Tongai Leslie Makawa aka Outspoken
Nació el 22 de septiembre de 1983 en Zimbabwe y es uno de los más respetados artistas hip-hop de África.
Granjero desde su juventud, es también un activista cultural en su natal Zimbabwe, fundador de la Red Magamba, organización que utiliza la expresión artística como una herramienta para el desarrollo de la comunidad. Bajo el programa “Power in the Voice”, del British Council en Harare, se ha desempeñado como tallerista en escuelas de la capital de Zimbabwe.
Entre sus álbumes editados se encuentran el LP doble: Pasado de Moda y Sobrevalorado/Dios antes que Nada. Desde 2007, con su grupo “Outspoken and The Essence” ha viajado por África, Europa y Estados Unidos. También integra el dúo de Hip-Hop Dialectrik Blue.
En sus palabras “La palabra existe en un momento antes que el pensamiento pueda tomar forma. El mismo poder que reside en las palabras, que ha encarcelado a nuestros héroes políticos y silenciado nuestros sueños y nos ha obligado a escuchar, y ver el material de propaganda diseñado por una pequeña élite, también puede ser el que inicie la limpieza de nuestro cerebro, que es el primer paso necesario.”
POEMAS
EN CAMINO
Solíamos observar el ciclo de la luna y el sol,
miradores-de-estrellas nacidos y criados por fuera del útero de África
Antiguos filósofos asesinados con la llegada de los desarrolladores
Espíritus rotos cuando nos conquistaron y esclavizaron nuestras mentes
adelantando la marcha hasta los 80s, cuando nació este rapero
Un octavo suyo es Shona, una verdadera identidad perdida
Sentado en posición de loto viaja de regreso
pero no puede reconocer su camino en este mapa africano
Por siempre maldito con la etiqueta que porta de “nacido libre”
pero aún esclavizado, cautivo de nuevos amos,
atrapado en un laberinto, que no figura en el atlas
Ha sido víctima de ataques atroces y han
lavado el cerebro de su realidad, tergiversando su pasado
y limitando su existencia previa en el infinito, tal
como creció en su silencio interior, con su don de la conversación
que ahora devuelve, esto es sólo la punta del cristal
Coro
Parece que estos pasos los doy solo
buscando lugares que parezcan un hogar
Parece que todos los días me pregunto
y busco la paz, ya voy en camino
Voy en camino, voy en camino
Voy en camino, voy en camino
Lévenme a un lugar donde la verdad se refleje en nuestros labios
Donde cada llegar-a-ser-humano sea un recipiente para este
entendimiento absoluto de que hombres y mujeres son preciosos como niños
donde el espíritu es un impulso y un esfuerzo aplicado a vivir
donde el perdón es un acto que no olvidamos
donde la igualdad se convierte en mantra más allá de un sexo deferente
que halaga a todos los colores y matices que existen
El amor nos hace iguales a todos sin favoritismos
Coro
Parece que estos pasos los doy solo
buscando una paz que parezca un hogar
Parece que todos los días me pregunto
y busco la paz, ya voy en camino
Voy en camino, voy en camino
Voy en camino, voy en camino
Busco la compañía de sabios
que me enseñen y busquen mis ojos para abrirlos
Responderán mis ancestros a este llamado interior
que hago con frecuencia, cada vez que puedo
¡No es un camino fácil! Pero aún disfruto del recorrido
Adiestro a mi bestia interior, la humildad destruye mi orgullo
No es nadar o hundirse, me concentro y eludo a la marea,
la compañía de la adversidad no arruinará la lucha
Cuéntales que voy en camino
Ninguna mente corrupta nos sacará del camino
Voy en camino
Cuéntales que voy en camino
Ninguna mente corrupta nos sacará del camino
Voy en camino
Voy en camino
Voy en camino…
Traducción de Ricardo Gómez
PREDICADORES Y PROSTITUTAS
Promesas rotas y heridas abiertas lágrimas de amargura predicadores y prostitutas
se congregan en las esquinas y riegan la noticia
impulsando sus mentiras con opiniones materialistas
Ella resecó mi amor como las hojas mustias de la poesía
mientras él me prometía la eternidad de caminar sobre calles de oro
Él me dijo que renunciara a este mundo porque no tenía fe,
ella me mostró lo bello que era y me pidió aferrarme a él
Escuché las frases del predicador:
“Da y recibirás más”, supe entonces que la ambición lo había esclavizado
Ella me prometió cinco minutos de placer… si podía soportarlo
La cura sexual de un cuerpo con un espíritu yermo
Él me dijo que por eso fue que Adán y Eva no duraron
mientras ella hablaba de las generaciones creadas después de eso
Y escuché mientras pasaban los minutos, a su creciente locura
pero no pude marcharme, mi espíritu colgaba de esa balanza
El espíritu manifiesto en mi “yo” es mi carne
y toda la creación era un símbolo que me mostraba lo bendito que era
Seguro escuchaban, pues oyeron mi espíritu hablar
Los mundos que fluían debajo de mi lengua, haciendo un eco profundo
Silenciaron sus confundidas mentes e hicieron dormir sus corazones
mientras yo decía “existencia es lo que sólo tú percibes
esa es, para mí, la verdad… ¿Está errada acaso?”
El predicador dijo “no” y me rogó que siguiera
Hablé del león conquistador de Judea
Hablé de Mahoma, Buda, Cristo y Chaminuka
Ustedes llamaron al resto mitos, y a uno solo “su majestad”
pero todos eran mortales, de la misma familia espiritual
que mis ancestros adoraron bajo los árboles que idolatraban
mientras los obligaban a someterse a la cruz… ¿qué simboliza eso?
Pues Cristo no fue el primer crucificado
Al diablo con el simbolismo al que le falta el sentido de la verdad en su interior
Soy un africano en contacto con la Madre Tierra
y cuando alabo la creación, alabo a su creadora
Ustedes se sientan juntos y alegan sobre cuál libro sagrado es mejor
mientras yo hablo directamente con Dios
Así que dejen dormir a mis ancestros pues nunca fueron bárbaros
Al menos alcanzaron la paz espiritual que buscaban
En ese momento, el bus que esperaba llegó
Mientras subía les dije “hablaremos en otra ocasión”
El pretendió no escucharme y sólo miró hacia un lado
y empezó a conversar con la prostituta a su lado
susurrando sus mentiras…
Promesas rotas y heridas abiertas… lágrimas de amargura
Predicadores y prostitutas…
… fornicando con la verdad
Traducción de Ricardo Gómez
GENTE COTIDIANA
Gente de todos los días con corazones de todos los días
En lugares cotidianos donde comienzan todos los días
Con encuentros cotidianos con las luchas cotidianas
que deben sobrevivir y superar de cualquier forma
De gente de todos los días en el Medio Oriente
que grita sobre libertad cotidiana y sobre paz cotidiana,
que todos los días despierta y todos los días llora
esa vida y muerte cotidianas en una guerra cotidiana
Donde rebeldes cotidianos estallan con bombas cotidianas
Donde gente de todos los días resulta herida todos los días
Y donde las noticias cotidianas se presentan cotidianamente,
pero la gente de todos los días no tiene nunca voz
Mi gente de todos los días es oprimida todos los días
y reza todos los días para ver el día que seguirá
Gente de todos los días en una vida cotidiana
a quienes todos los días violan, sus derechos de todos los días
… mi gente de todos los días, ¡únanse!
Traducción de Ricardo Gómez
EL TREN DE LA LIBERTAD
Aún dentro de la estación, esperando el tren de la libertad
El inspector vino a revisar nuestros tiquetes, a ver si sí habíamos pagado
Al fin mi gente estará en casa, entre parientes y amigos
A duras penas podían esperar a ver el horizonte de la ciudad desaparecer lentamente en la distancia
Era un tren con muchas clases, la lujosa era la primera,
luego venían los ciudadanos de clase media y luego la económica, la peor,
no por sus ocupantes, sino principalmente por sus condiciones
Empacados como animales, sudando como los motores a vapor
“Todos a bordo”, decía el último llamado de la libertad
El destino era la democracia, la igualdad para todos, salvo unos pocos
Unos pocos que a la larga se convertían en masas
que eran desechables con tal de beneficiar a la clase alta
“¡Tiquetes, por favor! ¡Amai, aún no has pagado!
¿Acaso crees que subirás gratis al tren de la libertad?”
Puede ver con claridad que está enferma y necesita atención urgente
“Amai, no soy un doctor, ¡todo lo que quiero es tu tiquete!”
Así que otra pasajera muere por no poder pagar
el medicamento para sus males, y sucumbe ante las penas
Atravesando las masas reunidas se cernía el dolor
Otro de nosotros salió del tren de la libertad
Las montañas rodaban, los valles pasaban ante los pocos que podían verlo
A bordo de este tren de pasajeros en fuga y sin tripulación, más allá del inspector
se apiñaban orando por que la justicia prevaleciera,
pero vivían bajo las leyes de la física, y estaban destinados a descarrilarse
Una madre embarazada se retorcía en pánico, mientras su fuente se rompía
La esperanza era su hija sin nacer, pero su parto fue una tragedia
Sólo vio la luz del día por unos minutos antes de chocar
Absorbida de vuelta a una oscuridad de brillo eterno
Todos los días aumenta el saldo de muertos por el choque del tren de la libertad
que nunca vieron la democracia pero nos legaron el cielo como destino
a través de un paso doloroso y fundido en las dificultades
que sólo parece afectar a quienes íbamos en clase económica
Si el inspector tan sólo revisara a los conductores
no estaríamos en esta fea escena, buscando sobrevivientes
El 18 de abril de 1980 fue cuando dejamos la estación
a bordo del tren de la libertad, pero aún no hemos llegado a nuestro destino
… ¡la libertad!
Traducción de Ricardo Gómez
http://www.festivaldepoesiademedellin.org/