lunes, 22 de julio de 2013

El Mostrador.... The Counter




Cuando les presenté mi nueva/vieja cocina les conté que la idea era no poner ninguna alacena y sólo armarla con muebles antiguos. Con la obra ya en marcha empezamos a buscarlos y en cuanto vimos este viejo mostrador de almacén nos enamoramos de él. De él y del mueble que lo había acompañado tantos años en ese negocio

When I shared my new/old kitchen I told you that the idea was  not to buy cabinets but only old pieces of furniture. During the redo we began to look for them and when we saw this old grocery counter we fell in love with him. And with the big cupboard that had been with him so many years





Decidimos dejarlo con su pintura tal cual estaba -aún descascarada- y sólo sacar la pintura de la tapa 

We decided to leave its paint just like it was -even with the chippy finish- and only removed it from the top  



aunque aún conserva recuerdos acumulados a través del tiempo

though it still retains memories accumulated over the years 


Si, el trabajo de sus ménsulas es una de las cosas que más nos gustó al verlo

One of the things we liked most were the details of the corbels 



La única modificación que le hicimos fue agregarle un par de estantes para aprovechar mejor el espacio para poder guardar más vajilla

The only change we made was adding a couple of shelves to have more space for dishes



ya que la estructura sólo tenía este estante inferior, que me hace imaginar a los vendedores apoyando los pies en amable charla con algún cliente, no les parece?

since the structure only had this bottom shelf, which makes me imagine sellers resting their feet while talking with customers, don't you think so?


En el centro tiene un cajón

It has a drawer 


que aprovechamos para guardar algunos accesorios de cocina

and we use it to store some kitchen accessories



y al que por supuesto nunca le sacaría este sector de chapa con divisiones para guardar los billetes y monedas. Cómo me hubiera gustado tenerlo de chica para jugar a la vendedora...! Soy la única?

and of course I would never take out this iron compartments used to keep paper money and coins. How happy I would have been as a girl playing store with it...! Am I the only one?


El mostrador suele ser lugar para reunirse con familia y amigos, para trabajar con la computadora, para hacer manualidades...y también para tomar el té leyendo una revista

The counter is the place to gather with family and friends, work on the computers, make some DIY...and also have tea reading a magazine 


Uy! qué casualidad!! justo abierta en la nota donde aparece mi colección de vajilla infantil en la revista Sophia de este mes de julio....

Oops! what a coincidence! just the page of Sophia of July where my children´s china collection appears...  


Espero que les haya gustado.
Hasta la próxima!

I hope you liked it.
See you soon!

Backstage: todas sabemos que hacer fotos en casa no es fácil. Encontré un rato libre, logré que haya algo de luz, que esté ordenado, que no se crucen todos por el medio...pero ella está siempre atenta controlando

Backstage: we all know taking photos at home is not easy. I found some free time, good light, clean house, nobody in the kitchen...but she is always paying attention behind me... 


Estoy participando en
I'm joining:


Besos,

martes, 16 de julio de 2013

Un Niño Pícaro.... A Mischievous Boy


Mucha vajilla infantil tiene ilustraciones de dulces niñas jugando con sus muñecas

Many children dishes have illustrations of sweet girls playing with dolls


y niños muy obedientes y formales

and very obedient and formal children


por eso me sorprendió bastante encontrar en un plato de postre la cara de picardía de este pequeño comiendo una sandía

so I was quite surprised when I  found -on a little plate- this mischief boy eating a watermelon 




y como una de las cosas que más me divierte de este hobby es encontrar piezas con imágenes parecidas o iguales me puse muy contenta al reconocer tiempo después ese gesto pícaro en un bowl

and, as one of the things that I enjoy more in this hobby is finding pieces with similar or identical images, I was very happy when I recognized -a while later- that grimace face on a bowl



espero que estas imágenes no provoquen la censura de esta publicación...

I hope these images do not cause this publication censorship ...



El bowl tiene detalles muy "masculinos" desde los otros ángulos

The bowl has "masculine" details from the other angles 



(truck: The truck is a load vehicle)
y también adentro de él

and also inside it






Y volví a encontrarlo! Esta vez en una taza 

And I found him again!  This time in a teacup



ya se las muestro del otro lado.Y sí, era la oportunidad para acompañarla con las cucharas con forma de camión y tractor que guardo de cuando mis hijas eran chiquitas

I'll show it from the other side. I think today is the opportunity to accompany with these truck and tractor spoons that were from my daughters when they were little girls





El plato de la taza repite los bolos de bowling, un avión

The saucer repeats the bowling pins, the plane


(plane: The plane flies carrying passengers)

y un diábolo (me llevó un largo rato encontrar el nombre de este juego)

and a diabolo (it takes me a long time to find out the name of this game)



Sí, los niños de este post están un poco impertinentes y atrevidos, mejor dejémoslo aquí

Today, children in this post are a bit impertinent and daring, I think it's a good idea to leave it here



Espero que les haya gustado.
Hasta la próxima!

I hope you liked it.
See you soon!

Estoy participando en:
I'm joining:


SaturdayNite Special Funky Junk Interiors


Besos,

martes, 9 de julio de 2013

Ding, Dong, Bell



Ding, dong, bell, el gatito está en el pozo.
Quién lo puso ahí? El pequeño Johnny Green.
Quién lo sacó? El pequeño Tommy Stout.
Qué mal chico fue ese que
trató de ahogar al pobre gatito,
que nunca le hizo ningún daño
sino que mató los ratones en el establo de su padre


Esta rima tendría origen en el siglo XVI y en el uso de la frase "Ding, Dong, Bell" en varias obras de William Shakespeare

The origins of this nursery rhyme date back to the 16th. century, when Shakespeare used the phrase "Ding, Dong, Bell" in several plays






La rima original terminaba con el gatito abandonado que se ahogaba pero fue modificada luego con un final más aceptable para los chicos con Tommy Stout salvándolo, enseñándoles también que es cruel lastimar a un animal que no había hecho ningún daño

The original lyrics ended with the cat being left to drown, but was modified  with a more acceptable ending for children and the cat was saved by Little Tommy Stout encouraging them to understand that it is cruel to hurt any animal who never did any harm



Además de la taza, que ya tenía, encontré un plato térmico, de esos que ACÁ les conté que tienen una base para ser llenada con agua caliente para mantener la temperatura de la comida

Apart from the teacup -that I already had- I found a plate with a base that allows hot water to be poured inside, as the ones I have shared HERE



Como siempre, me atrapan las distintas ilustraciones del mismo cuento. Algunas más pícaras y divertidas

As always, I love seeing different illustrations from the same story. Some of them are more naughty and fun


Otras un poco más tristes

Others are sadder



pobre niñita llorando tan angustiada por el gato...

poor little girl crying so distraught by the cat... 



La ilustraciones de Margaret W. Tarrant me gustan especialmente así que decidí sacarla fuera del libro y tenerla a la vista en forma de rompecabezas con cubos

I especially love Margaret W. Tarrant's illustrations, so I decided to take it out of the book and have it in sight, as a blocks puzzle



Si, las otras caras de los cubos tienen otros cuentos, ya se los mostraré otro día

Yes, there are other rhymes on the other faces, I'll share them another day


Espero que les haya gustado.
Hasta la próxima!

I hope you liked it.
See you soon!


Besos,


Estoy participando en
I'm joining

Wow Us Wednesdays     Savvy Southern Style
Party Junk  Funky Junk Interiors
Tea Cup Tuesday   Artful Affirmations
Tuesday Cuppa Tea   Antiques and Teacups
Knick of Time Tuesday   Knick of Time
What's it Wednesday   Ivy and Elephants


01 09 10