Grundfosliterature 5935026
Grundfosliterature 5935026
Grundfosliterature 5935026
SB, SBA
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)
2
Las indicaciones de peligro poseen la siguiente 2. Recepción del producto
estructura:
Español (ES)
2.1 Inspección del embalaje
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN
Una vez recibido el producto, deben llevarse a cabo
Descripción del riesgo las siguientes acciones:
Consecuencias de ignorar la advertencia.
1. Compruebe que el producto coincida con el
- Acciones que deben ponerse en prác-
pedido. Si el producto no coincide con el pedido,
tica para evitar el riesgo.
póngase en contacto con el proveedor.
1.2 Notas 2. Compruebe que las piezas visibles no se
encuentren dañadas. Si alguna pieza visible se
Las instrucciones de instalación y funcionamiento, encuentra dañada, póngase en contacto con el
instrucciones de seguridad e instrucciones de man- transportista.
tenimiento de Grundfos pueden contener los
siguientes símbolos y notas. 2.2 Contenido de la caja
La caja contiene los siguientes artículos:
Respete estas instrucciones para produc- • 1 bomba;
tos a prueba de explosión.
• 1 adaptador;
• 1 manual de instrucciones de instalación y fun-
Un círculo de color azul o gris con un cionamiento;
signo de admiración en su interior indica • 1 guía rápida;
que es preciso poner en práctica una
• 1 filtro de aspiración flotante (sólo para la
acción.
variante con aspiración lateral);
Un círculo de color rojo o gris con una • 1 válvula de retención (sólo para las bombas
barra diagonal y puede que con un sím- SB).
bolo gráfico de color negro, indica que una
determinada acción no debe realizarse o 3. Instalación del producto
pararse si está en funcionamiento.
Respete los límites de izado o manipula-
No respetar estas instrucciones puede dar ción manuales especificados en la norma-
lugar a un mal funcionamiento del equipo tiva local.
o daños en el mismo.
PRECAUCIÓN
Sugerencias y consejos que le facilitaran Aplastamiento de los pies
el trabajo. Lesión personal leve o moderada
- Use calzado de seguridad al manipular
la bomba.
PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Desconecte el suministro eléctrico
antes de comenzar a trabajar con el
producto. Asegúrese también de que el
suministro eléctrico no se pueda conec-
tar accidentalmente.
3
3.1.1 Profundidad máxima de instalación Bombas SB y SBA con interruptor de flotador y
aspiración lateral
Español (ES)
SB 10
SBA 10
SB HF 15
Min.
3.1.2 Punto de consumo más elevado para las 10 cm/
4 inch
bombas SBA
Las bombas SBA deben instalarse de manera que la
altura entre la bomba y el punto de consumo más
elevado no supere los valores indicados a continua- Min.
ción: 5 cm/2 inch
SBA 3-35: 13 m.
SBA 3-45: 20 m.
Max. Max.
TM06 7648 4116
13 m/43 ft 20 m/66ft
4
3.1.4 Instalación de la bomba SB HF en posición 3.2 Instalación mecánica
vertical
Español (ES)
3.2.1 Izado del producto
Instalación de la bomba SB HF en un depósito
Ice la bomba mediante el asa de izado. No ice nunca
Coloque la bomba en el fondo del depósito. La la bomba sujetándola por el cable de alimentación.
bomba no debe funcionar en seco. Ate una cuerda al asa de izado o al cáncamo en su
Instalación de la bomba SB HF en un pozo lugar.
La instalación debe realizarse de manera que la
aspiración de la bomba quede, como mínimo, 1 m No ice el producto por el cable de alimen-
por encima del fondo del pozo para evitar que la tación. El producto debe izarse empleando
bomba succione arena e impurezas. Consulte la fig. una cuerda.
3.
Use tuberías metálicas rígidas para colgar la bomba
y asegure las tuberías con abrazaderas en la parte
superior del pozo.
5
3.3 Posición de la bomba 3.4 Conexión de la manguera o tubería de
descarga
Español (ES)
SB G 3/4" o 1"
0° 15 °
SBA G 3/4" o 1"
SB HF G 1 1/4
6
3.6 Conexión eléctrica 3.6.1 Protección térmica
La bomba cuenta con un interruptor térmico inte-
Español (ES)
PELIGRO grado y no requiere protección complementaria para
Descarga eléctrica el motor. Si la bomba funciona sin agua o sufre una
sobrecarga, el interruptor térmico incorporado se
Muerte o lesión grave
disparará. La bomba volverá a ponerse en marcha
- Desconecte el suministro eléctrico
automáticamente cuando el motor se haya enfriado
antes de comenzar a trabajar con el
hasta una temperatura normal.
producto. Asegúrese también de que el
suministro eléctrico no se pueda conec- 3.6.2 Conexión a un controlador externo
tar accidentalmente.
- La bomba debe estar conectada a tie- SB
rra. Las bombas SB se deben conectar a un controlador
externo. Se recomienda usar un controlador Grun-
PELIGRO dfos Pressure Manager: net.grundfos.com/qr/i/
97506325
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave SBA
- El terminal de tierra de la toma de Las bombas SBA cuentan con una unidad de control
corriente debe conectarse a la toma de integrada.
tierra de la bomba. El enchufe, por SB HF
tanto, debe poseer el mismo sistema de
conexión a tierra que la toma de Las bombas SB HF se deben conectar a un controla-
corriente. Si no es así, use un adapta- dor externo. Se recomienda usar un controlador
dor adecuado. Grundfos Pressure Manager: net.grundfos.com/qr/i/
97506325
Se recomienda equipar la instalación per- 3.6.3 Fallo del suministro eléctrico
manente con un interruptor diferencial de En caso de fallo del suministro eléctrico, la bomba
corriente residual (RCCB) con una volverá a ponerse en marcha automáticamente
corriente de disparo inferior a 30 mA. cuando retorne la corriente y funcionará durante, al
menos, 10 segundos.
PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Si la bomba se emplea con fines de lim-
pieza o mantenimiento de piscinas,
estanques de jardín u otros lugares
similares, asegúrese de equiparla con
un interruptor diferencial de corriente
residual (RCCB) con una corriente de
disparo de 30 mA.
PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Las bombas suministradas sin cable y/o
enchufe deben conectarse a un inte-
rruptor principal externo con una sepa-
ración de contacto mínima de 3 mm en
todos los polos.
7
4. Puesta en marcha del producto 4.1 Condiciones de arranque y parada de
las bombas SBA
Español (ES)
8
6. Introducción de producto 6.5.1 Marcha en seco durante el cebado
Si la unidad de control no detecta presión ni caudal
Español (ES)
6.1 Descripción del producto pasados 5 minutos desde su conexión al suministro
eléctrico y el arranque de la bomba, se activará la
Estas bombas sumergibles de aumento de presión
función de marcha en seco y la bomba se detendrá.
están disponibles en dos versiones principales:
• con filtro de aspiración integrado (malla de 1 6.5.2 Marcha en seco durante el funcionamiento
mm); Si la unidad de control no detecta presión ni caudal
• con aspiración lateral y manguera flexible de pasados 40 segundos durante el funcionamiento
aspiración con filtro de aspiración flotante (malla normal, se activará la función de marcha en seco y
de 1 mm). la bomba se detendrá.
Ambas versiones están disponibles con y sin inte- 6.5.3 Restablecimiento de la alarma de marcha en
rruptor de flotador. El interruptor de flotador puede seco
utilizarse para el funcionamiento automático o la pro-
Si se activa una alarma de marcha en seco, la
tección contra marcha en seco de la bomba.
bomba se podrá volver a arrancar manualmente
desconectando el suministro eléctrico, esperando 2
6.2 Bombas SB
minutos y volviendo a conectarlo a continuación. Si
Las bombas sumergibles de aumento de presión SB la unidad de control no detecta presión ni caudal
están disponibles con un filtro de aspiración inte- pasados 40 segundos tras el arranque, se reactivará
grado o flotante. Las bombas SB se deben conectar la alarma de marcha en seco.
a un controlador externo (consulte la sección
3.6.2 Conexión a un controlador externo). 6.6 Uso previsto
Las bombas SB, SBA y SB HF de Grundfos están
6.3 Bombas SB HF
diseñadas para bombear agua limpia. Son idóneas
Las bombas sumergibles de alto caudal SB HF tie- para aplicaciones de aguas pluviales y pequeños
nen el cuerpo de acero inoxidable. El filtro de aspira- pozos privados.
ción integrado permite a estas bombas extraer agua Aplicaciones típicas:
desde un nivel bajo de la instalación. Asimismo, las
bombas SB HF se deben conectar a un controlador • pozos convencionales;
externo (consulte la sección 3.6.2 Conexión a un • pozos poco profundos;
controlador externo). • recogida de aguas pluviales en depósitos;
• aumento de presión en redes públicas de sumi-
6.4 Bombas SBA nistro de agua;
Las bombas SBA son soluciones completas sumer- • vaciado de estanques de jardín;
gibles de aumento de presión y están disponibles
• riego.
con un filtro de aspiración integrado o flotante.
Poseen una unidad de control integrada, lo cual eli- 6.7 Líquidos bombeados
mina la necesidad de usar un controlador.
Estas bombas son aptas para líquidos ligeros, lim-
Cuentan, además, con protección integrada contra pios, no agresivos ni explosivos y que no contengan
sobrecalentamiento. partículas sólidas o fibras que puedan atacarlas
mecánica o químicamente.
6.5 Protección contra marcha en seco de
No son aptas para los siguientes líquidos:
las bombas SBA
• líquidos que contengan fibras largas;
La unidad de control integrada incorpora protección
• líquidos inflamables (aceite, gasolina, etc.);
contra marcha en seco (la bomba se detiene auto-
máticamente en caso de marcha en seco). • líquidos agresivos.
La protección contra marcha en seco actúa de modo
distinto durante el cebado y el funcionamiento nor-
mal.
9
6.8 Identificación 7. Mantenimiento del producto
Español (ES)
Pos. Descripción
1 Tipo de producto
2 Frecuencia [Hz]
3 Código de fabricación (año y semana)
50 Hz, P1: potencia de entrada [W]
4
60 Hz, P2: potencia del motor [HP]
5 Número de serie
6 Corriente a plena carga [A]
7 Profundidad máxima de instalación [m]
8 Temperatura máxima del líquido [°C]
9 Categoría de aislamiento
10 Fabricante
11 Clase de aislamiento del motor
12 Altura máxima [m]
13 País de origen
14 Marcas de homologación
Marca que indica que debe eliminarse
15 según lo dispuesto para los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
16 Caudal máximo [l/min]
17 Tensión de alimentación [V]
18 Referencia
10
8. Localización de averías del producto
Español (ES)
PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Desconecte el suministro eléctrico
antes de comenzar a trabajar con el
producto. Asegúrese también de que el
suministro eléctrico no se pueda conec-
tar accidentalmente.
Consulte también la guía rápida.
1. La bomba no fun- a) Los fusibles de la instalación Sustituya los fusibles. Si los nuevos tam-
ciona. eléctrica se han fundido. bién se funden, compruebe la instalación
eléctrica y el cable de alimentación.
b) Se ha disparado el interruptor
diferencial de corriente residual Conecte el interruptor diferencial.
(RCCB).
c) El suministro eléctrico está des- Póngase en contacto con la compañía de
conectado. suministro eléctrico.
d) La protección del motor ha des- Compruebe si la bomba está obstruida.
conectado el suministro eléc- Sólo para las bombas SB y SBA:
trico debido a una sobrecarga. 1. Desconecte la bomba del suministro
eléctrico.
2. Retire el tapón de caucho. Consulte las
figs. 1 a 3 (25) del apéndice.
3. Intente girar el eje de la bomba con un
destornillador.
4. Si el eje de la bomba está atascado,
siga las instrucciones descritas en el
punto 1, h.
Nota: Recuerde volver a colocar el tapón
de caucho.
e) La bomba o el cable de alimen-
Repare o sustituya la bomba o el cable.
tación presentan un defecto.
f) El interruptor de flotador está en Compruebe el nivel de agua y la movilidad
la posición de marcha en seco. del interruptor de flotador.
Nota: Si el depósito está vacío y el interrup-
tor de flotador ocupa con frecuencia esta
posición, instale un depósito más grande.
g) SBA: La protección contra mar- Compruebe el nivel de agua.
cha en seco de la bomba ha Desconecte el suministro eléctrico y espere
detenido la bomba. 2 minutos antes de volver a conectarlo.
h) La bomba está obstruida. Compruebe y limpie la bomba.
1. Desconecte la bomba del suministro
eléctrico.
2. Desenrosque los tornillos de la parte
inferior de la bomba con un destornilla-
dor de estrella. Consulte las figs. 1 y 2
(84b) y la fig. 3 (115) del apéndice.
3. Retire la base de la bomba. Consulte
las figs. 1 y 2 (56) y la fig. 3 (104) del
apéndice.
4. Limpie el filtro de aspiración y las piezas
hidráulicas empleando un cepillo y agua
a presión.
5. Vuelva a montar la bomba.
11
Avería Causa Solución
Español (ES)
12
Avería Causa Solución
Español (ES)
4. Los arranques y a) El interruptor de flotador no se Ajuste el interruptor de flotador de tal modo
paradas tienen ha ajustado correctamente. que transcurra tiempo suficiente entre la
lugar con dema- conexión y la desconexión de la bomba.
siada frecuencia.
b) La válvula de retención sufre Limpie o sustituya la válvula de retención.
una fuga o se ha quedado Consulte su posición en el apéndice.
medio abierta. SB: fig. 1 (149).
SBA: fig. 2 (151).
SB HF: fig. 3 (no incluye válvula).
c) La tensión de alimentación es
Compruebe el suministro eléctrico.
inestable.
d) La temperatura del motor es
Compruebe la temperatura del agua.
demasiado alta.
e) La bomba está obstruida. Compruebe y limpie la bomba.
1. Desconecte la bomba del suministro
eléctrico.
2. Desenrosque los tornillos de la parte
inferior de la bomba con un destornilla-
dor de estrella. Consulte las figs. 1 y 2
(84b) y la fig. 3 (115) del apéndice.
3. Retire la base de la bomba. Consulte
las figs. 1 y 2 (56) y la fig. 3 (104) del
apéndice.
4. Limpie el filtro de aspiración y las piezas
hidráulicas empleando un cepillo y agua
a presión.
5. Vuelva a montar la bomba.
f) Las tuberías presentan fugas. Compruebe y repare las tuberías.
13
9. Datos técnicos 9.1.5 Frecuencia de arranques y paradas
Español (ES)
SB 3-25 25 SB 10
SB 3-35 35 SBA 10
SB 3-45 45 SB HF 15
SBA 3-35 35
SBA 3-45 45 Tipo de protección
9.1.3 Temperatura
SB De 0 a 40
SBA De 0 a 40
SB HF De 0 a 40
Temperatura de
[°C]
almacenamiento
SB De -10 a +40
SBA De -10 a +40
SB HF De -10 a +40
9.1.4 Presión
14
9.3 Datos eléctricos 9.4 Dimensiones
Español (ES)
P1 P2
Tensión Frecuencia I1/1 NPT / G 3/4
SB
[V] [Hz] [A]
[kW] [HP] NPT / G 1
P1 P2
9.3.1 Velocidad
50 Hz 60 Hz
Velocidad
[min-1] [min-1]
SB 2800 3400
SBA 2800 3400
SB HF 2800 3360
15
Rp 1 1/4
Español (ES)
ø140
Tipo de H H1 D
bomba [mm] [mm] [mm]
16
Anexo 1
Anexo
SB pump
Fig. 1 SB pump
17
SBA pump
Anexo
TM061258 2014
18
SB HF pump
Anexo
20
182a
182b
182c
160 105a
69a
62
182
37
16
155
193
105
69
13
6
14
176a 181 64
154
154a
4
161
26
157
49
37b
157a
173 157
156a 4
158
154
64
37c
49
48
5a
64c 66
47 67
75
172
73a
73b
50
152
153
151
84
37d
TM02 6643 4403
155a 104
193a
115
Fig. 3 SB HF pump
19
China Hong Kong
Compañías del grupo Grundfos
Argentina
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Minhang District Siu Wai Industrial Centre
Industrial Garin Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
1619 Garín Pcia. de B.A. PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Phone: +54-3327 414 444 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +54-3327 45 3190 Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
COLOMBIA
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
P.O. Box 2040 Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
Regency Park Chico, Tópark u. 8
South Australia 5942 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Phone: +61-8-8461-4611 1A. Phone: +36-23 511 110
Telefax: +61-8-8340 0155 Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586 India
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Ges.m.b.H. Croatia ted
Grundfosstraße 2 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
A-5082 Grödig/Salzburg Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Tel.: +43-6246-883-0 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Telefax: +43-6246-883-30 Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com Indonesia
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. PT. GRUNDFOS POMPA
Boomsesteenweg 81-83 GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
B-2630 Aartselaar Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Tél.: +32-3-870 7300 Jakarta Timur
Čajkovského 21
Télécopie: +32-3-870 7301 ID-Jakarta 13650
779 00 Olomouc
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Представительство ГРУНДФОС в Denmark
Минске Ireland
GRUNDFOS DK A/S
220125, Минск GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Martin Bachs Vej 3
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Unit A, Merrywell Business Park
DK-8850 Bjerringbro
«Порт» Ballymount Road Lower
Tlf.: +45-87 50 50 50
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Dublin 12
Telefax: +45-87 50 51 51
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Phone: +353-1-4089 800
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected] Telefax: +353-1-4089 830
www.grundfos.com/DK
Bosnia and Herzegovina Estonia Italy
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Zmaja od Bosne 7-7A, Via Gran Sasso 4
Peterburi tee 92G
BH-71000 Sarajevo I-20060 Truccazzano (Milano)
11415 Tallinn
Phone: +387 33 592 480 Tel.: +39-02-95838112
Tel: + 372 606 1690
Telefax: +387 33 590 465 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Fax: + 372 606 1691
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected] Finland Japan
OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
Brazil Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Hamamatsu
FI-01360 Vantaa
Av. Humberto de Alencar Castelo 431-2103 Japan
Phone: +358-(0) 207 889 500
Branco, 630 Phone: +81 53 428 4760
CEP 09850 - 300 France Telefax: +81 53 428 5005
São Bernardo do Campo - SP Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Phone: +55-11 4393 5533 Parc d’Activités de Chesnes Korea
Telefax: +55-11 4343 5015 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Bulgaria Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Grundfos Bulgaria EOOD Seoul, Korea
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Slatina District Phone: +82-2-5317 600
Iztochna Tangenta street no. 100 Germany Telefax: +82-2-5633 725
BG - 1592 Sofia GRUNDFOS GMBH
Tel. +359 2 49 22 200 Schlüterstr. 33 Latvia
Fax. +359 2 49 22 201 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
email: [email protected] Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Canada e-mail: [email protected] Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
GRUNDFOS Canada Inc. Fakss: + 371 914 9646
Service in Deutschland:
2941 Brighton Road
e-mail: [email protected]
Oakville, Ontario Lithuania
L6H 6C9 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Phone: +1-905 829 9533 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
Telefax: +1-905 829 9512 20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey
Romania Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: [email protected] Thailand
Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
ООО Грундфос Россия 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
ул. Школьная, 39-41 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Москва, RU-109544, Russia Phone: +66-2-725 8999
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- Telefax: +66-2-725 8998
00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail [email protected]
ECM: 1227326
99057358 0618
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S