Visualizzazione post con etichetta cibo. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta cibo. Mostra tutti i post

giovedì 13 settembre 2018

I miei Giugno, Luglio e Agosto via Instagram/My June, July and August via Instagram

Eccomi di nuovo! Ultimamente fra lavoro d'ufficio, progetti di fumetto e illustrazione in corso (nella foto sopra un'immagine del fumetto a cui sto lavorando) e tutti gli impegni della vita quotidiana, non ho avuto più tempo per il blog, ma sono viva!
Non voglio garantire che tornerò con costanza e nemmeno che torno per restare perché al momento è tutto in forse (ad ottobre scadrà il mio stage e non so cosa succederà), ma intanto ecco un riassunto di quello che mi è successo nel frattempo (se vi interessa seguire le mie avventure, continuo a postare parecchio su Instagram, i disegni su @mentaconiglio e le foto di vita quotidiana su @pizzazaurusregina).

I'm back! Lately between my work at the office, my cartoon and illustration projects in progress (in the picture above you can see an image from the comic I'm working on) and all the commitments of everyday life, I haven't had time for the blog, but I'm alive!
I don't want to tell you  that I will return or be consistent and not even that I will come back to stay because at the moment I don't know what will happen in my future (in October my internship will expire and I still wasn't told anything), but here is a summary of what I did in the meantime (if you're interested in following my adventures, I keep posting a lot on Instagram, my drawings on @mentaconiglio and the photos of my everyday life on @pizzazaurusregina).

GIUGNO/JUNE

Ho donato il sangue (e ho avuto un giorno di permesso dal lavoro, yeee!).

I gave blood (and I had a day off work, yeee!).


E' venuta a trovarmi da Londra la mia amica Prociona. Fra le altre cose mi ha fatto scoprire Cards Against Humanity che è un gioco da tavolo divertentissimo in cui si hanno delle carte con cui bisogna creare la frase più divertente possibile, che di solito è cattivissima. Divertente da fare sobri, ancora di più da sbronzi, è un gioco da festa perfetto.

My friend Prociona came to visit me from London. Among other things she made me discover Cards Against Humanity that is a very funny board game in which you have cards with which you have to create the funniest phrase possible, which is usually something evil. It's funny to do when you're sober, even more when you're drunk, is a perfect party game.

Sono stata con Cargo, il gruppo di autoproduzioni a fumetti di cui faccio parte, a Vignola per il Betty B, una fiera del fumetto relativamente nuova. Vignola è abbastanza piccola, ma me ne sono perdutamente innamorata, fra il castello, la famosa scala a chiocciola del Vignola, le ciliegie, la torta Barozzi, il lambrusco e i piatti deliziosi dell'Osteria della Luna ed Enoteca Tondelli. Ho scritto un articolo di consigli per visitare la città che è stato pubblicato qui.

I've been with Cargo, the comic collective that I'm part of, in Vignola for Betty B, a relatively new comic fair. Vignola is quite small, but I fell madly in love with it, between the castle, the famous spiral staircase by the architect Vignola, the cherries, the Barozzi cake, the Lambrusco wine and the delicious dishes of Osteria della Luna ed Enoteca Tondelli. I wrote an article of advice to visit the city that was published here (in italian only).

Per tutta una serie di intoppi fortunati, sono riuscita ad avere un biglietto gratuito per visitare con la mia amica RagazzAcidella la mostra di Harry Potter che si è tenuta a Milano. C'erano un sacco di begli oggetti interessanti, ma era molto piccola e in definitiva è stata un po' deludente. Invece il weekend con RagazzAcidella è stato divertentissimo.

For a whole series of lucky hitches, I managed to get a free ticket to visit the Harry Potter show in Milan with my friend RagazzAcidella. There were a lot of nice and interesting items, but it was very small and in the end it was a bit disappointing. Instead the weekend with RagazzAcidella was very funny.

A giugno sono anche stata al tradizionale Pride!

In June I also went to the traditional Pride!

La Pelosa Metà per l'anniversario di matrimonio ha voluto una partita a paintball con gli amici e l'ha avuta! Siamo stati al paintball Apokas di Paderno Dugnano, un po' scassone, ma economico e gestito da ragazzi simpaticissimi e ci siamo divertiti un sacco.

For our wedding anniversary the Pelosa Half wanted a paintball match with our friends and he had it! We went to the Apokas paintball in Paderno Dugnano, a bit run down, but cheap and run by very nice guys. We had a lot of fun.

Mi sono intrippata abbestia con il gioco per cellulare Harry Potter: Hogwarts Mystery. La grafica è stupenda, il gameplay minimale e ripetitivo e la storia non sempre convincente, ma per me è come una droga.

I got addicted to the mobile game Harry Potter: Hogwarts Mystery. The graphics are beautiful, the gameplay minimal and repetitive and the story is not always convincing, but for me it's like a drug.

Ho visto il primo film dello Studio Ponoc, "Mary e il fiore della strega", che ho recensito qui.

I saw Studio Ponoc's first film, "Mary and the Witch's Flower," which I reviewed here.

Ho provato i panini di pesce di Pescaria (che ho recensito qui) e il pokè di I Love Poké vicino al Duomo, che è stato una bella scoperta.

I tried the fish panini of Pescaria (which I reviewed here) and the pokè of I Love Poké near Duomo, which was a nice find.

LUGLIO/JULY

A luglio ho passato quasi tutti i weekend al mare in Liguria da mio suocero. Non ho fatto granché a parte rilassarmi.

In July I spent almost all weekends at the seaside in Liguria at my father-in-law's. I didn't do much except relaxing.

 Ho partecipato alla #potterweekprompts di Taryn Knight (@taryndraws) che consisteva nel fare sette disegni a tema Harry Potter per una settimana. Sono piuttosto contenta del risultato!

I participated in Taryn Knight's (@taryndraws) #potterweekprompts which consisted of making seven Harry Potter-themed drawings for a week. I'm quite happy with the result!

 Presa dal sacro fuoco dello shopping, ho preso un autobus lento e costoso per andare da Primark ad Arese, dove ho fatto un gran bello shopping, procurandomi finalmente una maglietta di Pusheen e la borsa-libro dei miei sogni.

Burned by the sacred shopping fire, I took a slow and expensive bus to go to Primark in Arese, where I did great purchases, finally getting a Pusheen t-shirt and the bag-book of my dreams.

AGOSTO/AUGUST

Ad agosto ho avuto due settimane di sospensione stage (non erano ferie perché poi me le fanno recuperare...). Durante la prima sono stata di nuovo in Liguria, stavolta con mia nonna, i miei e mio fratello. Stavolta ho fatto un sacco di vita sociale vedendo di nuovo RagazzAcidella (e insistendo per andare da lei a Genova per mangiare da Mamacita, il mio ristorante messicano preferito in Italia) e la Bolla, con cui ho visitato per la prima volta Albisola (molto carina!).

In August I had two weeks of stage suspension (they were not holidays because they added the time to  my stage...). During the first weeh I was in Liguria again, this time with my grandmother, my parents and my brother. This time I had a lot of social life seeing RagazzAcidella again (and insisting on going to visit her in Genoa to eat at Mamacita, my favorite Mexican restaurant in Italy) and Bolla, with whom I visited Albisola for the first time (very nice!).

 
 

Durante la mia seconda settimana libera sono andata con la Pelosa Metà in Valle D'Aosta, dove non ero mai stata. E' stata una bellissima vacanza, abbiamo visitato una grotta di ghiaccio, tantissimi castelli, fatto passeggiate e mangiato tantissimi piattini "leggeri" come polenta, fonduta e lardo.

During my second free week I went with the Hairy Half in Valle D'Aosta, where I had never been. It was a wonderful holiday, we visited an ice cave, lots of castles, went for walks and ate many "light" dishes such as polenta, fondue and lard.

Ad agosto sono anche riuscita a fare un weekend di grigliate e giochi da tavolo con gli amici.

In August I also managed to spend a weekend of barbecue and board games with friends.

Durante i miei giorni liberi avevo intenzione di andare avanti con il fumetto che sto disegnando, ma alla fine ho lasciato perdere e ho ripreso a fare timbri e stampare il tessuto. Il mio pezzo forte è stato un vestito stampato con gli animagi di Harry Potter. Poi ho stampato anche una camicia con foglie di quercia e ghiande e una maglietta con scoiattoli e piante sullo scollo.

During my free days I wanted to go on with the comic I'm drawing, but in the end I didn't do it and I carved new stamps and printed fabric. The highlight was a dress I printed with the Harry Potter Animagi. Then I also printed a shirt with oak leaves and acorns and a t-shirt with squirrels and plants on the neckline.

martedì 3 luglio 2018

Shopping di giugno/June shopping

A giugno ho veramente esagerato con gli acquisti.
Ho preso libri illustrati e fumetti molto belli "Maria Antonietta: La gioventù di una regina" di Fuyumi Soryo (7€) edito dalla Star Comics e allo stand della Lavieri, ad una fiera del fumetto a Vignola, "La città delle cose dimenticate" di Frezzato e due cartoline con illustrazioni sempre di Frezzato (16,5€).

In June I really did too many purchases.
I book beautiful illustrated books and comics "Marie Antoinette ~ The Youth of A Queen" by Fuyumi Soryo (7€) published by Star Comics and at the Lavieri stand of  a cartoon fair in Vignola, "La città delle cose dimenticate" (The city of forgotten things) by Frezzato and two postcards with illustrations by Frezzato (16.5€).

Sempre a Vignola ho comprato due quaderni  di diverse dimensioni in super sconto con fogli bianchi di ottima qualità e copertine stilosissime, una con posate chiusa da un elastico e una con dei pesci. Ho speso poco più di 6€. Ho anche approfittato di un'occasione (5€ al posto di 10) per comprare le sfumature di giallo (le ultime avanzate) dei Gelatos della Faber Castell, dei pastelli acquerellabili.

Also in Vignola I bought two notebooks of different sizes in super discount with white paper of excellent quality and very stylish covers, one with cutlery closed by a rubber band and one with fishes. I spent a little over 6€. I also took advantage a really good discount (5€ instead of 10) to buy the shades of yellow (the only ones left) of the Gelatos by Faber Castell, watercolor pastels.

Questo mese ho comprato anche due paia di orecchini: un paio con il lobo a stella e delle stelle pendenti collegate al gancio posteriore (6€) e un paio a forma di stella marina picchiettate di finti turchesi.

This month I also bought two pairs of earrings: a pair with a star-shaped lobe and hanging stars connected to the back hook (6€) and a starfish pair embroidered with faux turquoise stones.

Da Mango non prendo mai niente, ma stavolta ho preso tre magliette di cotone con delle stampe bellissime, bianca a righine blu con omini che nuotano, arancione con teste di volpe geometriche e rosa polvere con sagome di dinosauri. Ognuna è costata 6€.

I never buy anything from Mango, but this time I bought three cotton T-shirts with beautiful prints, white with thin blue stripes with swimming men, orange with geometric fox heads and powder pink with dinosaur shapes. Each costed 6€.

Da Essence ho anche preso dei trucchi: uno smalto top coat che brilla al buio che non vedo l'ora di provare a 2,49€, il lucidalabbra effetto olografico holo wow! nel colore 03 scarab wings, prugna con iridescenza blu, a 3,56€ e le goccine asciugasmalto a 2€.

From Essence I also bought some make up: a top coat polish that shines in the dark that I can not wait to try  for 2.49€, the holographic effect lip gloss holo wow! in the color 03 scarab wings, plum with blue iridescence, for 3.56€ and fast dryings drops for nail polish for 2€.

La mia amica V-chan mi ha fatto un mega regalo di compleanno: il libro "Cambio pelle in 7 passi" di Lucia Cuffaro che spiega come prendersi cura del corpo in maniera naturale e un portachiavi dettagliatissimo di Chibiusa, una penna-anello di Sailor Mercury, un portamine con dei coniglietti, delle gommine, dei post-it dei Little Twin Stars e un mini astuccio Disney Tsum Tsum.

My friend V-chan gave me a big birthday present: Lucia Cuffaro's "Cambio pelle in 7 passi" which explains how to take care of your body in a natural way, a very detailed keychain of Chibiusa, a Sailor Mercury pen-ring, a box of pencil leads with little bunnies, eraser, Little Twin Stars post-its and a Disney Tsum Tsum mini-pouch.

La mia amica Prociona è venuta a trovarmi dal Regno Unito e mi ha portato i buonissimi crackers integrali alla cipolla dolce Ryvita, una composta di melassa e sumac della Creative Cook e dei crumpets della Warburtons.

My friend, Prociona, came to visit me from the United Kingdom and brought me delicious sweet onion wholemeal crackers by Ryvita, a mixture of molasses and sumac by Creative Cook and crumpets from Warburtons.

giovedì 21 giugno 2018

Pescaria (Milano)

Finalmente sono stata da Pescaria, ristorante di pesce abbastanza cheap super trendy, famoso per i panini al pesce, che ha aperto la seconda sede nel 2016 a Milano in via Bonnet 5 (zona Gioia) dopo la prima di Polignano Mare.
Vista la fama, anche se eravamo arrivati presto, all'ingresso abbiamo dovuto fare un po' di fila e quando siamo usciti la coda era lunghissima.
Abbiamo fatto lo scontrino in cassa e poi siamo stati serviti al tavolo quando il cameriere ha chiamato il nostro numero.
Il decor interno è molto pulito con bei tocchi marinareschi. I tavoloni affollati secondo me sono inadatti ad un pranzo romantico o di lavoro.
Il menù è molto ricco, con crudi di pesce, tartare, fritture, panini di pesce e vari piatti cotti.
Io ho preso il panino con 100 g di tartare di tonno, burrata, pomodoro fresco, pesto basilico, olio al cappero. Era davvero buonissimo! Ho assaggiato anche il panino della Pelosa Metà, con 200 g di seppia tagliata e fritta, cardoncelli arrosto, giuncata fresca, pesto di rucola e noci, insalata valeriana e cipolla al caramello salato. Non mi è piaciuto tantissimo e anche la Pelosa Metà ha trovato migliore il mio.

L'amica che era con noi ha provato il tris di carpacci con friselline, ma non è stata molto soddisfatta perché il pesce, per quanto ottimo, era tagliato troppo spesso. Fra l'altro le friselle erano molto piccole e di forma non tradizionale, sembravano più crostini.
Poi ci siamo divisi un piatto di frittura di pesce molto buono.

La vera sorpresa per me sono state le patatine con maionese al porro (5€), abbondanti, tagliate spesse con la buccia e fritte alla perfezione. La maionese poi era pazzesca, anche se ho avuto un'alitazza non indifferente tutto il giorno.
Bevendo due bottiglie d'acqua e un bicchiere di rosè da 4€ e dividendo alla romana abbiamo speso sui 20€ a testa.
Ne è valsa la pena? Il pesce era freschissimo e i piatti particolari, anche se ho trovato eccezionali solo il panino al tonno e le patatine e il resto di livello medio.
Il servizio non era granché, i piatti sono arrivati tutti distanziati, quindi abbiamo mangiato in tempi diversi. Questo contribuisce a tenere bassi i costi, ma abbassa anche il livello dell'esperienza.
Ci tornerei? Potenzialmente sì, ma in un giorno feriale o in bassa stagione e in un periodo in cui ho qualche soldo extra.
Mi piacerebbe provare uno degli altri locali milanesi nati sulla scia di Pescaria per fare un confronto.

mercoledì 20 giugno 2018

Spaghetti al curry rosso con latte di cocco/Red curry and coconut milk spaghetti

Adoro il food porn. Per cui non è una sorpresa che io abbia seguito l'account Instagram di Andrea Mattasoglio, giovane cuoco italiano.
Quello che non mi aspettavo di trovare era qualche ricetta abbastanza semplice e interessante da essere in grado di provarla anch'io, come quella delle linguine al curry rosso, un piatto fusion italiano e thailandese.
Ho fatto un paio di cambiamenti rispetto alla ricetta originale (non avevo linguine, peperoncino verde e fiori di peperoncino, quindi non li ho usati e ho anche deciso di non mettere l'origano).

INGREDIENTI per due persone:
- Spaghetti 200 grammi
- Curry rosso un paio di cucchiai
- Una lattina di latte di cocco
- Sale
- Olio extravergine
- Basilico 10 foglie circa
- Menta 10 foglie circa

Ho messo il latte di cocco in una padella e l'ho lasciato ridurre un pochino. Ho aggiunto il curry rosso (attenzione, è piccantissimo! Assaggiate per decidere la quantità. Io penso di averne messi un paio di cucchiai). Ho aggiunto basilico e menta (sulle 5 foglie per tipo a testa) e un goccino di olio. Intanto ho cotto gli spaghetti in acqua bollente salata, li ho scolati tenendo mezzo mestolo d'acqua di cottura un paio di minuti prima che fossero cotti e li ho messi a mantecare circa quattro minuti nel cocco con l'acqua di cottura tenuta da parte.
L'ho trovato un piatto molto buono, fresco ed estivo, familiare eppure esotico. L'unico difetto è che è un po' pesante, suggerisco di ridurre un pochino le vostre solite quantità di pasta.

***


I love food porn. So it's no surprise that I followed the Instagram account of Andrea Mattasoglio, a young Italian chef.
What I did not expect to find was some fairly simple and interesting recipe I could try, like that of linguine with red curry, an Italian and Thai fusion dish.
I made a couple of changes to the original recipe (I had no linguine, green pepper and chili flowers at home, so I did not use them and I also decided not to use oregano).

INGREDIENTS for two people:
- Spaghetti 200 grams
- Red curry, a couple of spoons
- A can of coconut milk
- Salt
- Extra virgin olive oil
- Basil, approximately 10 leaves
- Mint, approximately 10 leaves

I put the coconut milk in a pan and let it shrink a little. I added the red curry (beware, it's really hot! Taste it to decide the quantity, I think I used a couple of spoons of it). I added basil and mint (around 5 leaves per type) and a drop of oil. Meanwhile, I cooked the spaghetti in boiling salted water, I drained them a couple of minutes before they were cooked, keeping half a ladle of cooking water and I put them to finish the cooking in the coconut with the cooking water kept aside.

I found it a very good dish, fresh and summery, familiar yet exotic. The only flaw is that it is a bit heavy, so I suggest to reduce a little bit your usual amount of pasta.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...