Practic 411 511 Es Komplet

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 26

Abatidores – congeladores

rapidos de temperatura
Practic 411, 511
MANUAL DE USO

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR


ESPAÑOL

1. ÍNDICE
1.  ÍNDICE................................................................................................................................................ 1 
2.  ÍNDICE ANALÍTICO ........................................................................................................................... 2 
3.  SEGURIDAD ...................................................................................................................................... 3 
4.  NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES .................................................................................... 4 
4.1.  Informaciones Generales ......................................................................................................... 4 
4.2.  Garantía ................................................................................................................................... 4 
4.3.  Sustitución de Partes ............................................................................................................... 4 
4.4.  Descripción del Equipo ............................................................................................................ 5 
4.5.  Placa Descriptiva...................................................................................................................... 5 
4.6.  Dispositivos De Seguridad ....................................................................................................... 6 
5.  USO Y FUNCIONAMIENTO............................................................................................................... 7 
5.1.  Descripción de los Ciclos de Funcionamiento ......................................................................... 7 
5.2.  Descripción de los Mandos ...................................................................................................... 8 
5.3.  Funcionalidades ....................................................................................................................... 9 
5.4.  Recomendaciones Para el Uso.............................................................................................. 15 
6.  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...................................................................................................... 16 
6.1.  Advertencias Para La Limpieza Y El Mantenimiento ............................................................. 16 
6.2.  Mantenimiento Ordinario ........................................................................................................ 16 
ES
6.3.  Mantenimiento Extraordinario ................................................................................................ 17 
7.  AVERÍAS .......................................................................................................................................... 19 
7.1.  Visualización de Averías ........................................................................................................ 20 
8.  INSTALACIÓN .................................................................................................................................. 21 
8.1.  Embalaje Y Desembalaje ....................................................................................................... 21 
8.2.  Instalación .............................................................................................................................. 22 
8.3.  Conexión de la Alimentación Eléctrica ................................................................................... 23 
8.4.  Prueba .................................................................................................................................... 23 
8.5.  Configuración de los parámetros ........................................................................................... 23 
9.  ELIMINACIÓN DEL EQUIPO ........................................................................................................... 24 
10. FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE......................................................................................... 24 
ANEXOS ................................................................................................................................................... I

1
ESPAÑOL

2. ÍNDICE ANALÍTICO
A  G 
Abatimiento intensivo por temperatura; 9 Garantía; 4
Abatimiento Intensivo por Tiempo; 10
Abatimiento por temperatura; 7

Abatimiento por tiempo; 7 Horas de funcionamiento del compresor; 14
Abatimiento por Tiempo; 10 I 
Advertencias Para La Limpieza Y El
Mantenimiento; 16 Inactividad prolongada; 15
Alarma de alta temperatura de condensación; 6 Informaciones Generales; 4
Alarmas HACCP; 13 Instalación; 22
AVERÍAS; 19 L 
B  Limpieza del condensador; 18
Borrado lista de alarmas HACCP; 14 Limpieza del evaporador; 17

C  M 
Calentamiento de la sonda de producto; 12 Mantenimiento Ordinario; 16
Ciclo de Abatimiento; 16 Micro de la Puerta; 6
Ciclo de Sobrecongelación; 16 P 
Conexión de la Alimentación Eléctrica; 23
Configuración de los parámetros; 23 Placa Descriptiva; 5
ES Congelación Por Temperatura; 11 Programar hora y fecha; 14
Congelación Por Tiempo; 11 Prueba; 23
Conservación; 7 R 
D  Recomendaciones Para el Uso; 15
Descongelación; 7; 12 Recomendaciones para una utilización normal; 15
Descripción de los Mandos; 8 S 
Descripción del Equipo; 5
SEGURIDAD; 3
Desembalaje; 21
Sobrecongelación por temperatura; 7
Dispositivos De Seguridad; 6
Sobrecongelación por tiempo; 7
E  Sustitución de los Fusibles; 18
Eliminación del Equipo; 24 Sustitución de Partes; 4
Embalaje; 21 V 
F  Visualización de alarmas HACCP; 13
FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE; 24 Visualización de Averías; 20
Fusibles de protección; 6 Visualización de las Temperaturas; 12

2
ESPAÑOL

3. SEGURIDAD

! Se recomienda leer atentamente ! Antes de realizar la conexión, , asegúrese


las instrucciones y advertencias de que los medios para desconectar el aparato de
contenidas en este manual antes de la fuente de alimentación se deben incorporar en
utilizar el equipo. Las informaciones el cableado fijo de acuerdo con las instrucciones
de instalación (requerido para equipos
contenidas en el manual son
suministrados sin el enchufe de conexión a la
fundamentales para la seguridad del uso y instalación fija).
el mantenimiento de la máquina.

!
El fabricante, en la fase de diseño y construcción,
Conserve cuidadosamente este manual puso particular atención en los aspectos que
pueden poner en riesgo la seguridad y la salud de
para que lo pueda consultar cada vez que lo las personas que trabajen con el equipo.
necesite.
Leer atentamente las instrucciones contenidas en
 La instalación eléctrica ha sido diseñada
el manual y aquellas que se impartirán
directamente, respete, en particular, las
según la norma CEI EN 60335-2-89. relacionadas con la seguridad.

! Mantenga libres de obstrucciones las No manipular o eliminar los dispositivos de


seguridad instalados. La desobediencia de este
aperturas de ventilación en la envoltura del requisito puede provocar riesgos graves para la ES
aparato o en la estructura empotrable. seguridad y la salud de las personas.

! No use dispositivos mecánicos ni otros Se recomienda simular algunas maniobras de


prueba para identificar los mandos, en particular
medios para acelerar el proceso de
descongelación, diferentes de los recomendados aquellos correspondientes al encendido y
por el fabricante. apagado, y sus funciones principales.

! No dañe el circuito del refrigerante.


El equipo debe ser destinado solo al uso para el
cual ha sido diseñado; cualquier otro uso se

!
considerará inapropiado.
No use aparatos eléctricos al interior de los
El fabricante se exime de toda responsabilidad
compartimientos del equipo para la conservación por posibles daños a cosas o personas, causados
de alimentos congelados. por un uso inapropiado o erróneo.

! No conserve sustancias explosivas, como ! No obstruir las tomas de aire durante el


contenedores bajo presión con propelente funcionamiento normal, para no comprometer las
inflamable, en este equipo. prestaciones y la seguridad de la máquina.

! No apoye objetos en el fondo del equipo.


Use las rejillas para almacenar el producto.

! La carga máxima admitida para la rejilla es


de 45Kg distribuidos de manera uniforme.

 La sustitución del cable de alimentación


debe ser realizada por personal cualificado.

, Adhesivos particulares muestran la


presencia de tensión de red en proximidad de
áreas con riesgos en cuanto a la electricidad
(aunque estén protegidas).

3
ESPAÑOL

Todas las intervenciones de mantenimiento operaciones usando exclusivamente productos


detergentes para uso alimentario, evitando
que requieran de una competencia técnica productos inflamables o productos que contengan
precisa o de particular capacidad, deben ser sustancias nocivas para la salud.
realizados exclusivamente por el personal
cualificado. En el caso de una inactividad prolongada,
además de desconectar las líneas de
Para garantizar la higiene y proteger los alimentos alimentación, es necesario realizar una limpieza
de fenómenos de contaminación, es necesario de todas las partes internas y externas del
limpiar cuidadosamente los elementos que estén equipo.
en contacto directo o indirecto con los alimentos y
todas las zonas circundantes. Realizar estas

4. NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES


4.1. Informaciones Generales

Este manual ha sido realizado por el fabricante Para señalar algunas partes del texto de
para suministrar las informaciones necesarias a considerable importancia, o para indicar algunas
todo el personal autorizado a trabajar con ella. especificaciones importantes, se adoptaron
Se aconseja, a aquellos que recibirán las símbolos particulares, cuyos significados se
informaciones, de leerlas atentamente y aplicarlas describen a continuación: Cautela- Advertencia

!
con rigurosidad.
La lectura de las informaciones contenidas en el
Indica informaciones importantes acerca
ES siguiente documento, permitirá evitar riesgos en
cuanto a la salud y a la seguridad de las de la seguridad. Es necesario adoptar un
personas. comportamiento adecuado para no poner en
riesgo la salud y la seguridad de las personas
Conserve este manual durante toda la vida útil del y no provocar daños.
Importante
equipo, en un lugar visible y de fácil acceso, para
tenerlo siempre a disposición en el momento en el
que sea necesario consultarlo.
 Indica informaciones técnicas de gran
importancia que no se deben desatender.
4.2. Garantía

La garantía del equipo y de los componentes de incluyen aquellos generados por un uso
nuestra producción, tiene una duración de 2 años incorrecto del producto.
a partir de la fecha de expedición y consiste en el Están excluidos de la garantía los gastos
suministro gratuito de las partes que, a nuestro derivados de mano de obra, viajes y transporte.
juicio, resulten defectuosas. Los materiales que se sustituyan en el período de
En conformidad con las indicaciones expuestas garantía, se consideran de nuestra propiedad, y
en el manual, dentro de estos defectos no se por tanto deben sernos restituidos a cargo del
cliente.

4.3. Sustitución de Partes

!
Siempre que sea necesario sustituir componentes
desgastados, utilice exclusivamente los
Antes de realizar cualquier sustitución,
recambios originales.
activar todos los dispositivos de seguridad
previstos. Se declina toda responsabilidad por daños a
En particular desactivar la alimentación
personas o componentes, que se deriven del uso
de recambios no originales e intervenciones que
eléctrica mediante el interruptor diferencial puedan modificar los requisitos de seguridad, sin
seccionador. la autorización del fabricante.

4
ESPAÑOL

4.4. Descripción del Equipo

El abatidor de temperatura, de ahora en adelante


definido como equipo, ha sido diseñado y
construido para el enfriamiento y/o congelación
de los alimentos en el ámbito de la restauración
profesional. 3-4
1) área de condensación : se ubica en la
parte inferior y se caracteriza por la
presencia de la unidad condensadora.
2) área eléctrica : se ubica en la parte A
inferior del equipo y contiene los 1
componentes de control y alimentación,
así como los cables eléctricos.
3) área de evaporación : se sitúa en el
interior del compartimiento refrigerado, en
la parte posterior, y se caracteriza por la 2
unidad evaporadora.
4) área de almacenamiento : está situada
en el interior del compartimiento Están disponibles más versiones, en función de
refrigerado y está destinada al las exigencias de uso.
enfriamiento y/o congelación de los
alimentos. ABATIDOR DE 4 FUENTES
La parte inferior se distingue, además, por un
Modelo adecuado para contener 4 ES
fuentes con capacidad en abatimiento de
panel (A) que permite el acceso a las partes 15 kg y en sobrecongelación de 8 kg.
eléctricas, en la parte anterior se evidencia una
puerta de apertura vertical, que cierra ABATIDOR DE 5 FUENTES
herméticamente el compartimiento refrigerado. Modelo adecuado para contener 5
fuentes con capacidad en abatimiento de
15 kg y en sobrecongelación de 9 kg.

4.5. Placa Descriptiva

CODE /KODE
1) Código del equipo 1
CODICE
2) Descripción del equipo MODEL / MODELL
3) Número de matrícula 2
MODELLO
4) Tensión y frecuencia de alimentación SERIAL No/SERIEN NR. 3
5) Potencia Nominal MATRICOLA
6) Potencia de Descongelación TENSION/SPANNUNG
4
7) Potencia Total Lámparas TENSIONE
8) Clase climática INPUT
5
LEISTUNGSAUFNHAME
9) Tipo y Cantidad de gas refrigerante
POTENZA
10) Símbolo RAEE 6

7
CLIMATIC CLASS
8
KLIMAKLASSE
CLASSE CLIMATICA
REFRIGERANT
KUEHLMITTEL 9
REFRIGERANTE

10

5
ESPAÑOL

2 22 65
Las equipos están dotados de clase climática que
indica la temperatura ambiente dentro de la cual 3 25 60
el frigorífico funciona correctamente. 4 30 55
A continuación las clases climáticas existentes:
6 27 70
Temperatura Humedad 5 40 40
Clase
Ambiente Relativa
Climática 7 35 75
°C %
0 20 50
1 16 80

4.6. Dispositivos De Seguridad

Durante el funcionamiento del equipo pueden Alarma de alta temperatura de condensación


intervenir controles que en algunos casos
controlan el funcionamiento correcto de la
máquina y en otros casos pueden desactivar unas
partes o toda la máquina para activar los En caso de condiciones
dispositivos de seguridad del equipo. Indicamos a ambientales o anomalías funcionales que
continuación los controles principales. provoque que se supere el valor de la
temperatura del parámetro C6, la pantalla
visualiza la alarma “COH”, y se encenderá el
ES Micro de la Puerta
ventilador del condensador.

En caso de que se abra la Si la temperatura que lee la


puerta el interruptor magnético situado en el sonda supera el valor que proporciona el
salpicadero de mandos, se abre y en la fase de parámetro C7, la pantalla visualiza la alarma
abatimiento o de congelación, se apagan los “CSd”, si se está´efectuando un ciclo, se
ventiladores del evaporador; si la puerta interrumpirá.
permanece abierta más tiempo del Cuando se regrese al valor de temperatura
predeterminado por el parámetro, i2, la pantalla aceptable, se podrá poner en funcionamiento la
visualizará el código “id” intermitente y el máquina.
zumbador se activará (hasta que se cierre la
puerta).
La condición de alarma puede presentarse Interrupción de la alimentación eléctrica
incluso cuando en el salpicadero de mandos,
figura que la puerta no está perfectamente
alineada o está entreabierta. Si se presenta una
interrupción de alimentación eléctrica durante un
Fusibles de protección ciclo de trabajo, que excede del tiempo que dura
Existen fusibles de protección de la línea de el parámetro A10, cuando se restablezca se
alimentación general que intervienen en volverá a memorizar la alarma “PF”.
presencia de sobrecargas.

6
ESPAÑOL

5. USO Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de los Ciclos de Funcionamiento

Indicamos a continuación los ciclos de Sobrecongelación por tiempo


funcionamiento de este equipo con una breve
descripción.

Abatimiento por temperatura

Dicho ciclo
permite abatir la temperatura en el centro del
producto de +90°C a -18°C en el tiempo
programado por usted : le recordamos que se
Dicho ciclo recomienda ejecutar primero unos ciclos
permite abatir la temperatura en el centro del automáticos de prueba, para determinar el tiempo
producto de +90°C a +3°C en el menor tiempo necesario para abatir el producto correctamente;
posible y dentro de un tiempo máximo equivalente además le recordamos que los tiempos
a 90 minutos. El fin del ciclo es determinado por adquiridos deben considerarse válidos para la
el alcance del valor de +3°C, leído por la sonda utilización exclusiva del mismo tipo de producto y
de agujón. en igual cantidad por ciclo.

Abatimiento por tiempo Conservación


ES
Al final de cada ciclo descrito anteriormente, tanto
por temperatura como por tiempo, se inicia
automáticamente un ciclo de conservación por un
tiempo indeterminado, cuya temperatura en la
cámara se referirá al último ciclo recién
Dicho ciclo terminado:
permite abatir la temperatura en el centro del  + 3°C para ciclos de abatimiento
producto de +90°C a +3°C en el tiempo  -25°C para ciclos de sobrecongelación
programado por usted : le recordamos que se Atención : la utilización de este ciclo se
recomienda ejecutar primero unos ciclos por recomienda solamente para breves períodos de
temperatura de prueba, para determinar el tiempo tiempo, antes del almacenamiento del producto
necesario para abatir correctamente el producto; en un conservador o en caso de emergencia,
además le recordamos que los tiempos para evitar una utilización limitada para máquinas
adquiridos deben considerarse válidos para la con tan altas potencialidades.
utilización exclusiva del mismo tipo de producto y
en igual cantidad por ciclo.
Descongelación
Sobrecongelación por temperatura
La escarcha que se ha formado en el evaporador
por causa del depósito de la humedad que libera
el producto, puede comprometer el
funcionamiento correcto del equipo. Para
restablecer la funcionalidad total de la máquina,
Dicho ciclo es necesario efectuar un ciclo de descongelación.
permite abatir la temperatura en el centro del
producto de +90°C a -18°C en el menor La descongelación se realiza por ventilación
tiempo posible y dentro de un tiempo MÁX forzada utilizando el ventilador evaporador. El
equivalente a 270 minutos. El fin del ciclo se ciclo puede realizarse con la puerta abierta o
determina por el alcance del valor de -18°C, leído
cerrada y además, puede interrumpirse en
por la sonda de agujón.
cualquier momento.

7
ESPAÑOL

5.2. Descripción de los Mandos

A continuación damos una breve descripción de Pulsando esta tecla durante al menos 5 segundos
las funciones que efectúan las teclas colocadas la máquina pasa a stand-by. Repita el
en el panel de mandos. procedimiento para reactivar la tarjeta.

Tecla de Abatimiento
Tecla DEFROST
Presionando la tecla con la máquina parada
permite seleccionar un ciclo de abatimiento a una Con la máquina parada permite iniciar un ciclo de
temperatura de (+90°C+3°C). Se enciende el descongelación manual.
Si vuelve a presionar la tecla, permite que se pare
led y el .
la descongelación en curso.
Cuando vuelve a presionar la tecla se selecciona
un ciclo de abatimiento con la secuencia: se
ES Pantalla: descripción de los símbolos
apaga el led y se enciende el led

Tecla de Congelación
Presionando la tecla con la máquina parada
permite que se seleccione un ciclo de congelación
a una temperatura de (+90°C-18°C). ). Se
enciende el led y
Cuando vuelve a presionar la tecla se selecciona
un ciclo de congelación con la secuencia: se
apaga el led y se enciende el led
 intermitente : se ha seleccionado un
ciclo de abatimiento.
Teclas de aumento y disminución del  encendido :ciclo de abatimiento en
tiempo curso.
Si se ha seleccionado el modo de abatimiento y/o  intermitente : se ha seleccionado un
congelación por tiempo, estas teclas permiten ciclo de congelación.
programar el tiempo de duración del ciclo.
 encendido :ciclo de congelación en
Si se ha seleccionado el modo de abatimiento y/o
curso.
congelación a temperatura, estas teclas permiten
programar la temperatura de fin de abatimiento  intermitente : se ha seleccionado un ciclo
y/o congelación. de congelación o un ciclo de abatimiento
intensivo.
 encendido : está en curso un ciclo de
Tecla de puesta en marcha del Ciclo congelación o un ciclo de abatimiento
intensivo.
Cuando se haya seleccionado un ciclo, pulsando
esta tecla se produce la puesta en marcha del  : ciclo de pre-enfriamiento en curso
ciclo.
Si se pulsa esta tecla durante el funcionamiento,  : ciclo de conservación activado
el equipo deja de funcionar; permanece la
programación del ciclo seleccionado  : ciclo por temperatura activado
anteriormente que puede iniciarse  : ciclo por tiempo activado
inmediatamente.
 : ciclo de descongelación en curso

8
ESPAÑOL

 : nuevas alarmas HACCP memorizadas


 : equipo en stand-by

5.3. Funcionalidades
Abatimiento por temperatura
Durante el abatimiento la pantalla visualiza la
2
temperatura detectada por la sonda en el
producto.

Si se pulsa la tecla se visualiza la


temperatura que ha leído la sonda de celda.
Si la temperatura del producto alcanza el valor
1 programado durante el tiempo máximo de
duración del abatimiento, el ciclo se considera
terminado: se pone en funcionamiento la
Seleccione el abatimiento pulsando la tecla : conservación y el zumbador emite un sonido
intermitente.
los leds y parpadean. La pantalla
Si la temperatura del producto no alcanza el valor
visualiza la temperatura de fin de abatimiento. programado en un tiempo máximo que establece
Mediante las teclas y se puede el parámetro r5, el ciclo continúa : el led
modificar la temperatura de fin de abatimiento parpadea y el zumbador emite un sonido ES
(+3°C). Introduzca la sonda de aguja en el intermitente. Para silenciar el zumbador, pulse
una tecla cualquiera.
producto. Para empezar el ciclo pulse la tecla: Apenas desciende la temperatura del producto
por debajo del valor programado, el ciclo de
. Los leds y permanecen abatimiento se concluye y automáticamente se
encendidos fijos. pone en marcha un ciclo de conservación.
Se pone en funcionamiento el test para el control Durante la fase de conservación, la pantalla
de introducción correcta de la sonda en el visualiza la temperatura que detecta la sonda de
producto. celda y el led se enciende
Si el test es positivo, el ciclo de abatimiento
continúa, de lo contrario se pone en marcha un Pulsar la tecla para terminar el ciclo de
conservación.
ciclo de abatimiento por tiempo (vea el capítulo
específico).

Abatimiento intensivo por temperatura


La pantalla visualiza la temperatura de fin de
3
abatimiento. Mediante las teclas y se
puede modificar la temperatura de fin de
abatimiento (+3°C). Introduzca la sonda de aguja
en el producto. Para iniciar el ciclo pulse la tecla

Los leds , y permanecen


1 2
encendidos fijos.
Se pone en marcha es test de control para saber
Seleccione el abatimiento pulsando la tecla : si se ha introducido correctamente la sonda en el
producto.
los leds y parpadean. Para seleccionar Si el test es positivo, el ciclo de abatimiento
continúa, de lo contrario se pone en marcha un
el ciclo intensivo pulse la tecla : el led ciclo de abatimiento por tiempo (vea el capítulo
parpadea.
específico).

9
ESPAÑOL

El parámetro r9 establece el setpoint de trabajo


el parámetro r5, el ciclo continúa : el led
durante la fase intensiva. Cuando la temperatura
parpadea y el zumbador emite un sonido
que detecta la sonda de producto alcanza el valor intermitente. Para silenciar el zumbador, pulse
del parámetro r13, se da por terminada la fase una tecla cualquiera.
intensiva. Apenas desciende la temperatura del producto
Durante el abatimiento la pantalla visualiza la por debajo del valor programado, el ciclo de
abatimiento se concluye y automáticamente se
temperatura detectada por la sonda de producto.
pone en marcha un ciclo de conservación.
Durante la fase de conservación, la pantalla
Si se pulsa la tecla se visualiza la visualiza la temperatura que detecta la sonda de
temperatura que ha leído la sonda de celda.
celda y el led se enciende
Si la temperatura del producto alcanza el valor
programado en el tiempo de duración máximo de
Pulsar la tecla para terminar el ciclo de
abatimiento, el ciclo se considera terminado: se
conservación.
pone en marcha la conservación y el zumbador
emite un sonido intermitente.
Si la temperatura del producto no alcanza el valor
programado en un tiempo máximo que establece

Abatimiento por Tiempo

2
Para empezar el ciclo pulse la tecla: . Los

ES leds y permanecen encendidos fijos.


Cuando termina el tiempo programado, el ciclo de
abatimiento se termina y se pone en marcha
automáticamente un ciclo de conservación.
Durante la fase de conservación, la pantalla
1 visualiza la temperatura que detecta la sonda de

Seleccione el abatimiento pulsando dos veces la celda y el led se enciende

Pulsar la tecla para terminar el ciclo de


tecla : los leds y parpadean. La
conservación.
pantalla visualiza el tiempo de ciclo. Mediante las

teclas y se puede modificar el tiempo


de abatimiento.

Abatimiento Intensivo por Tiempo


La pantalla visualiza el tiempo de ciclo. Mediante
3
las teclas y se puede modificar el
tiempo de abatimiento.

Para empezar el ciclo pulse la tecla: . Los

leds , y permanecen encendidos


1 2 fijos.
Seleccione el abatimiento pulsando dos veces la El parámetro r9 establece el setpoint de trabajo
durante la fase intensiva. Cuando finaliza el
tecla : los leds y parpadean. Para tiempo del parámetro r14, la fase intensiva se
considera terminada.
seleccionar el ciclo intensivo pulse la tecla : Cuando termina el tiempo programado, el ciclo de
abatimiento se termina y se pone en marcha
el led parpadea. automáticamente el ciclo de conservación.

10
ESPAÑOL

Durante la fase de conservación, la pantalla


visualiza la temperatura que detecta la sonda de
celda y el led se enciende

Pulsar la tecla para terminar el ciclo de


conservación.

Congelación Por Temperatura

ciclo de congelación por tiempo (vea el capítulo


3
específico).
Durante la congelación la pantalla visualiza la
temperatura detectada por la sonda de producto.

Si se pulsa la tecla se visualiza la


temperatura que ha leído la sonda de celda.
1 2 Si la temperatura del producto alcanza el valor
programado durante el tiempo máximo
establecido por el parámetro r6, el ciclo se
Seleccione la congelación pulsando la tecla considera terminado: se pone en funcionamiento
la conservación y el zumbador emite un sonido
: los leds , , y parpadean. La intermitente.
pantalla visualiza la temperatura de fin de ciclo. Si la temperatura del producto no alcanza el valor ES
programado en un tiempo máximo establecido, el
Mediante las teclas y se puede ciclo continúa : el led parpadea y el
modificar la temperatura de fin de congelación (- zumbador emite un sonido intermitente. Para
18°C). Introduzca la sonda de aguja en el silenciar el zumbador, pulse una tecla cualquiera.
producto. Para seleccionar el ciclo SOFT pulse la Apenas desciende la temperatura del producto
por debajo del valor programado, el ciclo de
congelación se concluye y automáticamente se
tecla : el led se apagará. pone en marcha un ciclo de conservación.
Durante la fase de conservación, la pantalla
Para empezar el ciclo pulse la tecla: . Los visualiza la temperatura que detecta la sonda de

leds , y permanecen encendidos celda y el led se enciende


fijos.
Se pone en marcha es test de control para saber Pulsar la tecla para terminar el ciclo de
conservación.
si se ha introducido correctamente la sonda en el
producto.
Si el test es positivo, el ciclo de congelación
continúa, de lo contrario se pone en marcha un

Congelación Por Tiempo


parpadean. La pantalla visualiza el tiempo de
3
ciclo. Mediante las teclas y se puede
modificar el tiempo de congelación
Para seleccionar el ciclo SOFT pulse la tecla

: el led se apagará.
1 2
Para empezar el ciclo pulse la tecla: . Los

Seleccione la congelación pulsando dos veces la leds , y permanecen encendidos


fijos.
tecla : los leds , , e

11
ESPAÑOL

Cuando termina el tiempo programado, el ciclo de


congelación se termina y se pone en marcha Pulsar la tecla para terminar el ciclo de
automáticamente un ciclo de conservación. conservación.
Durante la fase de conservación, la pantalla
visualiza la temperatura que detecta la sonda de
celda y el led se enciende
7
Ciclo de Enfriamiento

led parpadea : se pondrá en marcha un ciclo


de enfriamiento. El parámetro r12 establece el
setpoint de trabajo. Cuando la temperatura de la
celda alcanza el valor establecido, el ciclo

continúa, el led permanece encendido y el


1
zumbador se activa durante un segundo

Seleccione el ciclo de enfriamiento pulsando

durante al menos dos segundos, la tecla : el

Descongelación
ES Asegúrese de que no esté en curso un ciclo de ciclo puede realizarse con la puerta abierta o
conservación. Pulse durante al menos cuatro cerrada y además puede interrumpirse en

segundos, la tecla : se enciende el led . cualquier momento pulsando la tecla .


La descongelación se realiza por ventilación
forzada utilizando el ventilador del evaporador; el

Bloqueo del teclado

Se puede bloquear el teclado. Mantenga pulsada Para desbloquear el teclado, mantenga pulsada la

la tecla y durante un segundo : la tecla y durante un segundo : la pantalla


pantalla visualizará “Loc” durante un segundo. visualizará “UnL” durante un segundo.

Visualización de las Temperaturas


Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado y
que no esté en curso un ciclo de trabajo.  Pulse la tecla : la pantalla visualiza
 Mantenga pulsada durante un segundo la el mensaje “Pb2” (sonda de producto).

tecla : la pantalla visualizará el  Pulse la tecla para visualizar el valor


primer mensaje disponible. leído por la sonda de producto.

 Con las teclas y seleccione el  Pulsando la tecla la pantalla


mensaje “Pb1” (sonda de celda). visualizará de nuevo el mensaje “Pb2”.

 Pulse la tecla para visualizar el valor  Pulse la tecla : la pantalla visualizará


de la sonda de celda. el mensaje “Pb4” (sonda del
condensador).
 Pulsando la tecla la pantalla
visualizará de nuevo el mensaje “Pb1”.  Pulse la tecla para visualizar el
valor leído por la sonda del condensador.

12
ESPAÑOL

Calentamiento de la sonda de producto.


Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado y parámetro u7, el ciclo se termina, se activa el
que esté en curso un ciclo de conservación. zumbador durante un segundo.
Mantenga pulsada durante un segundo la tecla

: el led parpadea y el led se


enciende.
Cuando la temperatura detectada por la sonda de
producto alcanza el valor establecido por el

Alarmas HACCP
El instrumento puede memorizar hasta 9 alarmas memoriza la temperatura máxima de la
HACCP, a continuación la alarma más reciente sonda de celda.
sobrescribe a la más antigua. El instrumento  PF alarma de interrupción de la
proporciona la siguiente información: alimentación durante la conservación. La
 código de la alarma alarma memoriza la temperatura de la
 el valor crítico celda cuando se restablece la
 la fecha y la hora en que apareció la alimentación.
alarma
 la duración de la alarma (de 1 min. a 99 h
y 59 min., parcial si la alarma está en  Para evitar memorizar varias veces las
curso). alarmas de interrupción de la alimentación, ES
Se prevén los siguientes códigos de alarma: desconecte la misma cuando el equipo esté en
 tiME : alarma de ciclo de stand-by.
abatimiento/congelación por temperatura
terminado superando el tiempo máximo.
La alarma memoriza la temperatura  Si la duración de la alarma de interrupción
detectada por la sonda de producto de la alimentación es prolongada, causando el
cuando termina el tiempo que se ha error del reloj (código “rtc”), el equipo no aportará
establecido. ninguna información sobre la duración de la
 AH : alarma de temperatura máxima alarma
durante la conservación. La alarma

Visualización de alarmas HACCP


Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado. StA la pantalla visualiza la fecha y la hora
en que aparece
Mantenga presionado el botón durante 1 la alarma
segundo: la pantalla mostrará el mensaje "rtc". y09 la alarma apareció en 2009
(continúa...)
Presione varias veces el botón hasta que en n03 la alarma apareció en el mes de
la pantalla aparezca el mensaje "LS". marzo (continúa...)
d26 la alarma apareció el 26 de marzo de
Presione el botón : la pantalla mostrará el 2009
código de alarma más reciente (es decir, uno de h16 la alarma apareció a las 16 horas
los códigos antes enumerados seguido del (continúa...)
número "1"; mayor es el número que sigue el n30 la alarma apareció a las 16:30 horas
código de la alarma y más antigua es la alarma). dur la pantalla visualiza la duración de la
alarma
Mediante los botones y se puede correr h01 la alarma duró 1 hora (continúa...)
las distintas alarmas memorizadas.
n15 la alarma duró 1 hora y 15 minutos
Para seleccionar una alarma, presione el botón
AH3 la alarma seleccionada
. el Led deja de parpadear y La pantalla visualiza toda información durante 1
permanece encendido de manera estable, la segundo
pantalla visualiza luego la siguiente información:

8.0 el valor crítico es de 8,0 °C/8 °F

13
ESPAÑOL

Para salir de la sucesión de información: presione


 Si el instrumento no tiene ninguna alarma
y suelte el botón , la pantalla mostrará la en la memoria, la etiqueta “LS” no se visualizará.
alarma seleccionada (en el ejemplo “AH3”).
Para salir del procedimiento, presione el botón

: la pantalla muestra nuevamente la


temperatura leída por la sonda de la cámara.

Borrado lista de alarmas HACCP


Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado.
Con los botones y configure la
Mantenga presionado el botón durante 1
segundo: la pantalla mostrará el mensaje "rtc". contraseña 149 : presione el botón para
confirmar la eliminación de las alarmas.
Presione varias veces el botón hasta que en
la pantalla aparezca el mensaje "rLS".

Presione el botón : se solicita la contraseña


 Si el instrumento no tiene ninguna alarma
en la memoria, la etiqueta “rLS” no se visualizará.
para poder borrar las alarmas de la memoria.

Horas de funcionamiento del compresor


ES El instrumento puede memorizar hasta 9.999
horas de funcionamiento del compresor, después Mantenga presionado el botón durante 1
de que el número “9999” parpadee. segundo: la pantalla mostrará el mensaje "rtc".
Para visualizar las horas de funcionamiento del
compresor, siga las siguientes instrucciones. Presione varias veces el botón hasta que en
Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado. la pantalla aparezca el mensaje "rCH".

Mantenga presionado el botón durante 1 Presione el botón : se solicita la contraseña


segundo: la pantalla mostrará el mensaje "rtc". para poder poner en cero el contador.

Presione varias veces el botón hasta que en Con los botones y configure la
la pantalla aparezca el mensaje "CH".
contraseña 149 : presione el botón para
Presione el botón para visualizar el dato. confirmar.
Para poner en cero el contador, siga las
siguientes instrucciones.
Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado.

Programar hora y fecha

Asegúrese de que el teclado no está bloqueado. mostrará "mm", seguido por las dos cifras del

Pulsar el botón durante un segundo, el mes. Con las teclas o es posible


display mostrará el primer parámetro disponible. programar el mes actual.

Pulsar el botón o hasta que el disply Pulsar la tecla para memorizar el valor y
muestre "rtc". pasar a la modificación del día : el display
mostrará "dd", seguido por las dos cifras del día .
Pulsar y dejar la tecla : el disply mostrará
"yy", seguido por las dos últimas cifras del año y Con las teclas o es posible programar
el día actual.
el LED parpadea. Con las teclas o
es posible programar el año actual. Pulsar la tecla para memorizar el valor y
pasar a la modificación del las horas : el display
Pulsar la tecla para memorizar el valor y mostrará "hh", seguido por las dos cifras de las
pasar a la modificación del mes : el display

14
ESPAÑOL

horas . Con las teclas o es posible horas. Con las teclas o puede
programar la hora actual. establecer el valor correcto.

Pulsar la tecla para memorizar el valor y Pulsar y dejar el botón o no hacer ninguna
pasar a la modificación del los minutos : el display operación durante 15 segundos, el LED se
mostrará "nn", seguido por las dos cifras de los apagará.
minutos . La hora aparece en el formato de 24

5.4. Recomendaciones Para el Uso

Inactividad prolongada el producto. Por lo tanto hay que evitar por


ejemplo las siguientes colocaciones de fuentes
Si el equipo se mantiene inactivo durante un largo y/o recipientes, indicadas a continuación.
período de tiempo, proceda de la siguiente
manera:
1. Accionar el interruptor automático
 Evitar la obstrucción del orificio de
aspiración de los ventiladores del evaporador.
seccionador para desactivar la conexión a la
línea eléctrica principal.
2. Limpiar cuidadosamente el equipo y las zonas
 El producto que por composición o tamaño
sea más crítico debe colocarse posiblemente en
circundantes.
el centro.
3. Cubrir con una capa de aceite alimentario las
superficies de acero inoxidable. ES
4. Realizar todas las operaciones de
mantenimiento;
5. Dejar las puertas entreabiertas para evitar la
formación de moho y/o olores desagradables.

Recomendaciones para una utilización normal


Aplique las siguientes recomendaciones, para
garantizar un uso correcto del equipo:

! Evitar la obstrucción de la zona anterior de


la unidad condensadora, para facilitar al máximo
la eliminación de calor del condensador.
Mantener siempre limpia la parte anterior del
condensador. Tratar de reducir al mínimo el número y la
Evitar la introducción de alimentos que estén duración de las aperturas de las puertas.
muy por encima de los 90°C, esto además de
sobrecargar la máquina al comienzo puede ! Los datos de abatimiento se refieren a
habilitar unas protecciones que prolongan los productos estándares ( baja presencia de grasas)
tiempos de descenso de la temperatura. Por lo y de espesor no superior a 50 mm, por lo tanto
tanto es preferible que se efectúe, si es posible, hay que evitar la superposición de productos de
un breve estacionamiento exterior, necesario para tamaños diferentes o la introducción de productos
bajar la temperatura a valores aceptables. de espesor superior al indicado, de hecho esto
Controlar que la superficie de apoyo del equipo implicaría una prolongación de los tiempos de
sea plana. abatimiento. Es preferible utilizar una buena
 No poner los materiales que se deben
distribución del producto en las fuentes o en los
recipientes o, en caso de grandes espesores, la
conservar, en contacto con las paredes interiores, reducción de la cantidad que hay que abatir.
ya que bloquean la circulación del aire que
garantiza la uniformidad de la temperatura en el  Al final del abatimiento/sobrecongelación, el
interior del compartimiento refrigerado. producto expresamente protegido puede
 Se debe garantizar un espacio suficiente colocarse en un armario para la conservación,
una tarjeta debe indicar el contenido del producto,
entre los recipientes o las fuentes utilizadas, para la fecha en la que se ha efectuado el
asegurar un flujo de aire frío suficiente sobre todo

15
ESPAÑOL

abatimiento/sobrecongelación y la fecha de de la temperatura del producto a +3°C de modo


vencimiento del producto. no traumático. Este modo obstaculiza la aparición
En caso de que el producto se haya abatido debe sobre la superficie del producto de cristales de
conservarse a una temperatura constante de hielo. Por tanto, este modo de abatimiento debe
+2°C , mientras que si se ha congelado debe utilizarse preferiblemente para productos no
conservarse a una temperatura constante de - empaquetados y para los cuales la formación de
20°C. hielo sobre la superficie puede causar daños a las

 Usualmente el abatidor debe utilizarse


propiedades físico/organolépticas (ej. el pescado).

como conservador sólo por un breve período y no


de modo continuo.
 Ciclo de Sobrecongelación
Con este modo de abatimiento el abatidor

! Para evitar contaminaciones bacterianas


mantiene el valor de la temperatura de la cámara
a un valor negativo por debajo de -18°C, que es la
o de cualquier otra origen biológica, es temperatura del final de la sobrecongelación.
necesario desinfectar el agujón después de Para que la sobrecongelación sea eficaz y se
cada uso. realice en tiempos breves es preferible que los

!
productos sean pequeños, especialmente en
presencia de productos muy grasos; además los
Utilice guantes protectores para las manos,
productos más grandes deben posicionarse en
para extraer el producto que ha sufrido procesos las fuentes centrales. En caso de que haya
de congelación o sobrecongelación, puesto que tiempos mayores de sobrecongelación que los
es probable que se provoquen “quemaduras” por estándares y no se puedan reducir los productos,
el frío. se aconseja disminuir las cantidades y proceder,

ES  Ciclo de Abatimiento antes de la sobrecongelación del producto, con


un preenfriamiento de la cámara del abatidor,
realizando un ciclo de sobrecongelación en vacío.
Con este modo de funcionamiento el abatidor
mantiene, por toda la duración del abatimiento, la
temperatura de la cámara a un valor cerca del
cero, con el objetivo de garantizar un descenso

6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Advertencias Para La Limpieza Y El Mantenimiento

!
alimentación eléctrica mediante el interruptor
automático seccionador.
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, activar todos los dispositivos de
seguridad previstos. En particular desactivar la

6.2. Mantenimiento Ordinario

El mantenimiento ordinario consiste en la limpieza Para quitar los residuos endurecidos utilizar
diaria de todas las partes que puedan estar en espátulas de madera, de plástico o jabones de
contacto con los alimentos y en el mantenimiento goma abrasiva.
periódico de los quemadores, de las toberas y los
conductos de descarga. Durante los períodos de prolongada inactividad,
Un mantenimiento correcto permite obtener las cubra todas las superficies de acero inoxidable
mejores prestaciones, una duración prolongada con un paño protector, mojado con aceite de
del equipo y un mantenimiento constante de los vaselina, y airear periódicamente los locales.

!
requisitos de seguridad.
No usar productos que contengan
No dirigir chorros de agua directos al equipo ni
usar aparatos de alta presión. sustancias nocivas y peligrosas para la salud de
las personas (solventes, gasolina, etc.).
Para la limpieza del acero inoxidable no usar
estropajos, cepillos ni raspadores de hierro, ya Se recomienda al final del día limpiar :
que pueden dejar partículas de hierro que si se  la cámara de enfriamiento
oxidan pueden provocar herrumbre.  el equipo.

16
ESPAÑOL

6.3. Mantenimiento Extraordinario

Frecuentemente haga que el personal


 Controlar la eficiencia de la resistencia de
la puerta
especializado realice las siguientes operaciones :  Controlar el funcionamiento de la tarjeta o
 Controlar la perfecta estanqueidad de la de las sondas.
junta de la puerta y sustituirla si es  Controlar la eficiencia de la instalación
necesario. eléctrica.
 Controlar que no se hayan aflojado las  Realizar la limpieza del evaporador.
conexiones eléctricas.  Realizar la limpieza del condensador.

Limpieza del evaporador

Realizar periódicamente la limpieza del


evaporador.

! Puesto que el paquete provisto de aletas del


C

evaporador está muy afilado, utilizar guantes B


protectores para las fases siguientes. Utilizar para
la limpieza sólo una brocha, evitar la utilización de
chorros de líquidos o de herramientas
puntiagudas.
Para acceder al evaporador, efectuar las
operaciones siguientes:
ES
D
1. Abrir la puerta (A) del equipo.
2. Destornillar los dos tornillos(B) a la derecha
del deflector.
3. Quitar las guías (C):
4. Girar el deflector (D) hacia la izquierda

17
ESPAÑOL

Limpieza del condensador


Realizar periódicamente la limpieza del
condensador.

! Puesto que el paquete provisto de aletas del


evaporador está muy afilado, utilizar guantes
protectores para las fases siguientes. En
presencia de polvo protegerse también con
caretas y gafas.

 En caso de que el condensador tuviera un B


depósito de polvo en el paquete provisto de
aletas, el mismo se puede eliminar con una
aspiradora o con una brocha aplicada con un A
movimiento vertical a lo largo de la dirección de C
las aletas.

! No se deben usar otros instrumentos que


puedan deformar el paquete provisto de aletas y
por lo tanto la eficiencia del equipo.
Para la limpieza proceda de la siguiente manera.
1. Abrir la puerta (A) del equipo.
ES 2. Quitar el panel inferior (B) del
compartimiento técnico : para poderlo
hacer hay que sacar los tornillos que lo D
fijan (C).
3. Luego se puede proceder a la limpieza
del paquete provisto de aletas del E
condensador (D), utilizando las
herramientas y las protecciones
adecuadas.
4. Luego de haber terminado la limpieza,
cerrar el cuadro del compartimiento
técnico utilizando los tornillos quitados
anteriormente.

Sustitución de los Fusibles

 Los fusibles se encuentran en la parte inferior del compartimiento técnico (E) . Para acceder a los
mismos es suficiente abrir el cuadro de mandos, de la misma manera que se ha indicado para el acceso y la
limpieza del condensador.

18
ESPAÑOL

7. AVERÍAS

Las informaciones que se brindan a continuación para todos los demás se requiere una
tienen el objetivo de ayudar a identificar y corregir competencia precisa, por tanto, deben ser
posibles anomalías y disfunciones que podrían realizados exclusivamente por el personal
presentarse en la fase de uso. Algunos de estos cualificado.
problemas pueden ser resueltos por el usuario,

Problema Causas Soluciones

Controlar el cable de alimentación.

Falta de tensión Controlar los fusibles.


El grupo frigorífico no arranca Controlar que el equipo esté
conectado correctamente.

Otras causas  Si el problema persiste


contactar al centro de asistencia. 
Local demasiado caliente Airear el ambiente

Condensador sucio limpiar el condensador


Insuficiente estanqueidad de ES
controlar las juntas
las puertas

El grupo frigorífico funciona


continuamente enfriando Insuficiente cantidad de gas
refrigerante
 Contactar al centro de
insuficientemente asistencia.

Ventilador del condensador


detenido
 Contactar al centro de
asistencia.
Ventilador del evaporador
detenido
 Contactar al centro de
asistencia.

Sonda averiada  Contactar al centro de


asistencia.
El grupo frigorífico no se detiene
Tarjeta electrónica averiada  Contactar al centro de
asistencia.
Efectuar un ciclo de descongelación
Presencia de hielo en el interior
posiblemente con la puerta abierta. 
del evaporador
 Si el problema persiste
contactar al centro de asistencia. 
controlar que el equipo no tenga
contacto con otros objetos tanto
Rumorosidad del equipo Vibraciones persistentes interna como externamente

19
ESPAÑOL

7.1. Visualización de Averías

Problema Causas Soluciones


En la pantalla parpadea el
letrero "Pr1" y el buzzer emite  Contactar al centro de
Pr1  un sonido intermitente asistencia.
(error de sonda de la  El tipo de sonda no es
cámara)  Comprobar que la sonda
correcto. de la cámara sea del
En la pantalla parpadea el  La sonda es defectuosa. tipo PTC.
letrero "Pr4" y el buzzer emite  La conexión sonda-tarjeta  Verificar la integridad de
Pr4  un sonido intermitente electrónica no es correcta. la sonda de la cámara.
(error de sonda del  La temperatura detectada  Comprobar que la
condensador) por la sonda se encuentra conexión instrumento -
fuera de los límites sonda sea correcta.
permitidos por la sonda de  Comprobar que la
En la pantalla parpadea el la cámara en uso
letrero "Pr2" y el buzzer emite temperatura cerca de la
Pr2  un sonido intermitente sonda de la cámara no
(error de sonda de aguja) se encuentre fuera de
los límites permitidos

ES En la pantalla parpadea
Programe de nuevo el día y
rtc  el mensaje "rtc"
Error del reloj. la hora reales.

En la pantalla parpadea el  Controlar que el equipo


mensaje "Pf" y el zumbador Durante un ciclo de trabajo se esté conectado.
Pf  emite un sonido intermitente
(alarma de interrupción de la
ha producido una interrupción
de la alimentación eléctrica.
 Si el problema
persiste contacte con el
alimentación eléctrica) centro de asistencia.
 Airee el ambiente.
En la pantalla parpadea el  Limpie el condensador.
mensaje ""COH" y el  Compruebe que los
La temperatura del condensador ventiladores funcionen
zumbador emite un sonido
COH  intermitente
ha superado el límite correctamente.
(alarma de alta temperatura
de condensación)
establecido (parámetro C6).
 Si el problema
persiste contacte con el
centro de asistencia

En la pantalla parpadea el  Compruebe que los


mensaje "CSd" y el zumbador La temperatura del condensador ventiladores funcionen
correctamente.
CSd emite un sonido intermitente ha superado el límite
(alarma de ventilador del
condensador bloqueado)
establecido (parámetro C7).  Contacte con el
centro de asistencia

20
ESPAÑOL

8. INSTALACIÓN
8.1. Embalaje Y Desembalaje

Realizar el movimiento y la instalación respetando


las informaciones suministradas por el fabricante, Verificar, en el momento de la entrega, la
reportadas directamente en el embalaje, en el integridad del embalaje y que durante el
equipo y en este manual. transporte no haya sufrido daños
Los posibles daños serán inmediatamente
El sistema de elevación y transporte del producto impugnados al transportador.
empaquetado, prevé el uso de una carretilla
elevadora o de una transpaleta; mediante el uso Se debe quitar el embalaje lo antes posible, con
de estos debe prestarse particular atención al el objetivo de verificar la integridad del equipo y la
balance del peso, a fin de evitar peligros de ausencia de daños
volcado (¡evitar inclinaciones excesivas!) No trabajar el cartón con utensilios cortantes,

!
para no dañar los paneles de acero subyacentes.
Quitar hacia arriba el embalaje de cartón.
ATENCIÓN : Preste atención al cable de
Verifique, después de quitar el embalaje, que las
alimentación y a la posición de los pies, cuando características del equipo correspondan a las
esté insertando el dispositivo de elevación. ordenadas por usted en el pedido;
Si existen anomalías contacte inmediatamente al
comerciante.
El embalaje es de cartón y la paleta de madera.
En el embalaje de cartón están impresos una
serie de símbolos que muestran, según las ! Los elementos del embalaje (bolsas de ES
normativas internacionales, las prescripciones a nylon, poliestirol expandido, grapas ...) no se
las que se deberán someter los equipos durante deben dejar al alcance de los niños
las operaciones de carga y descarga, transporte y Quitar el film protector en PVC de las paredes
almacenamiento. internas y externas, evitando el uso de utensilios
metálicos.

ALTO FRÁGIL NO EXPONER


MANIPULAR A LA HUMEDAD
CON CUIDADO

21
ESPAÑOL

8.2. Instalación

Se debe cumplir con todas las fases de


instalación, hasta finalizar el proyecto general.  Conectar y dejar insertado por un cierto
período de tiempo (al menos dos horas) antes de
La zona de instalación debe estar provista de controlar el funcionamiento. Durante el transporte
todas las conexiones de alimentación, de es probable que el aceite lubricante del
descarga de los residuos de producción, debe compresor haya entrado en el circuito
estar iluminada adecuadamente y contar con refrigerante, obstruyendo los capilares: como
todos los requisitos higiénicos y sanitarios que consecuencia, el equipo funcionará por algún
respondan a las leyes vigentes. tiempo sin producir frío, hasta que el aceite no
vuelva al compresor .

 Las prestaciones se garantizan para una ! ATENCIÓN : el equipo necesita espacios


temperatura ambiente de 32°C, la superación de
dichas condiciones de temperatura puede mínimos funcionales, como se muestra en los
perjudicar las prestaciones y, en los casos más anexos.
graves, provocar la intervención de las
protecciones con las que la máquina está
equipada. El agua que se descarga durante las
Por lo tanto antes de efectuar la elección descongelaciones y el agua que se deposita en el
definitiva del posicionamiento evaluar las fondo de la cámara en fase de funcionamiento o
condiciones ambientales más críticas que se durante la limpieza interior periódica debe
pueden alcanzar en dicha posición.
ES descargarse mediante un tubo predispuesto de
diámetro mínimo ¾” que se conectará con el tubo
Proceda a la nivelación del equipo mediante los situado en el fondo del abatidor.
pies.

!
Además hay que equipar el tubo de desagüe con
Para garantizar el funcionamiento correcto un sifón. El tubo de desagüe tendrá que estar
conforme con las normas vigentes.
del equipo, el mismo puede ser instalado y
funcionar solo en locales permanentemente
ventilados.

22
ESPAÑOL

8.3. Conexión de la Alimentación Eléctrica

La conexión debe ser efectuada por el personal


autorizado y cualificado, respetando las leyes  El equipo es suministrado con una tensión
vigentes y con el uso del material apropiado y de funcionamiento de 230V~ 50Hz or 220V~
señalado. 60Hz.

 Antes de conectar el equipo a la red de


! Antes de realizar la conexión, asegúrese de
alimentación eléctrica, controle que la tensión y la
que en la red de alimentación, ubicada en la parte
frecuencia correspondan a los datos de la placa
anterior de la máquina, haya un interruptor
de matrícula, que se encuentra en la parte
diferencial con una potencia adecuada, que
posterior del equipo.
proteja al equipo de sobrecargas o cortocircuitos.

8.4. Prueba

El equipo se entrega listo para ser usado por el  Controlar la funcionalidad y la eficiencia
adquisidor. de los tubos de desagüe.
Dicha funcionalidad está garantizada por la  Controlar la ausencia en el interior de la
superación de las pruebas (prueba eléctrica - máquina de posibles herramientas o
prueba funcional - prueba estética) y por las materiales que podrían influir en el ES
certificaciones correspondientes mediante los funcionamiento o incluso dañar la
anexos específicos. máquina.
 Hacer efectuar a la máquina al menos un
Al final de la instalación hay que proceder con los ciclo completo de sobrecongelación y
controles siguientes: abatimiento

 Controlar que las conexiones eléctricas


se hayan efectuado correctamente.

8.5. Configuración de los parámetros

Asegúrese de que el teclado no está bloqueado.


Pulsar la tecla para modificar el parámetro
Mantener pulsado el botón y durante
4 segundos : el display mostrará "PA". con las teclas o : pulsar el botón
para confirmar el cambio.
Pulsar el botón : Se requiere contraseña Para salir de la procedura tener presionadas las
para acceder a los parámetros.
tecas y durante 4 segundos.
Utilizando las teclas o configurar la

contraseña : -19 : pulsar la tecla para


 Para que los parámetros de
funcionamientosean activos es necesario apagar
confirmar. y volver a encender el dispositivo.
Mantener pulsado el botón y durante 4
segundos : el display mostrará "SP" (primer
parámetro disponible).

Utilizando las teclas y es posible toda


la lista de parámetros

23
ESPAÑOL

9. ELIMINACIÓN DEL EQUIPO

Este equipo ha sido realizado en


que este producto no debe ser considerado un
residuo doméstico, sino que se debe entregar al
conformidad con la Directiva Europea punto idóneo de recogida para el reciclaje de
2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND equipos eléctricos y electrónicos.
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Elimínelo siguiendo las normativas para la

!
eliminación de los residuos.
Asegurándose que este equipo sea
Para más información acerca del tratamiento,
eliminado de manera correcta, el usuario recuperación y reciclaje de este producto,
contribuye a prevenir las potenciales contacte la oficina local correspondiente, el
consecuencias negativas para el ambiente y la servicio de recogida de los residuos domésticos o
salud. el local donde se ha adquirido el producto.

El símbolo sobre el producto o


sobre la documentación que lo acompaña, indica
ES

10. FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE


El refrigerante utilizado en la máquina es el fluido  Efectos en la piel: Congelamiento o
R404a. Los componentes del fluido son los quemaduras por el frío, causados por el
siguientes: contacto con el líquido.
PENTAFLUOROETANO (HFC R125)  Efectos de la ingestión. La ingestión no está
44% considerada un medio de exposición.
ETANO 1,1,1 – TRIFLUORURO (HFC R143A)
52% MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
ETANO 1,1,1,2 TETRAFLUORURO (HFC Ojos: En caso de contacto, lavar inmediatamente
R134A) 4% los ojos con abundante agua por al menos 15
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS minutos. Consultar a un médico.
La evaporación rápida del líquido puede provocar Efectos en la piel: Lavar con agua por al menos 15
congelamiento. La inhalación de concentraciones minutos después de un contacto excesivo. Si es
elevadas necesario, curar el congelamiento, calentando
de vapor, puede causar irregularidad cardiaca, cuidadosamente la zona afectada. Acudir al médico
efectos narcóticos a corto plazo (vértigos, dolores de en caso de irritación.
cabeza y confusiones mentales), desmayos o la Ingestión oral: La ingestión no está considerada un
muerte. medio de exposición.
 Efectos en los ojos: Congelamiento o Inhalación: Si se inhalan concentraciones elevadas,
quemaduras por el frío, causados por el trasladar a la persona al aire libre. Mantener
contacto con el líquido. tranquila a la persona. Si la persona no respira,
proceder a la respiración artificial. Si existe dificultad
para respirar, suministrar oxígeno. Acudir al médico.

24
PERFECTION IN COOKING AND MORE...

RETIGO s.r.o.

Láň 2310

756 61 Rožnov pod Radhoštěm

Email: [email protected]

Tel.: +420 571 665 511

www.retigo.com

También podría gustarte