24 de febrero de 2013

*
PRESENTACIÓN DE LORENZO SILVA Y CARLOS ZANÓN EN LA TERTULIA DE EL LABERINTO DE ARIADNA
ATENEO BARCELONÈS, 22-02-2003

por Anna Rossell
De izquierda a derecha, Anna Rossell, Lorenzo Silva, Carlos Zanón y Felipe Sérvulo (Ateneo Barcelonés, 22-02-2013)


No quiero caer en la tentación de hacer la clásica presentación al uso de enumerar las obras y cantar las excelencias de nuestros dos invitados de hoy, y no quiero hacerlo así por varios motivos: porque creo que una relación de obras, hechos y premios sirve poco a una verdadera presentación y por otro lado ello se encuentra con facilidad en cualquier fuente de información que tengamos a mano, otra razón es también que ambos tertulianos son lo suficientemente conocidos como para que lo que yo dijera resultara absolutamente superfluo. Por ello también puede ocurrir que, haciéndolo de otro modo, sea también conocido de muchos asistentes lo que diga, pero de algún modo me siento yo más cómoda en este otro formato y pienso que, a pesar de todo, el riesgo de aburrir a nuestro público será menor.
De modo que me remitiré sencillamente a algunos de los rasgos de ambos autores que a mí personalmente me han parecido más sugerente y que creo pueden servir de un punto de partida para conocer a estos dos grandes contertulios de hoy, de los que sé que son grandes conversadores y se presentarán mucho mejor a si mismos. Es a ellos a los que queremos oír hablar. Pido pues de antemano disculpas por tanto de lo que dejaré sin mencionar. Ahora sólo unas pinceladas, que quizás puedan servir para animar el coloquio después:


LORENZO SILVA:

Es autor de relatos, artículos y ensayos, aunque para el gran público es el autor de la serie de novelas policíacas que protagonizan los guardias civiles Bevilacqua y Chamorro. Empezó su dedicación a la literatura en 1980, ha escrito varios relatos, artículos, ensayos literarios e históricos, varios libros de poesía, una obra dramática, un libro de viajes y veinte novelas, en las que predomina el género negro de la serie Bevilacqua y es comisario de diversos festivales de género negro nacionales e internacionales. Premio Nadal (2000) por El alquimista impaciente y ganador del Planeta 2012 por La marca del meridiano.

En tanto que es el género policíaco el nexo más común entre ambos contertulios, me referiré fundamentalmente a éste, y en mis pinceladas dejaré hablar sobre todo a los mismos autores:
Diré pues que, preguntado acerca de la relación entre las historias de sus novelas y la realidad social, Lorenzo Silva responde: “Pues creo que el género policíaco, que sucede necesariamente en la fractura es bueno para identificar sus causas y sus consecuencias. Tanto en España, una sociedad especialmente fracturada, como en cualquier otra. Eso sí, no es su misión dar soluciones, sólo crear estados de conciencia y contar buenas historias que ayuden a crearlos de forma amena. A partir de ahí, los ciudadanos y quienes los representen han de actuar.”

Acerca de si la literatura puede incidir en los cambios sociales, esto es, si la literatura –las palabras- pueden cambiar la realidad, Lorenzo Silva responde: “Algo aportan. Algunas palabras, mucho. Mahoma dictó el Corán, y cambió la vida de mil y pico millones de personas. Ahí es nada. […]. La palabra arma el pensamiento, la conciencia. El pensamiento y la conciencia arman la acción.”
Hay un gesto radicalmente revolucionario en esta respuesta. Hay una conciencia social en su gesto de escritor. También ha dicho: “[…], hacer literatura es indagar el mal. Me gusta indagar el mal, pero no para recrearme en él, sino para plantearme cómo puede evitarse, cómo se puede plantear una alternativa, algo que lo repare.”

Consecuentemente sus novelas policíacas reflejan la realidad social de su momento. Según sabemos, se plantea abordar en un futuro la lucha de la Guardia Civil contra el terrorismo, por ejemplo. Ya en La marca del meridiano asistimos al final de ETA.
Destacan en él la variación de registros utilizados. Al respecto Lorenzo Silva afirma: “[…]yo no creo que un escritor deba tener un registro. Cada historia tiene su registro, y el escritor debe adaptarse a ella, y no a la inversa. A mí me aburren los escritores que
suenan igual cuando cuentan una historia de gángsteres o una expedición al Kilimanjaro […]”.

Lorenzo Silva cree que el género negro, por el ingrediente de la intriga y por su amenidad en general es ideal para incentivar la lectura de jóvenes y no jóvenes.
Su obra, que fue finalista del Premio Nadal en 1997 'La flaqueza del bolchevique'  ha sido adaptada al cine por el director Manuel Martín Cuenca.

Lorenzo Silva y Noemí Trujillo han lanzado recientemente el sello editorial Playa de Ákaba. Nuestras felicitaciones por esta iniciativa y nuestros deseos de un largo y exitoso futuro.


CARLOS ZANÓN:

Él es también, como Lorenzo Silva, un autor de muchos registros, pues es poeta –género en el que ha obtenido diversos premios-, novelista, guionista y –en tanto que crítico literario- también ensayista. Pero dentro de la novela toca también más de un género, entre ellos el de la novela negra, un género que cultiva en común con su compañero de tertulia de hoy, Lorenzo Silva. Sus dos últimas novelas, Tarde, mal y nunca y No me llames a casa pertenecen a este género. A este apartado pues de su obra me referiré exclusivamente.

El hecho de que su escritura se plasme en registros tan diversos presupone gran facilidad en el paso de uno a otro y también, supongo, una posible tendencia a transgredir las fronteras entre ellos, lo cual hace especialmente interesante su escritura. Seguramente será por esto por lo que en alguna entrevista ha afirmado que “no me planteo el género como algo estanco sino como algo flexible y que puedo subvertir.” También a esta cualidad característica imagino que se debe su facilidad de pasar de un registro culto a uno popular. En relación con esto él afirma “Escribir fácil es siempre muy difícil! Hacer lo complejo, asimilable. El menos es más, es donde se pone a prueba el talento del escritor o músico. Tengo una visión muy pop de la cultura. Todo es válido para vertebrar mi literatura, desde lo culto a lo popular.”

Reconoce a Casavella entre sus referentes españoles y a Carver, Updike y Highsmith entre los extranjeros.

En su novela negra destacan especialmente las relaciones de pareja. Preguntado acerca de esto él ha dicho que, “en realidad, son el tema”.
Afirma también que “ 'El destino es el carácter'. […]. En mis novelas los personajes no pueden salirse de la tela de araña en la que están por su carácter, por sus sueños y sus ansias. […]. El abismo amoroso, el adulterio es la última aventura para el hombre urbano, invisible en la metrópoli.”

En relación con la visión de los personajes de la novela negra ha afirmado: “Todos somos buenos-malos en cierto modo. Somos incoherentes y contradictorios porque somos animales humanos, no dioses y entelequias. Somos corazón, cabeza y entrepierna. Somos vida y muerte. Mi visión es amoral y por tanto, humana. Los personajes buenos-buenos no existen y si existen no son literarios, son vidas de santos. Hay buenos torturados, buenos que se han sacrificado, buenos en conflicto. Eso sí. Los malos-malos sirven para Hollywood y para la política pero poco más.”
Del género negro él nos dice que proviene del western. Piensa también que “El género negro […]  permite mezclar y explicar una realidad donde la violencia ocupa en nuestras vidas un lugar esencial comunicativo.” De él Lorenzo Silva ha dicho que es “"el Jim Thompson español" por el tratamiento léxico de los escenarios urbanos y los personajes.

Con respecto a sus proyectos más o menos actuales en octubre de 2012 afirmaba: “Estoy con dos proyectos. Uno es otro estilo claramente y el otro siendo negra es un salto hacia no sé dónde porque quiero escribir una novela que conserve la intensidad y el latido del rock'n'roll.”
También una de sus novelas negras está siendo adaptada al cine.

Anna Rossell
*
*
Lorenzo Silva y Carlos Zanón dialogan sobre literatura, edición y piratería
28/02/2013

(Foto:)   
*
La última sesión de El Laberinto de Ariadna, celebrada el pasado viernes 22 de febrero en el Aula dels Escriptors del Ateneu [de Barcelona], tuvo como protagonistas dos reconocidos autores, que esa misma tarde formalizaron su ingreso como socios de la Asociación Colegial de Escritores de Catalunya: Carlos Zanón y Lorenzo Silva, si bien éste último intervino fundamentalmente como editor de la recientemente estrenada Playa de Ákaba.

La conversación, presentada por Anna Rossell y conducida por Felipe Sérvulo, abordó el papel y la condición del autor y el editor y permitió que los dos protagonistas expusiesen sus respectivos proyectos. Zanón leyó poemas incluídos en su antología Yo vivía aquí (1989-2012), editada precisamente por Playa de Ákaba. Zanón señaló que “la poesía me llegó de adolescente y me ha acompañado hasta ahora”. “Es una manera de ver el mundo”, añadió el autor, que además de la poesía también cultiva la narrativa.

Lorenzo Silva, una de las principales referencias de la literatura española actual y ganador del último premio Planeta, se refirió al hablar de Carlos Zanón como uno de los tres autores “de lo que sería la Santísima Trinidad de la narrativa española; los tres se llaman Carlos y son: Zanón, Castán y Soto; tres magníficos narradores con un excepcional mundo interior, que destacan por su originalidad, brillantez y capacidad para expresarse”.

El reconocido autor de la serie Bevilacqua y Chamorro habló de su nueva condición de editor, junto con Noemí Trujillo, en Playa de Ákaba, donde han abierto cuatro colecciones: poesía, narrativa, clásicos e infantil: “solo editamos libros que nos apasionan y nos gustan; esto solo tiene sentido con productos que te realmente te interesen”.

Los dos protagonistas, a propuesta de uno de los asistentes, dialogaron sobre las tendencias digitales del mundo editorial y el daño causado por la piratería. Zanón afirmó tajantemente: “la cultura no es gratis y hay que actuar de una vez por todas ante las descargas ilegales”.
Silva, por su parte, se mostró muy crítico con el exceso de tolerancia que existe en España ante la piratería, las descargas ilegales y el negocio que se ha generado alrededor: “es posible ser implacable y eficaz ante esto. ¿Quién creía que en España no se fumaría en ningún local? Pues no ha sido tan difícil ponerlo en práctica, solo se necesitaba una ley y aplicarla. Con la piratería pasa lo mismo”. El autor de La flaqueza del bolchevique auguró un desastre en el mundo literario si las editoriales continúan perdiendo dinero por la piratería: “gracias a los beneficios que generan los Ken Follet y otros best seller, las editoriales editan a quincenas de autores noveles; si estos beneficios desaparecen o se reducen considerablemente, muchos de estos autores nunca tendrán la oportunidad de editar”.

Publicado en: http://www.acec-web.org/spa/oo.asp?art=910

7 de febrero de 2013

PRESENTACIÓN DEL LIBRO DE VIAJES DE SUSANA CASLA

*
Jueves, 7 de febrero, 2013, 19:45 h en el Hotel Carlit de Barcelona



A cargo de Anna Rossell

PRESENTACIÓN DEL LIBRO DE VIAJES
(Jueves, 7 de febrero, 2013, 19:45 h en el Hotel Carlit de Barcelona)

SUSIE DA LA VUELTA AL MUNDO, de Susana Casla, Parnass Ediciones, Barcelona, diciembre 2012.

Ante todo, mis felicitaciones a la autora-viajera del libro que hoy presentamos, mis felicitaciones doblemente: por un lado, por el arrojo y la apertura de espíritu que se necesita para emprender un periplo por todo el mundo como el que ella ha emprendido -y más por haberlo emprendido en solitario-, y por otro lado, por haber querido transmitir y compartir sus experiencias aventureras a través de este libro, que hoy ve oficialmente la luz.

También yo comparto algo en común con la autora: su pasión por  conocer, por conocer in situ, a través del viaje puro y duro, sin informarme antes más de lo estrictamente necesario sobre la zona que pretendo visitar, y también el hecho de haber necesitado comunicar mis experiencias a través de un libro. Yo, como ella –algo así afirma la autora en el epílogo-, he sentido un verdadero placer al escribir, en forma de descripción o reflexión, a mi vuelta, lo vivido y sentido en tierras y culturas lejanas, y más allá de esto, he sentido, al plasmarlo por escrito, que no hubiera digerido del todo mi viaje de no haberlo vertido en palabras.

Desde que experimenté por primera vez la intensa sensación de estar haciendo un verdadero viaje, sé que, el viaje como tal, nunca termina, pues las preguntas que se le abren al viajero en el encuentro y por el contraste entre la propia cultura y las culturas lejanas con las que va entrando en contacto, permanecen abiertas ya siempre en cierto modo, como contrapunto al propio legado cultural, a lo conocido. De ahí que viajar –viajar de verdad, no trasladarnos de un lugar a otro a través de una agencia- nos haga más ricos, de que nos haga crecer como personas, pues el/la verdadero/a viajero/a aprende a distanciarse de la tentación que ofrece el espejismo de las supuestas verdades universales, aprende que no es él o ella el centro del universo –como antes de Galileo se creía que lo era el planeta Tierra- y se cubre ya por siempre de un manto de humildad, que es el de las personas sabias, las que han aprendido que el mundo es potencialmente un lugar riquísimo de encuentro, que los seres humanos tienen infinitas y muy variadas respuestas a las mismas preguntas, que los distintos hábitats promueven reacciones diferentes a situaciones idénticas o parecidas, que la diversidad es riqueza y suma, y no divide o excluye, como alguna gente piensa erróneamente, lamentablemente demasiada aún.

Susana Casla lo sabe, e intuyo que lo sabía ya antes de iniciar su vuelta al mundo, porque sus letras emanan una exuberante, sana y contagiosa curiosidad, una generosa disposición hacia lo nuevo y desconocido, que es la condición sine qua non para aprender, para hacer un viaje de los verdaderos. Así, la predisposición, la actitud abierta, es cualidad necesaria para que se produzca el encuentro con el otro, y de este encuentro se sale más rico por lo que se percibe del otro y por lo que se ofrece y da al otro. Ésta es la base del conocimiento, de conocer y de conocerse, porque el conocimiento del otro revierte en conocimiento de uno mismo.

Otra de las condiciones indicativas de la abierta disposición de la viajera Susie es el hecho de que emprendiera su viaje sola, porque viajar sin compañía añade por lo general un plus muy importante a la posibilidad de aprendizaje de todo lo que se viva y vea. La viajera no tiene la posibilidad de recurrir a lo conocido, de arrimarse a un compañero o compañera que trasladara a su lado un entorno cultural compartido en el que poder aislarse o refugiarse siquiera un momento. Sola, la viajera se encuentra más entregada, más expuesta. Ella lo sabe de antemano, es una opción premeditada, una decisión absolutamente consciente. Así pues, creo que Susana Casla reúne los requisitos indispensables para emprender un verdadero viaje y sacar de él el mayor provecho.


Hasta aquí he hablado de la viajera. Debo ahora abordar sus cualidades como escritora, concretamente como escritora novel, como ella se autodenomina.
Escribir un libro de las características del que hoy nos ocupa: las peripecias de una viajera que da la vuelta al mundo, con visita a todos los continentes en un período de nueve meses, no es tarea fácil. Son muchos los interrogantes que la escritora debe plantearse antes de ponerse a la labor, muchas las decisiones que deberá tomar: ¿Debe optar por un registro turístico tradicional? ¿Una guía para todo aquél que, como ella, pretenda dar algún día una vuelta al mundo similar? ¿O para quien se plantee viajar estrictamente a uno de los lugares por ella visitados? Un libro de ese tipo hubiera supuesto una tarea descomunal, casi imposible, y hubiera reflejado un espíritu y un tipo de viaje que la autora nunca emprendió como tal. Nada más lejos de su intención convertir su libro en una interminable lista de ciudades y monumentos a visitar, con los correspondientes datos históricos y demás curiosidades dignas de ser vistos. Ella lo advierte ya en el prólogo y no cesa de recordárnoslo en el transcurso de toda la lectura. Quien espere encontrar en el libro de Susana Casla consejos de este tipo quedará defraudado. Por otro lado, ¿qué hubiera aportado de nuevo un libro así? Hubiera sido uno más. Quien pretende dar la vuelta al mundo se organiza su propia vuelta personal y guías turísticas para casi todas partes las hay por doquier. Así pues la autora ha optado por la inteligente decisión de escribir un texto que, de un modo desenfadado, llano y simpático, cuenta todo aquello que a ella, personalmente, le llamó más la atención de cada uno de los lugares que visitó, y nos lo advierte ya al principio.

El libro de Susana Casla no pretende ni instruir ni aconsejar; su intención es contar sencillamente, de un modo directo y sin grandes pretensiones lo que a ella más le sorprendió o inesperadamente le aconteció en su andadura por el mundo. Y precisamente por ello, porque no pretende aconsejar ni instruir, y porque no tiene pretensiones, este libro instruye y aconseja y merece ser leído para el enriquecimiento personal. Nada resulta ser más instructivo que aquello que se hace con pasión y verdadera convicción. Y el libro que hoy presentamos rezuma pasión y convicción por todos los poros y consigue lo que no dice pretender: contagiar a los lectores las ganas de viajar con su mismo espíritu, el verdaderamente viajero.

Susie da la vuelta al mundo es un libro de viajes atípico, tanto por su estructura, como por su registro sencillo –que no simple-, es un libro fresco y bien escrito –quien escribe tiene una desarrollada sensibilidad lingüística- y no es en absoluto convencional, está contado con desenfado y gran sentido del humor, no sigue ninguna de las reglas al uso. Por no seguir no sigue ni la cronología del viaje, si bien, en las páginas previas al texto, la autora nos informa con ayuda de simpáticos dibujos, muy acordes con el tono de todo el libro, su recorrido real. Por otro lado, los dibujos con su correspondiente comentario humorístico preceden a cada uno de los capítulos y anuncian algo de lo que nos espera con la lectura en cada tramo.

Recomiendo este libro a todos aquellos que busquen una mirada distinta hacia el mundo. Leyéndolo se asomarán a la ventana que se la proporcionará, no desde la fría supuesta objetividad de una escritura distante, sino desde la implicada y apasionada subjetividad de una escritora que ha vivido profundamente lo que narra y lo transmite desde el más puro sentimiento.

Así en el transcurso de la lectura sabremos de elefantes que dan masajes sin romper costillas, de distintas percepciones del tiempo en diversas partes del mundo, de lugares donde los delfines nadan junto a las personas, de la clamorosa falta de escobillas limpiaváteres en los EEUU, de los curiosos (y en ocasiones peligrosos) hábitos de conducción de ciertas culturas, de la natural convivencia hogareña de alguna gente con variopintos insectos, de la magnífica opulencia de algunos hoteles en un microcosmos artificioso donde todo está dedicado al juego de azar, de la indescriptible vivencia de la descomunal grandiosidad de la envolvente naturaleza, de cocodrilos saltarines, cerdos que beben cerveza, váteres japoneses con servicio higiénico a la carta o de la existencia de una maravillosa asociación de gente viajera y hospitalaria, –ella los llama Viajeros del Mundo, aunque se trata de varias asociaciones-, cuyos miembros acogen a viajeros en su propia casa, una información imprescindible para todo aquél que pretenda abordar un viaje similar.

Sólo me queda animar a la autora, viajera y escritora a seguir viajando y escribiendo. Sé que ya lo ha hecho mientras tanto, sin necesidad de que nadie la animara a hacerlo, pues ella misma nos lo dice al final de este libro, y también que tiene la intención de ofrecernos otra entrega por escrito de sus segundas aventuras. Ella nos invita también a hacerle comentarios y sugerencias después de nuestra lectura, a través de la página web de la editorial. Aprovecho pues para hacerle una de mi parte, algo que he echado en falta en este primer libro: que dedique igual energía a relatar las experiencias del encuentro entre personas individuales, aquellos que se producen con mucha frecuencia, sobre todo cuando se viaja sola, que a buen seguro se han dado con la misma o mayor intensidad con que la autora nos cuenta hábitos generales de comportamiento. Con la capacidad de observación y de escritura de la que ella da sobrada muestra en este libro, tengo la plena seguridad de que el libro saldría ganando más aún.

Deseo a todos una lectura tan placentera, divertida y enriquecedora como me ha resultado a mí, algo a lo que contribuye también la cuidada edición del libro, que por el empeño y profesionalidad de la editorial hace cómoda y satisfactoria la lectura.

© Anna Rossell

PROPERA ESTRENA DE L’OBRA TEATRAL

*
I TU QUÈ HI DIUS? (UN PAÍS VIST DES DE FORA, PER EXEMPLE, CATALUNYA),

de JOSÉ Mª PARAJE

Una mirada cap a Catalunya, vista per ulls estrangers, amb la concepció dramatúrgica del segle XXI. Una obra de qualitat, segurament la primera que tracta aquesta temàtica. Res més escaient al moment socio-polític actual del nostre país.

ACTRIUS/ACTORS:

TERESA CASANOVA

PACO JURADO

JOAQUIMA PUJOL

PAQUITA PUIG

ANNA ROSSELL

Director: JOSÉ Mª PARAJE

AL TEATRE DEL CASAL POPULAR DE VILASSAR DE DALT, C./ Artigas, 22 08339 Vilassar de Dalt (Barcelona)

DISSABTE, 23 DE FEBRER 2013, 22 h

DIUMENGE, 24 DE FEBRER 2013, 18 h

PREU DE LES ENTRADES: 8 Euros (comprades amb antelació), 10 Euros (a la taquilla).

VENDA D’ENTRADES ANTICIPADES I RESERVA A:
CAN BAYLACH: Plaça de la Vila, 19 de Vilassar de Dalt. Tel. 937530654

4 de febrero de 2013

PARA MANOLO ÁVILA, ÚLTIMO SEGUIDOR DE ESTA TERTULIA, ESTE POEMA, A MODO DE BIENVENIDA (EL món...)

*
(Català)
 
El món
també és aquest lloc on la mort
no és casual,
on epidèmies fan estralls
(però lluny de casa),
on continents sencers pateixen fam,
on la sequera i les guerres es programen.

També és aquest lloc on les lleis
es fan per protegir els drets que es reclamen,
com ara el de nació de pura raça,
la integritat dels costums, la identitat,
o aquest nivell de vida que amenacen.

I és que també és aquest fantàstic lloc
on el poder de la borsa és implacable,
on l’avenç tecnològic s’ha imposat,
on el progrés humà esdevé imparable,
on queda bé parlar d’humanitat.
 
Davant d’aquest magnífic panorama,
per què no anar a conèixer, viatjar?
No tot és tan terrible com ho pinten!
Mireu, si no, els anuncis als mitjans:
les flors i les belleses de Tailàndia,
aquesta dona amable i el color...!
I sobre tot la nena, tan bonica,
de somrís innocent i seductor.

El món
també és aquest lloc de virginals donzelles,
un paradís d’inesgotable encant,
també és aquesta altra meravella
on cada tres segons mor un infant.

© Anna Rossell (Del poemari, Anna Rossell, La ferida en la paraula)
*
*
(Español)

El mundo
es también ese lugar donde la muerte
no es casual,
donde epidemias hacen estragos
(pero lejos),
donde continentes enteros sufren hambre,
donde la sequía y las guerras se programan.

Es también el lugar donde las leyes
se hacen por proteger los derechos reclamados,
por ejemplo el de nación de pura raza,
la integridad de las costumbres, la identidad,
o ese nivel de vida que amenazan.

Y es que es también ese lugar genial
donde el poder de la bolsa es implacable,
donde el avance tecnológico reina ya,
donde el progreso humano es imparable,
donde está bien hablar de humanidad.

A la vista de este fabuloso panorama,
¿por qué no conocer y viajar?
¡No todo es tan terrible como dicen!
¡Miren si no en los medios la publicidad!:
las flores y bellezas de Tailandia,
esa mujer amable ¡y el color…!
Y sobre toda la niña, tan bonita,
de ademán inocente y seductor.

El mundo
es también ese lugar de doncellas virginales,
un paraíso de encanto fecundo,
es también esa otra maravilla
donde un niño muere, cada tres segundos.

© Anna Rossell, (Del poemario, Anna Rossell, La ferida en la paraula) -traducción de la autora-