Vip Universal Xpress
Vip Universal Xpress
Vip Universal Xpress
FELICITACIONES
Felicitaciones por su compra de su horno Jelrus VIP Universal Xpress, el cual de ahora en adelante es referido como el
horno VIP Universal. Este horno de primera calidad está diseñado para uso con todas las porcelanas regulares y de baja
fusión así como también con material de cerámica prensada. Su horno VIP contiene muchas características avanzadas
incluyendo un sistema de memoria inteligente para laboratorio dental. Proporciona 100 programas libres abiertos y ejecuta
cada uno a su comando. Además la pantalla LCD muestra los programas e información detallada de cada uno.
Su horno VIP Universal contiene muchas características avanzadas que incluyen:
• 100 Programas de quemado ajustables – 20 para cerámicas prensadas y 80 para porcelana regular.
• Termocupla de platino alta precisión
• Mufla con Tecnología de Cuarzo Espiral
• Recuperación por perdida de poder
Este manual cubre la instalación, operación y mantenimiento de su horno VIP Universal. Revise y siga las guías y
principios generales incluidos en este manual para asegurar que sistema le proporcione el más alto nivel de servicio.
2
GARANTIA JELRUS
Este equipo Jelrus está garantizado libre de defectos en material y mano de obra por un período de doce meses
(veinticuatro meses en la mufla) desde la fecha de instalación por personal de servicio autorizado por el distribuidor
Jelrus.
Cualquier artículo devuelto a nuestra fábrica en Hicksville, New York durante el período de garantía, a través de un
distribuidor autorizado Jelrus, será reparado o reemplazado de acuerdo a nuestra opción sin cargo cuando nuestra
inspección pruebe que está defectuoso. El trabajo del distribuidor, transporte y cargos de manejo no están incluidos en
esta garantía.
Esta garantía no aplica en daños ocasionados durante el transporte, mal uso, falta de cuidado en el manejo o reparaciones
por personal de servicio no autorizado. Jelrus no es responsable por daños indirectos o consecuentes o pérdida de ninguna
naturaleza en conexión con este equipo.
Está garantía es en lugar de todas las otras garantías expresadas o implicadas. Ninguna persona o representante está
autorizada para asumir por nosotros garantías en conexión con la venta de nuestro equipo.
Registre su nuevo horno Jelrus en la Internet. Solo necesita el modelo de su equipo y el número de serie. Visite la página
www.jelrus.com, haga clic en “Warranty Registration” y complete el formato de registro. Este registro en Internet
garantiza un record del periodo de garantía y ayuda a Jelrus a mantenerlo informado de actualizaciones e información
importante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los siguientes términos y símbolos son usados en el equipo o en este manual para denotar información de especial
importancia:
3
Este equipo ha sido diseñado para minimizar la explosión de personas a peligros o daños. Aunque el horno VIP Xpress
fue diseñado para una operación segura, algunas precauciones deben ser observadas. El uso del horno VIP Xpress
indebidamente según las instrucciones de este manual pueden resultar en falla de la unidad.
ADVERTENCIAS: Cualquier operación, procedimiento ó practica que no se estrictamente observada puede resultar en
daño al personal o problemas de salud de por vida.
PRECAUCIONES: Cualquier operación, procedimiento ó practica que no se estrictamente observada puede resultar en
destrucción del equipo, perdida de efectividad o daño al equipo.
PRECAUCION
Mantenga un espacio mínimo de 10 pulgadas (25 cm.) en todas las direcciones alrededor del horno VIP Xpress.
Asegúrese que el cable de energía esté accesible para poder ser retirado en caso de emergencia.
Para asegurar una operación digna de confianza del VIP Xpress, debe ejecutar dos veces el programa # 400 después del
transporte o almacenamiento.
El VIP Xpress está diseñado para uso dentro de casa únicamente.
El VIP Xpress está diseñado para instalación en medios ambientes con voltaje total categoría II.
4
INFORMACION IMPORTANTE
Notas Generales:
• Todas las instrucciones en este manual forman una parte integral de la unidad. Deben conservarse cerca de la unidad
para cuando se necesiten. Observación precisa de estas instrucciones es una pre-condición para el uso de la unidad
para el propósito del mismo y su operación correcta. Este manual debe ser pasada al operador o su futuro usuario.
• La seguridad del operador así como también una operación sin problemas es solo asegurada cuando se usan las partes
originales del equipo. Además, el uso de accesorios solo deben ser los indicados en la documentación técnica o que ha
sido aprobado expresamente por Jelrus para un propósito específico. Jelrus no puede garantizar la seguridad o el
funcionamiento correcto de la unidad en caso que las partes o accesorios usados no sean suministrados por Jelrus.
• No hay garantía por daño resultante del uso de partes o accesorios que no sean suministrados por Jelrus.
• Siga las normas de uso y de almacenaje.
• Aparatos que acumulan condensación o se mojan por un cambio de temperatura solo pueden ser operados cuando este
secos completamente.
• Jelrus se destaca por ser responsables por el equipo y su seguridad, confiabilidad y funcionamiento solo si cuando se
ensambla, ajusta o se hacen modificaciones y reparaciones por un distribuidor autorizado y si el equipo es usado en
conformidad con las instrucciones contenidas en el manual.
• El equipo esta en acuerdo con los standards de seguridad vigentes actualmente.
• Cualquier reproducción de información técnica, bien sea una parte o completa esta sujeta pre aprobación de Jelrus.
Nota: Dos bloques de quemado son enviados junto con su horno VIP Xpress:
Un bloque de quemado con un inserto de anillo universal para programas de prensado (mostrado debajo)
Un bloque de quemado sin un inserto de anillo para programas de porcelana.
ÍTEMS INCLUIDOS
Los siguientes ítems vienen incluidos en cada Horno:
1. Cable de poder Medidor de presión
2. Bloques de quemado con inserto de anillo
universal
3. Bloque de quemado de porcelana Calentador de la
4. Manguera de aire comprimido, 10 pies mufla
5. Compresor de aire, ¼ NPT x ¼ push-in
6. Guía Quick Start Anillo universal
7. Manual de operaciones (este manual)
Insolador de la
Modelo No. Descripción Cable eléctrico puerta
A4200 120V, 50/60 Hz. Cable US. Puerta del horno
A4301 230V, 50/60 Hz. Cable UK.
A4302 230V, 50/60 Hz. Cable Europa. Rejilla de
A4303 230V, 50/60 Hz. Cable Italia. enfriamiento
ACCESORIOS Y LISTA DE PARTES
Display y teclado
Descripción No. de Parte
del panel de
Descontaminante Pur-I-Fire 7102
control
Kit de cocción de porcelana A4151
Kit de cocción a presión A4152
Kit de inserción de anillo a presión A4153
Kit de reemplazo de mufla, 120V A4012
Kit de reemplazo de mufla, 230V A4013
Kit de reemplazo de termocupla A4014
Figura 1. Horno Universal VIP X-press
5
ESPECIFICACIONES
Especificaciones Técnicas
Trabajan con programas para porcelana y programas de cerámicas prensadas
Mufla Espiral de Cuarzo que acomoda tres ingots de cerámica prensada pode 5 grs.
Display en Ingles o unidad métrica
Modo Noche (Ahorra energía)
Temperatura Ajustable
Cambio de programa/Modificar antes y durante la ejecución del programa
Selección de Pre enfriado rápido y enfriado rápido
Tres temperaturas bajo fuero / sobre fugo de ajuste
Programa de descontaminación incluido y de acondicionamiento de Mufla
Imprimir programa en ejecución
Prueba de diagnostico
Recuperación de poder
6
INSTALACION
Nota: Una bomba de vacio debe estar conectada al horno VIP para que el horno pueda ejecutar los
programas de prensado y programas de porcelana que requieren vació. Use una bomba de vació
externa que pueda alcanzar 26.5" (67.3 cm.) de Hg. en 50 segundos o menos.
Un compresor debe estar conectado al horno VIP para que el horno pueda ejecutar los programas de
prensado. Para un mejor prensado, use un compresor que pueda alcanzar 40 PSI (2.8 barras) a 90 PSI
(6.2 barras). También se recomienda que el compresor se use cuando se ejecuten programas de
porcelana con vació para que haya suficiente presión de aire para prevenir que la bomba de vació
saque el tapón de presión dentro de la cámara de calentamiento de la mufla.
Desempaque y Prepare: Siga las siguientes instrucciones para desempacar y armar su horno VIP Xpress para su
operación.
1. Retire todo el material de empaque de alrededor del horno.
2. Coloque el horno en un área que le permita una operación confortable. Asegúrese de que esté a una distancia de por lo
menos 10 pulgadas (25 cm.) de cualquier superficie inflamable.
3. Retire la bomba de vació e instale según las instrucciones del fabricante.
Nota: CALIBRACION DEL VACIO: Su nuevo horno VIP utiliza un sensor de vacío absoluto. Ha sido
calibrado en la fábrica utilizando equipo digital computarizado y no requiere calibración adicional. Un
sensor de vacío absoluto no requiere reprogramar los niveles de vacío a grandes alturas.
4. Coloque la manguera de la bomba de vacío desde la bomba hasta el conector de la manguera de vacío en la parte
posterior del horno.
5. Enchufe el cable de la bomba de vacío en el receptáculo para la bomba de vacío en la parte posterior del horno. La
proporción de corriente de la bomba debe ser menos de 3.3 Amperios para el modelo de 120V y 1.74 Amperios para
el modelo de 230V.
6. Si es necesario, desempaque el compresor según las instrucciones del fabricante.
Nota: Asegúrese que la manguera de aire para el compresor sea colocada lejos de la cámara de
calentamiento de la mufla para evitar la exposición a altas temperaturas cuando la puerta del horno
este abierta.
7. Conecte la Manguera de aire que viene con su horno al compresor y al puerto de aire comprimido en la parta posterior
del horno.
PRECAUCION: Conecte el horno VIP a un circuito individual. La capacidad del circuito completo debe ser de un
mínimo de 15 Amperios para el modelo de 120V y de 10 Amperios mínimos para el modelo de
230V. No se deben conectar ningún otro equipo al circuito que este conectado al horno VIP.
8. Enchufe un extremo del cable de energía en el receptáculo IEC en la parte posterior del horno y el otro extremo en el
receptáculo de la pared.
9. Presione el interruptor de ENERGIA (POWER) a ON (encender). La puerta del horno se abrirá Automáticamente.
10. Seleccione un bloque de quemado para la operación deseada. Use el bloque con el inserto de anillo para programas de
prensado y use el bloque sin el inserto del anillo para programas de porcelana.
11. Coloque el bloque de quemado seleccionado dentro la puerta del horno.
12. El horno VIP se calentara a su temperatura pre-selecta de 1000˚ F (538˚ C). Si desea, esta temperatura se puede
modificar usando el programa especial #700.
13. Ejecute el programa # 400 ACONDICIONAMIENTO AUTOMATICO DE LA MUFLA dos veces. (ver página 24)
14. La temperatura de su nuevo VIP Xpress ha sido calibrada. No es necesario recalibrar la mufla antes de usarla. Si usted
desea recalibrarla, ejecute el programa #300 #310 o #320 como sea necesario. (Ver página 23 o 24).
15. Su horno está ahora listo para operar.
7
INSTALACION
PRECAUCION: Conecte el horno VIP a un circuito individual. La capacidad del circuito completo debe ser de
un mínimo de 15 Amperios para el modelo de 120V y de 10 Amperios mínimos para el modelo
de 230V. No se deben conectar ningún otro equipo al circuito que este conectado al horno VIP.
8
CONTROLES E INDICADORES
9
CONTROLES E INDICADORES
Modo Noche LED Luz Roja LED se enciende cuando el horno se encuentra en Modo
Noche.
Indicador de Torre (Frente) Descripción
Válvula de Presión Muestra el tapón de presión regulado en unidades de PSI y barras
como sea seteado con el control de regulador de presión.
Válvula de vació Manual Es una válvula que se usa para liberar el vació de la cámara del
horno.
Moviendo en sentido de reloj abre la válvula para liberar el vació
de la cámara.
Moviendo en sentido contrario cierra la válvula para mantener el
vació dentro de la cámara.
Circuitos Cada uno protege contra cortos en el cableado interno del horno
(15Amp. Para 120V 10Apm. Para 230V)
10
PROGRAMAS DE COCCION PARA CERAMICAS PRENSABLE
Su nuevo horno VIP Xpress le permite usar 20 diferentes programas de cocción. Usted selecciona todas las variables del
programa para cada uno de los programas abiertos # 0 – 99 generados por el usuario en su Sistema de Memoria
Inteligente. Estos programas son creados o modificados como sea necesario seleccionando los parámetros con el panel
frontal de 20 teclas. La tabla 2 muestra una lista de parámetros disponibles, su rango y definición usados para crear
programas de cocción para cerámicas prensables. La figura 4 muestra un panel frontal típico y la Figura 5 proporcional la
curva de temperaturas del horno VIP Xpresss par los programas de prensado.
11
entonces el TIEMPO DE PRENSADO es la
cantidad de tiempo en la que el material es
prensado. Si el TIEMPO DE RE-PRENSADO
no es 0, entonces el material s prensado durante
el TIEMPO DE PRENSADO puesto o antes que
el embolo deje de moverse en 1 minuto que es el
mas corto. Luego el material es prensado por la
cantidad de tiempo que fue puesto en el
TIEMPO DE RE-PRENSADO.
TIEMPO DE RE- 0 a 99 min. 59 seg. Trabaja en conjunto con el TIEMPO DE
PRENSADO PRENSADO como se explica:
Si el TIEMPO DE RE-PRENSADO es 0,
entonces no será empleado el tiempo de re-
prensado y solo se utilizara el TIEMPO DE
PRENSADO puesto con anterioridad. Si el
TIEMPO DE RE-PRENSADO no es 0, entonces
vea la descripción del TIEMPO DE
PRENSADO.
TIEMPO DE 0 a 99 min. 59 seg. Seleccione la cantidad de tiempo en la que desea
ENFRIAMIENTO que la puerta complete el movimiento desde
completamente cerrada hasta la posición de
completamente abierta.
*Nota: intentar introducir valores fuera del rango permitido resultara en un mensaje de ENTRADA INVÁLIDA
en la pantalla.
12
Figura 4. Pantalla LCD del Horno VIP encendida
Para ajustar los parámetros por defecto puede utilizar los programas de prensado desde #0 al 19
Notas:
1. Mientras se corra un programa de prensado (#0 al 19), el letrero de Embolo de presión estará dispuesto en vez
de marcha lenta en la línea de status. Cuando el programa es terminado el mensaje de PROGRAMA
COMPLETO se mostrara en la pantalla en el momento en que el embolo alcance la posición mas alta.
2. Vea la Tabla 2 para la definición de TIEMPO DE PRENSADO.
3. Vea la Tabla 2 para la definición de TIEMPO DE RE-PRENSADO.
Figura 5. Curva de temperatura del Horno y Prensa VIP para los programas de prensado.
13
PROGRAMAS DE COCCION PARA PORCELANAS
El horno VIP permite 80 diferentes programas de cocción de porcelana (#20-99) para ser almacenadas en la memoria del
sistema. Estos programas son creados o editados según la necesidad de los parámetros de los programas por medio de las
20 teclas del panel frontal. La Tabla 3 lista cada parámetro disponible, rango y definición usados para crear programas de
cocción de porcelana. La Figura 6 muestra el típico display del programa en el panel frontal y la Figura 7 muestra la
curva de temperatura del Horno y Prensa VIP para los programas de porcelana.
15
Figura 6 Display digital LCD del horno VIP mostrando
Los parámetros puestos por defecto para programas de Porcelana #20 al 99
16
INGRESANDO INFORMACION: PROGRAMAS # 0-99
Nota: Si ocurre algún error en el momento de digitar el teclado, presione la tecla CLEAR (▼) y después
digite los valores correctos. El tiempo es expresado en minutos y segundos. Por ejemplo un minuto es
digitado 1:00, que es un minuto y cero segundos.
Los programas creados por el usuario como lo son los programas de cocción de cerámica (#0-19) y los programas de
cocción de porcelana (#20-99) necesitan de parámetros que pueden ser ingresados por medio de los números del programa
y la entrada de valores por medio del comando o el teclado de 20
teclas ubicado en el panel frontal. El Display Digital LCD muestra
claramente toda la información todo el tiempo para el programa
seleccionado. Como se muestra en la figura 8, este display es
dividido en dos secciones. La sección de la parte de arriba (la mas
grande) es la sección de los parámetros del programa. La sección de
la parte de abajo (la mas pequeña) debajo de la línea horizontal
muestra el estado del programa durante la operación, y durante el
modo EDIT muestra el valor que es editado. También en el modo
EDIT, un cuadrado esta al lado del parámetro que puede ser (o esta
siendo) modificado. Este cuadrado avanza al otro parámetro después
que el nuevo parámetro fue introducido por medio de la tecla
ENTER/REVIEW.
Para los parámetros de cocción de cerámica (#0 - 19) refiérase a la Tabla 2 o para los parámetros de cocción de porcelana
(#20 - 99) y si es necesario edite los programas de cocción (#0 - 99) ejecutando los siguientes procedimientos.
1. PROGRAM SELECT. Presione la tecla de PROGRAM SELECT luego ingrese el número de programa que va a ser
creado o editado, y finalmente presione la tecla de ENTER/REVIEW. Note que el número del programa aparecerá en
la parte de abajo a la izquierda, en el display de estado.
2. EDIT MODE. Presione la tecla de EDIT. Note que el parámetro que modificara aparecerá en el display de estado.
Cuando utilice el modo EDIT podrá modificar ya sea una parte o la totalidad del programa seleccionado como se
muestra en el display de estado.
3. FRONT PANEL DISPLAY. El Display Digital LCD muestra continuamente todos los parámetros del programa. El
próximo parámetro que será editado del programa aparecerá en el display de estado cada vez que se presione la tecla
ENTER/REVIEW. EL primer parámetro que sale en el display es NAME.
4. NAME PROGRAM. Cuando el mensaje NAME aparezca en el display de estado, ingrese el nombre deseado
digitando las teclas alfa/numéricas apropiadas. Presione la tecla ENTER/REVIEW después de ingresar el nombre
deseado, luego observe en el display de parámetros el nuevo nombre de programa ingresado.
Cree el nombre ingresando un carácter a la vez secuencialmente por medio del teclado alfa/numérico. Por ejemplo,
presionar secuencialmente la tecla 2 hará cambiar el carácter mostrado en el display de estado de D a E a F a 2 y
volviendo a D. Cambiar a otra tecla automáticamente moverá el cursor a la siguiente posición. Para repetir un carácter
(ej. LL) ingrese el primer carácter, luego espere de 2 a 3 segundos para que el cursor se mueva a la siguiente posición
e ingrese el segundo carácter en la nueva posición. Para ingresar un espacio en blanco presione la tecla 0 (▲) dos
veces. Para corregir un error al ingresar un carácter, presione la tecla de CLEAR (▼) y reingrese el carácter correcto.
5. PRE-DRY TIME. Cuando el mensaje PRE-DRY TIME aparezca en el display de estado, ingrese el valor deseado,
ingresando los números apropiados desde el teclado. Después de ingresar el valor apropiado presione la tecla
ENTER/REVIEW y observe que en la parte de arriba del display de parámetros del programa muestra el nuevo valor
de PRE-DRY TIME.
6. DRY TIME. Cuando el mensaje DRY TIME aparezca en el display de estado, ingrese el valor deseado, ingresando
los números apropiados desde el teclado. Después de ingresar el valor apropiado presione la tecla ENTER/REVIEW y
observe que en la parte de arriba del display de parámetros del programa muestra el nuevo valor de DRY TIME.
17
Si la temperatura del START VAC es mas alta que la del LOW TEMP entonces el DRY TIME será realizado sin
vació. Después que el DRY TIME este completo la temperatura se incrementara hasta la temperatura del VAC
RELEASE y luego a HIGH TEMP.
7. LOW TEMP. ahora ingrese el LOW TEMP deseado. Después de presionar la tecla ENTER/REVIEW, el mensaje de
VAC LEVEL aparecerá en el display de estado.
Nota: Los parámetros FULL y HIGH son recomendados para todos los programas que requieran del vació.
8. VAC LEVEL. El VAC LEVEL que se muestra en el display de estado puede ser uno de los siguientes:
a. FULL – La bomba de vació se enciende y se apaga cuando lo necesite para mantener 26.5 pul.-Hg. (67.3cm.-Hg.).
b. HIGH – La bomba de vació permanece continuamente encendida permitiendo así el máximo vació posible.
c. OFF – No se desea tener ningún vació.
d. PARTIAL VACUUM – De 10 a 29 pul. Hg. (25 – 74 cm. Hg.) si el nivel deseado es menor al FULL.
Pasos para seleccionar el nivel de vació querido:
Para un vació alto, presione el 2 en el teclado y luego la tecla de ENTER/REVIEW.
Para un vació total, presione el 1 en el teclado y luego la tecla de ENTER/REVIEW.
Para ningún vació, presione el 0 en el teclado y luego la tecla de ENTER/REVIEW.
Para un vació parcial, presione los dígitos para el valor numérico del vació deseado entre 10 y 29 pul. Hg. (25 y
74 cm. Hg.) y luego la tecla de ENTER/REVIEW.
(Le sugerimos que seleccione un nivel solo si lo desea un vació menor que FULL).
Nota: El horno VIP se salta el parámetro de la temperatura para iniciar el vació (START VAC) y va al
parámetro de taza de calentamiento (HEAT RATE) si el valor de Ningún Vació ha sido escogido (se corre
el programa sin vació).
9. START VAC. Cuando el valor de vació es seleccionado, el mensaje de START VAC se muestra en el display de
estado requiriendo el valor de la temperatura del START VAC. El horno VIP cuenta con la capacidad de permitir
empezar el programa sin vació y en el momento en que llegue a una temperatura especifica se iniciara el vació.
Si se desea que el vació empiece en el preciso momento que se cierra la puerta del horno a LOW TEMP, ingrese en la
temperatura del START VAC el mismo valor que se encuentra en LOW TEMP (paso 7).
Si se desea que el vació empiece a una temperatura mas alta que la del LOW TEMP, entonces ingrese este valor
mayor en la temperatura del START VAC.
Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del
display de parámetros muestra un nuevo valor en la temperatura del START VAC. Ahora aparecerá el mensaje de
HEAT RATE en el display de estado.
10. HEAT RATE. El horno VIP puede ser programado para que trabaje a cualquier taza de calor entre 40 a 250ºF. /min.
(22 a 139 ºC. /min.). Ingrese el HEAT RATE deseado desde el teclado. Cuando allá ingresado el valor apropiado,
presione la tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo
valor del HEAT RATE. Para los programas de porcelana, el mensaje VAC RELEASE aparecerá en el display de
estado. El mensaje PRESS TEMP (paso 17) aparecerá en el display de estado para los programas de cerámica.
11. VAC RELEASE. El vació puede terminar antes de alcanzar el HIGH TEMP, al alcanzar el HIGH TEMP, o después
de mantenerse en el HIGH TEMP por medio del ajuste HOLD TIME W/VAC. Cuando allá ingresado el valor
apropiado, presione la tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un
nuevo valor en la temperatura del VAC RELEASE. Ahora aparecerá el mensaje de HIGH TEMP en el display de
estado.
12. HIGH TEMP. Ingrese cualquier valor igual o mayor a la temperatura del VAC RELEASE (ingresada en el paso 11)
desde el teclado, este valor llega solo hasta 2200ºF. (1204ºC). Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la
tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo valor en la
temperatura del HIGH TEMP.
13. HOLD W/VAC. El valor de HIGH TEMP es igual al de VAC RELEASE, el mensaje de HOLD W/VAC aparece en el
display de estado luego de presionar la tecla ENTER/REVIEW. Ingrese el tiempo que desee; entre 0 y 99 minutos,
para que el horno ejecute el HOLD W/VAC a la temperatura del HIGH TEMP antes de soltar el vació.
14. HOLD NO VAC. Si la temperatura del VAC RELEASE es menor que la temperatura del HIGH TEMP, el horno no
puede ejecutar el HOLD W/VAC a la temperatura del HIGH TEMP ya que el vació ya ha sido soltado. El sistema
inteligente del horno VIP sabe que este paso no aplica por lo que pasa directamente al HOLD NO VAC (tiempo de
18
espera sin vació). Ingrese el tiempo que desee; entre 0 y 99 minutos, para que el horno mantenga la temperatura del
HIGH TEMP sin el vació.
15. COOL TEMP. Ingrese la temperatura deseada del COOL TEMP, entre 150ºF. (66 ºC) y la temperatura del HIGH
TEMP. Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de
arriba del display de parámetros muestra un nuevo valor en la temperatura del COLD TEMP.
Nota: COOL HOLD no es aplicado en el momento que la temperatura del COOL TEMP sea igual a la
temperatura del HIGH TEMP.
16. COOL HOLD. Ingrese el tiempo deseado del COOL HOLD entre 0 y 99 minutos. Este es el tiempo de espera que el
horno hace a la temperatura del COOL TEMP. Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la tecla de
ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo valor del COOL
HOLD.
17. PRESS TEMP. Ingrese el valor deseado de la temperatura del PRESS TEMP entre los valores del STAR VAC +
2ºF/1ºC y 2200ºF (1204ºC). Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la tecla de ENTER/REVIEW y
observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo valor en la temperatura del PRESS TEMP.
Ahora aparecerá el mensaje de HOLD TIME en el display de estado.
18. HOLD TIME. Ingrese el tiempo deseado; entre 0 a 99 minutos. Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la
tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo valor del
HOLD TIME. Ahora aparecerá el mensaje de PRESS TIME en el display de estado.
19. PRESS TIME. Ingrese el tiempo deseado; entre 0 a 99 minutos. Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la
tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo valor del
PRESS TIME. Ahora aparecerá el mensaje de RE-PRESS TIME en el display de estado.
20. RE-PRESS TIME. Ingrese el tiempo deseado; entre 0 a 99 minutos. Cuando allá ingresado el valor apropiado,
presione la tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo
valor del RE-PRESS TIME. Ahora aparecerá el mensaje de COOL TIME en el display de estado.
21. COOL TIME. Ingrese el tiempo deseado; entre 0 a 99 minutos. Cuando allá ingresado el valor apropiado, presione la
tecla de ENTER/REVIEW y observe en la parte de arriba del display de parámetros muestra un nuevo valor del
HOLD TIME. Ahora aparecerá el mensaje de NAME en el display de estado. Ahora usted ha terminado de ingresar
toda la información de este programa. Presione EDIT para salir del modo EDIT y retornar al modo IDLE.
19
SELECCIONANDO E INICIANDO UN PROGRAMA
EMPEZANDO UN PROGRAMA
Para cambiar o correr un programa de cocción, es necesario que seleccione el programa deseado y lo vea en el Display
Digital LCD.
1. Seleccione o navegue le numero del programa deseado usando la tecla PROGRAM/SELECT como se describe en una
de las secciones anteriores. El numero, nombre y parámetros del programa seleccionado serán mostrados en el
Display Digital LCD.
2. Si desea puede editar los parámetros del programa seleccionado usando la tecla EDIT como se describe en una de las
secciones anteriores.
3. Presiones la tecla de START para que empiece a correr el programa.
Cuando el programa de presión comience la puerta se cerrara cuando la temperatura del horno este por debajo a la
temperatura del LOW TEMP para que de esta manera alcance con mas facilidad la temperatura del LOW TEMP. Se
mostrara el mensaje de PRE-PRESS mientras el horno verifica que se cuenta con la presión apropiada de aire
comprimido para operar la bomba de vació. Cuando el horno alcanza la temperatura del LOW TEMP abre la puerta y
se muestra en el display el mensaje:”PRESS STAR AGAIN”; además de un continuo beep que indica que el horno
esta preparado para recibir el anillo caliente del horno de quemado. El beep cesa al presionar cualquier tecla. La tecla
START tiene que ser presionada nuevamente para borrar el mensaje y para continuar con el ciclo de cocción a
presión.
Cuando un ciclo normal de porcelana comienza, la puerta del horno se abre, si esta cerrada, para permitir ingresar el
material que ira dentro del bloque de cocción. El horno luego se calienta hasta alcanzar la temperatura del LOW
TEMP y cierra la puerta por el tiempo de que hay sido programado para el parámetro PRE-DRY.
4. Mientras el programa este corriendo el Display Digital LCD mostrar un cuadro solidó al lado de los pasos que el
programa hay completado y un cuadro destellando en el paso que esta realizando en el momento.
5. Presione la tecla CANCEL para cancelar el programa mientras este ejecutándose.
6. Cuando el programa se encuentre completo, el horno mostrar un mensaje de:”PROGRAM COMPLETE”. Si el que
termino fue un programa de presión, el horno muestra el valor mas alto que alcanzo la bomba de vació mientras se
encontraba corriendo. Presione cualquier tecla para borrar este mensaje y pasar al modo de espera.
7. El programa puede ser reiniciado desde un principio presionando la tecla START otra vez.
20
UTILIZANDO TIEMPO DE COCCION ADICIONAL
Importante: la cocción adicional solo puede ser utilizada en programas de cocción de porcelana (#20 - 99) que están
corriendo.
INTRODUCCION
El TIEMPO DE COCCION ADICIONAL (OVERRIDE) es una característica que le permite reintroducir su trabajo en la
mufla caliente por un minuto al mismo valor de TEMPERATURA ALTA (HIGH TEMP), o a un valor de temperatura
más alto que TEMPERATURA ALTA. No se necesita vacío durante OVERRIDE.
CUANDO PUEDE ACTIVARSE EL TIEMPO DE COCCION ADICIONAL (OVERRIDE)
Inicialmente OVERRIDE solo puede ser activado durante COOL TIME (TIEMPO DE ENFRIAMIENTO), mientras la
puerta va descendiendo. Una vez que se ha completado el programa no se puede activar OVERRIDE. Si se desea
reintroducir el trabajo después de que el ciclo ha sido completado, se debe iniciar un nuevo ciclo.
COMO ACTIVAR EL TIEMPO DE COCCION ADICIONAL (OVERRIDE):
Presione la tecla de OVERRIDE para iniciar el ciclo de cocción adicional. En este punto se muestra en el
display:”OVERRIDE”. Para incrementar la temperatura del HIGH TEMP presione la tecla de OVERRIDE otra vez. Cada
vez que la tecla de OVERRIDE es presionada la temperatura del HIGH TEMP se incrementa un grado. (El valor original
del HIGH TEMP en su programa no se afecta.) El material volverá a ingresar en el horno caliente para un minito más
adicional en el momento en que se alcance la temperatura del HIGH TEMP.
Al fina del minuto que dura el ciclo de cocción adicional del ciclo de enfriado (COOL TEMP, COOL HOLD, COOL
TIME) empieza. Este proceso puede repetirse tantas veces como sea necesario. Cada ciclo adicional de cocción adicional
comienza a la temperatura del HIGH TEMP originalmente programada y dura 1 minuto.
COMO CANCELAR LA COCCIÓN ODICIONAL
El ciclo de cocción adicional puede ser cancelado en cualquier momento presionando la tecla de CANCEL. Cuando se
cancela, el mensaje de PROGRAM CANCELED aparece en el display de estado y la puerta del horno se abre a la máxima
velocidad.
Nota: Durante el pre-enfriado rápido, la bomba de vació se enciende solo cuando la temperatura del horno
excede la temperatura del LOW TEMP programada.
CARACTERISTICA DE PRE-ENFRIADO RAPIDO
El pre-enfriado rápido enciende la bomba de vació conectada al horno des pues que el programa ha iniciado para enfriar el
horno hasta alcanzar la temperatura del LOW TEMP programada. Esta característica puede activarse automáticamente o
manualmente. La activación manual se ejecuta presionando la tecla de QUICK COOL en el teclado después que el
programa ha empezado a ejecutarse. La activación automática del pre-enfriado rápido se ejecuta cuando se selecciona el
programa especial #800. Después que se encienda, la bomba de vació puede ser apagada, cuando sea deseado,
presionando la tecla de QUICK COOL.
CARACTERISTICA DE ENFRIADO RÁPIDO
El enfriado rápido enciende la bomba de vació conectada al horno mientras la puerta se abre durante el tiempo de
enfriamiento del programa que se encuentra corriendo. Esto ayuda a enfriar el horno para alcanzar la temperatura del
LOW TEMP. La activación manual se realiza presionando la tecla de QUICK COOL durante el paso de tiempo de
enfriado. La activación automática del enfriado rápido se ejecuta cuando se selecciona el programa especial # 810.
Después que se encienda, la bomba de vació puede ser apagada, cuando sea deseado, presionando la tecla de QUICK
COOL.
21
PROGRAMAS ESPECIALES
La tabla 4 provee una lista de los 21 programas diferentes en la categoría de Programas Especiales que vienen con el
Horno VIP. Estos programas permiten al usuario tener un acceso rápido a sus preferencias y mantenimiento del mismo.
Los Programas Especiales están listados en la tabla por número del programa, nombre del programa, valor por defecto y
número de página en la que se encuentra una breve descripción en el manual.
22
ACTIVAR MANUALMENTE EL MODO NOCTURNO.
Programa # 100
Este programa mantiene la puerta del horno cerrada y la temperatura de la bomba
a 250ºF (121ºC). Ponga el horno en modo NITE simplemente presionando la
tecla PROGRAM SELECT, ingresando el programa numero 100, y luego
presionando la tecla ENTER/REVIEW. Observe que la puerta se cierra, el
display se oscurece y el led del modo NITE se encenderá.
Presione la tecla CANCEL si quiere salir del modo NITE
23
Nota: el numero mostrado indica el numero de grados + (en caso de cocción adicional) o – (en caso de cocción
menor) de la calibración que viene de fabrica. La barra horizontal es una indicación de ajuste.
24
AJUSTAR LA TEMPERATURA MUY ALTA EN COCCIÓN
BAJA/ADICIONAL.
Programa #320
Este programa permite que la temperatura del horno sea ajustada para
programas con HIGH TEMP (programas de porcelana) o con PRESS TEMP
(programas de presión) mientras que esta sea mayor a 1800 ºF (982 ºC).
Presione la tecla de PROGRAM SELECT, ingrese el programa numero 320, y
presione la tecla ENTER/REVIEW. Observe que aparece una barra horizontal
de temperatura en el display de estado.
25
Nota: el programa de cerrado automático de la puerta #500 solo trabaja cuando el honro esta funcionando en el
modo de ESPERA y no a la terminación de un programa (se muestra programa completo). Este seguro
de presionar cualquier tecla al terminar el programa para que pase al modo de espera.
26
PERMITIR EL ENFRIADO AUTOMÁTICO RÁPIDO
Programa # 810
El programa habilita automáticamente el ciclo de enfriado para todos los
programas girando la bomba de vació cuando se abren las puertas del horno al
empezar el tiempo de secado del programa cuando el horno excede el valor de la
temperatura baja. Presione la tecla de PROGRAM SELECT, ingrese el programa
numero 810, y presione la tecla ENTER/REVIEW. Cuando aparezca en el display
QUICK COOLING, presione la tecla 0 para seleccionar no (deshabilitado) o la
tecla 1 para seleccionar si (habilitado) y presione la tecla ENTER/REVIEW para
guardar los valores seleccionados.
27
BIPEOS SONOROS PRENDIDOS/APAGADOS
Programa # 914
Presione PROGRAM SELECT, ingrese el programa número 914 y presione
ENTER/REVIEW. Se mostrará BEEP ON. Presione la tecla 0 para BEE OFF (sin
sonido) ó la tecla 1 para BEEP ON (con sonido), luego presione la tecla
ENTER/REVIEW. Los tonos audibles estarán ON (con sonido) ú OFF (sin sonido)
de acuerdo a lo seleccionado.
28
EXÁMENES DE DIAGNOSTICO
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 1
Examen del Display
Es usado para saber si el display LCD esta trabajando correctamente. Cuando es seleccionado, enciende el LED de
NITE, realiza 3 veces los pasos que se muestran a continuación, apaga el LED de NITE y retorna al menú principal de
exámenes de diagnostico.
a. La pantalla muestra los caracteres alfanuméricos (A – Z, 0 – 9) por 1 segundo.
b. La pantalla muestra un rectángulo solidó negro por 1 segundo.
c. La pantalla se aclara mostrando solamente la luz negra del fondo de la pantalla por un segundo.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 2
Examen del Teclado
Es usado para saber si el teclado esta funcionando correctamente. Cuando es seleccionado, muestra el nombre de cada
tecla en el display de estado hasta que la tecla CANCEL o POWER es presionada. Presione la tecla CANCEL para
salir del examen y retornar al menú principal de exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 3
Examen de la Puerta arriba/abajo
Es usado para verificar que el mecanismo guía de la puerta funcione correctamente. Cuando es seleccionada, abre la
puerta si esta cerrada o si esta cerrada la abre. Presionando la tecla # durante el examen hacer cambiar la dirección del
movimiento de la puerta. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú principal de exámenes
de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 4
Examen de ajuste del suiche de la puerta
Es para verificar que los sensores de arriba y abajo están trabajando bien. Estos suiches vienen ajustados de fábrica y
normalmente no necesitan ser ajustados por el usuario. Consulte a la fabrica si necesita que la guía del la puerta sea
reajustada. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú principal de exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 5
Examen de encendido/apagado del solenoide del ventilador
Es usado para verificar que el solenoide del ventilador este funcionando bien. Cuando es seleccionado, enciende el
solenoide causando que se pueda escuchar un clic y muestra el mensaje de VENT SOL ON. Presionar la tecla 6 en
esta prueba enciende y apaga el solenoide. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú
principal de exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 6
Examen de encendido/apagado del solenoide de la bomba de vació
Es usado para verificar que el solenoide de la bomba de vació este funcionando bien. Cuando es seleccionado,
enciende el solenoide causando que se pueda escuchar un clic y muestra el mensaje de VAC SOL ON. Presionar la
tecla 6 en esta prueba enciende y apaga el solenoide. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al
menú principal de exámenes de diagnostico.
29
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 7
Examen de encendido/apagado de la bomba de vació
Es usado para verificar que la bomba de vació externa esta funcionando correctamente. Cuando es seleccionado,
enciendo la bomba de vació y muestra el mensaje de VAC PUMP ON. Presionar la tecla 7 durante el examen
enciende y apaga la bomba. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú principal de
exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 8
Examen del escape del vació
Es usado para verificar que el escape del vació en el sello puerta/bomba, la mangueras internas y externas de vació y
la bomba de vació externa. Cuando es seleccionada, cierra la puerta, enciende la bomba externa, muestra la lectura de
la bomba en el display LCD y apaga la bomba externa cuando el display digital LCD muestra una lectura de 26.5 pul.
– Hg. (67.3 cm. – Hg.). La lectura de la bomba debe permanecer en 25.5 pul. – Hg. (64.5 cm. – Hg.) por lo menos 15
minutos. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú principal de exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 9
Examen de movimiento arriba/abajo del embolo de la maquina de presión
Es usado para verificar que la maquina de presión esta funcionando correctamente. Cuando es seleccionada, muestra
que la posición del embolo de presión esta completamente extendida. Presionando la tecla 9 durante el examen
extiende y retracta alternativamente el embolo de presión. La posición del embolo debe ser 0 pul. (0 cm.) Cuando esta
completamente retraído y de 1.65 pul. (4.2 cm.) Cuando el embolo esta completamente extendido. Consulte la fabrica
si se muestra en el display el mensaje HOME IS NOT SET en cualquier momento durante el examen. Presione la
tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú principal de exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 10
Ajuste de la posición de la prensa
Es usado para ajustar la posición inicial del embolo (ejemplo: completamente retraído). Esta posición bien ajustada de
fabrica y normalmente no necesita ser reajustado por el usuario. Consulte la fabrica si existe un problema en el
mecanismo de la prensa que necesita reajustar la posición inicial. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y
retornar al menú principal de exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 11
Examen calentado del horno
Es usado para verificar el sistema de calentamiento del horno. Cuando es seleccionado enciendo el calentador del
horno por 30 segundos, verifica que el calentador calienta correctamente y después apaga el calentador. Muestra el
mensaje HEATING GOOD cuando el horno calienta correctamente o el mensaje HEATING FAILED cuando no lo
hace bien. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú principal de exámenes de diagnostico.
EXAMEN DE DIAGNOSTICO No 12
Examen de voltaje de la tarjeta principal
Es usada para verificar que el voltaje que esta llegando a la tarjeta principal esta en los limites permitidos. Estos
voltajes vienen ajustados de fabrica y normalmente no se necesitan ser re-chequeados a no ser que lo haga
directamente personal de la fabrica. Presione la tecla CANCEL para salir del examen y retornar al menú principal de
exámenes de diagnostico.
30
MENSAJES DIAGNOSTICOS
El horno VIP ha sido diseñado con unas características de seguridad para proteger al operador en caso de un error de
operación o falla. El horno VIP busca errores de operación y reporta la mal función en el display digital LCD en la línea
de estado. La Tabla 5 lista estos mensajes de error, identifica la posible causa del problema y recomienda una acción
correctiva requerida por el sistema para eliminar el error.
31
después de encendido.
O
La temperatura está en menos de 100 Verifique las conexiones. Presione
ºF. (38 ºC.) 1 minutos después de CLEAR. Ejecute el programa de
encendido. prueba de calor #951 examen 11
CALENTANDO BIEN Iniciado por el Programa de Prueba
de Calentamiento #951.
FALLA CALENTANDO Sistema de calentamiento defectuoso -. Iniciado por el Programa de Prueba
de Calentamiento 930. Revise
conexiones. Mida la resistencia de la
Mufla. La unidad de 120V
aproximadamente 11 ohms, la unidad
de 230V aproximadamente 38 ohms.
Reemplace la Mufla si es necesario.
REVISAR IMPRESORA El cable de la impresora no está Corregir el problema con la
conectado. impresora. Presione CLEAR.
La impresora no tiene energía
REVISAR BOMBA DE PRESION No hay aire comprimido. Verifique la conexión y operación del
compresor. Presione CLEAR
32
DESCONTAMINACIÓN DE LA MUFLA
Se recomienda que la mufla sea descontaminada por lo menos dos veces al mes. Aun si usted no usa aleaciones de
plata/paladio, la contaminación puede resultar simplemente del uso de pinzas o moldes de acero. Use el descontaminante
Pur-I-FireTM (Orden # 7102 de Jelrus) cuando este corriendo el programa de descontaminación con vació (programa #
200) que es recomendado para programas de porcelana. Y el programa sin vació (programa # 210) que es recomendado
para programas de presión y no requiere del descontaminante Pur-I-FireTM.
Nota: si es necesario descontaminar una mufla o puerta ya muy contaminados ejecute el programa mas de una
vez si es necesario.
1. Si se necesita, coloque una tableta de descontaminante Pur-I-FireTM en el porta cerámica. Luego coloque el porta
cerámica en la hornilla.
2. Seleccione el programa número 200 o 210.
3. Presione la tecla START. Cuando la temperatura del LOW TEMP sea alcanzada, el horno VIP automáticamente
cerrara la puerta y ejecutara el programa de descontaminación apropiado. Esto toma típicamente de 20 a 25 minutos.
4. Cuando la puerta se abra, saque el molde y la pastilla descontaminante Pur-I-FireTM usada, deseche la pastilla y
reutilice de nuevo el molde.
CALIBRACION DE LA TEMPERATURA
El horno VIP a sido calibrado en la fabrica usando equipo de alta precisión. Por lo tanto no es necesario recalibrar el
horno. La calibración de la temperatura de la mufla puede ajustarse correctamente para condiciones de cocción baja o
cocción adicional sin reprogramar la temperatura del HIGH TEMP o del PRESS TEMP del programa de cocción por
medio del uso de los programas especiales #300, #310 o #320 apropiadamente, refiérase a las paginas 24 y 25 .
33
MANTENIMIENTO
Este siempre seguro que el horno este frió antes de realizar algún proceso de
mantenimiento. Tener contacto con la superficie caliente podría resultar en una lesión
personal.
PROCESO DE MANTENIMIENTO
El horno VIP es diseñado para trabajar por muchos años sin tener problemas. El mantenimiento descrito aquí es mínimo.
Importante: no permita que líquido y solvente entren en contacto con el horno.
LIMPIANDO EL EXTERIOR DEL HORNO VIP
Apague el horno VIP y desconecte el cable de la toma corriente. Espere a que se enfríe el horno para limpiarlo. Limpie la
superficie externa con una toalla de papel suave con un poco de liquido de limpiar casero no abrasivo. Tenga cuidado que
los líquidos NO SE VIERTAN, NI CAIGAN dentro del horno VIP. Esto podría causar daño al horno VIP. Luego permita
que el aire seque el horno antes de volverlo a utilizar.
Importante: La puerta del horno puede ser limpiada de cualquier pieza pequeña que se hayan acumulado de
procesos de cocción. Estas piezas pueden adherirse al anillo o sello lo que puede causar perdidas
del vació entre la puerta del horno y el compartimiento de calor.
LIMPIANDO LA PUERTA DEL HORNO VIP
Apague el horno VIP y desconecte el cable de la toma corriente. Espere a que se enfríe el horno para limpiarlo. Remueva
el insolador de la puerta y limpie el sello de la puerta y la superficie de la puerta con una toalla de papel con un poco de
agua limpia. Tenga mucho cuidado cuando remueva cualquier sucio del área de la puerta que este cerca del sello debido a
que esto podría causar un daño al sello de vació del horno.
34
SERVICIO
35
INSTALACION DE LA CUBIERTA
Instale la cubierta realizando el siguiente procedimiento.
1. Instale la cubierta deslizándola entre las torres de soporte y colocando la pestaña posterior sobre el panel posterior.
Este seguro que los huecos de los tornillos estén alineados.
2. Como se muestra en la Figura 10, Vista A, instale los 2 tornillos bien apretados en los dos huecos de la pestaña
instalada en la cubierta posterior.
3. Deslice el panel frontal dentro de la cubierta.
4. Como se muestra en la Figura 10, Vista C
a. Instale los dos tornillos bien apretados en los dos huecos que hay en la parte de arriba del chasis.
b. Instale los dos tornillos bien apretados en los dos huecos que hay en la parte izquierda del chasis
c. Instale los dos tornillos bien apretados en los dos huecos que hay en la parte derecha del chasis.
5. Apriete todos los 8 tornillos para asegurar la cubierta al chasis del horno.
6. Cuidadosamente incline el horno VIP hacia atrás para acceder a los dos tornillos localizados en la parte de abajo del
chasis. Apriete estos dos tornillos como se muestra en la Figura 10, Vista D.
7. Retorne el horno VIP a la mesa de trabajo e instale la rejilla de enfriamiento en la cubierta enganchando las cuatro
pernos de bola en sus correspondientes clips como se muestra en la Figura 10, Vista B.
8. Conecte el cable eléctrico al toma corriente. Ahora el horno VIP esta listo para operarse.
36
El reemplazo de la mufla consiste en remover la mufla defectuosa e instalar el reemplazo directamente. Refiérase a la
Figura 12 y remplace la mufla ejecutando los siguientes procedimientos.
RETIRO DE LA MUFLA
3. Retire las dos guías de la termocupla las cuales están fijas en las terminales de termocupla. Fíjese en la posición y en
el código de color de las guías de la termocupla para que se puedan volver a fijar en la misma posición.
4. Retire las dos guías de energía anaranjadas las cuales están fijas a las terminales de energía sobre la tapa del plato.
Fig.12. Note que la agarradera en cada guía de energía está asegurada a la terminal de energía con una tuerca
hexagonal arriba y debajo de la agarradera. NO intente soltar la tuerca hexagonal de arriba sin sostener la tuerca
hexagonal de abajo con una llave o con unas pinzas.
5. Retire la manguera de vacío del accesorio con lengüetas del plato superior. Gire la manguera suavemente en ambas
direcciones para facilitar su retiro del accesorio.
6. Retire los cuatro tornillos hexagonales del plato superior. Fig. 12.
7. Retire el plato superior del contorno de la cámara de vacío. Gírelo y colóquelo encima de la cámara de vacío con el
lado de la mufla hacia arriba. Esta posición es recomendada para prevenir daños a los postes de la termocupla
instalados desde el plato superior. El plato superior también puede ser colocado sobre cualquier superficie nivelada si
se utilizan espaciadores para proteger los postes de la termocupla. Fig. 12.
8. Retire las dos guías de energía de la mufla las cuales están sujetadas a las dos terminales de energía sobre el lado
expuesto del plato superior. Vea que la agarradera en cada guía de energía esté asegurada a la Terminal de energía con
una tuerca hexagonal arriba y abajo de la agarradera. NO intente soltar la tuerca hexagonal de arriba sin sostener la
tuerca hexagonal de abajo con una llave o con unas pinzas.
10. Levante cuidadosamente la mufla EN LINEA RECTA desde la base. La base de la mufla permanecerá asegurada al
plato superior
NOTA: NO “SACUDA” la mufla de lado a lado cuando la esté retirando, porque puede dañar la termocupla.
11. Remueva el anillo O del plato superior. ALAMBRES A TIERRA MANGUERA DE VACIO
12. GUIAS DE ENERGIA ANARANJADAS
1. Alinee cuidadosamente el orificio de la termocupla en la mufla de repuesto con la termocupla montada desde el plato
superior. Deslice la mufla de repuesto sobre la termocupla y luego sobre la base de la mufla.
NOTA: NO “SACUDA” la mufla de lado a lado cuando la esté retirando, porque puede dañar la termocupla.
2. Instale el juego de tres tornillos y arandelas que aseguran la mufla a la base de la mufla.
37
3. Limpie la ranura para el anillo O en la parte superior del plato.
4. Aplique una capa delgada y uniforme de grasa limpia al anillo O (suministrada con la mufla de repuesto). Coloque el
anillo O en la ranura para el anillo O ubicado en la parte superior del plato.
5. Mantenga el anillo O en su lugar mientras coloca el plato superior sobre la cámara de vacío.
6. Rote el plato superior de tal forma que el accesorio con lengüetas esté en la posición del reloj “a la una en punto”
mirando hacia abajo desde el frente de la máquina. (Ver ilustración abajo).
7. Reconecte la manguera de vacío, teniendo cuidado de no torcerla. Esta conexión determinará la posición en la cual
debe ser asegurado el plato superior. (Ver 8).
8. Alinee los orificios de la envoltura de la mufla con los orificios del plato superior e instale los cuatro tornillos. Apreté
los tornillos hasta 100"/lb. (Figuras 12).
9. Observando los códigos de color de los alambres vistos antes (ROJO y NEGRO), reconecte la termocupla. Apriete las
conexiones de forma que queden seguras.
11. Ejecute el Programa de Acondicionamiento de la Mufla (400). Esto entrará en la nueva mufla y eliminará cualquier
humedad que hubiera podido ser absorbida por la mufla y el bloque de cocción. (La humedad puede afectar el vacío).
Si se acumula humedad en la plataforma de cocción, repita el Programa # 400.
RETIRO DE LA TERMOCUPLA
38
Figura 12. Como remover la mufla del Horno VIP
39
Jelrus International, una división de Air Techniques Inc., ha sido un fabricante líder de equipos para laboratorio dental
esencial para la fabricación de cubiertas de porcelana, coronas y puentes por mas de treinta años. Diseño innovador y
producto de desempeño superior son la marca de fábrica comprobadas de Jelrus.
1-800-AIR-TECH (1-800-247-8324)
www.airtechniques.com
40