EL
DOLOR NO S’INVENTA
La
gran dolor, que llengua no pot dir.
AUSIAS
MARCH
De
ma sinceritat no cal dubtar-ne,
no
he de ser, i m’hi esforço,
comandant
de la lloança o la lamenta.
Jo
voldria dir i dir-te moltes coses,
però
en tinc prou de no adotzenar-me
i
de no mossegar-me massa la pensa.
No
sóc ateu ni demòcrata,
tampoc
sóc el contrari, tant se val,
perquè
no sóc un ésser important,
no
dono la vida, ni l’he presa.
No
sóc neci ni tampoc formidable,
però
no em fan por les dones amb talent,
ni
crec que tots els capellans creguin en Déu
ni
que si no votem no podem queixar-nos.
De
fet, no escric més
perquè
se m’ha esgotat la llengua,
però
el dolor no s’inventa, ni és fàcil
callar
per no fer mal a la gent ingènua.
També
sé que no he dit res de nou,
perquè
de tot això ja en parlàvem
amb
la meva mare morta, de nit, a la terrassa.
Jo
no en sé de reflexions finals,
però
sí que em sento al costat dels morts,
dels
poetes medievals,
del
mar d’amunt i el mar d’avall,
de
la remor dels dies quan plou i estàs sol,
dels
amics, dels amats i les amades
protegits
per la llei de la natura,
sense
espill ni melic, amb decència,
homes
i dones que van preveure la vida i la mort,
però
no el límit del temps, ni de la literatura.
Jordi Virallonga (Amor de fet, 2016)
EL
DOLOR NO SE INVENTA
El
gran dolor, que lengua no puede decir.
AUSIAS
MARCH
De
mi sinceridad no hay que dudar,
no
tengo que ser, y me esfuerzo,
comandante
de la alabanza o el lamento.
Yo
querría decir y decirte muchas cosas,
pero
tengo suficiente con no adocenarme
y
con no morderme demasiado el pensamiento.
No
soy ateo ni demócrata,
tampoco
soy lo contrario, da igual,
porque
no soy un ser importante,
no
doy la vida, ni la he tomado.
No
soy necio ni tampoco formidable,
pero
no me dan miedo las mujeres con talento,
ni
creo que todos los curas crean en Dios
ni
que si no votamos no podemos quejarnos.
De
hecho, no escribo más
porque
se me ha agotado la lengua,
pero
el dolor no se inventa, ni es fácil
callar
para no hacer daño a la gente ingenua.
También
sé que no he dicho nada nuevo,
porque
de todo esto ya hablaba
con
mi madre muerta, por la noche, en la terraza.
Yo
no sé de reflexiones finales,
pero
sí sé que me siento al lado de los muertos,
de
los poetas medievales,
del
mar de arriba y el mar de abajo,
del
rumor de los días cuando llueve y estás solo,
de
los amigos, de los amados y de las amadas
protegidos
por la ley de la naturaleza,
sin
espejo ni ombligo, con decencia,
hombres
y mujeres que previeron la vida y la muerte,
pero
no el límite del tiempo, ni de la literatura.
Jordi Virallonga (Amor de fet, 2016)
(Versión de Pedro Casas Serra)