Mostrando entradas con la etiqueta abismaluz. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta abismaluz. Mostrar todas las entradas

sábado, 18 de febrero de 2017

Abîme Lumière (XXXII)




XXXII

permanente de ojo te poseo
viviendo fondo de nuestro pulso
abismaluz perpetuo
donde la vida sin nadie



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz ( 1971), primeras poesías.
Traducción al francés: Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés del cuaderno Benidorm, julio 74.
Técnica: Tinta sobre papel. 


Contacto: [email protected]

sábado, 10 de diciembre de 2016

Abîme Lumière (XXXI)


XXXI

amortece desde cualquiera
mi última vez a cada instante
sin poder tenerte amarnecidos.
Hoy es el final de habernos sido,
el final de nuestro secreto.
Somos el mismo
abismaluz penetrados
sólida sangre amarnecida


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Óleo: Miguel Ángel Andés, sin título (XVIII) Técnica mixta sobre tabla. 91x60 cm. Estudio C. Real, 8. Madrid, 1975.
Colección particular. Madrid.


Contacto: [email protected]

domingo, 20 de noviembre de 2016

Abîme Lumière (XXX)


XXX

quienquiera que yo vuelva a ser
he de verte
arañando mis entrañas durante la caricia


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Óleo: Miguel Ángel Andés, sin título (XXXIII)
Técnica mixta sobre tabla, 91x60cm. Estudio C.Real, 8. Madrid, 1975. 
Colección particular. Madrid.


Contacto: [email protected]

sábado, 12 de noviembre de 2016

Abîme Lumière (XXIX)


 XXIX

¡Cogerte de la mano
y conducirte...

(en un arrebatar el secreto
al extendido infinito
esperadizo)


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Dibujo: Miguel Ángel Andés, tinta sobre cartulina, 1974.
Colección particular. 


Contacto: [email protected]

domingo, 9 de octubre de 2016

Abîme Lumière (XXVIII)



 XXVIII

viviría
abismaluz parado de tus besos
hasta aquel domingo de célula  



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Óleo: Miguel Ángel Andés, técnica mixta sobre tabla, 1976.
Donado por Octavio Colis para Amarneciendo



Contacto: [email protected]

sábado, 1 de octubre de 2016

Abîme Lumière (XXVII)




 XXVII

ven a mi pulso de mi pulso,
rutina de alba te espero
perpetua de ti misma
múltiple de mí en todo


 

Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Dibujo: Miguel Ángel Andés, tinta sobre cartulina, 1974.
Colección particular. 


Contacto: [email protected]

sábado, 10 de septiembre de 2016

Abîme Lumière (XXVI)




XXVI

has penetrado mi altura
donde ya la luz me ignotaba
haciéndonos de amor sólida sangre
recipiente mutuo, pulso abajo,
donde nunca estuve acariciados



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Óleo: Miguel Ángel Andés, técnica mixta sobre tabla, 1975.
Colección particular. 


 

Contacto: [email protected]

domingo, 21 de agosto de 2016

Abîme Lumière (XXV)




XXV

inamanecido
me queda una sola vez de ser
célula abandonada de tu amor
ojalá sigas subiendo habernos sido



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Dibujo: Miguel Ángel Andés 1972.



Contacto: [email protected]

martes, 26 de julio de 2016

Abîme Lumiére (XXIV)




 XXIV

entraño pulso de ausentes
forjadores perpetuos de oasis
coexisten en mí
abismaluz terrenando
sólida sangre de vértigo


 
Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Dibujo: Miguel Ángel Andés 1972.


Contacto: [email protected]

martes, 19 de julio de 2016

Abîme Lumiére (XXIII)



XXIII

por el espacio sin fin
mis ojos aún
lleno de desconocidos



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Fotografía: Miguel Ángel Andés, álbum personal, Prado 1973.


Contacto: [email protected]

sábado, 16 de julio de 2016

Abîme Lumière (XXII)




XXII

1970 - por toda la eternidad
el imposible de imitarla
1974 - Vds. la vertical fingiendo


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo. 

Fotografía: Miguel Ángel Andés, álbum personal.



Contacto: [email protected]

martes, 12 de julio de 2016

Abîme Lumiére (XXI)





XXI

despertaban de alba
asombrados durante garra
parecido a lo profundo (irreconocible)


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, cuaderno Göteborg (1975)


Contacto: [email protected]

sábado, 9 de julio de 2016

Abîme Lumière (XX)





XX

ni siquiera vendré
aunque aquella luz quieta me alcanzaba
y romper el gran vientre de acero



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, cedido por Guillermo Álvarez para Amarneciendo. Serie niños.



Contacto: [email protected]

domingo, 3 de julio de 2016

Abîme Lumière (XIX)




 XIX

qué aburrida la grandeza humana
qué aburrido el ser de la vida
qué aburrimiento el alba


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, 11 de mayo de 1974. Tinta sobre cartulina.


Contacto: [email protected]

miércoles, 29 de junio de 2016

Abîme Lumière (XVIII)




XVIII

hubo un tiempo dispusiera inmenso
y me fui eclosión de cerebro
(amortajado de especie llevo
pulso ignoto en jornada de hombre) 


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, 11 de mayo de 1974. Tinta sobre cartulina.


Contacto: [email protected]

martes, 14 de junio de 2016

Abîme Lumiêre (XVII)




XVII

náufragos de célula abierta
eclipsan voraces morada humana

 
Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, 11 de mayo de 1974. Tinta sobre cartulina.




Contacto: [email protected]

miércoles, 8 de junio de 2016

Abîme Lumière (XVI)




XVI

los vaivenes de historia me intrusan
todavía estamos de especie



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, 11 de mayo de 1974. Tinta sobre cartulina.


Contacto: [email protected]

miércoles, 1 de junio de 2016

Abîme Lumière (XV)


 XV

antes y hacia de nosotros
nos habíamos, cerebro abajo hallando,
hasta llegar a ti haciéndome tú
separados de cuerpo te hacías de mí
gemelado amor en sólida sangre


Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, 11 de mayo de 1974. Tinta sobre cartulina.


Contacto: [email protected]

martes, 24 de mayo de 2016

Abîme Lumière (XIV)


XIV

antes de ti, mi cuerpo cerrado te esperaba
y me fui abriendo de ti durante vernos
vertebro un espejismo
de haberte visto y me amortaja
como no entre tu cuerpo en mis ojos
definitivamente penetrados 

 

Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, tapa de cuaderno de dibujo (1971-72)
Contacto: [email protected]

miércoles, 18 de mayo de 2016

Abîme Lumière (XIII)



XIII

entraño espejismo de hembra
forjadora perpetua de haberme sido
coexistente en mí, sólida sangre
fugitivamente amarnecidos  



Poesía: Miguel Ángel Andés, Abismaluz (1971), primeras poesías.
Traducción al francés : Teresa Escudero para Amarneciendo.
Dibujo: Miguel Ángel Andés, cuaderno de dibujo (1972)

Contacto: [email protected]