domingo, 29 de dezembro de 2019



Os ajudantes do Pai Natal ainda andam por aí...

Elves are still around...


(Ontem/Yesterday)

sexta-feira, 27 de dezembro de 2019


Quase ninguém neste grande parque. Os torontenses estavam a congregar-se nos grandes centros comerciais atendendo que hoje foi Boxing Day!

A big park with hardly any people. I believe Torontonians were socializing and congregating in shopping malls. It was Boxing Day after all!!







A proximidade da água promove felicidade... Não é de admirar que todos estes patos e gaivotas pareçam estar sempre tão relaxados...

Being near water boosts happiness… No wonder all these ducks and seagulls look so relaxed all the time…

Um casal com aspeto natalício

A couple looking very Christmassy





O sol a pôr-se atrás das árvores

Sun setting behind the trees

domingo, 22 de dezembro de 2019




A todos desejo um Natal muito Feliz!

Wishing you all a very 
Merry Christmas!

: ))

quarta-feira, 18 de dezembro de 2019

segunda-feira, 16 de dezembro de 2019

Floatride GROW à venda a partir do outono de 2020 - Floatride GROW - fall of 2020




As novas sapatilhas da Reebok – Floatride GROW – são fabricadas à base de plantas. A parte superior é feita de eucalipto, as solas de rícino e borracha natural. São suficientemente resistentes para serem usadas por atletas.

 “Reebok unveiled the design for its first plant-based running shoe, the Floatride GROW. The upper part of the shoe is made primarily from eucalyptus, the soles are made from castor beans and natural rubber…. These running shoes will be sturdy enough to handle the wear and tear from intense and constant use by athletes.” CNN.com

My next pair of running shoes!
O meu próximo par de sapatilhas! 

“Americans throw away some 300 million pairs of shoes each year… these non-biodegradable shoes take an average of 25 to 80 years to decompose naturally…”



Os americanos descartam cerca de 300 milhões de pares de sapatos anualmente... estes sapatos não-biodegradáveis levam em média 25 a 80 anos para se decompor naturalmente.




quarta-feira, 11 de dezembro de 2019

A Pessoa do Ano! Person of the Year!





Greta fotografada em Lisboa, dezembro de 2019!
Greta photographed in Lisbon, December, 2019

Não tenho muito a acrescentar. A imagem fala por si!

Ela tem inspirado crianças, adolescentes e adultos.

Ela tem sido ridicularizada e humilhada por muitos... principalmente por adultos.

Ela e a sua mensagem vão prevalecer...

I don’t have much to add. The image speaks for itself!

She has inspired children, adolescents and adults.

She has been ridiculed and demeaned by many… mainly adults!

She and her message will prevail…


terça-feira, 10 de dezembro de 2019


Comprei hoje uma garrafa de vinho sem álcool... só pr’a mim!




I treated myself today. I bought this non-alcoholic bottle of wine!

segunda-feira, 9 de dezembro de 2019


Os canadianos gostam de decorar as suas casas...

Canadians like to decorate their houses…

(click)

1

2

3

3a


3b

4


5


6


7


8


9


10


11


11a


Numerei as fotos caso queiram comentar sobre uma casa em particular – a vossa preferida, por exemplo...


I numbered the photos should you wish to comment on a particular house – your favourite one, for instance…



domingo, 8 de dezembro de 2019

quinta-feira, 5 de dezembro de 2019

Sunrise... Nascer do sol


Foto tirada da janela do meu quarto  

Photo taken from my bedroom window

(last week - na semana passada)


O sol estava de um vermelho lindo, mas aparece branco na fotografia


What I saw was a beautiful red sun. The photo shows a white sun...

terça-feira, 3 de dezembro de 2019

Árvores brancas – White trees


O sol brilhou por breves momentos ontem à tarde. Mas quando cheguei a esta zona da cidade de Mississauga já tinha desaparecido.

The sun made a brief appearance yesterday afternoon. By the time I reached this area of the city of Mississauga… it had vanished.












---



segunda-feira, 2 de dezembro de 2019

Apenas por curiosidade... "Portugal" por Cyril Pedrosa


Luciana de Almeida Graca <[email protected]>
Mon 2019-12-02 9:07 PM

"Estimados Amigos dos Estudos Portugueses,
The European Book Club meets periodically to discuss European literature that has been translated into English. This year the European Union National Institutes for Culture (EUNIC) will discuss European authors that have written about another country that is not their homeland. Each institute will host two book clubs including one meeting at a guest cultural institute (based on the country the book takes place in).


December 5 / Portugal by Cyril Pedrosa
presented by the French Embassy at the Camões


Centro de Lingua Portuguesa in Toronto
Victoria College, 91 Charles St. W, Room VC204
All discussions are at 6:30pm."


Estimados Amigos dos Estudos Portugueses,
O European Book Club reúne-se periodicamente para discutir literatura européia que foi traduzida para inglês. Este ano, os Institutos Nacionais de Cultura da União Européia (EUNIC) discutirão autores europeus que escreveram sobre outro país que não é a sua terra natal. Cada instituto será o anfitrião de dois clubes do livro, incluindo uma reunião num instituto cultural convidado (com base no país que é tema do livro).

5 de dezembro / Portugal por Cyril Pedrosa – apresentado pela Embaixada Francesa no Camões


“Cupcakes”


Ontem: Chuva congelada, vento, pátio escorregadio e relva coberta de gelo

Yesterday – Freezing rain, wind, slippery patio and icy lawn






Hoje: “Cupcakes” em cima da mesa do pátio

Today: “Cupcakes” on top of my patio table



domingo, 1 de dezembro de 2019