TITAN SINGLE Manual
TITAN SINGLE Manual
TITAN SINGLE Manual
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras monodosis MCR/MCP/
MCA, y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra.
c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en
partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará comercialmente
libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y aparecer dentro del
período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que no haya sido fabricada
por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones, instalación u operación
indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas de equipo debido a la mala
calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto que están sujetos al uso normal
pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1) informe oportunamente a
BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al (217) 529-6601 o por escrito
a Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un envío prepago del equipo
defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte de BUNN estipulando que
el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modificar
esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos
individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas.
Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el
equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía
correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,
siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará
el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante
o emergente.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, Brew-
WISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com,
Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in
Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew, Air Brew, Beverage
Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic
Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture
Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La configuración de la carcasa de la
percoladora comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
Página 2 40885.8000 031314
INTRODUCCIÓN
Este equipo percola café en una jarra o termo colocado bajo el mismo. El percolador puede tener un grifo
auxiliar de agua caliente . El equipo debe usarse solamente en interiores sobre un mostrador o estante resistente
y nivelado. Instálelo en un área donde no haya dispositivos de chorro de agua.
Este percolador se puede programar para ajustar diferentes funciones del proceso de percolación, tales como
la temperatura y los volúmenes, los porcentajes de derivación, percolación intermitente, etc. Otras funciones son
el modo de ahorro de energía, el temporizador de frescura y la alerta de limpieza.
ÍNDICE
Garantía...............................................................................................................2
Introducción.........................................................................................................3
Avisos a los Usuarios...........................................................................................3
Especificaciones Eléctricas..................................................................................5
Especificaciones de Tuberías...............................................................................6
Drenaje del Tanque...............................................................................................6
Controles de Operación........................................................................................7
Preparación Inicial...............................................................................................8
Visualización de recetas asignadas y número de identificación............................8
Preparación de Café.............................................................................................9
Limpieza.............................................................................................................10
WARNING
WARNING
HAZARDOUS
VOLTAGE To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
DISCONNECT FROM No user-serviceable parts inside.
POWER SOURCE Authorized service personnel only.
BEFORE REMOVING! Disconnect power before servicing.
12559.0003 #37881.0000
#00986.0000
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA!
VOLTAJE PELIGROSO • NO SOBRECARGUE EL CIRCUITO.
Para reducir el riesgo de descargas
¡DESCONECTE DE LA • CONECTE SIEMPRE A TIERRA EL AR-
eléctricas, no retire o abra la tapa.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN MAZÓN O EL ENCHUFE DEL ADAPTA-
Adentro no hay partes que pueda
ANTES DE QUITAR! DOR.
reparar el usuario.
• NO DEFORME EL ENCHUFE O CORDÓN.
Sólo personal de mantenimiento
• RESPETE LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
autorizado.
NACIONALES Y LOCALES.
Desconecte la unidad de la fuente
• NO LO ACERQUE A LOS COMBUS-
de alimentación antes de repararla.
TIBLES.
00824.0002 DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE
PUEDEN PRODUCIR RIESGOS DE DAÑOS EN
LOS EQUIPOS, INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS.
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES
00824.0001 DE USAR ESTE PRODUCTO.
Página 3 40885.8000 020917
AVISOS A LOS USUARIOS (CONT.)
ADVERTENCIA
DESECHE LA JARRA SI:
• ESTÁ CUARTEADA
• RAYADA
• EL AGUA HIRVIÓ HASTA SECARSE
• SE USÓ SOBRE FUEGO DIRECTO O SE EXPUSO A ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
#00658.0000
29710.0019A
29710.0015B
29710.0020A
120/208 V, 40.1 A, 8200 W 120/240 V, 35.0 A, 8200 W 230 V, 32.8 A, 7550 W
1PH, 3-Wire + GND, 50/60HZ 1PH, 3-Wire + GND, 60HZ 1PH, 2-Wire + GND, 50/60HZ
As directed in the International Plumbing Code of the Según se indica en el Código Internacional de Plomería del Consejo
International Code Council and the Food Code Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de Alimentos de
Manual of the Food and Drug Administration (FDA), la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA),
this equipment must be installed with adequate
backflow prevention to comply with federal, state este equipo debe instalarse con un preventor de contraflujo adec-
and local codes. For models installed outside the uado a fin de cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para
U.S.A., you must comply with the applicable Plumb- los modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplirse el código
ing /Sanitation Code for your area. sanitario y de plomería aplicable de su área.
00656.0001
03408.0004 03409.0004
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
QUITE EL EMBUDO SOLAMENTE Líquido caliente
Para determinar los requisitos del circuito, consulte la placa de datos del percolador, así como los códi-
gos eléctricos locales y nacionales.
HACIA LA MAQUINA
BLA BLA
AZU
NEG
BLA
ROJ
N N
AZUL AZUL
L3 L1 L2 L3 N
L3
ROJO ROJO
L2 L2
DE LA FUENTE DE ALIMENTACION
NEGRO NEGRO
L1 Para funcionamiento monofasico, L1
inserte el cable azul en la bloque
de terminales con el cable negro.
GREEN GREEN Conecte el cableado de entrada a: GREEN GREEN
L1, L2 y N para los modelos de
120/208V y 120/240V, y a L1 y N
para modelos de 230V.
Modelos de 120/208 y 120/240 Modelos de 400/230 V
VCA trifásicos, 50/60 Hz VCA trifásicos, 50/60 Hz
Nota: Este servicio eléctrico consiste en 4 con- Nota: Este servicio eléctrico consiste en 4 con-
ductores de transporte de corriente (Neutro L1, ductores de transporte de corriente (Neutro L1,
L2 y L3) y otro conductor por separado para la L2 y L3) y otro conductor por separado para la
conexión a tierra. conexión a tierra.
VOLTAJE DEL VOLTAJE DEL
SISTEMA V1 V2 SISTEMA V1 V2
208 208 120 400 400 230
240 240 120 230 230
L1, L2, L3, son las 3 fases L1, L2, L3, son las 3 fases
V1 = Voltaje entre fases, entre 2 fases cualesquiera. V1 = Voltaje entre fases, entre 2 fases cualesquiera.
V2 = Voltaje fase a neutro, L1 a neutro tiene que ser 230 V. V2 = Voltaje fase a neutro, L1 a neutro tiene que ser 230 V.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
PRECAUCIÓN – Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos. La garantía no cubre
los daños causados por las conexiones eléctricas incorrectas.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifica en los códigos eléctricos nacio-
nales/locales.
2. Usando un voltímetro, compruebe el voltaje y el código de color de cada conductor del suministro eléc-
trico.
NOTA – El percolador se entrega sin enchufe en el cable de alimentación. El personal de servicio calificado debe
seleccionar el enchufe de conexión de tipo de puesta a tierra apropiado, listado por UL, especificado en la parte
trasera del percolador.
3. Instale el enchufe especificado en el cable de alimentación incluido.
4. Retire el panel de acceso delantero para acceder al bloque de terminales.
5. Conecte el percolador a la fuente de alimentación y verifique el voltaje en el bloque de terminales antes de
seguir adelante.
6. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese de que el percolador esté desconectado de la fuente
de alimentación. Si se han conectado las tuberías, el percolador está listo para la Preparación inicial.
Página 6 40885.8000 080108
REQUISITOS DE TUBERÍAS DE AGUA
Este percolador debe conectarse a un sistema de agua fría con una presión de operación entre 0,138 y 0,620
mPa (20 y 90 lb/pulg2) con un flujo mínimo de 4.0 galones/minuto de una tubería de suministro de ½” o mayor.
Se debe instalar una válvula de paso en la tubería antes del percolador. Instale un regulador en la tubería cu-
ando la presión sea mayor que 0,620 mPa (90 lb/pulg2) para reducirla a 0,345 mPa (50 lb/pulg2). La conexión
abocinada de entrada de agua es de 3/8"(0,95 cm).
NOTA - Bunn-O-Matic recomienda un tubo de cobre de 3/8" para instalaciones a partir de la tubería de suministro
de agua de 1/2". La presencia de un tubo de cobre enrollado compacto facilitará el movimiento del percolador
para limpiar el mostrador. Bunn-O-Matic no recomienda usar una válvula de montura para instalar el percolador.
El tamaño y la forma del orificio hecho en la tubería de suministro por este tipo de dispositivo pueden limitar el
paso de agua.
Según se indica en el Código Internacional de Plomería del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Có-
digos de Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA), este equipo debe insta-
larse con un preventor de contraflujo adecuado a fin de cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para
los modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplirse el código sanitario y de plomería aplicable de su área.
CONEXIÓN DE TUBERÍAS
NOTA - Si el código requiere un preventor de flujo revertido de agua, debe instalarse una válvula
reguladora entre el preventor de flujo revertido de agua y el distribuidor. Si se instala la válvula
reguladora lo más cerca posible del distribuidor se obtienen mejores resultados.
1. Quite la tapa de envío del montaje en la parte inferior de la percoladora.
2. Coloque el ensamblaje del tubo acampanado (proporcionado por separado con la percola-
dora) al montaje usando los empaques acampanados de cobre en cada punta como se muestra
en la gráfica.
3. Enjuague la tubería de agua y sujétela bien a la conexión de codo abocinado.
4. Abra el suministro de agua. P4290
BREW
SMALL
F P3894
D H
D. BREW (Percolar)
Cuando el interruptor ON/OFF está en ON y la pantalla principal está visible, la pulsación y liberación mo-
mentánea de este botón inicia un ciclo de percolación del lado seleccionado.
G. PANTALLA DE FUNCIONES
Esta es la pantalla que muestra las diferentes funciones del percolador y permite ajustar la programación.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
NOTA: El límite superior es el ajuste del control de temperatura del agua menos 2°F ( 2°C ).
1. Se recomienda usar un paño humedecido enjuagado en un detergente líquido suave no abrasivo para limpiar
todas las superficies de los equipos Bunn-O-Matic. NO LIMPIE este equipo con un dispositivo de agua a
presión.
2. Inspeccione y limpie cada cabeza de rociado. Los agujeros de la cabeza de rociado deben estar siempre
abiertos.
NOTA: Las acumulaciones en la cabeza de rociado pueden restringir el caudal de agua e incidir sobre la perco-
lación del café. Para lograr siempre un excelente café, limpie semanalmente las cabezas de rociado. Al realizar
una inspección visual, puede parecer que pasa luz a través de todos los agujeros de la placa de la cabeza de
rociado, pero una película delgada de residuos puede dejar pasar la luz pero impedir el flujo de agua.
4. Use el extremo puntiagudo de la herramienta de limpieza para remover los depósitos minerales de los agu-
jeros de la cabeza.
5. Inserte el extremo largo de la herramienta en la conexión de la cabeza de rociado y hágala girar varias veces
para remover los depósitos minerales de la conexión.
6. Inserte el extremo corto de la herramienta en las conexiones de la derivación hágala girar varias veces para
remover los depósitos minerales de la conexión.
7. Vuelva a armar y conectar la cabeza de rociado. Sólo es necesario apretar la cabeza con la mano.
Vea en la página 31 del manual de instrucciones la rutina de calibración, para verificar que el caudal de la
cabeza de rociado coincida con el caudal programado. Puede ser necesario recalibrar la máquina debido a la
acumulación de depósitos calcáreos. Si se limpió y se removieron los residuos acumulados en la máquina,
la misma debe recalibrarse para obtener los volúmenes deseados.