Haroldo de Campos
363 Followers
Recent papers in Haroldo de Campos
Resumo: O presente artigo busca discutir as linguagens artísticas de Waldemar Cordeiro e Wesley Duke Lee em meio ao processo de metropolização e cosmopolitização da cidade de São Paulo entre a década de 1950 e 1964. Abordamos as obras dos... more
Since the publication of her first book in 1944, critics felt compelled to link Clarice Lispector to the tradition of "experimental" or avant-garde novel in Brazil, confronting her production with emblematic works by Oswald and Mário de... more
Busco neste ensaio aproximar as teorias tradutórias destes grandes nomes da prática e do pensamento sobre tradução, para extrair uma política da poética haroldiana, e uma estética da ética meschonniciana.
Transcreation: Haroldo de Campos’s Theory of Translation. This article presents Haroldo de Campos (1929–2003), an eminent Brazilian translator, theorist, literary scholar, co-founder of the concrete poetry movement, who championed... more
A ideia da importância da leitura como algo fundamental para se pensar a própria obra literária guarda raízes profundas no pensamento de Candido, sociólogo, crítico literário e professor emérito da Universidade de São Paulo (USP). Texto... more
In emblematic works of Brazilian literature, one finds significant traces of approaches to reality that gained prominence in anthropology as important alternatives to modern naturalism. One of these approaches is Amerindian perspectivism,... more
Partindo da revisão empreendida pelo poeta concre-to Haroldo de Campos acerca da obra de Oswald de Andrade, o presente artigo analisa os momentos em que, dentro de tal processo de reabilitação do autor de Memórias Sentimentais de João... more
This paper interrogates the claims of the German theorists Max Bense and Hans Ulrich Gumbrecht (1948-) that they perceived in Brazilian art and literature a tropical temporality, defined by a constructed existence outside linear... more
En un esfuerzo por transformar la lectura de poesía este libro visita diversos tiempos y regiones, considerando que el presente ilumina retrospectivamente la mirada anticipatoria de los poetas mayores. La poesía ‘conceptual’ de Martín... more
Übrige das nicht fertig ist und abgebrochen ruht und sinnvoll ist sind die eigentlichen Elemente brasilianischer Intelligenz. Brasilias Horizonte des Mondes. Weiß und rot. Ich vergesse sie nicht mehr. Max Bense: Entwurf einer... more
A reedição em pleno curso de Mímesis: desafio a pensamento (Editora UFSC, 2014) e Vida e mímesis (Editora Martelo, no prelo), de Luiz Costa Lima merece ser não apenas celebrada, mas, como demanda sua própria textura argumentativa, são... more
Trata-se de meu trabalho de dissertação de mestrado defendido em fevereiro de 1995 na PUC/SP na área de Comunicação e Semiótica: Literaturas. Mais especificamente tratei sobre o processo criativo do escritor na produção de oito de seus... more
Resumen: Haroldo de Campos (1929-2003, poeta, crítico y traductor brasileño, teorizó extensamente sobre la traducción a partir del pensamiento de Walter Benjamin, Ezra Pound y Roman Jakobson, autores sobre los que volvió una y otra vez a... more
O presente trabalho propõe uma leitura de certa poesia brasileira produzida na década de 1970 em suas relações, explícitas e implícitas, com a reflexão teórica e a criação textual dos poetas concretos oriundos da década de 1950. Para... more
Este estudio tiene por objetivo interpretar el sentido de debates, obras y proyectos artísticos que tuvieron lugar en Brasil y Estados Unidos durante las décadas que siguieron a 1945. La Primera Parte, centrada en la década de 1950,... more
Em seu conceito moderno, o mito é um paradigma comportamental, um sistema semiológico de algum referente externo. Baseado nisto, este trabalho sustenta que o poema “Um lance de dados”, de Stéphane Mallarmé, adquire status mítico, quer... more
A experiência de traduzir renova nossas noções sobre a linguagem. Traduzir não se restringe ao ato mecânico de transpor palavras de uma língua para outra. Traduzir significa, na verdade, caminhar por cima de um contínuo formado pela... more
A cultura clássica é parte fundamental e pouco estudada da atividade tradutória do poeta Haroldo de Campos. Este texto faz a relação entre tentativas de tradução de obras clássicas e a fundamentação da transcriação conforme os parâmetros... more
Proponho, nessa dissertação, uma análise dos primeiros trabalhos dos poetas Augusto de Campos, Haroldo de Campos e Décio Pignatari, de seus livros de estreia (O Rei Menos o Reino, O Auto do Possesso e O Carrossel, respectivamente) à... more
Leopardi realizou diversas traduções, algumas de suas observações sobre teoria e crítica da tradução encontram-se no Zibaldone di Pensieri e falam sobre o impacto de uma palavra criada ou de uma palavra inovadora, “uma palavra que nos... more
A comparison between Emilio Villa, the expressionist italian poet and critic and translator (from hebrew, greek and mesopotamic) and Haroldo de Campos, the magmatic poet, trabslator, essayst (the article is in portuguese)
Em 1949, em ocasião do lança- mento de Auto do possesso, de Haroldo de Campos, Sérgio Milliet havia observado que, no livro, havia uma “excessiva trans- posição” que perturba a passagem da corrente emotiva1 e que, aliás, havia lhe... more
Ensaio breve sobre o álbum de gravuras YU-GEN (1998), que Tomie Ohtake compõe gravando poemas de Haroldo de Campos.
This paper aims at gathering evidences about the reception of odorico Mendes' Greek and Roman translations among his contemporaries. Some of the most celebrated lusophone writers of the 19 th Century – such as Joaquim Manoel de Macedo,... more
This book offers the first in-depth account of the relationship between English and Scottish poets and the international concrete poetry movement of the 1950s to the 1970s. Concrete poetry was a literary and artistic style which... more
RESUMO: Pretende-se fornecer uma análise de algumas passagens do episódio da “Morte de Narciso” das Metamorfoses(3.407-510), de Ovídio, na tradução de Haroldo de Campos. Parte-se, para tanto, da formulação da logopeia de Ezra Pound... more
ABSTRACT The Brazilian Haroldo de Campos discussed and regretted the lack of approaches between writers and intellectuals of Hispanic America and Brazil, whose cultural productions coexisted for a long time, nearly without finding points... more
Abstract: Tradução antropofágica (anthropophagic translation), proposed by brothers Haroldo and Augusto de Campos, has become a major topic in international discussions of Brazilian Translation Theory, and therefore became immediately... more
Este artigo pretende analisar, de maneira comparativa, duas importantes formas de recepção crítica de Macunaíma (1928), de Mário de Andrade, a saber: Morfologia do Macunaíma (1973), de Haroldo de Campos, e O tupi e o alaúde (1979), de... more
Definición El efecto fotoeléctrico consiste en la emisión de electrones por un material cuando se hace incidir sobre él una radiación electromagnética (luz visible o ultravioleta, en general). A veces se incluyen en el término otros tipos... more
DOSSIER Entre Italia y Brasil. El doble nacimiento del Neobarroco en la década del cincuenta [99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114] Entre Italia y Brasil. El doble nacimiento del Neobarroco en la... more
Partiremos da ressalva feita por Haroldo de Campos em “O paradigma aberto”, último capítulo de O sequestro do barroco na Formação da literatura brasileira: o caso Gregório de Matos (1986), para destacar dois momentos da obra de Antônio... more
RESUMO O objetivo deste artigo é apresentar um ensaio de poética tradutória sincrônica a partir das reflexões teóricas de Haroldo de Campos e Antoine Berman que destacam a importância da história da tradução no trabalho dos tradutores... more
Os presentes exposição e breve artigo pretendem traçar uma trajetória dos procedimentos de atribuição de materialidade a signos estéticos/poéticos, algo de grande relevância para o modernismo de inspiração libertária e materialista... more
Para uma filosofia do exílio: A. Rosenfeld e V. Flusser sobre as vantagens de não se ter uma pátria”, in: Revista Eletrônica do NIEJ/UFRJ – Ano I – nº 3 – 2010. Pp. 20-41. ISSN 2176-5790
La circulación internacional de los textos y de los discursos ha tendido a ser pensada, hasta el día de hoy, en función de recortes autoriales, nacionales y disciplinarios que, siendo operativos a un cierto nivel, tienden a estabilizar... more
2 Parte importante das reflexões aqui apresentadas vem sendo desenvolvida sob os auspícios da interlocução generosa, instigante e precisa estabelecida com o prof. Keneth David Jackson, da Universidade de Yale, a quem sou imensamente... more
"‘Alles ist Samenkorn’: O germanista Haroldo de Campos”, in: Susana Kampff Lages; Johannes Kretschmer; Kathrin Sartingen (eds.). A tradução em movimento. Figurações do traduzir entre culturas de Língua Portuguesa e culturas de Língua... more
Desde el envío filológico de Agamben y de Hamacher, en que poesía y filología se encabalgan, es posible pensar en el porvenir de unas filologías latinoamericanas que, desde las ruinas de la Weltliteratur goetheana y dejándose... more
Ce travail recompose la situation de la ainsi nommée "fin des avantgardes", afin d’analyser la dernière étape de l’oeuvre poétique de Haroldo de Campos. La lecture de recueils tels que A educação dos cinco sentidos, Crisantempo, A máquina... more
Creative translation as a method for investigation was an idea systematically explored by the Brazilian poet and translator Haroldo de Campos. According to Campos' approach, creative translation corresponds to the transcreation of a... more