Ensayo sobre poesía brasileña contemporánea, publicado en el libro Poesía y Crisis (Ediciones Cor... more Ensayo sobre poesía brasileña contemporánea, publicado en el libro Poesía y Crisis (Ediciones Corregidor, Buenos Aires).
O trabalho procura refletir sobre o problema do “presente” e da “atualidade”, tal como é tratado ... more O trabalho procura refletir sobre o problema do “presente” e da “atualidade”, tal como é tratado pelo discurso crítico, sobretudo brasileiro. Destacando a maneira convencional com que esse discurso faz uso da categoria problemática do tempo presente, o trabalho propõe uma atenção maior para com a relação entre o pensamento crítico e sua contemporaneidade.
Entrevista com questões envolvendo a tradução, a publicação e a recepção da literatura brasileira... more Entrevista com questões envolvendo a tradução, a publicação e a recepção da literatura brasileira no exterior.
Leituras tradicionais de textos de Le Spleen de Paris, como as de Jean Starobinski e Walter Benja... more Leituras tradicionais de textos de Le Spleen de Paris, como as de Jean Starobinski e Walter Benjamin, dão destaque para a figura do bufão e para a atitude burlesca. Nessas análises, os poemas em prosa baudelairianos são vistos como testemunhos travestidos de uma experiência biográfica e histórica. O presente artigo procura apontar os inconvenientes da associação mecânica entre autor histórico e sujeito poético, colocando em primeiro plano elementos da obra de Baudelaire que levariam a considerar de outro modo a ideia do "declínio" do gênero poético.
Traditional readings of Le Spleen de Paris, as those made by Jean Starobinski and Walter Benjamin, highlight the figure of the buffoon and the burlesque attitude. In these analysis, Baudelaire's prose poems are considered as disguised testimonies of a biographical and historical experience. This paper aims to point out the inconvenience of an automatic association between the poet himself and the poetical subject, emphasizing aspects of Baudelaire's writing which would lead us to consider otherwise the idea of the "decline" of poetry.
La revue brésilienne Inimigo Rumor a paru de 1997 à 2007, période pendant laquelle la publication... more La revue brésilienne Inimigo Rumor a paru de 1997 à 2007, période pendant laquelle la publication s’est établie comme référence importante pour la production et la discussion poétique au Brésil. Au fil de ses vingt numéros, Inimigo Rumor s’est investie de l’impératif de « pluralité », terme employé par Haroldo de Campos pour décrire la situation de la poésie après les derniers avatars de l’avant-garde brésilienne et internationale des années 1950 et 1960. La trajectoire d’Inimigo Rumor m’apparaît comme l’aventure de cette idée critique, devenue dispositif de l’histoire littéraire récente au Brésil. Avec la mise en place d’un ethos succédant à celui des avant-gardes, cette revue peut être tenue comme un lieu d’expérience à la fois d’ouverture et de clôture du principe de pluralité dans le Brésil contemporain.
Marcos Siscar responde a cinco questões de Tarso de Melo sobre poesia e sobre questões contemporâ... more Marcos Siscar responde a cinco questões de Tarso de Melo sobre poesia e sobre questões contemporâneas.
O texto analisa a relação com a poesia visual na tradição brasileira, à luz da leitura que a poes... more O texto analisa a relação com a poesia visual na tradição brasileira, à luz da leitura que a poesia concreta faz da questão do elemento espacial na poesia, a partir do texto "Crise de vers", de Mallarmé.
Marcada por tomadas de posição freqüentemente díspares e por uma citacionalidade interna que pert... more Marcada por tomadas de posição freqüentemente díspares e por uma citacionalidade interna que perturba a identificação da voz autoral, a obra de Charles Baudelaire apresenta um desafio para a crítica. A contradição é uma das figuras centrais desse desafio, que diz respeito à própria natureza da relação entre os discursos. Reivindicando a contradição, a literatura coloca em jogo não só a possibilidade de uma outra maneira de significar, como também o seu lugar na partilha dos sentidos na esfera do discurso social.
Ensaio de Jacques Derrida, "Che cos'è la poesia?", traduzido para o português (Brasil) por Tatian... more Ensaio de Jacques Derrida, "Che cos'è la poesia?", traduzido para o português (Brasil) por Tatiana Rios e Marcos Siscar. Publicado na revista Inimigo Rumor em 2001.
Entrevista concedida a Beatriz Vieira, Eduardo Ferraz Felippe e Thiago Lima Nicodemo para número ... more Entrevista concedida a Beatriz Vieira, Eduardo Ferraz Felippe e Thiago Lima Nicodemo para número especial da Revista Maracanan ("Crise na e da História: desafio à escrita e à reflexão crítica"). A entrevista trata do problema da crise no contexto da história, da literatura e da obra poética de Marcos Siscar.
Entrevista de Marcos Siscar concedida a Gustavo Silveira Ribeiro, Tiago Guilherme Pinheiro e Edua... more Entrevista de Marcos Siscar concedida a Gustavo Silveira Ribeiro, Tiago Guilherme Pinheiro e Eduardo Nassif Veras. Siscar tem oportunidade de discorrer sobre a sua trajetória crítico-criativa, os temas fundamentais da sua obra, assim como sobre pontos-chave da produção e da história da poesia moderna, no Brasil e no Ocidente.
Entrevista concedida a Igor Gomes e publicada na revista Afluente da UFMA. Trata-se de compreende... more Entrevista concedida a Igor Gomes e publicada na revista Afluente da UFMA. Trata-se de compreender a articulação entre a lógica histórica da referência à antologia de Heloísa Buarque de Hollanda e a lógica publicitária da divulgação antecipada de antologia organizada por Adriana Calcanhoto. Essa articulação está em jogo na própria forma como a matéria jornalística é construída.
New poetry translation practices fail to confirm traditional paradigms of the activity of poet-tr... more New poetry translation practices fail to confirm traditional paradigms of the activity of poet-translators. These changes, which may range from the lack of commitment to the desire to reconfigure the field of poetry, require a careful evaluation of what is at stake. (Novas práticas de tradução de poesia deixaram de confirmar paradigmas tradicionais da atividade de poetas tradutores. Essas alterações, que podem oscilar entre o descompromisso e o desejo de reconfiguração do campo da poesia, requerem a avaliação cuidadosa daquilo que está em jogo.)
O artigo sustenta a ideia de que noções como “poesia pura”, “poesia absoluta”, idealismo poético ... more O artigo sustenta a ideia de que noções como “poesia pura”, “poesia absoluta”, idealismo poético não são meras informações históricas, mas estratégias teóricas de definição da tradição moderna, entendida na suposta condição de descompromisso com a realidade. Acompanhando os desdobramentos da discussão proposta por Hugo Friedrich, trata-se de mostrar como a tese se mantém mesmo em autores que pretendem contestá-la.
O trânsito entre as línguas é constitutivo da produção literária de Beckett. Muito embora sejam q... more O trânsito entre as línguas é constitutivo da produção literária de Beckett. Muito embora sejam questões conhecidas da crítica beckettiana, a tradução e a autotradução ganham outra perspectiva se consideradas a partir da discussão sobre os gêneros, no contexto da passagem da poesia para a prosa. Beckett não é prioritariamente ou programaticamente um poeta. Ele opta por distanciar-se da tradição do verso, mas mantém a prática episódica do poema durante toda a extensão de sua obra. A hipótese deste artigo é que a passagem de Beckett àquilo que entende como obra é uma passagem relacionada à poesia, entendida como prática de escrita que tem historicidade e sentido próprios. “Poesia” e “tradução”, em Beckett, são nomes do acesso ao sentido, movimentos expostos ao contratempo.
RESUMO: Este trabalho tem como objetivo traçar um retrato em negativo daquilo que se poderia cham... more RESUMO: Este trabalho tem como objetivo traçar um retrato em negativo daquilo que se poderia chamar o método de leitura da desconstrução como ponto de partida para se entender o processo de tradução como forma de constituição do sentido. O estatuto ambivalente da desconstrução tem um correspondente na situação teórica da tradução, na medida em que supõe a diferença constitutiva de toda leitura, implicando uma sobrevivência da língua do outro.
Ensayo sobre poesía brasileña contemporánea, publicado en el libro Poesía y Crisis (Ediciones Cor... more Ensayo sobre poesía brasileña contemporánea, publicado en el libro Poesía y Crisis (Ediciones Corregidor, Buenos Aires).
O trabalho procura refletir sobre o problema do “presente” e da “atualidade”, tal como é tratado ... more O trabalho procura refletir sobre o problema do “presente” e da “atualidade”, tal como é tratado pelo discurso crítico, sobretudo brasileiro. Destacando a maneira convencional com que esse discurso faz uso da categoria problemática do tempo presente, o trabalho propõe uma atenção maior para com a relação entre o pensamento crítico e sua contemporaneidade.
Entrevista com questões envolvendo a tradução, a publicação e a recepção da literatura brasileira... more Entrevista com questões envolvendo a tradução, a publicação e a recepção da literatura brasileira no exterior.
Leituras tradicionais de textos de Le Spleen de Paris, como as de Jean Starobinski e Walter Benja... more Leituras tradicionais de textos de Le Spleen de Paris, como as de Jean Starobinski e Walter Benjamin, dão destaque para a figura do bufão e para a atitude burlesca. Nessas análises, os poemas em prosa baudelairianos são vistos como testemunhos travestidos de uma experiência biográfica e histórica. O presente artigo procura apontar os inconvenientes da associação mecânica entre autor histórico e sujeito poético, colocando em primeiro plano elementos da obra de Baudelaire que levariam a considerar de outro modo a ideia do "declínio" do gênero poético.
Traditional readings of Le Spleen de Paris, as those made by Jean Starobinski and Walter Benjamin, highlight the figure of the buffoon and the burlesque attitude. In these analysis, Baudelaire's prose poems are considered as disguised testimonies of a biographical and historical experience. This paper aims to point out the inconvenience of an automatic association between the poet himself and the poetical subject, emphasizing aspects of Baudelaire's writing which would lead us to consider otherwise the idea of the "decline" of poetry.
La revue brésilienne Inimigo Rumor a paru de 1997 à 2007, période pendant laquelle la publication... more La revue brésilienne Inimigo Rumor a paru de 1997 à 2007, période pendant laquelle la publication s’est établie comme référence importante pour la production et la discussion poétique au Brésil. Au fil de ses vingt numéros, Inimigo Rumor s’est investie de l’impératif de « pluralité », terme employé par Haroldo de Campos pour décrire la situation de la poésie après les derniers avatars de l’avant-garde brésilienne et internationale des années 1950 et 1960. La trajectoire d’Inimigo Rumor m’apparaît comme l’aventure de cette idée critique, devenue dispositif de l’histoire littéraire récente au Brésil. Avec la mise en place d’un ethos succédant à celui des avant-gardes, cette revue peut être tenue comme un lieu d’expérience à la fois d’ouverture et de clôture du principe de pluralité dans le Brésil contemporain.
Marcos Siscar responde a cinco questões de Tarso de Melo sobre poesia e sobre questões contemporâ... more Marcos Siscar responde a cinco questões de Tarso de Melo sobre poesia e sobre questões contemporâneas.
O texto analisa a relação com a poesia visual na tradição brasileira, à luz da leitura que a poes... more O texto analisa a relação com a poesia visual na tradição brasileira, à luz da leitura que a poesia concreta faz da questão do elemento espacial na poesia, a partir do texto "Crise de vers", de Mallarmé.
Marcada por tomadas de posição freqüentemente díspares e por uma citacionalidade interna que pert... more Marcada por tomadas de posição freqüentemente díspares e por uma citacionalidade interna que perturba a identificação da voz autoral, a obra de Charles Baudelaire apresenta um desafio para a crítica. A contradição é uma das figuras centrais desse desafio, que diz respeito à própria natureza da relação entre os discursos. Reivindicando a contradição, a literatura coloca em jogo não só a possibilidade de uma outra maneira de significar, como também o seu lugar na partilha dos sentidos na esfera do discurso social.
Ensaio de Jacques Derrida, "Che cos'è la poesia?", traduzido para o português (Brasil) por Tatian... more Ensaio de Jacques Derrida, "Che cos'è la poesia?", traduzido para o português (Brasil) por Tatiana Rios e Marcos Siscar. Publicado na revista Inimigo Rumor em 2001.
Entrevista concedida a Beatriz Vieira, Eduardo Ferraz Felippe e Thiago Lima Nicodemo para número ... more Entrevista concedida a Beatriz Vieira, Eduardo Ferraz Felippe e Thiago Lima Nicodemo para número especial da Revista Maracanan ("Crise na e da História: desafio à escrita e à reflexão crítica"). A entrevista trata do problema da crise no contexto da história, da literatura e da obra poética de Marcos Siscar.
Entrevista de Marcos Siscar concedida a Gustavo Silveira Ribeiro, Tiago Guilherme Pinheiro e Edua... more Entrevista de Marcos Siscar concedida a Gustavo Silveira Ribeiro, Tiago Guilherme Pinheiro e Eduardo Nassif Veras. Siscar tem oportunidade de discorrer sobre a sua trajetória crítico-criativa, os temas fundamentais da sua obra, assim como sobre pontos-chave da produção e da história da poesia moderna, no Brasil e no Ocidente.
Entrevista concedida a Igor Gomes e publicada na revista Afluente da UFMA. Trata-se de compreende... more Entrevista concedida a Igor Gomes e publicada na revista Afluente da UFMA. Trata-se de compreender a articulação entre a lógica histórica da referência à antologia de Heloísa Buarque de Hollanda e a lógica publicitária da divulgação antecipada de antologia organizada por Adriana Calcanhoto. Essa articulação está em jogo na própria forma como a matéria jornalística é construída.
New poetry translation practices fail to confirm traditional paradigms of the activity of poet-tr... more New poetry translation practices fail to confirm traditional paradigms of the activity of poet-translators. These changes, which may range from the lack of commitment to the desire to reconfigure the field of poetry, require a careful evaluation of what is at stake. (Novas práticas de tradução de poesia deixaram de confirmar paradigmas tradicionais da atividade de poetas tradutores. Essas alterações, que podem oscilar entre o descompromisso e o desejo de reconfiguração do campo da poesia, requerem a avaliação cuidadosa daquilo que está em jogo.)
O artigo sustenta a ideia de que noções como “poesia pura”, “poesia absoluta”, idealismo poético ... more O artigo sustenta a ideia de que noções como “poesia pura”, “poesia absoluta”, idealismo poético não são meras informações históricas, mas estratégias teóricas de definição da tradição moderna, entendida na suposta condição de descompromisso com a realidade. Acompanhando os desdobramentos da discussão proposta por Hugo Friedrich, trata-se de mostrar como a tese se mantém mesmo em autores que pretendem contestá-la.
O trânsito entre as línguas é constitutivo da produção literária de Beckett. Muito embora sejam q... more O trânsito entre as línguas é constitutivo da produção literária de Beckett. Muito embora sejam questões conhecidas da crítica beckettiana, a tradução e a autotradução ganham outra perspectiva se consideradas a partir da discussão sobre os gêneros, no contexto da passagem da poesia para a prosa. Beckett não é prioritariamente ou programaticamente um poeta. Ele opta por distanciar-se da tradição do verso, mas mantém a prática episódica do poema durante toda a extensão de sua obra. A hipótese deste artigo é que a passagem de Beckett àquilo que entende como obra é uma passagem relacionada à poesia, entendida como prática de escrita que tem historicidade e sentido próprios. “Poesia” e “tradução”, em Beckett, são nomes do acesso ao sentido, movimentos expostos ao contratempo.
RESUMO: Este trabalho tem como objetivo traçar um retrato em negativo daquilo que se poderia cham... more RESUMO: Este trabalho tem como objetivo traçar um retrato em negativo daquilo que se poderia chamar o método de leitura da desconstrução como ponto de partida para se entender o processo de tradução como forma de constituição do sentido. O estatuto ambivalente da desconstrução tem um correspondente na situação teórica da tradução, na medida em que supõe a diferença constitutiva de toda leitura, implicando uma sobrevivência da língua do outro.
Suponhamos que quando dizemos o " fim das vanguardas " não estejamos nos referindo a um conteúdo ... more Suponhamos que quando dizemos o " fim das vanguardas " não estejamos nos referindo a um conteúdo de verdade histórica, algo verificável em determinado momento da segunda metade do século XX, mas que estejamos nomeando uma operação crítica e discursiva – presente em textos ensaísticos, literários, jornalísticos – ela mesma produtora de história. Neste caso, teríamos que ouvir a hoje afamada expressão " o fim das vanguardas " sempre entre aspas, independentemente do uso do sinal gráfico, como uma espécie de citação. A hipótese deste livro é que a análise do enunciado do fim das vanguardas e das variantes da ideia de fim (a consumação, a crise, o sinistro) oferece um ponto de partida particularmente esclarecedor para a compreensão daquilo que está em jogo no " contemporâneo " , ou melhor, na visão que nossa época vem construindo sobre si mesma, de modo não necessariamente homogêneo, não necessariamente harmonioso.
Tomadas como conteúdos autônomos, ou seja, como respostas prontas para situações em que o discurs... more Tomadas como conteúdos autônomos, ou seja, como respostas prontas para situações em que o discurso é colocado à prova, “democracia” e “literatura” acabam muitas vezes por dar forma até mesmo às nossas perguntas, estabelecendo a pauta do discurso exatamente no lugar onde este deveria mostrar-se mais exigente e questionador. Evocar as margens da democracia, no interesse de uma reflexão sobre a literatura, é também um modo de reconhecer os dispositivos que sustentam essas noções e, portanto, um modo de problematizar o uso que delas é feito no discurso crítico, retirando-as de sua mera instrumentalização como objeto (literatura) ou como contexto (democracia). Neste volume, textos de pesquisadores de universidades brasileiras e estrangeiras ilustram e problematizam a necessidade de tal reflexão, em leituras de textos de Roberto Bolaño, Abdelkebir Khatibi, Jacques Derrida, Paulo Henriques Britto, Arthur Rimbaud, Nuno Ramos, Mallarmé, Jean-Marie Gleize e Paulo Lins. Trata-se de examinar algo que poderia ser descrito como um uso piedoso das palavras "democracia" e "literatura". Mais do que repetir suas promessas de plenitude ou do que tratá-las como meros resíduos humanistas, cabe explicitar o fato de que continuam faltando a si mesmas – condição de possibilidade de qualquer debate.
Uploads
Papers by Marcos Siscar
Traditional readings of Le Spleen de Paris, as those made by Jean Starobinski and Walter Benjamin, highlight the figure of the buffoon and the burlesque attitude. In these analysis, Baudelaire's prose poems are considered as disguised testimonies of a biographical and historical experience. This paper aims to point out the inconvenience of an automatic association between the poet himself and the poetical subject, emphasizing aspects of Baudelaire's writing which would lead us to consider otherwise the idea of the "decline" of poetry.
Traditional readings of Le Spleen de Paris, as those made by Jean Starobinski and Walter Benjamin, highlight the figure of the buffoon and the burlesque attitude. In these analysis, Baudelaire's prose poems are considered as disguised testimonies of a biographical and historical experience. This paper aims to point out the inconvenience of an automatic association between the poet himself and the poetical subject, emphasizing aspects of Baudelaire's writing which would lead us to consider otherwise the idea of the "decline" of poetry.