MANUAL KAESERl - M270 Español PDF
MANUAL KAESERl - M270 Español PDF
MANUAL KAESERl - M270 Español PDF
Compresor de Tornillo
Tipo: M 270
GL---Nº: 1_9984_00180 ---00 02
Fabricante:
Indice
Capítulo --- Página
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 13
3.1 Uso debido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 13
3.2 Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 13
3.2.1 Funcionamiento del compresor dependiente de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 13
3.3 Tratamiento de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 13
3.4 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 13
3.5 Documentación facilitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 14
4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 15
4.1 El transporte del compresor como remolque en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 15
4.2 Estacionamiento de la instalación del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 16
4.3 Transporte con grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 16
4.4 Embalaje y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 17
i
Indice
Capítulo --- Página
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 30
6.1 Regulación de altura del dispositivo tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 30
6.2 Indicaciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 31
8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 35
8.1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 35
8.2 Conexión y desconexión de la instalación del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 36
8.2.1 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 36
8.2.2 Ajuste manual de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 37
8.2.3 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
8.3 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
8.3.1 Sistema de seguridad KAESER---CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
8.3.2 Otras funciones de control con parada automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 41
8.3.3 Desconexión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 41
8.3.4 Teletermómetro de contacto y sonda térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 41
8.4 Controles durante el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.5 Medidas para tiempo frío (funcionamiento en invierno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.5.1 Ayuda de arranque (batería de arranque vacía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.6 Procedimiento en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.6.1 El motor no arranca o se queda parado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.6.2 El motor no alcanza el número completo de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 44
8.6.3 Presión de servicio demasiado alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
8.6.4 Presión de servicio demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
8.6.5 La válvula de seguridad suelta aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
8.6.6 El compresor se calienta demasiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
8.6.7 La lámpara indicadora no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 46
8.6.8 Alto porcentaje de aceite en el aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 46
8.6.9 Después de desconectar sale aceite del filtro de aire del compresor . . . . . . . . . . 8 --- 46
9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 47
9.1 A tener en cuenta al efectuar trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 47
9.2 Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 47
9.3 Trabajos de mantenimiento regulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 48
9.3.1 Controlar/rellenar el nivel de aceite en el depósito separador de aceite . . . . . . . . 9 --- 50
9.3.2 Cambio de aceite compresor (depósito separador de aceite y refrigerador
de aceite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 52
9.3.3 Cambio del cartucho filtrante de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 55
9.3.4 Cambiar el cartucho separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 57
ii
Indice
Capítulo --- Página
11 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 76
11.1 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 76
11.2 Esquema del Circuito de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 97
11.3 Lista de parámetros de la electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 98
11.4 Códigos de errores sistema electrónico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 99
11.5 Registro de los trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 100
iii
Datos técnicos
1 Datos Técnicos
1.2 Compresor
Compresor de tornillo de una sola etapa
con inundación de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sigma 33G
Cantidad total de aceite en el circuito de aceite . . . . . . . . . . 83,0 l
Contenido residual de aceite en el aire
en la salida de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 5 mg/m3
1.3 El motor
Producto/modelo . . . . . Mercedes Benz OM 501 LA 230 / Turbo
Potencia nominal del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 kW
Revoluciones a plena carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1720 min ---1
Revoluciones en marcha en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1180 min ---1
Contenido del depósito de gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560,0 l
Consumo de combustible a plena carga . . . . . . . . . . . . . . . . 46,0 l/h
Consumo de aceite
aprox. . . . . . . . 0,5% de la cantidad de combustible consumida l
Cantidad de fluido refrigerante en el circuito
de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,0 l
1 --- 1
Datos técnicos
Batería individual:
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V DC
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ah
Corriente de ensayo en frío (conforme a NE 50342) . . . . . . 760 A
1 --- 2
Datos técnicos
SIGMA SIGMA
FLUID MOL FLUID PLUS / S--- 460
Descripción Aceite mineral Aceite sintético
Campo de aplica- Aceite estándar para todas las Aceite estándar para todas las
ción aplicaciones a excepción de la aplicaciones a excepción de la
fabricación de productos ali- fabricación de productos alimenti-
menticios. cios.
Particularmente adecuado para
máquinas con bajo grado de
utilización.
Admisión — —
Viscosidad a 40˚ C 44 mm2/s 70 mm2/s (DIN 51562 ---1) /
(DIN 51562 ---1) 45 mm2/s
(D 445; prueba según normas
ASTM)
Viscosidad a 6,8 mm2/s 10,6 mm2/s
100˚ C (DIN 51562 ---1) (DIN 51562 ---1) /
7,2 mm2/s
(D 445; prueba según normas
ASTM)
Punto de inflama- 220 ˚ C 260 ˚ C (ISO 2592) / 238 ˚ C
ción (DIN ISO 2592) (D 92; prueba según normas
ASTM)
Densidad a 15˚ C — 843 / 864 kg/m3
(ISO 12185)
Punto de congela- -33 ˚ C ---39 ˚ C
ción (DIN ISO 3016) (ISO 3016) /
---46 ˚ C
(D 97; prueba según normas
ASTM)
Poder antiemul- — 30 min
gante a 54˚ C (ISO 6614) /
40/40/0/10 min
(D1401; prueba según normas
ASTM)
Temperatura am- 0 --- 50 ˚ C -20 --- 50 ˚ C
biente
1 --- 3
Datos técnicos
1.10 Identificación
MFB003551
3 1 2 4
1 Número del chásis: ) 2 Número del motor
(delante derecha, estampado en la car- (ver placa de identificación bloque del
rocería) motor)
3 Número de la instalación 4 Número compresor
(ver placa de identificación) (ver placa de identificación bloque
compresor)
) Símbolo identificación vehículo
1 --- 4
Seguridad en el trabajo
2 Disposiciones de seguridad
Prohibición:
No hacer funcionar la unidad del compresor con puertas o revesti-
miento abiertos.
Advertencia:
Salida de gases calientes o nocivos en el campo de trabajo normal.
Advertencia:
No tocar la superficie caliente.
2 --- 6
Seguridad en el trabajo
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos eléctricos del com-
presor ha de serlo exclusivamente por un electricista profesional o
personas instruidas a tal efecto, bajo la dirección y supervisión del
mismo y conforme a lo establecido por las normas electrotécnicas
pertinentes.
2 --- 7
Seguridad en el trabajo
Durante los trabajos de montaje, servicio, mantenimiento y reparación del compresor tie-
nen que observarse las Normas Europeas.
Se aplicarán las prescripciones y normas aún en vigor y específicas del país correspon-
diente en vez de las Normas Europeas aún no integradas en la legislación nacional de di-
cho país.
Los usuarios de compresores fuera del campo de vigencia de las Normas Europeas de-
ben observar las instrucciones de seguridad y de prevención de accidentes relacionadas
con compresores válidas en su país. Antes de poner en marcha el compresor, deberán
adoptarse, en caso de necesidad, las medidas correspondientes para el cumplimiento de
las prescripciones específicas del país.
Se recomienda además tener también en cuenta que:
Se tendrá que instruir al personal de mantenimiento acerca de la presión nominal,
temperaturas y ajustes de la velocidad de rotación el compresor.
¡El compresor sólo puede funcionar en el exterior, porque los gases de escape contie-
nen monóxido de carbono, un gas mortal! ¡Si se hace funcionar excepcionalmente el
compresor en una sala cerrada, es imprescindible hacer pasar los gases de escape
del motor a la atmósfera a través de un tubo con un diámetro adecuado (por lo menos
100 mm)!
¡Peligro de sobrecalentamiento! ¡Ubicar el compresor guardando la suficiente distan-
cia delante las paredes!
¡Peligro de incendio! --- ¡No debe repostarse nunca el combustible cuando esté en
marcha el compresor!Mantener apartado el combustible de piezas calientes. Secar
con un trapo el combustible rebosante.
Al rellenar el depósito de combustible mediante una bomba automática hay que co-
nectar un cable de toma de tierra en el compresor para derivar la electricidad estática.
En el lugar de ubicación no puede producirse fuego de ningún tipo ni chispas.
Si fuera necesario efectuar trabajos de soldadura en el compresor o cerca de éste,
hay que tomar las medidas necesarias para no provocar un incendio a causa de las
chispas o de las altas temperaturas.
Hay que procurar que el compresor aspire aire limpio, sin sustancias nocivas.
2 --- 8
Seguridad en el trabajo
La temperatura ambiental máxima (ver cap. 1.6) no debe sobrepasarse. En caso con-
trario, el fabricante concertará medidas especiales con el usuario.
Antes de efectuar reparaciones hay que cerciorarse de que no se puede poner en
marcha la unidad compresora. Otra medida preventiva es colocar un letrero indicador
en el dispositivo de arranque con la inscripción:”¡Trabajos de reparación en la má-
quina, no conectar!”Hay que desmontar la batería o poner cubiertas aislantes en sus
bornes.
El cambio de aceite se realizará como y cuándo se indica en las instrucciones de ser-
vicio, pero por lo menos una vez al año.
No se deben mezclar aceites refrigerantes de diferentes tipos.
Para evitar la formación de condensados en el circuito de aceite, se mantendrá y con-
trolará la temperatura de servicio indicada por el fabricante.
Solamente se utilizarán los aceites refrigerantes recomendados por el fabricante.
Tras los trabajos de mantenimiento llevados a cabo en los componentes del circuito
de aceite, se volverá a llenar el depósito separador de aceite hasta el nivel máximo y,
bajo control, se pondrá en marcha el compresor por un corto periodo de tiempo. Poco
después, se controlará de nuevo el nivel de aceite y se repondrá el aceite consumido
por los sistemas de refrigeración y distribución.
Tenga en cuenta que el cartucho del depósito separador de aceite tan sólo puede
usarse hasta alcanzar la diferencia de presión tolerada (1 bar). Es importante vigilar
este punto.
No pueden actuar fuerzas exteriores en las válvulas de salida de aire. No deben co-
nectarse directamente equipos adicionales en las válvulas, como p. ej. lubricadores o
separadores de agua.
Este compresor no está protegido contra explosiones. No se debe accionar el com-
presor en zonas antideflagrantes.
¡Atención! El usuario del compresor tiene que encargar a un experto que controle el
dispositivo de elevación en el compresor por lo menos una vez al año.
El tamaño del ojal de elevación del compresor tiene que ser idéntico al gancho de
grúa del dispositivo de elevación.
Antes de proceder a elevar la carga se tiene que comprobar que no dañe o se des-
gaste el ojal de elevación.
Al fijarse la carga no debe deformarse el ojal de elevación ni la cubierta del compresor
debido a la geometría del gancho de grúa.
Durante el proceso de elevación, es necesario que se pueda ajustar el gancho de
grúa verticalmente en el ojal de elevación.
2 --- 9
Seguridad en el trabajo
--- Ponga en marcha el motor sólo con las baterías correctamente conectadas.
--- No desembornar las baterías con el motor en marcha.
--- Ponga en marcha el motor sólo con el tacogenerador conectado.
--- No utilizar un aparato de carga rápida para arrancar el motor.
--- Ayuda de arranque sólo con baterías separadas.
--- Para trabajos de soldadura eléctrica, desembornar las baterías e interconectar los dos
cables (+ y ---) sólidamente.
--- Realizar los trabajos del cableado así como la desconexión y la conexión de clavijas
sólo con el sistema eléctrico desconectado.
--- La inversión de polaridad de la tensión de alimentación de los aparatos de mando (por
ejemplo debido a la inversión de la polaridad de las baterías) puede causar la destruc-
ción de los mismos.
--- Los teléfonos y radiotransmisores que no están conectados a una antena externa, pue-
den perturbar el funcionamiento en la electrónica del vehículo si las puertas están
abiertas y poner en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
2 --- 10
Seguridad en el trabajo
Cuando se reposte combustible, hay que utilizar un embudo o una tubuladura de lle-
nado para evitar un ensuciamiento de la tierra.
¡Permanezca siempre presente cuando reposte combustible!
2 --- 11
Seguridad en el trabajo
2 --- 12
Generalidades
3 Generalidades
¡Atención! El aire aspirado no debe contener gases o vapores con peligro de ex-
plosión o químicamente inestables.
3 --- 13
Generalidades
3 --- 14
Transporte
4 Transporte
4 --- 15
Transporte
¡Atención! Al transportar el compresor con grúa hay que cumplir las prescripcio-
nes de seguridad para medios receptores de cargas y mecanismos de
elevación.
4 --- 16
Transporte
Tomar las medidas necesarias para inmovilizar o retirar todas las piezas sueltas u oscilan-
tes, que podrían caerse durante el levantamiento de las máquinas. Antes de levantar el
compresor fijar las piezas giratorias, así como las puertas, caperuzas, barras de tracción,
etc. No fijar nunca cables, cadenas o cuerdas directamente en el ojal de elevación. ¡Utilice
sólo un gancho de grúa o grillete reglamentario!
Para transportes con grúa está previsto un ojal de elevación como punto de fijación.
Este ojal se encuentra en el techo.
(ojal ver ilustración capítulo 5.3).
Cerciorarse de que el compresor esté desconectado y asegurarlo para que no pueda
volverse a conectar involuntariamente. Siendo necesario, efectuar esta medida.
Como sistemas de seguridad para el transporte se han de usar cuñas, calzos de freno o
ristreles. En caso necesario, colocar tensores para sujetar el compresor por el chasis o la
barra de tracción.
Está prohibido colocar tensores sobre la carrocería!
4 --- 17
Transporte
4 --- 18
Construcción y funcionamiento
5 Construcción y funcionamiento
1 2 3 5 4
5 --- 19
Construcción y funcionamiento
10
11 12 13
8
MFB063411 1 2 3 4 5 6 7
5 --- 20
Construcción y funcionamiento
21
20
19
18
MFB065411
14 15 16 17 22
14 Bloque compresor (4) 19 Filtro de aire del motor (24)
15 Válvula de admisión (13) 20 Filtro de aire del compresor (1)
16 Pulsador de PARADA 21 Rejillas de aspiración de aire para el
filtro de aire
17 Motor (15) 22 Prefiltro carburante (Separador de
agua)
18 Dispositivo de tensado de las correas
trapezoidales para el motor del ventila-
dor
6
5
2
1 MFB063611
5 --- 21
Construcción y funcionamiento
5 --- 22
Construcción y funcionamiento
El circuito completo de aire queda protegido contra una sobrepresión excesiva por dos
válvulas de seguridad.
Si la presión en el compresor subiera por encima de la sobrepresión máx. de servicio (va-
lor, ver capítulo 1.1) debido a alguna avería, el aire comprimido se escaparía por las válvu-
las de seguridad.
La presión de reacción (ver capítulo 1.5) está fijada en las válvulas de seguridad. ¡No de-
ben efectuarse modificaciones en el ajuste!
5 --- 26
Construcción y funcionamiento
Teletermómetro de contacto:
Desconecta el compresor al alcanzarse la temperatura final de compresión máxima admi-
sible.
Plena carga:
Si la sobrepresión de servicio es inferior a la sobrepresión máx. de servicio en apróx.
0,5 bar (valor ver capítulo 1.1), la instalación del compresor funciona a plena carga.
La presión en el conducto de distribución según el regulador proporcional (23) es aún tan
baja que la válvula de admisión (3) permanece abierta y la palanca de ajuste de revolucio-
nes del motor permanece en ”el número máximo de revoluciones”.
Si el consumo de aire comprimido es más alto que el caudal máximo del compresor, se
regula una presión de servicio que queda por debajo de la presión de servicio arriba men-
cionada. La válvula de retención/presión mínima (37) evita, sin embargo, que aun con las
llaves de toma completamente abiertas la presión en el depósito separador de aceite (5)
caiga por debajo de 1,0 bar. Esta presión mínima es necesaria para la lubricación sufi-
ciente del bloque compresor (4).
Carga parcial:
Si el consumo de aire comprimido es menor que el rendimiento volumétrico máximo de la
instalación del compresor, entonces aumenta la presión en el depósito separador de
aceite, con lo que también aumenta la presión en el conducto de distribución instalado
tras el regulador proporcional (23).
La mayor presión en este conducto de distribución acciona primero el cilindro de ajuste de
revoluciones del motor (26), y, después, el pistón de la válvula de admisión (3). Si hay me-
nor demanda de aire, disminuirá primero el número de revoluciones del motor y después
se reducirá la cantidad de aire aspirado.
Esta regulación en cascada ahorra un consumo mínimo de carburante en la fase de carga
parcial.
Carga nula:
Si no se toma aire comprimido, la presión continúa aumentando en el conducto de distri-
bución instalado tras el regulador proporcional (23), el cual pone el cilindro regulador de
revoluciones del motor (26) a ”velocidad de rotación mín.” y cierra la válvula de admisión
(3).
La válvula de regulación (63) se abre y hace pasar nuevamente el aire comprimido del de-
pósito separador de aceite al lado de aspiración del bloque compresor (4).
5 --- 27
Construcción y funcionamiento
Proceso de parada:
La válvula de carga---marcha en vacío combinada (62) ajusta el cilindro de ajuste de la ve-
locidad del motor hasta la posición “velocidad de rotación mín.” y toma la presión de con-
trol de la válvula de admisión.
La válvula de descarga neumática (27) se abre y el compresor se despresuriza. El disposi-
tivo de paro de combustible acciona la palanca de paro del motor, y, poco después, el mo-
tor (15) se detiene.
5 --- 28
Construcción y funcionamiento
1
11
10
9
4 6
MGB001521
5 --- 29
Montaje
6 Montaje
¡Atención! Para la regulación del dispositivo tractor se asegura las ruedas con
cuñas.
3. Control:
Comprobar si se ha enclavado correctamente el dentado de las junturas, si se ha
apretado exactamente la muletilla de sujeción y si se ha insertado correctamente el
pasador de seguridad.
¡Tras unos 50 km reapretar la muletilla de sujeción!
4 5
1 2 3
1 Cabeza del enganche (armella) 4 Pasador de seguridad (pasador elástico)
2 Pieza intermedia 5 Muletilla de sujeción
3 Barra de tracción
6 --- 30
Montaje
6 --- 31
Puesta en marcha
7 Puesta en marcha
7 --- 32
Puesta en marcha
7.3 Periodo de paro --- Puesta en marcha después de mucho tiempo de paro
7 --- 33
Puesta en marcha
Cerrar con láminas plásticas y cinta adhesiva resistente a la humedad los orificios de
aspiración de aire del motor, de aspiración de aire del compresor y del escape.
Limpiar la carrocería y tratarla a continuación con un conservante.
Poner una placa indicadora en el panel de mando con respecto al periodo de paro.
Hay que colocar la instalación del compresor en un ambiente seco que no tenga muchas
variaciones de temperatura.
7 --- 34
Funcionamiento
8 Funcionamiento
8.1 Accesorios
11
10
9
8
7
.1
6 15
.2
12 16
.3
17
.4
18
5
3
MFB016321
13 1 2 14
8 --- 35
Funcionamiento
MFB015921
¡Si están apretados uno o más pulsadores de PARADA, la lámpara ”PARADA / contrapre-
sión ” se ilumina y, al accionase el conmutador de encendido de arranque en la posición
”2” (posición de arranque) no es posible arrancar el motor!
8 --- 36
Funcionamiento
Para asegurar una larga vida del motor, no se debería conmutar el compresor a ”servicio a
plena carga” hasta que la temperatura final de compresión de la máquina indique al me-
nos 30˚ C (control termómetro de contacto a distancia cuadro de mando).
Controlar si las llaves de toma de aire comprimido están cerradas y cerrarlas en caso
necesario.
Tan pronto como se haya calentado el motor, accione el pulsador ”servicio a plena
carga CON”.
Con la válvula de carga conectada se ilumina la lámpara de control en el pulsador para
”servicio a plena carga Con”. El motor acelera a la velocidad de rotación máxima (plena
carga).
El compresor está listo para funcionar y producir aire comprimido.
2 3 4
1 Cubierta ajuste de la presión 3 Dispositivo de bloqueo
2 Manómetro salida de aire comprimido 4 Rueda manual ajuste de la presión
8 --- 37
Funcionamiento
8.2.3 Desconexión
Girar el conmutador de encendido de arranque a la posición ”0” (vertical) y vigilar el
compresor hasta que se pare el motor.
1 2
4 3
5 6
7 8
MGB001311
8 --- 38
Funcionamiento
Cualquier fallo que detecte el sistema electrónico del motor provoca la parada del motor a
través del sistema eléctrico de la instalación. Además se bloquea la conexión del motor de
arranque.
El piloto de control asignado memoriza e indica la causa del fallo.
¡Atención! La memoria de fallos sólo puede borrarse retirando la alimentación
eléctrica del conmutador de encendido de arranque (vuelta a la posi-
ción “0”).
Con la desconexión también se desactiva el bloqueo mecánico de arranque.
1 La presión de aceite del motor es demasiado baja:
Si durante el funcionamiento la presión del aceite del motor cae por debajo del valor
mínimo, el sistema electrónico del motor detecta esta avería y desconecta el motor a
través del sistema eléctrico del motor.
Se activa el LED ”1 --- presión de aceite del motor” y se ilumina el pulsador lunminoso
”Avería” (lámpara de avería colectiva).
2 Temperatura del fluido refrigerante del motor demasiado elevada:
Si se excede el valor límite máximo de la temperatura del fluido refrigerante del motor,
el sistema electrónico del motor detecta esta avería y desconecta el motor a través del
sistema eléctrico.
Se activa el LED ”2 --- Temperatura fluido refrigerante ” y se ilumina el pulsador lumi-
noso ”Avería” (lámpara de avería colectiva).
3 Temperatura final de compresión demasiado alta:
Al alcanzarse una temperatura final de compresión máxima, el sistema electrónico del
motor detecta esta avería y desconecta el motor a través del sistema eléctrico.
Se activa el LED ”3 --- Temperatura compresor” y se ilumina el pulsador luminoso ”Ave-
ría” (lámpara de avería colectiva).
4 Temperatura en el depósito separador de aceite demasiado alta:
Al alcanzarse una temperatura límite máxima en la salida de aire del depósito separa-
dor de aceite, el sistema electrónico del motor detecta esta avería y desconecta el mo-
tor a través del sistema eléctrico.
Se activa el LED ”4 --- Temperatura separador de aceite ” y se ilumina el pulsador lumi-
noso ”Avería” (lámpara de avería colectiva).
Función de control sistema electrónico motor:
8 Avería motor:
El sistema electrónico del motor dispone de numerosas funciones para el control de la
gestión del motor. El aparato electrónico de control ADM---FR vigila el motor y realiza cons-
tantemente su propio diagnóstico. El motor se desconecta a través del sistema eléctrico
del motor cuando el sistema electrónico dectecta un fallo. Se memoriza el evento de avería
detectado.
Se activa el LED ”8 --- Avería del motor” en el KAESER---CONTROL y se ilumina el pulsador
luminoso ”Avería” (lámpara de avería colectiva).
¡Atención! Los trabajos en el sistema electrónico del motor sólo pueden ser efec-
tuados por personal cualificado y autorizado.
En caso de avería, informar inmediatamente al Servicio de Asistencia
de KAESER o al Servicio de Asistencia DaimlerChrysler.
Indicaciones para el Servicio de Asistencia:
Los aparatos de diagnóstico DaimlerChrysler (por ejemplo MINIDIAG---Tester), conectados
a una caja de enchufe para diagnóstico de 14 polos, permiten la lectura de los códigos de
errores.
Los códigos de errores del módulo ADM1 figuran en el capítulo 11.4.
La lista de parámetros ADM1 memorizada se encuentra en el capítulo 11.3.
8 --- 39
Funcionamiento
1
2
5
6
7
8
3
4
MFB016421
8 --- 40
Funcionamiento
Posibles fallos:
Falta de aceite
Fallo en el sistema de refrigeración
Temperaturas ambiente inadecuadas (condiciones de ubicación ver capítulo 1.6)
Filtro de aceite o refrigerador sucios.
8 --- 41
Funcionamiento
¡Atención! Para asegurar una regulación perfecta sólo hace falta dejar la instala-
ción calentarse con los grifos de toma abiertos.
8 --- 42
Funcionamiento
Conectar el segundo cable de empalme al borne “ ---” - de las baterías del vehículo
auxiliar y, por el otro extremo, a una pieza metálica del motor del compresor.
Poner en marcha el motor:
Poner en marcha el motor del vehículo auxiliar de arranque y accionarlo girando a
toda velocidad de rotación.
Poner en marcha el motor de la unidad compresora.
Una vez arrancada la unidad del compresor hay que dejar marchar el compresor y el vehí-
culo auxiliar de arranque con el ”puente” durante aprox. 3 minutos.
8 --- 43
Funcionamiento
8 --- 44
Funcionamiento
8 --- 45
Funcionamiento
8.6.9 Después de desconectar sale aceite del filtro de aire del compresor
8 --- 46
Mantenimiento
9 Mantenimiento
9 --- 47
Mantenimiento
* Los intervalos de mantenimiento dados son valores orientativos que pueden acortarse
considerablemente en condiciones desfavorables del entorno o del servicio.
* Los intervalos de mantenimiento dados son valores orientativos que pueden acortarse
considerablemente en condiciones desfavorables del entorno o del servicio.
9 --- 48
Mantenimiento
Mantenimiento de la batería:
Intervalo Trabajos de mantenimiento ver capítulo
anualmente Batería, control del nivel de ácido y los bornes. 9.3.9
(cada 400 --- 500h)
h = horas de servicio
9 --- 49
Mantenimiento
9 --- 50
Mantenimiento
Introducir la boquilla de conexión (6) con manguera --- llave de bola cerrada --- en el
acoplamiento de manguera (5) del depósito separador de aceite (1).
Abrir lentamente la llave de bola (7) (escape de la presión residual en el depósito se-
parador de aceite).
2 max.
3
4
min.
5
9 8 7 6
1 Depósito separador de aceite 6 Racor de conexión
2 Visor de aceite superior 7 Grifo de bola
3 Visor de aceite inferior 8 Manguera de mantenimiento
4 Nivel de aceite 9 Tapón roscado tubo llenado aceite del
depósito separador aceite
5 Acoplamiento de manguera para purga
de aceite
Volver a cerrar la llave de bola (7) de la manguera (8).
Controlar el nivel de aceite en el depósito separador.
El nivel debe ser visible al menos en el visor inferior. Debe situarse entre el extremo inferior
del visor de abajo y la mitad del visor de arriba.
Si el nivel del aceite desciende por debajo del extremo de abajo del visor inferior, deberá
rellenarse el aceite inmediatamente.
Rellenado del aceite:
Es imprescindible despresurizar el compresor antes de abrir el tapón
roscado del depósito separador de aceite.
Quitar el tapón roscado (9) del depósito separador de aceite.
¡Atención! Para evitar averías, no sobrepasar nunca la cantidad de rellenado del
aceite. Si se sobrepasa la cantidad indicada, el aceite entrará en la vál-
vula de control y de aire al poner de nuevo la instalación en marcha,
perturbando el sistema de control y contaminando de aceite el aire
comprimido.
¡Atención! Utilice siempre aceite del mismo tipo y de la misma marca (ver pega-
tina situada en el depósito separador de aceite o capítulo 1.7).
Al contrario de como ocurre en el caso del motor diesel, para la lubri-
cación del compresor no pueden utilizarse jamás mezclas de aceites
diferentes!
9 --- 51
Mantenimiento
Conectar la instalación del compresor y dejarla funcionando hasta que se haya alcan-
zado la temperatura de servicio (valor ver capítulo 1.1) (el circuito de la refrigeración
del aceite se conecta).
Controlar nuevamente el nivel de aceite como sigue:
Hacer funcionar la unidad compresora en ”marcha en vacío” (sin los consumidores
conectados) y cerrar las llaves de toma (presión de instalación máxima).
Desconectar la unidad compresora (ver capítulo 8.2).
Esperar hasta que se haya despresurizado automáticamente la unidad compresora.
(Control: indicación del manómetro en 0 bar!)
A continuación control del nivel de aceite ver punto ”control del nivel de aceite”
capítulo 9.3.1.
Corregir el nivel de aceite si es necesario.
Efectuar una verificación visual de estanqueidad.
Cerrar el puerta.
9 --- 52
Mantenimiento
Introducir la boquilla de conexión (6) con manguera --- llave de bola cerrada --- en el
acoplamiento de manguera (5) del depósito separador de aceite (1).
Abrir lentamente la llave de bola (7) (escape de la presión residual en el depósito se-
parador de aceite).
Los números indicados entre paréntesis, para la despresurización, se refieren a la ilustra-
ción del capítulo 9.3.1.
Volver a cerrar la llave de bola (7) de la manguera (8).
Vaciar el depósito separador de aceite (1) abriendo la llave de bola (7) y dejando salir
el aceite por la manguera (8).
Vaciar el refrigerador del aceite por la manguera (8), a través de un acoplamiento se-
parado que hay en la parte inferior izquierda del depósito colector del aceite.
3
1 Ventilador
2 Caja colectora de aceite
3 Acoplamiento de manguera purga de aceite del refrigerador de aceite
9 --- 53
Mantenimiento
1 2 1
1 Llave de cierre 2 Tapa depósito separador de aceite
a --- cerrada 3 Tubo flexible para aire comprimido
b --- abierta
9 --- 54
Mantenimiento
1 2 3
1 Válvula termostática 3 Refrigerador de aceite
2 Filtro de aceite 4 Sentido de giro para deaatornillar el fil-
tro de aceite
Introducir la boquilla de conexión (6) con manguera --- llave de bola cerrada --- en el
acoplamiento de manguera (5) del depósito separador de aceite (1).
Abrir lentamente la llave de bola (7) (escape de la presión residual en el depósito se-
parador de aceite).
9 --- 55
Mantenimiento
1 Válvula termostática
2 Area de estanqueidad
Conectar la instalación del compresor y dejarla funcionando hasta que se haya alcan-
zado la temperatura de servicio (valor ver capítulo 1.1) (el circuito de la refrigeración
del aceite se conecta).
9 --- 56
Mantenimiento
2 3 1
9 --- 57
Mantenimiento
Introducir la boquilla de conexión (6) con manguera --- llave de bola cerrada --- en el
acoplamiento de manguera (5) del depósito separador de aceite (1).
Abrir lentamente la llave de bola (7) (escape de la presión residual en el depósito se-
parador de aceite).
Los números indicados entre paréntesis, para la despresurización, se refieren a la ilustra-
ción del capítulo 9.3.1.
Cambio:
Soltar las uniones roscadas (1), deponer cuidadosamente los componentes con sus
conexiones.
Desenroscar el colector de suciedad (2) y retirar el tubo.
Aflojar la unión roscada (4) de (5) y retirar el tubo flexible para aire comprimido.
Soltar la clavija del cable de conexión de la válvula solenoide (6) y tirar del cable con
cuidado.
Aflojar las tuercas de autoseguridad (8) del tubo elástico y quitar la abrazadera (19).
Girar con cuidado el tubo de aire (9).
Atornillar la bandeja auxiliar de montaje (referencia 205487.0) al ángulo de fijación (21)
del depósito separador de aceite.
Soltar los tornillos (11) de la tapa (12) del depósito separador de aceite, quitarla con
cuidado y ponerla a un lado.
Saque el cartucho separador de aceite (13) usado con las juntas (14) y elimínelo eco-
lógicamente.
9 --- 58
Mantenimiento
Colocar el cartucho separador de aceite nuevo con sus juntas y atornillar la tapa.
Cambiar el tamiz y la junta tórica del colector de suciedad (2).
Volver a retirar la bandeja auxiliar de montaje.
Indicaciones para el montaje del tubo elástico (ver capítulo 9.3.5).
Acoplar el tubo de aire (9) a la válvula de retención/presión mínima (10) usando el
tubo elástico .
Volver a ajustar y apretar las atornilladuras sueltas.
Controlar el nivel de aceite refrigerante del depósito separador de aceite.
Embornar el polo negativo de la(s) batería(s).
10
2
1
5
1
6
17
7 16
19
8 2
10 3
5
9 4 14
15
19 1 13
8 14
6 15
21
1
18 12 11 2 20 1
1 Tuerca de racor conducto de distribu- 12 Tapa
ción
2 Colector de suciedad 13 Cartucho separador de aceite
3 Tubo conductor de retorno de aceite 14 Junta
4 Unión roscada manguera aire compri- 15 Grapa metálica
mido
5 Tubo flexible para aire comprimido 16 Tamiz
6 Válvula solenoide 17 Junta tórica
7 Cable de conexión válvula solenoide 18 Válvula de seguridad (lado aceite)
8 Tuercas autofijadoras 19 Válvula de seguridad (lado aire)
9 Tubo de aire 20 Regulador proporcional
10 Válvula de retención/presión mínima 21 Ángulo de fijación para bandeja auxiliar
de montaje
11 Tornillo de fijación
9 --- 59
Mantenimiento
Conectar la instalación del compresor y dejarla funcionando hasta que se haya alcan-
zado la temperatura de servicio (valor ver capítulo 1.1) (el circuito de la refrigeración
del aceite se conecta).
Controlar nuevamente el nivel de aceite como sigue:
Hacer funcionar la unidad compresora en ”marcha en vacío” (sin los consumidores
conectados) y cerrar las llaves de toma (presión de instalación máxima).
Desconectar la unidad compresora (ver capítulo 8.2).
Esperar hasta que se haya despresurizado automáticamente la unidad compresora.
(Control: indicación del manómetro en 0 bar!)
A continuación control del nivel de aceite ver punto ”control del nivel de aceite”
capítulo 9.3.1.
Corregir el nivel de aceite si es necesario.
Efectuar una verificación visual de estanqueidad.
Cerrar el puerta.
5 6
1 b 2 3 a 8 7 4 7
1 Tubo 5 Tornillo de amarre
2 Soporte de la junta 6 Tuerca de autoseguridad
3 Junta 7 Piezas de las abrazaderas
4 Tuerca de autoseguridad 8 Casquillo
9 --- 60
Mantenimiento
El tubo (1) no debe tener rebabas en el lado cortado “a” , y en el área de estanqueidad
”b” debe estar limpio e intacto.
Ajustar el soporte de la junta (2) y la junta (3) sobre el tubo (1).
Meter el tubo (1) sin pretensar en el manguito (8); deslizar la junta (3) con el soporte
de la junta (2) hasta la zona oblicua del manguito (8) y alinear de nuevo el tubo si
fuera necesario.
Colocar y apretar las abrazaderas (7) sobre el soporte de la junta (2) y el mangui-
to (8).
Apretar los tornillos de amarre (5) con las tuercas (6) de manera que se puedan mo-
ver manualmente cuando la unidad esté parada. Todos los tornillos deben soportar
fuerzas homogéneas cuando la unidad esté funcionando a plena carga.
Las tuercas autoaseguradoras (4) y (6) deben sustituirse después de apretarse y aflojarse
tres veces.
Conectar la instalación del compresor y dejarla funcionando hasta que se haya alcan-
zado la temperatura de servicio (valor ver capítulo 1.1) (el circuito de la refrigeración
del aceite se conecta).
9 --- 61
Mantenimiento
9.3.6 Limpieza / cambio de los filtros de aire del compresor y del motor
La limpieza de los filtros de aire del compresor y del motor debe realizarse cuando así lo
indique el KAESER CONTROL (ver capítulo 8.3.1).
1 2 3 4
1 Carcasa del filtro, abierta 3 Estribos de sujeción
2 Cartucho filtrante 4 Tapa del filtro
Desconectar el compresor (ver capítulo 8.2.3).
Abrir la puerta izquierda.
9 --- 62
Mantenimiento
7
6
5
1 2 3
1 Caja de distribución eléctrica 5 Refrigerador de aceite
2 Electrónica del motor 6 Refrigerador de agua
3 Sentido del chorro de agua o de vapor 7 Refrigerador intermedio
para la limpieza
4 Depósito de carburante 8 Refrigerador de aire
9 --- 63
Mantenimiento
¡La limpieza de las laminillas sucias del refrigerador con agua o cho-
rro de vapor sólo puede realizarse en lugares de limpieza expresa-
mente previstos para este fin provistos de un sistema de separación
de aceite!
9 --- 64
Mantenimiento
Cuidado de la batería:
¡Mantener las baterías limpias y secas!
Soltar los bornes de conexión sucios.
Limpiar los polos (+ y ---) y los bornes de la batería y engrasarlos con una grasa resis-
tente a los ácidos.
Cerciórese en el montaje de que los bornes de conexión tengan buen contacto.
Enroscar a mano los tornillos de apriete.
Servicio en invierno:
En invierno las baterías están sometidas a esfuerzos mayores. A temperaturas bajas se
dispone solamente de una parte de la potencia original de arranque.
9 --- 65
Mantenimiento
¡Hay que eliminar las baterías viejas siguiendo las normas para la pro-
tección del medio ambiente!
¡Atención! El fluido refrigerante debe renovarse cada tres años, ya que su poder
anticorrosivo disminuye con el tiempo.
9 --- 66
Mantenimiento
3
6
2
1
1 Refrigerador 4 Recipiente de expansión fluido refrige-
rante
2 Abertura en el techo del compresor 5 Tubo de llenado con tapón roscado
3 Indicador luminoso nivel del fluido refri- 6 Marca nivel fluido refrigerante
gerante
Abrir la puerta derecha.
¡Atención! No abrir el tapón roscado del sistema de refrigeración del motor hasta
que el fluido refrigerante alcance una temperatura inferior a 90 ˚ C. Pe-
ligro de escaldaduras.
Evite el contacto del fluido refrigerante con piel y ojos. Peligro de cau-
terización. En caso de contacto con los ojos, lávelos inmediatamente
con agua clara.
Girar el tapón roscado sólo una vuelta de rosca y dejar escapar la sobrepresión.
Quitar el tapón roscado.
Control /rellenado del fluido refrigerante:
El porcentaje de líquido anticorrosión / anticongelante contenido en el fluido refrigerante
no puede descender por debajo del 40 % del volumen durante el funcionamiento (corres-
ponde a una protección contra congelamiento hasta aproximadamente ---25˚ C).
En caso de rellenar el fluido refrigerante (después de una pérdida), éste debe contener un
50 % del volumen de líquido anticorrosivo / anticongelante (protección contra congelación
hasta ---37˚ C).
Pero tampoco se debe superar el porcentaje de un 55 % del volumen (protección contra
congelación hasta ---45˚ C = protección máxima), ya que a partir de esta proporción dismi-
nuyen las cualidades protectoras contra congelación y se dificulta la derivación del calor.
El nivel del fluido refrigerante debe alcanzar la marca que se encuentra en el tubo de lle-
nado (flecha).
Controlar el nivel del fluido refrigerante.
Mezclar el fluido refrigerante necesario y rellenar hasta la marca.
Cerrar el tapón roscado.
Poner el motor en marcha y dejarlo funcionar durante un minuto aproximadamente.
Parar el motor.
Girar el tapón roscado sólo una vuelta de rosca y dejar escapar la sobrepresión.
Quitar el tapón roscado.
Rellenar de fluido hasta el nivel indicado.
9 --- 67
Mantenimiento
Peligro de quemadaduras
El aceite del motor puede calentarse mucho.
Para vaciar el aceite del motor hay un orificio de descarga cuadrángular en forma de em-
budo directamente debajo del tornillo de descarga en la caja colectora.
Se puede poner un depósito debajo de este orificio para recoger el aceite viejo.
Colocar el depósito colector.
Cambio de aceite del motor: ver instrucciones de servicio del motor.
Embornar de nuevo el polo negativo de la batería.
Cerrar las puertas.
9 --- 68
Mantenimiento
9 --- 69
Mantenimiento
8
7
4 1
3
5 2
3
4 5
9 --- 70
Mantenimiento
2
9 --- 71
Mantenimiento
1
2
0
3
I
4
5
7
9 --- 72
Mantenimiento
9 --- 73
Piezas de repuesto y asistencia técnica
Aceite refrigerante:
KAESER SIGMA FLUID MOL 20 l 9.0920.0
10 --- 74
Piezas de repuesto y asistencia técnica
Importante: Rellenar en la placa identificadora ilustrada los datos que figuran en la placa
de identificación del compresor!
Se ruega inscriban aquí los datos de la placa de identificación:
Quisiéramos llamar expresamente la atención al hecho de que las piezas de recambio, así
como los accesorios no suministrados por nosotros, tampoco serán ni examinados ni au-
torizados por nosotros. Por lo tanto, el montaje y/o el empleo de tales productos posible-
mente podrá influir negativamente las cualidades constructivamente determinadas de la
instalación del compresor perjudicando así la seguridad activa y/o pasiva.
En caso de daños ocasionados por el hecho de que no se han empleado piezas de re-
cambio y accesorios originales, KAESER COMPRESORES queda liberado de cualquier
responsabilidad y garantía.
10 --- 75
Apéndice
11 Apéndice
11 --- 76
Apéndice
1 14 2 9 10 13 6 7 8
11 --- 97
Apéndice
11 --- 98
Apéndice
11 --- 99
Apéndice
Tipo de instalación:
Número de serie:
Fecha Descripción del trabajo Horas de servicio Firma
11 --- 100