Grundfosliterature 5935026

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 22

INSTRUCCIONES GRUNDFOS

SB, SBA
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Español (ES)

Traducción de la versión original en inglés


Lea este documento antes de instalar el
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento producto. La instalación y el funciona-
describen las bombas SB, SBA y SB HF de Grun- miento deben tener lugar de acuerdo con
dfos. la normativa local vigente y los códigos
Las secciones 1-5 proporcionan la información nece- aceptados de prácticas recomendadas.
saria para desembalar, instalar y poner en marcha el
producto de forma segura. Este equipo pueden utilizarlo niños mayo-
Las secciones 6-10 contienen información impor- res de 8 años y personas con capacidades
tante acerca del producto, su mantenimiento, la bús- físicas, sensoriales o mentales reducidas,
queda de averías y su eliminación. o bien carentes de experiencia y conoci-
mientos, siempre que lo hagan bajo vigi-
CONTENIDO lancia o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del equipo y compren-
Página dan los riesgos asociados.
1. Información general 2 Los niños no deben jugar con el equipo.
1.1 Indicaciones de peligro 2 La limpieza y el mantenimiento del equipo
1.2 Notas 3 no deben ser llevados a cabo por niños sin
vigilancia.
2. Recepción del producto 3
2.1 Inspección del embalaje 3 Asegúrese de que el sistema al que se
2.2 Contenido de la caja 3 incorpore la bomba esté diseñado para la
3. Instalación del producto 3 presión máxima que esta sea capaz de
3.1 Lugar de instalación 3 desarrollar.
3.2 Instalación mecánica 5
3.3 Posición de la bomba 6 Esta bomba ha sido evaluada para su uso
3.4 Conexión de la manguera o tubería de exclusivo con agua.
descarga 6
3.5 Válvula de retención (para las bombas
SB) 6 1. Información general
3.6 Conexión eléctrica 7
4. Puesta en marcha del producto 8 1.1 Indicaciones de peligro
4.1 Condiciones de arranque y parada de las Las instrucciones de instalación y funcionamiento,
bombas SBA 8 instrucciones de seguridad e instrucciones de man-
5. Manipulación y almacenamiento del tenimiento de Grundfos pueden contener los
producto 8 siguientes símbolos e indicaciones de peligro.
5.1 Manipulación del producto 8
5.2 Almacenamiento del producto 8 PELIGRO
5.3 Protección contra heladas 8 Indica una situación peligrosa que, de no
remediarse, dará lugar a un riesgo de
6. Introducción de producto 9
muerte o lesión grave.
6.1 Descripción del producto 9
6.2 Bombas SB 9 ADVERTENCIA
6.3 Bombas SB HF 9
Indica una situación peligrosa que, de no
6.4 Bombas SBA 9
remediarse, podría dar lugar a un riesgo
6.5 Protección contra marcha en seco de las de muerte o lesión grave.
bombas SBA 9
6.6 Uso previsto 9
PRECAUCIÓN
6.7 Líquidos bombeados 9
6.8 Identificación 10 Indica una situación peligrosa que, de no
remediarse, podría dar lugar a un riesgo
7. Mantenimiento del producto 10 de lesión leve o moderada.
8. Localización de averías del producto 11
9. Datos técnicos 14
9.1 Condiciones de funcionamiento 14
9.2 Datos mecánicos 14
9.3 Datos eléctricos 15
9.4 Dimensiones 15
10. Eliminación del producto 16

2
Las indicaciones de peligro poseen la siguiente 2. Recepción del producto
estructura:

Español (ES)
2.1 Inspección del embalaje
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN
Una vez recibido el producto, deben llevarse a cabo
Descripción del riesgo las siguientes acciones:
Consecuencias de ignorar la advertencia.
1. Compruebe que el producto coincida con el
- Acciones que deben ponerse en prác-
pedido. Si el producto no coincide con el pedido,
tica para evitar el riesgo.
póngase en contacto con el proveedor.
1.2 Notas 2. Compruebe que las piezas visibles no se
encuentren dañadas. Si alguna pieza visible se
Las instrucciones de instalación y funcionamiento, encuentra dañada, póngase en contacto con el
instrucciones de seguridad e instrucciones de man- transportista.
tenimiento de Grundfos pueden contener los
siguientes símbolos y notas. 2.2 Contenido de la caja
La caja contiene los siguientes artículos:
Respete estas instrucciones para produc- • 1 bomba;
tos a prueba de explosión.
• 1 adaptador;
• 1 manual de instrucciones de instalación y fun-
Un círculo de color azul o gris con un cionamiento;
signo de admiración en su interior indica • 1 guía rápida;
que es preciso poner en práctica una
• 1 filtro de aspiración flotante (sólo para la
acción.
variante con aspiración lateral);
Un círculo de color rojo o gris con una • 1 válvula de retención (sólo para las bombas
barra diagonal y puede que con un sím- SB).
bolo gráfico de color negro, indica que una
determinada acción no debe realizarse o 3. Instalación del producto
pararse si está en funcionamiento.
Respete los límites de izado o manipula-
No respetar estas instrucciones puede dar ción manuales especificados en la norma-
lugar a un mal funcionamiento del equipo tiva local.
o daños en el mismo.
PRECAUCIÓN
Sugerencias y consejos que le facilitaran Aplastamiento de los pies
el trabajo. Lesión personal leve o moderada
- Use calzado de seguridad al manipular
la bomba.

PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Desconecte el suministro eléctrico
antes de comenzar a trabajar con el
producto. Asegúrese también de que el
suministro eléctrico no se pueda conec-
tar accidentalmente.

3.1 Lugar de instalación


Instale la bomba en un lugar en el que no pueda
sufrir heladas.
Antes de sumergir la bomba en un pozo o un depó-
sito, asegúrese de que este no contenga arena ni
sedimentos sólidos.
Instale la tubería de manera que la bomba no se vea
sometida a tensiones mecánicas.

3
3.1.1 Profundidad máxima de instalación Bombas SB y SBA con interruptor de flotador y
aspiración lateral
Español (ES)

Profundidad máxima de instalación


Producto
[m]

SB 10
SBA 10
SB HF 15
Min.
3.1.2 Punto de consumo más elevado para las 10 cm/
4 inch
bombas SBA
Las bombas SBA deben instalarse de manera que la
altura entre la bomba y el punto de consumo más
elevado no supere los valores indicados a continua- Min.
ción: 5 cm/2 inch

SBA 3-35: 13 m.
SBA 3-45: 20 m.

TM06 7644 4016


SBA 3-35 SBA 3-45

Fig. 2 Espacio mínimo para una bomba SB o


SBA instalada en un pozo o un depósito

Bombas SB HF con interruptor de flotador

Max. Max.
TM06 7648 4116

13 m/43 ft 20 m/66ft

Fig. 1 Punto de consumo más elevado para


las bombas SBA

3.1.3 Espacio mínimo


Las bombas instaladas con un interruptor de flotador
precisan espacio libre entre el interruptor de flotador
y la pared para garantizar la libertad de movimiento
del mismo.
TM07 1399 1518

Las bombas con aspiración lateral precisan un cierto


espacio libre entre el filtro de aspiración flotante y la
pared.
Si la bomba se instala en un pozo o un depósito,
deberá dejarse, como mínimo, el espacio libre indi-
cado en las figs. 2 y 3.
Las bombas instaladas sin interruptor de flotador Fig. 3 Espacio mínimo para una bomba SB HF
sólo requieren el espacio correspondiente a las (ejemplo de instalación en un pozo)
dimensiones físicas de la bomba en cuestión.

4
3.1.4 Instalación de la bomba SB HF en posición 3.2 Instalación mecánica
vertical

Español (ES)
3.2.1 Izado del producto
Instalación de la bomba SB HF en un depósito
Ice la bomba mediante el asa de izado. No ice nunca
Coloque la bomba en el fondo del depósito. La la bomba sujetándola por el cable de alimentación.
bomba no debe funcionar en seco. Ate una cuerda al asa de izado o al cáncamo en su
Instalación de la bomba SB HF en un pozo lugar.
La instalación debe realizarse de manera que la
aspiración de la bomba quede, como mínimo, 1 m No ice el producto por el cable de alimen-
por encima del fondo del pozo para evitar que la tación. El producto debe izarse empleando
bomba succione arena e impurezas. Consulte la fig. una cuerda.
3.
Use tuberías metálicas rígidas para colgar la bomba
y asegure las tuberías con abrazaderas en la parte
superior del pozo.

No use el cable de alimentación para col-


gar la bomba por encima del fondo del
pozo.
Asimismo, asegure la bomba; para ello, sujete un
cable al cáncamo de la parte superior de la bomba.
No use el cable de izado para colgar la bomba.
3.1.5 Ajuste del interruptor de flotador
Para garantizar que el interruptor de flotador pueda
arrancar y parar la bomba, ajuste la diferencia entre
los niveles de arranque y parada; para ello, cambie
la longitud de cable libre entre el interruptor de flota-
dor y el asa de izado.
A menor longitud de cable libre, mayor número de
arranques y paradas, y menor diferencia de nivel.
Como mínimo, debe haber una longitud de cable
libre de 10-18 cm. Consulte la fig. 4.
• A mayor longitud de cable libre, menor número
de arranques y paradas, y mayor diferencia de

TM07 1402 1518


nivel.
Asegúrese de que el interruptor de flotador pueda
moverse libremente.
Asegúrese de que el nivel de parada no quede por
debajo del filtro de aspiración de la bomba.

Fig. 5 Izado de la bomba


TM07 1355 1618

Fig. 4 Longitud mínima de cable libre del inte-


rruptor de flotador

5
3.3 Posición de la bomba 3.4 Conexión de la manguera o tubería de
descarga
Español (ES)

3.3.1 Posición de las bombas SB y SBA


La bomba debe usarse en posición vertical, tal como
se ilustra en la fig. 5. Rosca externa de la tubería
Producto
[in]

SB G 3/4" o 1"
0° 15 °
SBA G 3/4" o 1"
SB HF G 1 1/4

La manguera o tubería de descarga se puede conec-


tar a la conexión de descarga de la bomba mediante
un adaptador. También puede conectar una tubería
directamente a la descarga de la bomba.

TM06 7643 4016


Las bombas SB y SBA incluyen un adaptador. Corte
el adaptador de modo que su diámetro coincida con
el de la conexión de descarga.
90 °
3/4" 1"

Fig. 6 Posición de las bombas SB y SBA

3.3.2 Posición de las bombas SB HF


La bomba puede instalarse en posición vertical u
horizontal. No obstante, el eje de la bomba no debe
caer en ningún caso bajo el plano horizontal. Con-
sulte la fig. 7.

TM06 7645 2715


Fig. 8 Adaptador para las bombas SB y SBA

3.5 Válvula de retención (para las bombas


SB)
TM07 1400 1518

Conecte la válvula de retención a la descarga de la


bomba SB. La válvula de retención tiene roscas G 1"
para su conexión al adaptador o la tubería.

Fig. 7 Posición de las bombas SB HF


TM06 7646 4016

Fig. 9 Válvula de retención

6
3.6 Conexión eléctrica 3.6.1 Protección térmica
La bomba cuenta con un interruptor térmico inte-

Español (ES)
PELIGRO grado y no requiere protección complementaria para
Descarga eléctrica el motor. Si la bomba funciona sin agua o sufre una
sobrecarga, el interruptor térmico incorporado se
Muerte o lesión grave
disparará. La bomba volverá a ponerse en marcha
- Desconecte el suministro eléctrico
automáticamente cuando el motor se haya enfriado
antes de comenzar a trabajar con el
hasta una temperatura normal.
producto. Asegúrese también de que el
suministro eléctrico no se pueda conec- 3.6.2 Conexión a un controlador externo
tar accidentalmente.
- La bomba debe estar conectada a tie- SB
rra. Las bombas SB se deben conectar a un controlador
externo. Se recomienda usar un controlador Grun-
PELIGRO dfos Pressure Manager: net.grundfos.com/qr/i/
97506325
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave SBA
- El terminal de tierra de la toma de Las bombas SBA cuentan con una unidad de control
corriente debe conectarse a la toma de integrada.
tierra de la bomba. El enchufe, por SB HF
tanto, debe poseer el mismo sistema de
conexión a tierra que la toma de Las bombas SB HF se deben conectar a un controla-
corriente. Si no es así, use un adapta- dor externo. Se recomienda usar un controlador
dor adecuado. Grundfos Pressure Manager: net.grundfos.com/qr/i/
97506325
Se recomienda equipar la instalación per- 3.6.3 Fallo del suministro eléctrico
manente con un interruptor diferencial de En caso de fallo del suministro eléctrico, la bomba
corriente residual (RCCB) con una volverá a ponerse en marcha automáticamente
corriente de disparo inferior a 30 mA. cuando retorne la corriente y funcionará durante, al
menos, 10 segundos.
PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Si la bomba se emplea con fines de lim-
pieza o mantenimiento de piscinas,
estanques de jardín u otros lugares
similares, asegúrese de equiparla con
un interruptor diferencial de corriente
residual (RCCB) con una corriente de
disparo de 30 mA.

PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Las bombas suministradas sin cable y/o
enchufe deben conectarse a un inte-
rruptor principal externo con una sepa-
ración de contacto mínima de 3 mm en
todos los polos.

Asegúrese de que queden, al menos, 3


metros de cable libre por encima del nivel
de líquido.
Compruebe que los valores de tensión y frecuencia
de alimentación coincidan con los indicados en la
placa de características de la bomba.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por
un electricista autorizado según la normativa local.

7
4. Puesta en marcha del producto 4.1 Condiciones de arranque y parada de
las bombas SBA
Español (ES)

ADVERTENCIA La bomba se pone en marcha cuando se consume


Material inflamable agua en el sistema de suministro de agua, siempre
Muerte o lesión grave que se cumplan las condiciones de arranque. Esto
- No use esta bomba para bombear líqui- sucede, por ejemplo, cuando se abre un grifo, lo cual
dos inflamables, como gasóleo, gaso- provoca una caída de presión en el sistema. La uni-
lina u otros líquidos similares. dad de control vuelve a detener la bomba cuando
cesa el consumo (esto es, cuando el grifo se cierra).
PELIGRO Condiciones de arranque
Descarga eléctrica La bomba se pone en marcha cuando se cumple
Muerte o lesión grave alguna de las siguientes condiciones:
- No use esta bomba en piscinas, estan- • El caudal es superior al caudal mínimo.
ques de jardín u otros lugares similares • La presión es inferior a la presión de arranque.
si hay personas en el agua.
Condiciones de parada
1. Abra un grifo del sistema.
La bomba se detiene con un retardo de 10 segundos
2. Conecte el suministro eléctrico. cuando el caudal es inferior al caudal mínimo.
3. Compruebe que la bomba funcione y que salga Los valores de presión de arranque y caudal mínimo
agua por el grifo. se indican en la sección 9. Datos técnicos.
4. Compruebe que la bomba funcione y que se acu-
mule presión en el sistema. Arranque automático de las bombas SBA
5. Cierre el grifo. Las bombas SBA con interruptor de flotador volverán
a arrancar automáticamente cuando se añada agua.
6. Compruebe que se haya acumulado presión en Las versiones sin interruptor de flotador intentarán
el sistema. volver a arrancar una vez cada 24 horas.
7. Compruebe que la bomba se detenga tras algu-
nos segundos. 5. Manipulación y almacenamiento del
Durante el funcionamiento de las bombas producto
SB HF, el filtro de aspiración debe perma-
necer siempre sumergido en el líquido. 5.1 Manipulación del producto
Las bombas SB HF no deben funcionar
contra una válvula de descarga cerrada. No ice el producto por el cable de alimen-
tación. El producto debe izarse empleando
una cuerda.
Las bombas SB deben conectarse a un El producto no debe dejarse caer ni sacu-
controlador externo. dirse.

5.2 Almacenamiento del producto


El producto debe almacenarse a cubierto, en un
entorno seco y sin polvo. Proteja el producto de
posibles vibraciones. Temperatura de almacena-
miento: de -10 a +40 °C.

5.3 Protección contra heladas


Si el uso de la bomba no está previsto durante perío-
dos de heladas, drene la bomba y el sistema de
tuberías antes de poner la bomba fuera de servicio.

8
6. Introducción de producto 6.5.1 Marcha en seco durante el cebado
Si la unidad de control no detecta presión ni caudal

Español (ES)
6.1 Descripción del producto pasados 5 minutos desde su conexión al suministro
eléctrico y el arranque de la bomba, se activará la
Estas bombas sumergibles de aumento de presión
función de marcha en seco y la bomba se detendrá.
están disponibles en dos versiones principales:
• con filtro de aspiración integrado (malla de 1 6.5.2 Marcha en seco durante el funcionamiento
mm); Si la unidad de control no detecta presión ni caudal
• con aspiración lateral y manguera flexible de pasados 40 segundos durante el funcionamiento
aspiración con filtro de aspiración flotante (malla normal, se activará la función de marcha en seco y
de 1 mm). la bomba se detendrá.
Ambas versiones están disponibles con y sin inte- 6.5.3 Restablecimiento de la alarma de marcha en
rruptor de flotador. El interruptor de flotador puede seco
utilizarse para el funcionamiento automático o la pro-
Si se activa una alarma de marcha en seco, la
tección contra marcha en seco de la bomba.
bomba se podrá volver a arrancar manualmente
desconectando el suministro eléctrico, esperando 2
6.2 Bombas SB
minutos y volviendo a conectarlo a continuación. Si
Las bombas sumergibles de aumento de presión SB la unidad de control no detecta presión ni caudal
están disponibles con un filtro de aspiración inte- pasados 40 segundos tras el arranque, se reactivará
grado o flotante. Las bombas SB se deben conectar la alarma de marcha en seco.
a un controlador externo (consulte la sección
3.6.2 Conexión a un controlador externo). 6.6 Uso previsto
Las bombas SB, SBA y SB HF de Grundfos están
6.3 Bombas SB HF
diseñadas para bombear agua limpia. Son idóneas
Las bombas sumergibles de alto caudal SB HF tie- para aplicaciones de aguas pluviales y pequeños
nen el cuerpo de acero inoxidable. El filtro de aspira- pozos privados.
ción integrado permite a estas bombas extraer agua Aplicaciones típicas:
desde un nivel bajo de la instalación. Asimismo, las
bombas SB HF se deben conectar a un controlador • pozos convencionales;
externo (consulte la sección 3.6.2 Conexión a un • pozos poco profundos;
controlador externo). • recogida de aguas pluviales en depósitos;
• aumento de presión en redes públicas de sumi-
6.4 Bombas SBA nistro de agua;
Las bombas SBA son soluciones completas sumer- • vaciado de estanques de jardín;
gibles de aumento de presión y están disponibles
• riego.
con un filtro de aspiración integrado o flotante.
Poseen una unidad de control integrada, lo cual eli- 6.7 Líquidos bombeados
mina la necesidad de usar un controlador.
Estas bombas son aptas para líquidos ligeros, lim-
Cuentan, además, con protección integrada contra pios, no agresivos ni explosivos y que no contengan
sobrecalentamiento. partículas sólidas o fibras que puedan atacarlas
mecánica o químicamente.
6.5 Protección contra marcha en seco de
No son aptas para los siguientes líquidos:
las bombas SBA
• líquidos que contengan fibras largas;
La unidad de control integrada incorpora protección
• líquidos inflamables (aceite, gasolina, etc.);
contra marcha en seco (la bomba se detiene auto-
máticamente en caso de marcha en seco). • líquidos agresivos.
La protección contra marcha en seco actúa de modo
distinto durante el cebado y el funcionamiento nor-
mal.

9
6.8 Identificación 7. Mantenimiento del producto
Español (ES)

6.8.1 Placa de características


PELIGRO
1 2 3 4 5 Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
18 Type SB HF 5-50 A - Si el cable de alimentación resulta
Model 9xxxxxxx P10 1810 SN100001 3. dañado, deberá ser sustituido por el
17 U 1x220 V~ 60Hz P2 1.5 HP I1/1 7.6 A 6 fabricante, la empresa autorizada por el
16 Qmax 130 l/m Hmax 50m Tmax 40°C 15m 7 fabricante para la prestación de este

TM07 1530 1618


15 Insulation Class F IP68 8 tipo de servicios o personal igualmente
9 autorizado con objeto de evitar posibles
Made in Italy by Grundfos DK - 8850 Bjerringbro, Denmark riesgos.
Limpie el filtro en otoño con un cepillo y, si es nece-
14 13 12 11 10 sario, agua a presión. Sometida a un régimen de
Fig. 10 Ejemplo de placa de características funcionamiento normal, la bomba no requiere mante-
nimiento específico.

Pos. Descripción

1 Tipo de producto
2 Frecuencia [Hz]
3 Código de fabricación (año y semana)
50 Hz, P1: potencia de entrada [W]
4
60 Hz, P2: potencia del motor [HP]
5 Número de serie
6 Corriente a plena carga [A]
7 Profundidad máxima de instalación [m]
8 Temperatura máxima del líquido [°C]
9 Categoría de aislamiento
10 Fabricante
11 Clase de aislamiento del motor
12 Altura máxima [m]
13 País de origen
14 Marcas de homologación
Marca que indica que debe eliminarse
15 según lo dispuesto para los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
16 Caudal máximo [l/min]
17 Tensión de alimentación [V]
18 Referencia

10
8. Localización de averías del producto

Español (ES)
PELIGRO
Descarga eléctrica
Muerte o lesión grave
- Desconecte el suministro eléctrico
antes de comenzar a trabajar con el
producto. Asegúrese también de que el
suministro eléctrico no se pueda conec-
tar accidentalmente.
Consulte también la guía rápida.

Avería Causa Solución

1. La bomba no fun- a) Los fusibles de la instalación Sustituya los fusibles. Si los nuevos tam-
ciona. eléctrica se han fundido. bién se funden, compruebe la instalación
eléctrica y el cable de alimentación.
b) Se ha disparado el interruptor
diferencial de corriente residual Conecte el interruptor diferencial.
(RCCB).
c) El suministro eléctrico está des- Póngase en contacto con la compañía de
conectado. suministro eléctrico.
d) La protección del motor ha des- Compruebe si la bomba está obstruida.
conectado el suministro eléc- Sólo para las bombas SB y SBA:
trico debido a una sobrecarga. 1. Desconecte la bomba del suministro
eléctrico.
2. Retire el tapón de caucho. Consulte las
figs. 1 a 3 (25) del apéndice.
3. Intente girar el eje de la bomba con un
destornillador.
4. Si el eje de la bomba está atascado,
siga las instrucciones descritas en el
punto 1, h.
Nota: Recuerde volver a colocar el tapón
de caucho.
e) La bomba o el cable de alimen-
Repare o sustituya la bomba o el cable.
tación presentan un defecto.
f) El interruptor de flotador está en Compruebe el nivel de agua y la movilidad
la posición de marcha en seco. del interruptor de flotador.
Nota: Si el depósito está vacío y el interrup-
tor de flotador ocupa con frecuencia esta
posición, instale un depósito más grande.
g) SBA: La protección contra mar- Compruebe el nivel de agua.
cha en seco de la bomba ha Desconecte el suministro eléctrico y espere
detenido la bomba. 2 minutos antes de volver a conectarlo.
h) La bomba está obstruida. Compruebe y limpie la bomba.
1. Desconecte la bomba del suministro
eléctrico.
2. Desenrosque los tornillos de la parte
inferior de la bomba con un destornilla-
dor de estrella. Consulte las figs. 1 y 2
(84b) y la fig. 3 (115) del apéndice.
3. Retire la base de la bomba. Consulte
las figs. 1 y 2 (56) y la fig. 3 (104) del
apéndice.
4. Limpie el filtro de aspiración y las piezas
hidráulicas empleando un cepillo y agua
a presión.
5. Vuelva a montar la bomba.

11
Avería Causa Solución
Español (ES)

2. La bomba fun- a) La válvula de descarga está


Abra la válvula.
ciona, pero no cerrada.
suministra agua.
b) El depósito no contiene agua o Aumente la profundidad de instalación de la
el nivel de agua es demasiado bomba. Reduzca el rendimiento de la
bajo. bomba o sustituya la bomba por una de
menor potencia.
c) La válvula de retención está
Saque la bomba y limpie o sustituya la vál-
atascada en la posición de cie-
vula.
rre.
d) El filtro de aspiración está obs- Saque la bomba y limpie el filtro de aspira-
truido. ción empleando un cepillo y agua a presión.
e) La bomba presenta un defecto. Repare o sustituya la bomba.
3. La bomba funciona a) Las válvulas de la tubería de
Compruebe y limpie o sustituya las válvu-
pero ofrece un descarga están parcialmente
las.
bajo rendimiento. cerradas u obstruidas.
b) La tubería de descarga está par-
cialmente obstruida debido a la Limpie o sustituya la tubería.
acumulación de impurezas.
c) La válvula de retención de la
tubería de descarga está par- Limpie o sustituya la válvula.
cialmente obstruida.
d) La bomba y la tubería de des-
carga están parcialmente obs- Saque la bomba. Compruebe y limpie o
truidas debido a la acumulación sustituya la bomba. Limpie las tuberías.
de impurezas.
e) El filtro de aspiración está obs-
Limpie el filtro de aspiración.
truido.
f) La bomba presenta un defecto. Repare o sustituya la bomba.
g) Las tuberías presentan fugas. Compruebe y repare las tuberías.
h) La tubería de descarga presenta
Sustituya la tubería de descarga.
un defecto.
i) Se ha producido un defecto de
Compruebe el suministro eléctrico.
tensión.

12
Avería Causa Solución

Español (ES)
4. Los arranques y a) El interruptor de flotador no se Ajuste el interruptor de flotador de tal modo
paradas tienen ha ajustado correctamente. que transcurra tiempo suficiente entre la
lugar con dema- conexión y la desconexión de la bomba.
siada frecuencia.
b) La válvula de retención sufre Limpie o sustituya la válvula de retención.
una fuga o se ha quedado Consulte su posición en el apéndice.
medio abierta. SB: fig. 1 (149).
SBA: fig. 2 (151).
SB HF: fig. 3 (no incluye válvula).
c) La tensión de alimentación es
Compruebe el suministro eléctrico.
inestable.
d) La temperatura del motor es
Compruebe la temperatura del agua.
demasiado alta.
e) La bomba está obstruida. Compruebe y limpie la bomba.
1. Desconecte la bomba del suministro
eléctrico.
2. Desenrosque los tornillos de la parte
inferior de la bomba con un destornilla-
dor de estrella. Consulte las figs. 1 y 2
(84b) y la fig. 3 (115) del apéndice.
3. Retire la base de la bomba. Consulte
las figs. 1 y 2 (56) y la fig. 3 (104) del
apéndice.
4. Limpie el filtro de aspiración y las piezas
hidráulicas empleando un cepillo y agua
a presión.
5. Vuelva a montar la bomba.
f) Las tuberías presentan fugas. Compruebe y repare las tuberías.

13
9. Datos técnicos 9.1.5 Frecuencia de arranques y paradas
Español (ES)

9.1 Condiciones de funcionamiento Número máximo de arranques


por hora
9.1.1 Caudal
SB 20
Caudal máximo [m3/h] SBA 20
SB 3 SB HF 30
SBA 3
9.2 Datos mecánicos
SB HF 5
Longitud del cable [m]
Caudal mínimo [l/min] SB 15
SBA 3-35 1,0 SBA 15
SBA 3-45 1,0 SB HF 20/30

9.1.2 Altura máxima


Profundidad máxima de instala-
[m]
Altura máxima [m] ción

SB 3-25 25 SB 10

SB 3-35 35 SBA 10

SB 3-45 45 SB HF 15

SBA 3-35 35
SBA 3-45 45 Tipo de protección

SB HF 5-55 (50 Hz) 55 Categoría de aislamiento IP68


SB HF 5-70 (50 Hz) 70 Clase de aislamiento F
SB HF 5-50 (60 Hz) 50
SB HF 5-65 (60 Hz) 65

9.1.3 Temperatura

Temperatura del líquido [°C]

SB De 0 a 40
SBA De 0 a 40
SB HF De 0 a 40

Temperatura de
[°C]
almacenamiento

SB De -10 a +40
SBA De -10 a +40
SB HF De -10 a +40

9.1.4 Presión

Presión de arranque [bar] [MPa]

SBA 3-35 1,5 0,15


SBA 3-45 2,2 0,22

14
9.3 Datos eléctricos 9.4 Dimensiones

Español (ES)
P1 P2
Tensión Frecuencia I1/1 NPT / G 3/4
SB
[V] [Hz] [A]
[kW] [HP] NPT / G 1

3-25 0,57 0,52 2,8


3-35 1 x 230 50 0,80 0,72 3,8
3-45 1,05 0,83 4,8
3-25 0,70 0,50 5,5

TM04 6243 5109


3-35 1 x 115 0,90 0,75 8,4
3-45 1,10 1,00 9,8
60
3-25 0,57 0,50 2,5
3-35 1 x 230 0,73 0,75 3,3
3-45 0,92 1,00 4,2 Fig. 11 Bomba SB (dimensiones idénticas con
filtro de aspiración integrado o flotante)
P1 P2
Tensión Frecuencia I1/1
SBA
[V] [Hz] [A]
[kW] [HP] *

3-35 0,80 0,72 3,8 *


1 x 230 50
3-45 1,05 0,83 4,8
3-35 0,80 0,75 8,4
1 x 115
3-45 1,05 1,00 9,8
60
3-35 0,74 0,75 3,4
1 x 230
3-45 0,90 1,00 4,1

P1 P2

TM05 4804 2712


SB Tensión Frecuencia I1/1
HF [V] [Hz] [A]
[kW] [HP]

5-55 1,70 1,36 7,0


1 x 230 50
5-70 2,00 1,60 9,1
5-50 1,67 1,36 7,6 Fig. 12 Bomba SBA (dimensiones idénticas con
1 x 230 60 filtro de aspiración integrado o flotante)
5-65 2,07 1,63 9,4

9.3.1 Velocidad

50 Hz 60 Hz
Velocidad
[min-1] [min-1]

SB 2800 3400
SBA 2800 3400
SB HF 2800 3360

15
Rp 1 1/4
Español (ES)

TM02 6902 2205

ø140

Fig. 13 Bomba SB HF con filtro de aspiración


integrado

Tipo de H H1 D
bomba [mm] [mm] [mm]

SB 3-25 370 537


SB 3-35 392 559 ∅150
SB 3-45 417 584
SBA 3-35 530 623
∅150
SBA 3-45 554 647
SB HF 5-55 608
SB HF 5-70 628
∅140
SB HF 5-50 588
SB HF 5-65 588

10. Eliminación del producto


La eliminación de este producto o partes de él debe
realizarse de forma respetuosa con el medio
ambiente:
1. Utilice el servicio local, público o privado,
de recogida de residuos.
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o
servicio técnico Grundfos más cercano.
El símbolo con el contenedor tachado
que aparece en el producto significa que
este no debe eliminarse junto con la
basura doméstica. Cuando un producto
marcado con este símbolo alcance el
final de su vida útil, debe llevarse a un
punto de recogida selectiva designado por las autori-
dades locales competentes en materia de gestión de
residuos. La recogida selectiva y el reciclaje de este
tipo de productos contribuyen a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.

16
Anexo 1

Anexo
SB pump

TM04 6209 5109

Fig. 1 SB pump

17
SBA pump
Anexo

TM061258 2014

Fig. 2 SBA pump

18
SB HF pump

Anexo
20

182a
182b
182c
160 105a
69a
62
182
37
16

155

193
105
69
13
6
14

176a 181 64
154
154a
4
161
26
157
49
37b
157a
173 157
156a 4
158
154
64
37c
49

48
5a

64c 66
47 67

75
172

73a

73b

50

152
153
151
84
37d
TM02 6643 4403

155a 104

193a

115

Fig. 3 SB HF pump

19
China Hong Kong
Compañías del grupo Grundfos

Argentina
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Minhang District Siu Wai Industrial Centre
Industrial Garin Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
1619 Garín Pcia. de B.A. PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Phone: +54-3327 414 444 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +54-3327 45 3190 Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
COLOMBIA
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
P.O. Box 2040 Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
Regency Park Chico, Tópark u. 8
South Australia 5942 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Phone: +61-8-8461-4611 1A. Phone: +36-23 511 110
Telefax: +61-8-8340 0155 Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586 India
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Ges.m.b.H. Croatia ted
Grundfosstraße 2 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
A-5082 Grödig/Salzburg Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Tel.: +43-6246-883-0 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Telefax: +43-6246-883-30 Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com Indonesia
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. PT. GRUNDFOS POMPA
Boomsesteenweg 81-83 GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
B-2630 Aartselaar Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Tél.: +32-3-870 7300 Jakarta Timur
Čajkovského 21
Télécopie: +32-3-870 7301 ID-Jakarta 13650
779 00 Olomouc
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Представительство ГРУНДФОС в Denmark
Минске Ireland
GRUNDFOS DK A/S
220125, Минск GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Martin Bachs Vej 3
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Unit A, Merrywell Business Park
DK-8850 Bjerringbro
«Порт» Ballymount Road Lower
Tlf.: +45-87 50 50 50
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Dublin 12
Telefax: +45-87 50 51 51
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Phone: +353-1-4089 800
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected] Telefax: +353-1-4089 830
www.grundfos.com/DK
Bosnia and Herzegovina Estonia Italy
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Zmaja od Bosne 7-7A, Via Gran Sasso 4
Peterburi tee 92G
BH-71000 Sarajevo I-20060 Truccazzano (Milano)
11415 Tallinn
Phone: +387 33 592 480 Tel.: +39-02-95838112
Tel: + 372 606 1690
Telefax: +387 33 590 465 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Fax: + 372 606 1691
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected] Finland Japan
OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
Brazil Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Hamamatsu
FI-01360 Vantaa
Av. Humberto de Alencar Castelo 431-2103 Japan
Phone: +358-(0) 207 889 500
Branco, 630 Phone: +81 53 428 4760
CEP 09850 - 300 France Telefax: +81 53 428 5005
São Bernardo do Campo - SP Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Phone: +55-11 4393 5533 Parc d’Activités de Chesnes Korea
Telefax: +55-11 4343 5015 57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Bulgaria Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Grundfos Bulgaria EOOD Seoul, Korea
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Slatina District Phone: +82-2-5317 600
Iztochna Tangenta street no. 100 Germany Telefax: +82-2-5633 725
BG - 1592 Sofia GRUNDFOS GMBH
Tel. +359 2 49 22 200 Schlüterstr. 33 Latvia
Fax. +359 2 49 22 201 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
email: [email protected] Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Canada e-mail: [email protected] Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
GRUNDFOS Canada Inc. Fakss: + 371 914 9646
Service in Deutschland:
2941 Brighton Road
e-mail: [email protected]
Oakville, Ontario Lithuania
L6H 6C9 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Phone: +1-905 829 9533 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
Telefax: +1-905 829 9512 20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey

Compañías del grupo Grundfos


GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: [email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: [email protected]
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: [email protected] Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected] United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent GRUNDFOS (PTY) LTD Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate Corner Mountjoy and George Allen Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland Roads Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Wilbart Ext. 2
Telefax: +64-9-415 3250 Bedfordview 2008 U.S.A.
Phone: (+27) 11 579 4800 GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway Fax: (+27) 11 455 6066 17100 West 118th Terrace
GRUNDFOS Pumper A/S E-mail: [email protected] Olathe, Kansas 66061
Strømsveien 344 Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Spain Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo Bombas GRUNDFOS España S.A.
Tlf.: +47-22 90 47 00 Camino de la Fuentecilla, s/n Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 E-28110 Algete (Madrid) Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Tel.: +34-91-848 8800 Representative Office of Grundfos
Poland Telefax: +34-91-628 0465 Kazakhstan in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Sweden Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania GRUNDFOS AB 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 431 24 Mölndal
Fax: (+48-61) 650 13 50 Tel.: +46 31 332 23 000 Addresses Revised 14.03.2018
Telefax: +46 31 331 94 60
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Switzerland
Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumpen AG
Apartado 1079 Bruggacherstrasse 10
P-2770-153 Paço de Arcos CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +351-21-440 76 00 Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +41-44-806 8115

Romania Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Bd. Biruintei, nr 103 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Pantelimon county Ilfov Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +40 21 200 4100 Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +886-4-2305 0878
E-mail: [email protected] Thailand
Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
ООО Грундфос Россия 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
ул. Школьная, 39-41 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Москва, RU-109544, Russia Phone: +66-2-725 8999
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- Telefax: +66-2-725 8998
00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail [email protected]
ECM: 1227326
99057358 0618

www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S

También podría gustarte