Manual Cleaners KS200 R E
Manual Cleaners KS200 R E
Manual Cleaners KS200 R E
Instrucciones de Servicio
Separador Centrifugo
KS200/R
Derecho de autor
El derecho de autor de estas Instrucciones de servicio permanecerá en VOITH
PAPER. Su contenido íntegro o parcial en forma de prescripciones y planos, no
debe ser ni reproducido, ni publicado o utilizado ilícitamente para fines de
competencia ni comunicado a terceros.
Índice
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
6 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
KS200/R-E I
Depurador Cónico Centrífugo
8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
9 Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
11 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
II KS200/R-E
Depurador Cónico Centrífugo
Figuras
KS200/R-E III
Depurador Cónico Centrífugo
IV KS200/R-E
Depurador Cónico Centrífugo
Tabelas
KS200/R-E V
Depurador Cónico Centrífugo
VI KS200/R-E
Separador Centrífugo
1 Introducción
– señala enumeraciones
señala una referencia a otra página, a otro capítulo, a una figura o
a una tabla
significa „acción a ejecutar“
significa „acción de vigilancia“
significa „acción terminada“
significa „consecuencia de una acción realizada“
Páginas
Las páginas están enumeradas correlativamente por capítulos.
2-1
1ª página
2º capítulo
Figuras
Las figuras están enumeradas correlativamente por capítulos.
Fig. 4 - 1
1ª figura
4º capítulo
Referencias a figuras
Fig. 4 - 1 / 3
3ª posición
1ª figura
4º capítulo
Tablas
Las tablas están enumeradas correlativamente por capítulos.
Tab. 3 - 1
1ª tabla
3º capítulo
Referencias a tablas
Tab. 3 - 1 / 3
3ª columna
1ª tabla
3º capítulo
1.3 Abreviaturast
Fig. Figura
Cont. Continuación
Cap. Capítulo
Tab. Tabla
1.4 Medidas
2 Instrucciones de seguridad
Estado de la técnica
Esta máquina de preparación de pasta de VOITH PAPER está cons-
truida conforme al estado de la técnica y a las reglas reconocidas en
razón de la seguridad. No obstante, su utilización puede engendrar
peligro inminente para la integridad física y la vida del usuario o de
terceros y causar perjuicios a la máquina y a otros valores materiales,
respectivamente, en caso de:
– una utilización impropia de la máquina,
– un manejo de la máquina por un personal no formado,
– una alteración o modificación impropia de la máquina y/o
– una inobservancia de las indicaciones de seguridad.
Por consiguiente, toda persona encargada del emplazamiento,
manejo, inspección, mantenimiento, entretenimiento y reparación de
la máquina, debe haber leído y comprendido las instrucciones de ser-
vicio completas y, en especial, las indicaciones de seguridad y obser-
varlas.
Utilización
El Separador Centrífugo se destina a la remoción continua de conta-
minantes pesados – tales como piedras, astillas finas de vidrio y
metales - de las suspensiones de pasta. Estas suspensiones de
pasta deben tener las características abajo:
– alcance de consistencia admisible de la suspensión de pasta:
3,5%.
– máximo tamaño admisible de los sólidos en la pasta: < 8 mm.
Reglamentaciones suplementarias
Además de las instrucciones de servicio, deben ser observadas las
reglamentaciones legales de validez general y otras reglamentacio-
nes obligatorias para la prevención de accidentes y para la protección
del medio ambiente, instruyendo al personal de respetar las mismas.
Instrucciones adicionales
Las instrucciones de servicio deben ser completadas por instruccio-
nes (p. ej. declaraciones obligatorias, deberes de vigilancia) para
tener en cuenta particularidades de servicio (p. ej. organización la-
boral, secuencias operativas, personal empleado).
Controles
Controlar regularmente, que el personal de servicio trabaje con la
debida observancia de seguridad y riesgo, ateniéndose a las instruc-
ciones de servicio.Equipos de protección personal
Favor utilizar los equipos de protección personal requeridos!
Alteraciones en la máquina o en el
comportamiento funcional
En caso de alteraciones de la máquina o del comportamiento funcio-
nal de la misma que son de importancia para la seguridad, debe
pararse la máquina inmediatamente y avisar la perturbación a la per-
sona responsable.
Transformación o modificaciones en la
máquina
No realizar arbitrariamente transformaciones o modificaciones que
arriesguen la seguridad de la máquina. Los correspondientes acuer-
dos verbales con el fabricante o el proyectista deberán ser confirma-
dos por escrito.
Verificación y mantenimiento
Respetar los plazos prescritos o indicados en las instrucciones de
servicio para las verificaciones y los trabajos de mantenimiento perió-
dicos.
Aparatos elevadores
Asegurarse de que la capacidad de carga de los aparatos elevadores
a instalar apropiadamente, corresponda por lo menos al peso de la
Dispositivos de protección
Tener en cuenta que los dispositivos de protección deben ser retira-
dos únicamente estando la máquina parada y habiéndola asegurado
contra una nueva puesta en marcha involuntaria.
Tener en cuenta que todos los dispositivos de protección deben estar
colocados en su lugar antes de la puesta en marcha de la máquina y
antes de volverla a poner en marcha.
Competencias
Las competencias para el manejo de la máquina deben ser clara-
mente definidas y respetadas, a fin de que bajo el aspecto de seguri-
dad, no surjan divergencias acerca de las competencias.
Mantenimiento y reparación
El mantenimiento y la reparación requieren conocimientos especiales
y no deben ser ejecutados más que por un personal cualificado y for-
mado para tal fin.
3 Datos técnicos
No de série 200145906
200145907
Año de construcción 2015
3.2 Pesos
4 Descripción Técnica
4.1 Utilización
Separador centrífugo
Depuradores centrífugos son ciclones que operan según el principio
de la separación centrífuga. Es decir que contaminantes pesados son
removidos por medio de fuerzas centrífugas.
- La suspensión de pasta entra tangencialmente en el separador cen-
trífugo, a través de la boca de entrada. La pared del separador centrí-
fugo conduce el flujo de modo que sea formado un movimiento de
rotación, resultando en un campo de fuerzas centrífugas que actúan
sobre toda la suspensión de pasta en el separador centrífugo. Partí-
culas específicamente más pesadas (las partículas llamadas pesa-
das, tales como arenas, clipes y grapas para papeles) son
conducidas para fuera, lejos de la suspensión de pasta.
- Las partículas pesadas, conducidas por la pared, se mueven en cír-
culos, hacia la descarga de rechazos, de donde son descargadas.
- La suspensión de pasta que no es descargada se mueve en direc-
ción radial, hacia el núcleo, donde el flujo central la conduce hacia
arriba, hasta la descarga de pasta aceptada, por donde sale del
separador centrífugo. Así, el flujo circular y el flujo en el núcleo tienen
direcciones axiales opuestas (= ciclón de flujo contrario).
Como las fuerzas centrífugas también actúan sobre los componentes
de la pasta que no deben ser removidos (por ejemplo, fibras), el área
inferior del depurador es lavada con agua, lo que permite el aprove-
chamiento de las fibras. Esto evita la remoción excesiva de fibras y,
así, mejora la eficiencia de remoción del separador centrífugo, redu-
ciendo, simultáneamente, la pérdida de fibras.
4.3 Construcción
1 Cabezal 8 Entrada
2 Cono separador 9 Acceptado
3 Cono intermediario 10 Rechazos
4 Regulador de rechazos 11 Agua de recuperación de
fibras
5 Instalación
Dimensiones de conexión
Instrucciones de montaje
El separador centrífugo debe ser montado en un dispositivo apro-
piado. Las dimensiones requeridas son mostradas en la Fig. 5-1,
Diagrama de conexiones en página 5-2.
5.5 Empalme
Requisitos
El depurador cónico centrífugo está debidamente fijado en el bas-
tidor portante.
Máquina
Tuberías
Válvulas-compuerta
Instalar un órgano de regulación en la tubería principal de pasta
antes y después de cada etapa de depuradores cónicos centrífu-
gos.
Estos sirven para la regulación de la diferencia de presión. Con ello,
es posible regular
– el caudal de paso de la etapa de depuradores cónicos centrífugos
y
– la contrapresión de la pasta aceptada.
Aparatos manométricos
∅101 68 50
31
∅48
∅59
∅7
Junta
30° 30° 17
23
∅70
∅85 6
diseñado desplazado en 30°
∅90
∅70
∅60
∅50
6xM6
7
18
22
Requisitos
El interruptor principal está desconectado y asegurado contra una
nueva conexión.
Lista de chequeo
5.7 Desmontaje
6 Operación
Dispositivos de protección
Hay riesgos de aplastamiento y de lesiones/ mutilación en todas las
partes móviles de los elementos de cierre y de regulación.
Hay riesgo de vida o riesgos de lesiones graves.
La máquina jamás debe ser operada sin los dispositivos de protec-
ción necesarios.
Operación segura
Esta máquina trabaja bajo presión. Por este motivo, debe verificarse
si todos los medios de fijación están firmemente apretados.
Flujo volumétrico de entradal/min]
Requisitos
La instalación está desconectada y asegurada contra una nueva
conexión involuntaria.
Los preparativos para la primera puesta en marcha han sido cum-
plidos ( Capítulo "Preparativos para la primera puesta en mar-
cha" en página 5-6).
Preparativos
Controlar el buen asiento (estanqueidad) de los empalmes.
Poner fuera de servicio los depuradores cónicos centrífugos de
reserva de las etapas individuales.
Limpiar la bandeja del rechazo y las tuberías de cuerpos extraños
(en particular cuerpos extraños remanentes de la construcción y
del montaje).
Arranque de la máquina
Es conveniente alimentar todos los depuradores cónicos centrífugos
de la planta. Regular con el bypass la cantidad de suspensión fibrosa
requerida. Luego, las bombas funcionan en forma óptima.
Con un porcentaje de rechazo demasiado alto en la última etapa,
conectar en todas las etapas únicamente los depuradores cónicos
centrífugos necesarios y regular correspondientemente el bypass.
Poner en marcha la dilución ulterior.
Abrir la alimentación de pasta.
Requisitos
La máquina fue puesta fuera de servicio ( Capítulo "Puesta
fuera de servicio" en página 6-4).
Paro
Cerrar las válvulas de cierre.
Asegurar la máqina/instalación contra un nuevo arranque.
Vaciar la máquina completamente.
Limpieza
En caso de paros más largos, limpiar a fondo el interior de las tube-
rías y de la máquina. Residuos de pasta fibrosa pueden obturar la
tobera axial o el empalme de desgasificación, después de la nueva
puesta en marcha.
Las piezas de poliamida pueden ser limpiadas con bencina o lejía de
jabón.
Limpiar la máquina de la pasta fibrosa adherente en el exterior.
7 Eliminación de Defectos
8 Mantenimiento
Dispositivos de protección
Después del término de los trabajos de mantenimiento, certificarse
de que todos los dispositivos de protección tengan sido recolocados
en sus debidos lugares.
Operación segura
Para garantizar una operación segura después del término de los tra-
bajos de mantenimiento, deben ser usados, en el remontaje, sola-
mente medios de fijación (tornillos, arandelas, elementos de
seguridad, tuercas etc.) originales y en perfecto estado, así como
nuevas juntas de estanqueidad.
Generalidades
El regulador de rechazos y la zona inferior del cono están sometidos
a un desgaste mayor. Dado que la concentración de impurezas va
aumentando con cada etapa, las toberas axiales y las piezas del
cono de la última etapa están particularmente sometidas a un
esfuerzo de desgaste.
Condiciones previas
La máquina está puesta fuera de servicio ( Capítulo "Puesta
fuera de servicio" en página 6-4).
Desmontaje
Cerrar la admisión y la salida.
Limpieza
Aflojar el atascamiento con una herramienta adecuada.
Limpiar con chorro de agua.
Limpiar las piezas plásticas con bencina o lejía de jabón.
Montaje
En el montaje, poner atención en que las transiciones en el punto
de juntura con la pieza de centraje (Fig. 8-1/6) se encuentren bien
centradas y alineadas.
9 Repuestos
Generalidades
La lista de piezas principales es configurada de modo a permitir la
identificación de las piezas en los dibujos de vista general y en la lista
correspondiente.
10.1 Subconjuntos
11 Anexo
El anexo contiene:
3 Formulários de Pedido para Piezas de Reserva
Cliente: .......................................
Dirección: .......................................
Remitente
Responsable: .......................................
Dpto. / Tel.: .......................................
Pedido N°: .......................................
de servicio
Designación de la máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo / Tamaño : .......................................
Máquina N°: .......................................
N° de almacén
Cant. Denominación
Pieza N°
Cliente: .......................................
Dirección: .......................................
Remitente
Responsable: .......................................
Dpto. / Tel.: .......................................
Pedido N°: .......................................
de servicio
Designación de la máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo / Tamaño : .......................................
Máquina N°: .......................................
N° de almacén
Cant. Denominación
Pieza N°
Cliente: .......................................
Dirección: .......................................
Remitente
Responsable: .......................................
Dpto. / Tel.: .......................................
Pedido N°: .......................................
de servicio
Designación de la máquina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo / Tamaño : .......................................
Máquina N°: .......................................
N° de almacén
Cant. Denominación
Pieza N°