidays binges I just want to go on a diet, and moreover I haven't a sweet tooth. My paternal grandmother nontheless always buys me an industrial one that I never know what to do with .
This year my parents filled me one anyway, by hand, with cod liver pate, cod roe, salmon roe, chocolate drops and Raffaello, all things that I really like.
The day after I already ate the two roes in a yummy homemade Japanese lunch.

Cominciamo con i regali di compleanno ricevuti finora! Quest'anno i miei genitori hanno proprio esagerato. Avevo chiesto di pagarmi l'abbonamento annuale dei mezzi di Milano come regalo combinato per Natale e compleanno, ma loro mi hanno fatto anche dei regali extra. Stavolta si tratta di tovaglioli di carta di Esher, risotto limone e speck e un calendario del caviale (che trovo molto più sexy di quello di qualunque attore).

Let's start with the birthday gifts I received so far! This year my parents have really gone too far. I asked them to pay my annual Milan transport card as a combined gift for Christmas and birthday, but they also gave me some extra gifts. This time they were Esher paper napkins, lemon and speck risotto and a caviar calendar (which I find much sexier than that of any actor).

Mio fratello mi ha regalato una bottiglia di Malibù (rum al cocco), il mio liquore preferito.

My brother gave me a bottle of Malibu (coconut rum), my favorite liquor.

Mia zia e i miei cugini mi hanno regalato "Something New: tales from a makeshift bride", l'autobiografia a fumetti del matrimonio di Lucy Knisley, che avevo già adorato con "Acquolina".

My aunt and my cousins ​​gave me "Something New: tales from a makeshift bride", an autobiographical comic about her wedding by Lucy Knisley, who I already loved like crazy with "Relish".

La Pelosa Metà mi ha regalato il bellissimo artbook di Zootropolis!

The Hairy Half gave me the gorgeous artbook of Zootropolis!


La mia amica Siobhan mi ha regalato due prodotti Lush, che aveva provato e trovato favolosi: lo struccante "non ti scordar di me" (ne avevo proprio bisogno, con quello chimico che usavo, ogni mattina, per quanto mi struccassi accuratamente, sembravo lo stesso un panda) e la maschera per capelli "capelli d'angelo", che progetto di collaudare in settimana.
In più mi ha passato anche una fighissima giacca viola con bottoni dorati regalatale da sua zia, che ha gusti decisamente più simili ai miei che ai suoi.

My friend Siobhan gave me two Lush products, which she had already tried and found fabulous, a make-up remover (I really needed it, with the one I used, though I removed my make up thoroughly, every morning I looked like a panda anyway), and a hair mask which I would like to test this week.
Furthermore she also passed a cool purple velvet jacket with gold buttons given to her by her aunt, who has tastes much more similar to mine than to her.

Un'amica di mia madre mi ha regalato una grande candela profumata ai frutti rossi.

A friend of my mother gave me a big red berries scented candle.

Approfitto per farvi vedere qu anche l'omaggio dato a tutte le ragazze dal ristorante "Al cappello" di Cittadella, specializzato in pizze e primi piatti: un sapone al tè bianco con bambù della Spuma di Sciampagna, utilissimo e con un buon profumo.
(N.B. Le loro pizze erano buone e varie, alcune molto originali, ma l'impasto era un po' pesante ed erano leggermente più care della media, come pure i primi piatti, che partivano dagli 8€, e il coperto di 1,50€. C'era molta varietà di birre e un servizio decisamente cortese).

I also take this opportunity to show you the freebie given to all the girls by the restaurant "Al cappello" of Cittadella, specializing in pizzas and first courses: a white tea soap with bamboo by Spuma di Sciampagna, very useful and with a nice scent.
(Their pizzas were good and varied, some very original, but the dough was a bit heavy and they were slightly more expensive than average, as well as the main courses, which started from 8€, and the service, that was 1,50 €. There was a lot of beers variety and a very friendly service).

venerdì 11 gennaio 2013

Steampunk, caviale e bagni speziati/Steampunk, caviar and spicy bath



La Pelosa Metà per l'anniversario mi ha regalato anche la trilogia Leviathan di Scot Westerfeld. Come ormai saprete questo autore mi piace molto. Una mia amica mi aveva già prestato il primo romanzo della serie, che è ambientata durante la prima guerra mondiale, ma in una versione alternativa del nostro mondo in cui l'Inghilterra e i suoi alleati possiedono una tecnologia basata sull'ingegneria genetica (vi dico solo: dirigibili che in realtà sono balene volanti *W*) e la Germania e i suoi alleati una tecnologia basata su macchine a vapore molto potenti e complicate (robottoni steampunk). Come storia in sé è piuttosto semplice, e anzi, come molti young adults di Westerfeld il target è piuttosto giovane, ma ho trovato il libro molto carino e l'ambientazione geniale. Nella raccolta poi ci sono anche illustrazioni molto belle di cui alcune a colori!
Vi dirò poi come sono gli altri due romanzi della saga.

The Hairy Half for the anniversary also gave me Scot Westerfeld's Leviathan trilogy. As you know by now, I really like this author. A friend of mine already lent me the first novel of the series, which is set during the First World War, but in an alternate version of our world in which England and its allies have a technology based on genetic engineering (I only say: airships that are actually flying whales *W*) and Germany and its allies have a technology based on very powerful and complicatedsteam engines (steampunk giant robots). The story itself is pretty simple, and indeed, as in many young adults by Westerfeld the target is pretty young, but I tought the book was very nice and the setting brilliant. There are also very beautiful illustrations including some in color in my version!
I'll tell you then how are the other two novels in the series.



Source
Mio padre, oltre ai libri di Natale, mi ha regalato anche un barattolo di caviale di salmone *ç* e un set di natale della Lush con un sapone al miele e una bomba da bagno alle spezie!!

My father, in addition to the Christmas books, also gave me a tin of salmon caviar *ç* and a Christmas set by Lush with a honey soap and a bath bomb with spices!!

Mia zia mi ha regalato una morbidissima coperta Kanguru blu, con le maniche e una tasca sul davanti.

My aunt gave me a blue Kanguru soft blanket with sleeves and a pocket on the front.

Quaderno con le balene

La mia amica Bi per il mio compleanno mi ha regalato un superbellissimo quaderno-diario con le balene illustrato da Melanie Mikecz!!! Ci sono illustrazioni anche all'interno ed è stampato con inchiostro di soia su carta riciclata. Balene!!! *W*
Il quaderno è della marca Chronicle Books, che fa libri, fra cui alcuni a tema in cui scrivere o disegnare, quaderni, post-it, set da lettere e simili, tutti molto molto carini. Vi consiglio fortemente di dare un'occhiata al sito perché i prodotti, oltre ad essere belli, sono ottime idee regalo. Visto che i costi non sono proprio bassissimi, se non potete permetterveli sono comunque utili come ispirazione per realizzare qualcosa di simile.
Le cose della Chronicle Books si possono acquistare online, ma se volete risparmiare sul costo di spedizione potete cercare qualche negozio che li abbia. A Milano per esempio li vendono da Book Import in via Marconi 11.
 Guardando le cose di questa marca sono rimasta molto colpita da quelle illustrate da Susie Ghahremani, così ho cercato il blog dell'autrice e me ne sono definitivamente innamorata. Sul blog c'è anche una sezione in cui si vende di tutto, dalle costose collane in argento ai quadri originali, a magliette e post-it. Essendo tutto super protetto da copyright vi mostro solo la copertina di uno dei diari che ha fatto per Chronicle Books e per il resto vi rimando al suo blog:

My friend Bi for my birthday gave me a superbeautiful journal with whales, illustrated by Melanie Mikecz!!! There are also illustrations on the inside and is printed with soy ink on recycled paper. Whales *W*
The book's brand is Chronicle Books, which makes books, including some themed ones where you can write or draw, notebooks, sticky notes, set of letters and the like, all very very nice. I strongly suggest you take a look at their site because the products, in addition to being beautiful, are excellent gift ideas. Given that they aren't so cheap, if you can't afford them, they are useful anyway as an inspiration to create something similar.
  Looking at things from this brand I have been impressed by those illustrated by Susie Ghahremani, so I seached the author's blog and I fell definitely in love with her. On the blog there is also a section where you can buy all sort of stuff, from expensive silver necklaces and original paintings, to t-shirts and sticky notes. Being all super protected by copyright I'll show you only the cover of one of the diaries she drew for Chronicle Books, and for the rest here's the link to her blog:


venerdì 31 agosto 2012

La mia settimana/My week

Questa settimana era l'ultima di vera vacanza, così mi sono dedicata a soddisfare i miei desideri per la fine dell'estate con la mia Pelosa Metà. Non abbiamo potuto vedere L'era glaciale 4 perché ho scoperto che esce il 28 settembre -.- Il nostro weekend di trekking salta perché le previsioni danno pioggia Q_Q Per quanto riguarda l'abbigliamento ho già voglia di autunno (e se le temperature continueranno a calare presto sarò costretta a mettere calze e maglioncini -.-). Non ho cucito perché ultimamente sono un po'pigra (ma ho pasticciato con il das, vi farò vedere i risultati quando avrò finito).
Come accade spesso a me e alla Pelosa Metà, abbiamo concretizzato soprattutto i desideri relativi al cibo ^^'

This week was my last of a true vacation, so I dedicated it to the satisfation of my desires for the end of summer with my Hairy Half. We could not see Ice Age 4 because I found that in Italy it comes out on September 28th -. - We have to renounce to our trekking weekend because the wheather forecast is rain Q_Q As for the clothing I already have a desire for fall (and if temperatures continue to drop I will be forced to wear socks and sweaters soon -. -). I didn't sew because lately I'm a bit lazy (but I have messed around with clay, I'll show you the results when I'll be done).
As often happens to me and the Hairy Half, we mainly materialized our desires related to food ^^'

Sabato ho approfittato dell'ultimo weekend di musei gratis a Milano (un'iniziativa durata per gran parte dell'estate, ma che ho scoperto molto tardi -.-) per andare a visitare i musei del Castello Sforzesco. Abbiamo visto il museo di arte antica, quello di Preistoria e protostoria e quello egizio. Non erano incredibili, ma nel primo c'erano delle belle armi ed essendo con gli amici ci siamo divertiti. Poi siamo andati in Feltrinelli e io non ho resistito a questa volpina/marionetta della Trudy, ho dovuto portarla a casa anche se costava uno sproposito (22€ ç_ç, mi vergogno da matti, ma non potevo lasciarla lì!). L'ho chiamata Bottondoro come la principessa di La storia fantastica.

Saturday I took advantage of the last weekend of free museums in Milan (an initiative that lasted much of the summer, but that I discovered very late -.-) to visit the museums of Castello Sforzesco. We saw the Museum of Ancient Art, of Prehistory and Early History and the Egyptian one. They weren't amazing, but in the first there were some beautiful weapons and being with friends we had fun anyway. Then we went to Feltrinelli (a bookshop) and I could not resist to this fox/puppet by Trudy, I had to take her home, even if it costed a lot (22 € ç_ç, I'm embarrassed as hell, but I could not leave her there!). I called her Bottondoro, that is the italian version of Buttercup of The princess bride.

Ho provato ben due nuove ricette: le melanzane leggerissime di Tatami Chic, che volevo provare da un sacco (credo di avere sbagliato qualcosa sulla cottura, ma erano buone e la prossima volta saranno meglio), e la guacamole con ricetta originale messicana, di cui parlerò in un prossimo post.

I tried two new recipes: the light eggplants by Tatami Chic, that I wanted to try for a lot (I think I did something wrong on cooking, but they were good and the next time they will be better), and Mexican guacamole with an original recipe, to which I will dedicate a future post.

Siamo riusciti a fare anche la serata tropicale, anche se abbiamo dovuto dividerla in due puntate, e stavolta i gamberi alla Bahiana sono venuti veramente deliziosi, anche perché ho fatto delle varianti: li ho marinati nel lime al posto che nel limone, ho usato i mazzancolle (surgelati) invece dei gamberetti (surgelati), e il riso basmati invece del riso pilaf.
Per il bagno abbiamo usato la bomba Spice girl della Lush che aveva un'ottimo odore, i brillantini e frizzava, anche se io mi aspetto sempre effetti speciali pirotecnici che poi non ci sono. Dovrei fare il bagno nella coca cola usando le mentos come sapone XD

We were able to do even the tropical evening , although we had to divide it into two parts, and this time the bahia style shrimps came out really delicious because I made some variations: I them marinated in lime instead of lemon, I used (frozen) big prawns instead of (frozen) shrimps, and basmati rice instead of  pilaf rice.
For the bathe we used the Spice girl bomb by Lush that had a very good smell, glitter and that fizzed, although I always expect  pyrotechnics special effects that I never get. I should bathe in coca cola using mentos as soap XD


Abbiamo rifatto la pizza a mano (con l'impasto della Molino Vigevano, ma facciamo progressi) e il risultato è stato il migliore mai raggiunto finora.
Oltre a ciò mi sono abbuffata del mio gelato preferito, menta con scagliette di cioccolato.
Ora scusate, ma devo andare in palestra XD

We handmade pizza again (with the mixture by Molino Vigevano, but we are making progress) and the result was better than ever before.
In addition to this, I went on a binge of my favorite ice cream, mint with dark chocolate flakes.
Now excuse me, but I have to go to the gym XD

martedì 22 novembre 2011

Trasgressione n°4/Infraction n°4


Ieri sono andata a comprare dei regali di Natale, e in questi casi per quanto ci provi finisco quasi sempre per comprare qualcosa anche per me.
Ho comprato un burro cacao della Lush: ne avevo bisogno, e volevo qualcosa di non testato su animali, ma l'odore non mi convince del tutto e ho pagato una cifra spaventosa, 7,30 O_O E' stata una di quelle volte tremende in cui sei da sola in un negozio e chiedi qualcosa e una volta che sei in cassa non comprare diventa molto imbarazzante. Bisogna dire che funziona benissimo, ma credo che la prossima volta lo prenderò di un'altra marca.
Poi ho trovato un portachiavi a forma di cioccolata rosa morsa a 1€, credo che lo smonterò (tanto non uso granchè i portachiavi) e ne farò una collanina, che ne dite?

Yesterday I went to buy some Christmas presents, and in these cases, even if I try not to, I almost always end up buying something for me too.
I bought a
Lush lip balm : I needed it, and I wanted something not tested on animals, but the smell doesn't convince me completely and I paid it a lot, € 7.30 O_O It was one of those terrible times where you are alone in a store and ask for something and once you're at the counter not to buy becomes very embarrassing. We must say that it works very well, but I think next time I will buy it elsewhere.
Then I found a
pink chocolate-shaped key ring for € 1, I think it will dismantle it (I don't use key rings so much anyway) and I'll make a necklace out of the chocolate part, what do you think?
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...