Garage Door Opener Model 311: Owner's Manual
Garage Door Opener Model 311: Owner's Manual
Garage Door Opener Model 311: Owner's Manual
Owner’s Manual
■ Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
■ Fasten the manual near the garage door after installation.
■ The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System® is connected and
properly aligned.
■ Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
■ The model number label is located on the front panel of your opener.
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2-7 Adjustment 28-30
Safety symbol and signal word review . . . . . . . . . . . .2 Adjust the UP and DOWN travel limits . . . . . . . . . . .28
Preparing your garage door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Adjust the force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tools needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Test the safety reversal system . . . . . . . . . . . . . . . .30
Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 Test the Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Carton inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Operation 31-34
Hardware inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Assembly 8-11 Using your garage door opener . . . . . . . . . . . . . . . .31
Assemble the rail and attach the idler Using the wall-mounted door control . . . . . . . . . . . .32
pulley bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 To open the door manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Install the trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Care of your garage door opener . . . . . . . . . . . . . . .33
Fasten the rail to the motor unit . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Having a problem? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Install the chain/cable and attach
the sprocket cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Programming 35-36
Tighten the chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 To add or reprogram a hand-held remote control . .35
To erase all codes from motor unit memory . . . . . . .35
Installation 11-27
3-Button remotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Installation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
To add, reprogram or change
Determine the header bracket location . . . . . . . .12-13 a Keyless Entry PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Install the header bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Repair Parts 37-38
Attach the rail to the header bracket . . . . . . . . . . . .15
Rail assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Position the opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installation parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Hang the opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Motor unit assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Install the door control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Install the light and lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Accessories 39
Attach the emergency release rope and handle . . .19 Repair Parts and Service 40
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Warranty 40
Install the Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . .21-23
Fasten the door bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
Connect the door arm to the trolley . . . . . . . . . .26-27
INTRODUCTION
Safety Symbol and
Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
2
Preparing your garage door
WARNING
Before you begin:
To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Disable locks.
• ALWAYS call a trained door systems technician if
• Remove any ropes connected to garage door. CAUTION
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
• Complete the following test to make sure your unbalanced garage door may not reverse when
garage door is balanced and is not sticking or required.
binding: • NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door
1. Lift the door about halfway as shown. Release springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all
the door. If balanced, it should stay in place, of which are under EXTREME tension.
supported entirely by its springs. • Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing and operating garage
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
WARNING
door opener to avoid entanglement.
Sectional Door
Pencil
Carpenter's 1 2
Level (Optional)
Hack Saw
Tape Measure
Wire Cutters
3
Planning • Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 1702LM Outside Quick
Identify the type and height of your garage door. Release is required. See Accessories page.
Survey your garage area to see if any of the • Look at the garage door where it meets the floor.
conditions below apply to your installation. Additional Any gap between the floor and the bottom of the
materials may be required. You may find it helpful to door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
refer back to this page and the accompanying safety reversal system may not work properly. See
illustrations as you proceed with the installation of Adjustment Step 3. Floor or door should be
your opener. repaired.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton. SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling • Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
above the garage door. The header bracket must panel door? If so, horizontal and vertical
be securely fastened to structural supports. reinforcement is required (Installation Step 11).
• Installation Step 5 – Do you have a finished ceiling • The opener should be installed above the center of
in your garage? If so, a support bracket and the door. If there is a torsion spring or center
additional fastening hardware may be required. bearing plate in the way of the header bracket, it
• Installation Step 10 – Depending upon garage may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
construction, extension brackets or wood blocks right of the door center. See Installation Steps 1
may be needed to install sensors. and 11.
• Installation Step 10 – Alternate floor mounting of • If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see
the safety reversing sensor will require hardware rail extension kits listed on Accessories page.
not provided.
Header Wall
Extension
OR Spring
Torsion
Spring
Wall-
mounted Access
Door Door
Control
———
Vertical
Centerline
of Garage Door CLOSED POSITION
Header
Idler Pulley
Bracket
Bracket
———
Trolley
Garage
Door
——
Spring
Straight
Safety Reversing Sensor Door Emergency
Gap between floor Release
Arm
and bottom of door Rope & Handle
Safety Reversing Sensor must not exceed 1/4" (6 mm).
Curved
Door
Header Arm
Wall
Door Bracket
Garage
Door
4
Planning (Continued)
WARNING
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system,
• Generally, a one-piece door does not require persons (particularly small children) could be
reinforcement. If your door is lightweight, refer to CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
the information relating to sectional doors in door.
Installation Step 11. • The gap between the bottom of the garage door and
the floor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise,
• Depending on your door’s construction, you may
the safety reversal system may not work properly.
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11). • The floor or the garage door MUST be repaired to
eliminate the gap.
FINISHED CEILING
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 17.
Slack in Chain Tension
is Normal When
Garage Door is Closed
Header
Wall
Motor Unit
Wall-mounted
Door
Control
Access
Door CLOSED POSITION
Idler
Pulley Bracket
Trolley
Header
Bracket
Rail
Door
Bracket
Safety Emergency
Reversing Sensor Release
Gap between floor and bottom Straight Curved Rope
Safety of door must not exceed 1/4" (6 mm). Door Door & Handle
Reversing Sensor Arm Arm
Header Garage
Wall Door
CLOSED POSITION
5
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in two cartons the foam. Hardware for assembly and installation is
which contain the motor unit and all parts illustrated shown on the next page. Save the carton and
below. Note that accessories will depend on the packing material until installation and adjustment is
model purchased. If anything is missing, carefully complete.
check the packing material. Parts may be stuck in
Remote Control
Visor Clip
Header Bracket
Trolley
Straight Door
Door Bracket Arm Section
Idler Pulley Bracket
6
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
Assembly Hardware
ASSEMBLY 41A3534
HARDWARE
INSTALLATION HARDWARE
NOTIC
E
Handle
Nut 5/16"-18 (4) Ring Fastener (3)
Rope
7
ASSEMBLY STEP 1 HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Brace
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Brace
Rail
(Center Section)
O R
DO
E
RAG
GA
TO
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Rail
(End Section)
d
Idler pulley bracket ne
attaches to FRONT Square Carriage Alig
END of Rail Bolt Holes
Idler Pulley Bracket
t Be
s
il Mu
Ra
t&
ke
RAIL FRONT rac
(TO DOOR) il B
Ra
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Lock Washer Nut
5/16" 5/16"
8
ASSEMBLY STEP 2 HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Trolley
R
OO
ED
AG
AR
G
TO
Temporary Stop
Screwdriver
WARNING
9
ASSEMBLY STEP 4 WARNING
Install the Chain/Cable To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from
and Attach the Sprocket Cover moving garage door opener:
CAUTION
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating
INSTALLING THE CHAIN/CABLE opener.
1. Pull the cable loop from the Leave Chain & • Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
Cable Inside
carton and fasten it to the Dispensing
Carton to
trolley with a master link from Prevent Kinking
the hardware bag (Figure 1).
Master Link
• Push pins of master link bar Figure 1 Clip-On Spring
through cable loop and hole Keep Chain and Cable Master
in front end of trolley. Taut When Dispensing Link Cap
Master Link Flat end
Clip-On Spring of Trolley
• Push master link cap over Threaded Shaft
pins and past pin notches. Master
Link Cap Chain
• Slide clip-on spring over cap and onto pin
Rail
notches until both pins are securely locked in Cable
place. Loop
3. Continue along the rail and around the motor unit Trolley
sprocket (Figure 2). The sprocket teeth must
engage the chain. Continue forward to the trolley Cable
Master
Link Bar
threaded shaft. Pulley
4. Use the second master link to connect the chain to INSTALL CHAIN & CABLE
the flat end of the shaft (Figure 1). Check to make IN THIS DIRECTION
sure the chain is not twisted.
5. Remove the screwdriver.
ATTACHING THE SPROCKET COVER
Insert the back tab in the slot on the back of the Motor Unit
Sprocket
mounting plate. Squeeze the cover slightly and insert
Figure 2
the front tab (Figure 3).
Figure 3 Sprocket
Cover
Back Tab Slot
10
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain Outer Nut
Lock
Washer
Inner Nut
To Tighten Outer Nut
• Spin the inner nut and lock washer down the
trolley threaded shaft, away from the trolley.
To Tighten
• To tighten the chain, turn outer nut in the direction Inner Nut
shown. AS YOU TURN THE NUT, KEEP THE
CHAIN FROM TWISTING.
• When the chain is approximately 1/2" (13 mm) Trolley
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is either too Chain
loose or too tight.
NOTE: When installation is complete, you may notice
some chain droop with the door closed. This is 1/2" (13 mm)
normal. If the chain returns to the position shown
when the door is open, do not re-adjust the chain.
Base of Rail Mid Length of Rail
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
INSTALLATION
11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket Finished
Location Ceiling
Header
Wall 2x4 Structural
12
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Unfinished
1. Close the door and mark the inside vertical Ceiling
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown. Structural
Header Wall Supports
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14. 2x4
If you need to install the header bracket on a 2x4 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
OPTIONAL
to securely fasten the 2x4 to structural supports CEILING MOUNT
as shown. FOR
HEADER BRACKET
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the Vertical
door to the floor. Subtract the actual height of the Centerline
of Garage
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. Door
(See Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
Header Wall
Highest Point
EXAMPLE of Travel
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor . . . . .92" (234 cm)
Actual height of door . . . . . . . . . . . . . .-88" (224 cm) Door
Distance
Bracket height on header wall . . . . . . . .=12" (30 cm)
Jamb
(Measure UP from top of CLOSED door.) Hardware
Floor
Highest Point
of Travel
Header Wall
Distance
Door
Pivot
Floor
UP
UN
TO
5/16"-9x1-5/8"
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16" 2x4 Header
pilot holes and fasten the bracket securely to a Structural Bracket
Support
structural support with the hardware provided.
Door Spring
Horizontal
Line
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Garage
Door
Highest Point of Vertical
Garage Door Travel Centerline
Lag Screw of Garage Door
5/16"-9 x 1-5/8"
Maximum
Door
Lag Screws
Spring
5/16"-9x1-5/8"
Ceiling Mounting Holes
UP Header Wall
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
Garage Door
to mount the header bracket. Vertical
Centerline
of Garage Door
14
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you’ll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Header Wall • Position the rail bracket against the header
Header Bracket
bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
Idler Pulley Bracket as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
Ring Fastener
Header Bracket
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Idler
Pulley
Bracket
Rail
Garage
Door
Clevis Pin
5/16"x2-3/4" Ring Fastener
15
WARNING
Trolley
Release Arm
ENGAGED RELEASED
16
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling
Two representative installations are shown. Yours garage door opener, fasten it SECURELY to structural
may be different. Hanging brackets should be angled supports of the garage. Concrete anchors MUST be used
(Figure 1) to provide rigid support. On finished if installing any brackets into masonry.
ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy
metal bracket to structural supports before installing
the opener. This bracket and fastening hardware are Figure 1
not provided.
Structural
Supports
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
(Not provided)
2. Cut both pieces of the hanging bracket to Lag Screws
required lengths. Measure
5/16"-18x1-7/8"
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
(Not provided)
Hex Bolt Lag Screws
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" 5/16"-18x1-7/8"
FINISHED CEILING
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Bolt 5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
17
WARNING WARNING
CAUTION STEP 6
INSTALLATION WARNING
Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
Locate the door control within sight of the door at a
• Be sure power is not connected BEFORE installing door
minimum height of 5 feet (1.5 m) where small
control.
children cannot reach, and away from all moving
parts of the door and door hardware. • Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
1. Strip 1/4" (6 mm) of insulation from one end of the
closing garage door:
bell wire. Connect it to the two screw terminals on
the back of the door control by color: white wire to • Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m),
2 and white/red wire to 1.
and away from all moving parts of door.
2. Fasten the Lighted Door Control Button securely • NEVER permit children to operate or play with door
with 6ABx1-1/2" screws. If installing into drywall, control push buttons or remote controls.
drill 5/32" holes and use the anchors provided.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
3. Run the bell wire up the wall and across the properly adjusted, and there are no obstructions to door
ceiling to the opener. Use insulated staples to travel.
secure the wire in several places. Do not pierce • ALWAYS keep garage door in sight until completely
wire with a staple, creating a short or open circuit. closed. NEVER permit anyone to cross path of closing
4. Receiver terminal screws and the antenna are garage door.
located on the back panel of the opener. Position
the antenna wire as shown.
5. Connect the bell wire to the opener terminal HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
screws: white to 2 and white/red to 1.
6. Use tacks or staples to permanently attach the
entrapment warning label to the wall near the door Screw 6ABx1-1/2" Insulated
control, and the manual release/safety reverse test Lighted Door Control Button Drywall Anchors Staples
in a prominent location on the inside of the
garage door.
NOTE: DO NOT connect the power and operate the
opener at this time. The trolley will travel to the full
open position but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and properly
aligned. See Safety Reversing Sensor instructions
beginning on page 21.
Opener
Bell Wire Terminal Screws
Bell Wire
1 2 3
WHT 9 9
-2
1 1
7 3 7 3
5 5
KG KG
ED
R-1 Lighted Door
Control Button
Terminal Screws
BACK PANEL
Lighted Antenna
Door Control Button
18
WARNING
Trolley Trolley
Rope Release Arm
NOT
ICE
Emergency
Release Handle
19
WARNING STEP 9
INSTALLATION WARNING
Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fire:
CAUTION
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
WARNING
• Be sure power is not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFORE removing cover to
To reduce the risk of electric shock, your garage door establish permanent wiring connection.
opener has a grounding type plug with a third • Garage door installation and wiring MUST be in
grounding pin. This plug will only fit into a grounding compliance with all local electrical and building codes.
type outlet. If the plug doesn’t fit into the outlet you • NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or
have, contact a qualified electrician to install the change plug in ANY way to make it fit outlet. Be sure
proper outlet. the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
RIGHT WRONG
Ground Tab
If permanent wiring is required by your local Green
code, refer to the following procedure. Ground Screw
20
INSTALLATION STEP 10 WARNING
Install The Protector System ®
Be sure power is not connected to the garage door
opener BEFORE installing the safety reversing sensor.
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
CAUTION
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
opener will move in the down direction.
• Correctly connect and align the safety reversing
IMPORTANT INFORMATION ABOUT sensor. This required safety device MUST NOT be
THE SAFETY REVERSING SENSOR disabled.
When properly connected and aligned, the sensor • Install the safety reversing sensor so beam is NO
will detect an obstacle in the path of its electronic HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
beam. The sending eye (with an amber indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open If it is necessary to mount the units on the wall, the
position, and the opener lights will flash 10 times. brackets must be securely fastened to a solid
The units must be installed inside the garage so that surface such as the wall framing. Extension brackets
the sending and receiving eyes face each other (see accessories) are available if needed. If
across the door, no more than 6" (15 cm) above the installing in masonry construction, add a piece of
floor. Either can be installed on the left or right of the wood at each location to avoid drilling extra holes in
door as long as the sun never shines directly into the masonry if repositioning is necessary.
receiving eye lens. The invisible light beam path must be unobstructed.
The mounting brackets are designed to clip onto the No part of the garage door (or door tracks, springs,
track of sectional garage doors without additional hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
hardware. beam while the door is closing.
21
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Lens
Indicator
Carriage Bolt Wing Nut Staples Light
1/4"-20x1/2" 1/4"-20
Sensor
Bracket
22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY Figure 5
REVERSING SENSORS Wing Nut
• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot 1/4"-20
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
Carriage Bolt
by a bracket extension (Figure 5). 1/4"-20x1/2"
Lens
• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
insulated staples to secure wire to wall and ceiling. SENSORS
• Strip 1/4" (6 mm) of insulation from each set of 1. If the sending eye indicator light does not glow
wires. Separate white and white/black wires steadily after installation, check for:
sufficiently to connect to the opener terminal
screws: white to 2 and white/black to 3 (Figure 6). • Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS can occur at staples, or at terminal connections.
• Plug in the opener. The indicator lights in both the • Incorrect wiring between sensors and opener.
sending and receiving eyes will glow steadily if
• A broken wire.
wiring connections and alignment are correct.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
The sending eye amber indicator light will glow
the receiving eye indicator light doesn’t:
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or • Check alignment.
flickering (and the invisible light beam path is not • Check for an open wire to the receiving eye.
obstructed), alignment is required. 3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, either sensor.
aiming directly at the receiving eye. Lock in place. NOTE: When the invisible beam path is obstructed
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust or misaligned while the door is closing, the door will
sensor until it receives the sender’s beam. When reverse. If the door is already open, it will not close.
the green indicator light glows steadily, tighten the The opener lights will blink 10 times. (If bulbs are not
wing nut. installed, 10 clicks can be heard.) See page 21.
Connect Wire to
Figure 6 Opener Terminal Screws
Finished Ceiling
Bell Wire
23
WARNING
24
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Door
Header Wall Bracket Top of Door
Finished Ceiling (Inside
2x4 Support
Garage)
Top Edge
of Door
Header
Bracket
Optional
Placement
Door
Bracket
METAL DOOR
Optional
HORIZONTAL AND VERTICAL
Placement
REINFORCEMENT IS NEEDED Nut
of Door Lock
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE 5/16"-18
Bracket Washer
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS 5/16"
WITH GLASS PANEL, ETC.). Top of Door
Door
Vertical (NOT PROVIDED) (Inside
Bracket
Centerline of Garage)
Garage Door
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)
25
INSTALLATION STEP 12 Inner Trolley
Connect Door Arm to Trolley
Outer Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY Clevis Pin
5/16"x1"
Ring
• Make sure garage door is fully closed. Pull the Fastener
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.
• Figure 1: Door
Bracket Straight
– Fasten straight door arm section to outer trolley Door Arm
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the Curved
connection with a ring fastener. Door Arm
Clevis Pin
– Fasten curved section to the door bracket in the 5/16"x1-1/4"
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin. Figure 1
• Figure 2:
– Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
– If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about Lock
6" (15 cm) from the solid end. Reconnect Washers
5/16"
to trolley with cut end down as shown.
– Bring arm sections together.
Nuts
– Find two pairs of holes that line up and join with 5/16"-18 Emergency
Release
bolts, lock washers and nuts. Handle
• Proceed to Adjustment Step 1, page 28. Trolley will
Bolts
re-engage automatically when opener is operated. 5/16"-18x7/8"
Door Bracket
Figure 2
Nuts
Clevis Pin Clevis Pin Hex Bolt 5/16"-18
5/16"x1" (Trolley) 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Bolts
5/16"-18x7/8"
Figure 3
26
ALL ONE-PIECE DOORS Door
Bracket Ring
1. Assemble the door arm, Figure 4: Fastener
Nuts
• Fasten the straight and curved door arm sections Lock 5/16"-18
Washers
together to the longest possible length (with a 2 5/16"
or 3 hole overlap). Clevis Pin Straight
5/16"x1-1/4" Arm
• With the door closed, connect the straight door
Bolts
arm section to the door bracket with the 5/16"-18x7/8 Curved
5/16"x1-1/4" clevis pin. Door Arm
Figure 4
• Secure with a ring fastener.
- Press the Door Control push button. The trolley
2. Adjustment procedures, Figure 5: will travel to the fully closed position.
• On one-piece doors, before connecting the door - Manually close the door and lift the door arm to
arm to the trolley, the travel limits must be the trolley. The arm should touch the trolley just
adjusted. Limit adjustment screws are located on ahead of the door arm connector hole. Refer to
the left side panel as shown on page 28. Follow the fully closed trolley/door arm positions in the
adjustment procedures below. illustration. If the arm is behind the connector
• Open door adjustment: decrease UP hole, adjust the limit further. One full turn equals
travel limit 2" (5 cm) of trolley travel.
- Turn the UP limit adjustment screw counter- 3. Connect the door arm to the trolley:
clockwise 5-1/2 turns. • Close the door and join the curved arm to the
- Press the Door Control push button. The trolley connector hole in the trolley with the remaining
will travel to the fully open position. clevis pin. It may be necessary to lift the door
- Manually raise the door to the open position slightly to make the connection.
(parallel to the floor), and lift the door arm to the • Secure with a ring fastener.
trolley. The arm should touch the trolley just in • Run the opener through a complete travel cycle. If
back of the door arm connector hole. Refer to the door has a slight “backward” slant in full open
the fully open trolley/door arm positions in the position as shown in the illustration, decrease the
illustration. If the arm does not extend far UP limit until the door is parallel to the floor.
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel. NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a “backward” slant
• Closed door adjustment: decrease DOWN when fully open as illustrated below. A slight
travel limit backward slant will cause unnecessary bucking
- Turn the DOWN limit adjustment screw and/or jerking operation as the door is being opened
clockwise 5 complete turns. or closed from the fully open position.
Door Arm
Connector Hole
Door Arm
Closed
Door
Inner Trolley
Outer Trolley
Door with
Open Door Backward Slant (Incorrect)
27
ADJUSTMENT STEP 1 WARNING
Adjust the UP and DOWN Travel Without a properly installed safety reversal system,
Limits persons (particularly small children) could be
CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
Limit adjustment settings regulate the points at which door.
the door will stop when moving up or down.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
To operate the opener, press the Door Control push interfere with proper operation of safety reversal
bar. Run the opener through a complete travel cycle. system.
• Does the door open and close completely? • If one control (force or travel limits) is adjusted, the
• Does the door stay closed and not reverse other control may also need adjustment.
unintentionally when fully closed? • After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
If your door passes both of these tests, no limit
contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (Adjustment Step 3, page 30).
flat) on floor. WARNING
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
CAUTION
adjustments. Run the opener through a complete To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
travel cycle after each adjustment. provides adequate clearance.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to Cover
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and Protection
Bolt
try again.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse. 2-4"
(5-10 cm) LEFT SIDE PANEL
28
ADJUSTMENT STEP 2 WARNING
Adjust the Force Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
regulate the amount of power required to open and
close the door. • Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
If the forces are set too light, door travel may be
• NEVER increase force beyond minimum amount
interrupted by nuisance reversals in the down required to close garage door.
direction and stops in the up direction. Weather
• NEVER use force adjustments to compensate for a
conditions can affect the door movement, so
binding or sticking garage door.
occasional adjustment may be needed.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
The maximum force adjustment range is about other control may also need adjustment.
3/4 of a complete turn. Do not force controls
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
beyond that point. Turn force adjustment controls system MUST be tested. Door MUST reverse on
with a screwdriver. contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4
NOTE: If anything interferes with the door’s upward laid flat) on floor.
travel, it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
page 30. 7
5
KG
3 7
5
KG
3
WARNING
ADJUSTMENT STEP 4
Without a properly installed safety reversing sensor,
Test the Protector System® persons (particularly small children) could be
• Press the remote control push button to open the CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door. door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
30
WARNING
OPERATION
Using Your Garage Door Opener 5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
Your Security✚® opener and hand-held remote opener lights will blink for five seconds.
control have been factory-set to a matching code 6. If obstructed while opening, the door will stop.
which changes with each use, randomly accessing
7. If fully open, the door will not close when the beam
over 100 billion new codes. Your opener will operate
is broken. The sensor has no effect in the opening
with up to eight Security✚® remote controls and one
cycle.
Security✚® Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote, If the sensor is not installed, or is misaligned, the
follow the instructions in the Programming section. door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Activate your opener with any of the following: Outside Keylock, or Keyless Entry, if you activate
• The hand-held Remote Control: Hold the push them until down travel is complete. If you release
button down until the door starts to move. them too soon, the door will reverse.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push The opener light will turn on under the following
button or bar down until the door starts to move. conditions: when the opener is initially plugged in;
• The Keyless Entry (See Accessories): If supplied when power is restored after interruption; when the
with your garage door opener, it must be opener is activated.
programmed before use. See Programming. The light will also turn on when someone walks
When the opener is activated (with the safety through the open garage door.
reversing sensor correctly installed and aligned) They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
1. If open, the door will close. If closed, it will open. provide constant light when the Light feature on the
2. If closing, the door will reverse. Motion Detecting Control Console is activated. Bulb
3. If opening, the door will stop. size is A19. Bulb power is 75 watts maximum.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
31
Using the Wall-Mounted To Open the Door Manually
Door Control
Press the push button to open or close the WARNING
door. Press again to reverse the door during To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
the closing cycle or to stop the door while it's falling garage door:
opening. CAUTION
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or
broken springs or unbalanced door could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
MANUAL DISCONNECT
POSITION
as often as necessary. To
disengage the lockout feature, LOCKOUT POSITION
pull the handle straight down.
The trolley will reconnect on
the next UP or DOWN operation.
32
Care of Your Opener Having a Problem?
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: 1. The opener does not operate from either the
Door Control or the remote control:
Weather conditions may cause
some minor changes in door • Does the opener have electric power? Plug a lamp
operation requiring some into the outlet. If it doesn’t light, check the fuse box
readjustments, particularly or the circuit breaker (Some outlets are controlled
LIMIT CONTROLS by a wall switch).
during the first year of operation. (Left side panel)
• Have you disabled all door locks? Review
Pages 28 and 29 refer to the
installation instruction warnings on page 11.
limit and force adjustments. 9 1 9 1
Only a screwdriver is required. 7 3 7 3 • Is there a build-up of ice or snow under the door?
5 5
33
Having a Problem? (Continued) 11. The door reverses for no apparent reason and
opener lights blink for 5 seconds after
6. The garage door opens and closes by itself: reversing:
• Be sure that all remote control push buttons are • Check the safety reversing sensor. Remove any
off. obstruction or align the receiving eye. See
• Remove the bell wire from the door control Installation Step 10.
terminals and operate from the remote only. If this 12. The opener lights do not turn on:
solves the problem, the door control is faulty • Replace the light bulbs (75 watts maximum). Use
(replace), or there is an intermittent short on the only A19, standard neck bulb.
wire between the door control and the motor unit.
13. The opener lights do not turn off:
• Clear memory and re-program all remote controls.
• Is the Light feature on? Turn it off.
7. The door does not open completely:
14. The opener strains or maximum force is
• Is something obstructing the door? Is it out of
needed to operate door:
balance, or are the springs broken? Remove the
obstruction or repair the door. • The door may be out of balance or the springs
may be broken. Close the door and use the
• If the door is in good working order but now
emergency release handle to disconnect the
doesn't open all the way, increase the up force.
trolley. Open and close the door manually. A
See Adjustment Step 2.
properly balanced door will stay in any point of
• If the door opens at least 5 feet (1.5 m), the travel travel while being supported entirely by its springs.
limits may need to be increased. One turn equals If it does not, disconnect the opener and call a
2" (5 cm) of travel. See Adjustment Step 1. trained door systems technician. Do not increase
Repeat the safety reverse test after the adjustment is the force to operate the opener.
complete. 15. The opener motor hums briefly, then will not
8. The door stops but does not close completely: work:
• Review the travel limits adjustment procedures on • The garage door springs may be broken. See
page 28. above.
Repeat the safety reverse test after any adjustment • If the problem occurs on the first operation of the
of door arm length, close force or down limit. opener, door may be locked. Disable the door lock.
9. The door opens but will not close: Repeat the safety reverse test after the adjustment is
• If the opener lights blink, check the safety complete.
reversing sensor. See Installation Step 10. 16. The opener will not operate due to power
• If the opener lights don’t blink and it is a new failure:
installation, check the down force. See Adjustment • Use the emergency release handle to disconnect
Step 2, page 29. For an existing installation, see the trolley. The door can be opened and closed
below. manually. When power is restored, press the Door
Repeat the safety reverse test after the adjustment Control push bar and trolley will automatically
is complete. reconnect (unless trolley is in lockout position.)
See page 32.
10. The door reverses for no apparent reason and
opener lights do not blink: • The Outside Quick Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the
• Is something obstructing the door? Pull the trolley from outside the garage in case of power
emergency release handle. Operate the door failure.
manually. If it is unbalanced or binding, call a
trained door systems technician. 17. The chain droops or sags:
• Clear any ice or snow from the garage floor area • It is normal for the chain to droop slightly in the
where the door closes. closed door position. Use the emergency release
rope and handle to disconnect the trolley. If the
• Review Adjustment Step 2 on page 29.
chain returns to the normal height when the trolley
• If door reverses in the fully closed position, is disengaged, and the door reverses on a 2x4 laid
decrease the travel limits (Adjustment Step 1). flat, no adjustments are needed (See page 11).
Repeat safety reverse test after adjustments to force
or travel limits. The need for occasional adjustment
of the force and limit settings is normal. Weather
conditions in particular can affect door travel.
34
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security✚® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical
measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be
circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or
supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚® remote controls.
9 1 9 1 1 2
To deactivate any unwanted remote,
7 3 7 3
5 5
KG KG
*3-Button Remotes
1 2
If supplied with your
1. Press and release the “learn” garage door opener,
button on the motor unit. The the large button is
learn indicator light will glow KG factory programmed to
steadily for 30 seconds. operate it. Additional
buttons on any
Security✚® 3-button
remote or mini-remote can be programmed to operate
2. Within 30 seconds, press and other Security✚® garage door openers.
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
35
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE “LEARN” BUTTON
KG KG
36
REPAIR PARTS
5 6
2
4
R
DOO
AGE
GAR
TO
7
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 4A1008 Master link kit
2 41A4813 Chain pulley bracket
3 41A3489 Complete trolley assembly
4 183B110 End rail section
5 1B3117 Center rail section
6 41A3473 Chain/cable assembly
Installation Parts 7 83A11 Rail grease
1 2 4
3
UN
T ON
LY
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
MO
LING
CEI
UP
7
1 41A4166 Door control button
2 371LM Single-button remote control
5
6 3 10A20 3V2032 Lithium battery
4 29B137 Remote control visor clip
NOT
5 41A2828 Emergency release rope & handle
ICE assembly
6 41B4494-1 2-conductor bell wire – white & white/red
8 7 41A4353 Header bracket w/clevis pin & fastener
8 41A5047 Door bracket w/clevis pin & fastener
10 9 41A5034 Safety sensor kit (receiving and sending
eyes) with 3' (.9 m) 2-conductor bell
wire attached
9 10 178B34 Straight door arm section
11 178B35 Curved door arm section
11 12 41A5266-1 Safety sensor brackets (2)
NOT SHOWN
12 41A2770-6 Installation hardware bag (see page 7).
114A3343 Owner’s manual
37
Motor Unit Assembly Parts
2 4
20
3
8
16 19 9 6 7
17 10 5
18 3
11
16 15 13 (Down) LIMIT SWITCH ASSY.
14 Brown
Contact
Wire
DN
Grey
Wire
Drive
UP
Gear
38
ACCESSORIES
376LM Wireless Keyless Entry with Security✚®: 98LM Motion Detecting Control Panel:
Enables homeowner to operate garage Multi-function door control with motion
door opener from outside by entering a sensor that automatically turns opener
password on a specially designed lights on for 5 minutes when it detects
keyboard. Also can add a temporary a person entering the garage. Sensor
password for visitors or service persons. LOCK
LIGHT
can be easily deactivated when
This temporary password can be limited desired.
to a programmable number of hours or
entries.
39
LIFTMASTER SERVICE IS HOW TO ORDER
ON CALL REPAIR PARTS
Selling prices will be furnished on request or parts will
be shipped at prevailing prices and you will be
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS billed accordingly.
NEAR AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL:
For professional installation, parts and service, contact TEL.: 630-516-8423 Worldwide in USA
your local LIFTMASTER dealer. Look for him in the FAX: 630-993-6916 Worldwide in USA
Yellow Pages, or call our Service number for a list of TEL.: 5333-9974 In Mexico City
dealers in your area.
TEL.: 01-800-500-9300 Toll Free in Mexico
If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call our service number
or the servicing distributor in your area, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to our service
center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call. Please include a brief description of the problem
and a dated proof-of-purchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair,
which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s
sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at
Seller’s sole option.
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR LIMITED
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE [EXCEPT THE IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THE MOTOR, WHICH
ARE LIMITED IN DURATION TO THE (2 YEARS) LIMITED WARRANTY PERIOD FOR THE MOTOR], AND NO IMPLIED
WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH PERIOD. Some States do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT
DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO
ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR
ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT,
REPLACEMENT OF BATTERIES AND LIGHT BULBS OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE
DOOR HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR
HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. ANY SERVICE
CALL THAT DETERMINES THE PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY
FOR BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE
PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION
WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
ABRE-PUERTAS DE GARAJE
Modelo 311
Sólo para uso residencial
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos
y términos de seguridad
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se
opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
PRECAUCIÓN 2
Preparación de la puerta del garaje
ADVERTENCIA A
Antes de comenzar:
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO
• Desactive las trabas y seguros.
LA MUERTE:
• Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje. • Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,
• Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que la SIEMPRE llame a un técnico profesional para que la repare.
puerta del garaje está balanceada y no tenga Es posible que una puerta de garaje que no esté bien
obstrucciones de movimiento: balanceada no retroceda cuando se requiera.
ADVERTENCIA
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
ADVERTENCIA
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,
como se muestra. Suelte la puerta. Si está bien los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni los
balanceada, deberá mantenerse en esa posición con
sólo el soporte de los resortes.
pernos, pues todas estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA. ADVERTENCIA PRE
• Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quite
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
TODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTES
si se atasca. de instalar y poner en uso el abre-puertas.
Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,
llame a un técnico profesional para que la repare.
PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
• SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y
usar el abre-puertas.
• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente
de 120V 60 hz con object de evitar su mal funcionamiento y
que el abre-puertas se dañe.
Puerta de paneles
seccionales
Herramientas necesarias
Puertas de una sola pieza
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,
las instrucciones indicarán usar las herramientas que
aparecen en la siguiente illustración.
Lápiz
Nivel de
carpintería (opcional) 1 2
Cinta de medir Sierra de mano
Cortadora de alambre
Llaves de tuercas
Escalera 1/2, 7/16 de pulgada Desarmador, destornillador Llave de extremo ajustable
3
Planificación • ¿Hay otra puerta de acceso además de la puerta del
garaje? Si no es así, será necesario contar con el
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Desenganchador externo rápido, Modelo 1702LM. Vea
Revise el área de su garaje y observe si alguna de las la página de Accesorios.
siguientes instalaciones corresponden a la suya. Podría • Observe el borde de la puerta cuando se cierra contra el
ser necesario usar otros materiales. Por eso, sería piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). De no ser así, el
correspondientes a la mano cuando inicie la instalación del sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
abre-puertas. debidamente. Véase el Paso 3 de Ajuste. En tal caso,
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible deberá corregirse la puerta o el piso.
que en algunos casos se necesiten materiales o
herramientas que no se suministran con este producto.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Paso 1 de instalación - Observe la pared o el techo
sobre la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debe • ¿La puerta tiene paneles de acero, aluminio, fibra de
estar firmemente sujeta a los soportes estructurales. vidrio o ventanillas de vidrio integradas? Si así fuera,
será necesario colocar refuerzos horizontales y
• Paso 5 de instalación - ¿Tiene techo terminado en el verticales (Paso 11 de instalación).
garaje? Si así fuera, podría ser necesario usar una
ménsula adicional de soporte y accesorios adicionales • El abre-puertas se debe instalar sobre el centro de la
de fijación. puerta. Si hubiera un resorte de torsión o una placa
central de soporte que interfiera con la ménsula de
• Paso 10 de instalación - Según el tipo de construcción cabecera, entonces la misma podría instalarse dentro de
del garaje, podría ser necesario montar prolongaciones una longitud de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la
de ménsula o suplementos de madera para instalar los derecha del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos
sensores. 1 y 11.
• Paso 10 de instalación - Para la instalación alternativa • Si la puerta tuviera más de 2.13 m (7 pies) de altura,
del sensor de reversa de marcha de seguridad en el véase el uso de juegos de riel de prolongación en la
piso, será necesario usar accesorios de fijación no página de Accesorios.
suministrados con la unidad.
Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
Los refuerzos verticales y horizontales son sujetadores. Vea la página 17.
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero, La holgura en la tensión
aluminio, o puertas con paneles de vidrio). de la cadena es normal
Vea la página 24, donde encontrará más detalles. cuando la puerta se encuentra cerrada.
Unidad de
control de
la puerta,
instalada Puerta de
en la pared acceso
Línea vertical del
centro de la puerta
POSICIÓN CERRADA
Ménsula del
cabezal Ménsula
Carro
Resorte
de puerta
de garaje
4
Planificación (continuación)
ADVERTENCIA A
INSTALACIONES DE PUERTAS DE UNA PIEZA Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
• Por lo general, una puerta de una pieza no necesita debidamente, las personas (y los niños pequeños en
refuerzo. Si usted tiene una puerta de material liviano y particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA
quiere reforzarla, consulte la información respecto a MUERTE si ocurriera un accidente cuando se cierra la puerta
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 11. del garaje.
• Según el tipo de puerta, podría ser necesario usar • El espacio entre la base de la puerta y el piso NO DEBE
accesorios de fijación adicionales para el montaje de la exceder 6 mm (1/4 de pulg.) De no ser así, el sistema de
reversa de seguridad no va a funcionar debidamente.
ménsula de soporte (Paso 11).
• Si hubiera una separación superior a la indicada, ES
NECESARIO reparar la puerta o el piso para reducir dicha PRE
distancia.
Control de puerta
montado en pared
Puerta de
acceso
POSICIÓN CERRADA
Ménsula
Carro
Ménsula del
cabezal
Riel
Ménsula de la puerta
Detector de Cuerda y manija
seguridad de reversa de desenganche
La separación entre el piso y la puerta Brazo recto Brazo curvo de emergencia
Detector de no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.). de la puerta de la puerta
seguridad de reversa
Pared de Puerta del garaje
cabecera
POSICIÓN CERRADA
Ménsula de
la puerta Brazo recto
Puerta de la puerta
del garaje
Cuerda y manija
de desenganche
de emergencia
Detector de seguridad
La separación entre el piso de reversa
y la puerta no debe ser
Detector de seguridad mayor de 6 mm (1/4 de pulg.).
de reversa
5
Inventario de la caja de carton
Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda
que contienen el motor y las piezas que se muestran en la los accesorios de fijación para el montaje y la instalación
siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios van se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que se hayan terminado.
Broche de visera
para control remoto
Riel de
Sección centro un sola pieza
del riel
NLY
TO
UN
MO
G
ILIN
CE
UP
Ménsula
Carro
Ménsula del cabezal
Cadena y cable
Ménsula de la puerta
Protector System®
Ménsulas para sensor (2) Sensores de reversa de seguridad
de seguridad (2) (1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores
(blanco y blanco/negro) conectado.
Etiquetas de
seguridad y manual
Brazo recto
de la puerta
6
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
Pernería de Ensamble
PERNERÍA 41A3534
DE ENSAMBLE
PERNERÍA DE INSTALACIÓN
NOTIC
E
Cuerda
Tornillo autorroscante Tarugos para panel Perno de coche de Tuerca mariposa Grapas con
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) de pared (2) 1/4-20x1/2 de pulg. (2) de 1/4 de pulg.-20 (2) aislación (30)
7
ENSAMBLADO PASO 1
Ensamble de riel y fije la mensula
de la polea
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al ESTAS PIEZAS
paso de la instalación correspondiente, de otra manera SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. REAL
1. Coloque las 3 secciones del riel en un plano
para su ensamble. Las secciones Tuerca de sequridad Perno de coche
1/4"-20 1/4"-20x1/2"
extremas son idénticas. Los refuerzos de
la sección central deben colocarse
contra las secciones extremas tal como
se muestra. Asegúrese de que la "flecha
indicadora" apunte hacia el frente o sea
hacia la puerta. Estudie la ilustración Perno Hexagonal Tuerca Arandela
5/16"-18x7/8" 5/16"-18 5/16"
cuidadosamente.
2. Una las secciones del riel con la perneria
indicada y en la dirección que se
muestra. (Una vez ensamblado, el riel
muestra una posición de frente a atrás.)
NOTA: Si el riel no se ensambla exactamente como se
muestra, el carro no se moverá suavemente a lo largo
RIEL TRASERO
del riel o golpeará contra los pernos. (HACIA ABRE-PUERTAS)
3. Situar el soporte de catarina frente al final del riel como
se muestra en la figura. Fijar firmemente con los pernos Riel
Tuerca de (Sección final)
indicados. sequridad 1/4 pulg.
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la
ménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera el
riel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.
Brazos en
Riel
Perno de coche
1/4 pulg. - 20x1/2 pulg.
Brazos en
Riel
Riel
(Sección centro)
RO
DO
GE
ARA
G
TO
Riel
(Sección final)
Ménsula fijada
FRENTE AL Escuadra del carro
perforación para Perno Hexagonal
FINAL del riel
la flecha 5/16 pulg. -18x7/8 pulg.
FRENTE DE RIEL
(HACIA LA PUERTA)
s
Ménsula lelo
p ara
estar
eben
i el d
yr
orte
sop
El
Tuerca
5/16 pulg.
Arandela
5/16 pulg.
8
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
ENSAMBLADO PASO 2 EN SU TAMAÑO REAL
Instalar el carro
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y
tornillo como se muestra.
• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro Arandela Tuerca
5/16" 5/16"-18
del orificio ubicado en la parte frontal del riel.
• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta
topar con el destornillador.
NOTA: Si el carro golpea contra alguna tuerca en el riel, Tuerca interna
Arandela de 5/16 pulg.
esto significa que tanto los pernos como las tuercas
5/16 pulg.
fueron colocados desde el lado opuesto y deben ser
colocados en su posición correcta. Revisar Paso 1. Tuerca externa Espiga roscada
5/16 pulg.
Carro
Carro
O R
DO
E
AG
AR
G
TO
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Tope temporal
con destornillador
ADVERTENCIA
Arandela de
5/16 pulg.
Tuerca de
5/16 -18 pulg.
9
ENSAMBLADO PASO 4 ADVERTENCIA A
Instale la Cadena y Cable y Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas
Conecte el Cubierta de Rueda Dentada por las partes móviles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
INSTALACION DE LA CADENA/CABLE esté funcionando el abridor
1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un • Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el
enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1). abridor.
• Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a
través del cable y del orificio en la parte delantera del Cartón para alimentar
carro. PRE
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y Deje la cadena y
el cable dentro del cartón
las ranuras de los pernos. para evitar que se tuerzan.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén
bien colocados y seguros en su lugar.
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable Mantenga tensos el cable ADVERTENCIA
y la cadena mientras los alimente.
alrededor de la polea.
3. Continúe a lo reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda
dentada del motor (Figura 2). Los dientes de la rueda
dentada necessite conectar con la cadena. Continue a
el perno roscado del carro. Figura 1 Resorte de clip
del enlace maestro
4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la Tapa del
enlace maestro
cadena al extremo plano del eje con rosca (Figura 1)
Resorte de clip
Comprobar y asegurarse que la cadena no esté del enlace maestro Extremo plano
torcida. del perno roscado
Tapa del
5. Quite el destornillador enlace maestro Cadena
Barra del
Polea de cable enlace maestro
Figura 3 Cubierta de la rueda
dentada del motor INSTALE LA CADENA Y CABLE
EN ESTA DIRECCIÓN
Ranura de la
pestaña posterior
Figura 2
Ranura de la Catarina
pestaña delantera Placa de
montaje
10
ENSAMBLADO PASO 5
Ajuste de la cadena
Tuerca
externa Arandela Tuerca
• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del interna
perno roscado y alejado del carro. Para apretar la tuerca externa
• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la
Para apretar
dirección mostrada. A LA MEDIDA QUE GIRE LA la tuerca interna
TUERCA, MANTENGA LA CADENA DERECHA.
• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm
(1/2 de pulg.) sobre la base del riel en su punto medio,
volver a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión
de la cadena queda floja o muy apretada.
Cadena
NOTA: Al terminar la instalación, es posible que note que
la cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto
es normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al 13 mm (1/2 de pulg.)
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la Base del riel Mid de la riel
manija de emergencia para desconectar el carro antes de
ajustar la cadena.
INSTALACIÓN
11
INSTALACIÓN PASO 1
Determinar la localización del ménsula Cielo raso terminado
Pedazo
del cabezal de madera
Pared de de 3.8 cm (2 x 4 pulg.)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
cabezal
Soporte
12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro vertical Cielo raso sin
acabados
de la puerta del garaje. Extender la línea del centro
hasta la pared de cabecera arriba de la puerta, como se Soporte
Pedazo de
muestra en la ilustración. Pared de cabecera madera de
3.8 cm
Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puede (2x4 pulg.)
instalar el soporte del cabezal en el cielo raso. Ver Pedazo de madera
página 14. de 3.8 cm (2x4)
Distancia
Sume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm (8 pulg.)
Altura a la que se debe sujetar la ménsula Pernería
en la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm (12 pulg.) de retención
Piso
Proceder al Paso 2, Página 14.
Puerta
Pivote
Piso
5/16x9x1-5/8
G
ILIN
CE
UP
15 cm (6 pulg.) UP
máximo
Resorte Tirafondos de
de puerta 5/16x9x1-5/8 de pulg.
Agujeros de montaje en techo
UP Pared frontal
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de Puerta del garaje
utilizar los tornillos tirafondo
Línea
para sujetar la ménsula.
vertical del
centro de la puerta
14
INSTALACIÓN PASO 3
Colocación del riel en la ménsula del
cabezal
• Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula
instalada. Use el material del empaque como base para
protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera
interfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá
que sostener el abre-puertas firmemente sobre un
soporte provisorio hasta que el riel pase el resorte.
Pared frontal • Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del
cabezal.
Ménsula del cabezal
• Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas
con una chaveta tal se muestra.
Ménsula
• Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Seguro de anillo
Ménsula del cabezal
Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg.
Ménsula
Riel
Puerta del
garaje
Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg. Seguro de anillo
15
INSTALACIÓN PASO 4 PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Colocación del abre-puertas Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta del abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm
(2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta.
de su garaje, como se muestra en la ilustración.
Brazo de
liberación
CONECTADO del carro SUELTO
16
INSTALACIÓN PASO 5
Cuelgue el abre-puertas
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera
Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá su accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a
instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores
colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido. para concreto si alguno de los soportes se va a instalar en
En los techos acabados (Figura 2 y Figura 3), coloque un mampostería.
soporte metálico robusto sobre los soportes estructurales
antes de instalar el abre-puertas. Este soporte y los
accesorios de fijación no se incluyen con el abre-puertas.
Figura 1
Soportes
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor estructurales
y el soporte de estructural.
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la (No incluida)
Tirafondos de
medida adecuada. 5/16-18x1-7/8 de pulg.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes de Mida la
la estructura. distancia
Figura 3
(No incluida)
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
Perno de de 5/16 de pulg.
5/16-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16
de pulg.-18
17
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Tornillos terminales
Cable del abre-puerta
Cable
1 2 3
WHT 9 9
-2
1 1
7 3 7 3
5 5
KG KG
ED
R-1 Tornillos de terminales
del botón iluminado
de control de puerta
PANEL TRASERO
18
INSTALACIÓN PASO 7 PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Instalación de foco y mica Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del
portabombillas:
INSTALE EL FOCO
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• Instale un foco de luz de 75 watts máximo en el
portalámparas de la manera mostrada. Los bombillos • NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
deben serde A19 cuello estandar sólomente. La luz se incandescentes.
encenderá y permanecerá encendida por espacio de Para evitar daño al abridor:
4-1/2 minutos al conectarse la corriente. Después de • NO utilice bombillas más grande que 75W.
4-1/2 minutos se apagará.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalámpara.
INSTALE LA LENTE
• Localice y afloje (aproximadamente 3 mm [1/8 de pulg.])
los dos tornillos ubicados junto a la parte superior del Tornillo
de panel
panel delantero del abridor. Mica
Ranuras
• Coloque la lente contra el panel con lengüetas de la mica
ranuradas directamente debajo de los tornillos. Deslice
la lente hacia arriba para asentar las lengüetas detrás Foco de 75
de los tornillos. Watts max.
Carro Brazo de
liberación
Cuerda del carro
NOT
ICE Manija de
emergencia
19
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 9 ADVERTENCIA
Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO
LA MUERTE por electrocución o incendio:
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas de garaje ahora.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la
energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al
Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la
garaje viene con enchufe con pata de conexión a tierra. conexión del cableado permanente.
Este enchufe sólo se puede conectar a un tomacorriente • Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje
con conexión de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en DEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y de
el tomacorriente de su instalación, contrate un electricista construcción.
profesional para que instale el tomacorriente adecuado. PRECAUCIÓN
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.
CONEXIÓN PERMANENTE
CORRECTO INCORRECTO
20
INSTALACIÓN PASO 10 ADVERTENCIA A
Instalación del Protector System ®
ANTES de instalar el sensor de reversa de seguridad,
asegúrese de que no esté conectada la alimentacíon eléctrica al
El sensor para reversa de seguridad se debe conectar sistema.
y alinear antes de que se haga la puerta por primera Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATAL
vez. durante el cierra de la puerta del garaje:
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE • Preste atención a la conexión y alineación del sensor de
EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD. reversa de seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBE
quedar anulado.
Bajo condiciones normales de instalación, conexión y
alineación, el sensor detectará cualquier obstáculo que • Instale el sensor de reversa de seguridad a una altura del
piso que NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.)
PRE
interrumpa o interfiera con el haz electrónico. El emisor,
que tiene una luz indicadora ambar, transmite un haz
invisible de luz hacia el receptor, que tiene una luz
indicadora verde. Si hubiera una obstrucción en la
trayectoria del haz de luz mientras la puerta está bajando,
se invertirá la dirección del movimiento y la puerta volverá Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, las
a su posición de abierta. La luz del abre-puertas destellará ménsulas de montaje se deben fijar firmemente a una
10 veces para indicar el evento. superficie sólida, tal como el encofrado o vigas de la
Ambas piezas del sistema se deben instalar del lado pared. Si fuea necesario, se pueden comprar ménsulas de
interno del garaje, con el emisor y el receptor enfrentados prolongación (véanse los Accesorios disponibles). Se la
y alineados, a una altura no mayor de 15 cm (6 pulg.) instalación se realiza en mampostería, es conveniente
sobre el piso. Es indistinto el lado en que se instalen montar las unidades sobre un trozo de madera, ya que
(izquierdo o derecho) el emisor y el receptor, siempre y esto facilita hacer nuevos agujeros si fuera necesario
cuando el receptor nunca reciba luz solar en forma directa. reubicar las unidades.
Las ménsulas de montaje están disñadas para Asegúrese de que no hayan obstrucciones ni
engancharse directamente a la guía de puertas interferencias con la trayectoria del haz. Durante el cierre
seccionales de garajes, sin necesidad de usar otros de la puerta, ninguna de sus partes ni ninguno de sus
accesorios de fijación. accesorios y componentes debe interrumpir el haz.
21
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la Figura 1 MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)
corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores Guía de
estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta
puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del
Pestaña
piso. Instale las ménsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes:
Luz Indicadora
Instalación en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos Ménsula
del sensor
curvos apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su Elemento óptico
posición contra el costado del carril. Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, te MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Par na
se recomienda que la instale sobre la pared. r
inte araje
Figura 2 g Fije el pedazo de madera a la pared,
Instalación en la pared (Figura 2 y 3): del con tirafondos (no incluidos)
22
MONTAJE Y CONEXIÓNES DE LOS SENSORES DE Figura 5
SEGURIDAD DE REVERSA Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
• Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 de
pulg.-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente de
cada sensor. Ajuste los sensores a las ménsulas con
tuercas mariposa, con los lentes enfrentados, uno de
Perno de coche de
cada lado de la puerta. Asegúrese de el lente del sensor 1/4-20x1/2 de pulg.
no quede tapado por la ménsula (Figura 5). Elemento
óptico
• Ajuste a mano las tuercas mariposa.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSORES
• Instale los cables desde ambos sensores hasta el
DE SEGURIDAD DE REVERSA
abre-puertas. Utilice grampas con aislación para fijar los
cables a la pared y al techo. 1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendida
permanentemente:
• Pele 6 mm (1/4 de pulg.) de aislación en cada extremo de
los cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para • Verifique que esté conectada la alimentación eléctrica
conectarlos a los tornillos terminales del abre-puertas: el al sistema.
blanco a 2 y el blanco/negro a 3 (Figura 6). • Podría haber un cortocircuito en el cable blanco o
blanco/negro. Esto podría detectarse en los lugares
ALINEACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE adonde hayan grampas de fijación del cable o en las
REVERSA conexiónes al abre-puertas.
• Enchufe el abre-puertas. Si las conexiónes y la alineación • Las conexiónes entre los sensores y el abre-puertas
se han efectuado correctamente, las luces indicadoras son incorrectas.
del emisor y del receptor quedarán encendidas • Podría haber un cable cortado.
permanentemente.
2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no la
La luz indicadora ambar del emisor se encenderá luz del receptor:
independientemente de la alineación o de la presencia de
obstrucciones. Si la luz indicadora verde del receptor no se • Verifique la alineación de ambas unidades.
encendiera o se encendiera débilmente o inestablemente (y • Verifique que no haya un cable cortado en el circuito
no hubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de luz), del receptor.
es necesario volver a alinear los sensores. 3. Si la luz indicadora del receptor se encendiera
• Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar la débilmente, vuelva a linear correctamente las unidades.
posición del mismo orientándolo directamente al receptor. NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz de
Vuelva a fijarlo en la nueva posición. luz o el el haz no está correctamente alineado y la puerta
• Afloje la tuerca mariposa del receptor y ajuste su posición se está cerrando, se invertirá la dirección del movimiento
hasta que reciba bien el haz de luz. Cuando la luz verde de la misma. Si la puerta estuviera abierta cuando esto
quede encendida establemente, ajuste nuevamente la sucede, no se cerrará. En tal caso, la luz del abre-puertas
tuerca mariposa. destellará 10 veces. Véa se la página 21.
Figura 6
Conecte el cable
a los tornillos terminales
del abre-puerta
Techo terminado
Cable
Sensor de seguridad
Haz invisible de luz de reversa
Sensor de seguridad Área protegida
de reversa 23
INSTALACIÓN PASO 11 PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Sujeción de la ménsula de la puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano
ES NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta ménsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puerta
que usted tenga, según las ilustraciones siguientes o de la sobre juegos prefabricados de refuerzo.
próxima página.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo
suficientemente largo para poder fijarlo a dos o tres
soportes verticales. Si usa un refuerzo vertical, debe
cubrir la altura del panel superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo Ménsula del
como refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan cabezal
dos hierros en ángulo para formar un perfil en U. La mejor
alternativa sería consultar con el fabricante de la puerta
para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalación del mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten
la conexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta. Ubicación de
En este caso, no necesitará instalar la ménsula de la la ménsula
puerta; continúe con el Paso 12. de puerta
Figura 3
24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos contenidas en la página anterior,
ya que son válidas también para puertas de una sola
pieza.
• Centre la ménsula en la parte superior de la puerta,
alineada con la ménsula del cabezal, tal se muestra en
la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e
izquierdo o superior e inferior.
• Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de
pulg. y fije la ménsula con los tornillos autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos). ESTAS PIEZAS SE
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
pulg. y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg.,
tuercas y arandelas de presión (no incluidos), o con
tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), según
las condiciones particulares de instalación.
Tornillo autorroscante de
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada 1/4-14x5/8 de pulg.
sobre el borde superior de la puerta si es necesario para
su instalación en particular (Vea la ilustración de
colocación opcional, señalada con la línea punteada).
Tornillos autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulg.
Borde superior
de la puerta
Ménsula del
cabezal
Ubicación
opcional
Ménsula
de la puerta
PUERTA METÁLICA
Ubicación
opcional del PARA PUERTAS LIVIANAS DE
a ménsula GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, Tuerca de 5/16
de pulg.-18 Arandela de
de la puerta ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS presión de
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES 5/16 de pulg.
NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO Ménsula Parte superior
VERTICAL (NO INCLUIDOS). de la puerta de la puerta
Línea vertical
del centro (lado interno)
de la puerta
Borde superior
de la puerta
Ubicación
opcional
Perno de
5/16x2 de pulg.
(No incluidos)
25
INSTALACIÓN PASO 12 Carro interno
– Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior por Brazo curvo de la puerta
medio de la chaveta de 5/16x1 de pulg. Asegure la
Pasador chaveta de
conexión con un seguro de anillo. 5/16x1-1/4 de pulg.
– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula Figura 1
de la puerta, utilizando la chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulg.
• Figura 2:
– Una las dos secciones del brazo. Para fijar la unión
con los pernos, elija los agujeros coincidentes en
ambos brazos que estén más separados entre sí para
darle mayor rigidez.
• Figura 3, Alineación alterntiva de agujeros:
– Si los agujeros en el brazo curvo quedaran por encima Arandelas de
de los agujeros en el brazo recto, desmonte el brazo presión de
5/16 de pulg.
recto. Corte un tramo de aproximadamente 15 cm
(6 pulg.) del lado que no tiene agujeros. Vuelva a
conectarlo al carro, con el extremo cortado hacia Tuercas de
abajo, tal como se muestra en la ilustración. 5/16 de pulg.-18
Arandelas de
presión de
5/16 de pulg.
Tuerca de Arandela de presión Anillo de seguro
5/16 de pulg.-18 de 5/16 de pulg. Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Figura 3
26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Ménsula de la puerta
Anillo sujetador
1. Ensamble del brazo de la puerta, Figura 4: Tuerca de
5/16-18
• Una el brazo recto y el brazo curvo de la puerta, con Arandela de de pulg.
la máxima longitud posible (solape al menos 2 o 3 5/16 de pulg.
agujeros). Pasador de Brazo recto
chaveta de
• Con la puerta cerrada, acople el brazo recto a la 5/16x1-1/4
ménsula de la puerta con la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Pernos de Brazo curvo
de pulg. 5/16-18x7/8
de pulg.
Figura 4
• Asegure la unión con un seguro de anillo.
2. Procedimiento de Ajuste, Figura 5: - Oprima el botón del control de la puerta. El carro se
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar desplazará hasta la posición de puerta
los límites del recorrido antes de conectar el brazo de completamente cerrada.
la puerta al carro. Los tornillos de ajuste del límite de - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, puerta hasta el carro. El brazo de la puerta deberá
como se muestra en la página 28. Siga las tocar el carro justo adelante del agujero de conexión
instrucciones de ajuste que se proporcionan a del brazo de la puerta. Véase en la ilustración
continuación. correspondiente la posición del brazo y del carro con
• Ajuste de apertura de la puerta: disminución del la puerta totalmente cerrada. Si el brazo queda detrás
límite del recorrido hacia arriba. del agujero de conexión, incremente el límite de
recorrido. Una vuelta completa equivale a 5 cm
- Gire el tornillo de ajuste del límite superior cinco y
(2 pulg.) de recorrido del carro.
medio vueltas en sentido antihorario.
3. Conexión del brazo de la puerta al carro:
- Oprima el botón del control de la puerta. El carro se
desplazará hasta la posición de puerta • Cierre la puerta un acople el brazo curvo al agujero de
completamente abierta. conexión del carro usando la chaveta restante. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
- Abra la puerta manualmente hasta que quede
manualmente para poder hacer esta conexión.
paralela al piso y suba el brazo de la puerta hasta el
carro. El brazo de la puerta deberá tocar el carro • Asegure la unión con un seguro de anillo.
justo en la parte posterior del agujero de conexión del • Active el abre-puertas de garaje durante un ciclo
brazo. Consulte la ilustración correspondiente al completo de operación. Si la puerta tuviera cierta
brazo de la puerta y al carro en su posición inclinación hacia atrás cuando está completamente
completamente abierta. Si el brazo no se extiende lo abierta, como se muestra en la siguiente ilustración,
suficiente, ajuste el límite del recorrido del carro. Una disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta que
vuelta completa equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido la puerta quede paralela al piso.
del carro. NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece en
• Ajuste del cierre de la puerta: disminución del la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación
límite del recorrido hacia ABAJO. “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se
- Gire el tornillo de ajuste del límite inferior cinco ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás causará
vueltas completas en sentido horario. movimientos bruscos o inestables cuando se abra la
puerta, o cuando se cierre desde la posición de totalmente
Carro interior
abierta.
Figura 5 Carro exterior
Manija de emergencia
Puerta
cerrada
Carro interior
Carro exterior
Ángulo de la puerta
Puerta abierta (incorrecto)
27
AJUSTES, PASO 1 ADVERTENCIA AD
Ajuste del límite del recorrido hacia Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
ARRIBA y hacia ABAJO debidamente, las personas (y los niños pequeños en
de recorrido.
ADVERTENCIA
Haga funcionar el abre-puertas durante un ciclo completo ADVERTENCIA
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
• ¿La puerta se abre y se cierra completamente? otro control. PRE
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
• ¿Permanece la puerta cerrada y no actúa el sistema de
reversa?
ADVERTENCIA
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
Si la puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4
más ajustes del límite del recorrido, pero si no pasa la pulg.) acostado en el piso.
prueba de reversa, habrá que reajustar los límites
(Ajustes, Paso 3, Página 30).
A continuación se describen los procedimientos de ajuste.
Lea atentamente estas instrucciones antes de continuar PRECAUCIÓN
PRECAUCI
con el Paso 2 de Ajuste. Para estos procedimientos Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que
necesitará usar un destornillador. Después de cada cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente
ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo espacio.
completo de recorrido.
NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar el
sobrecalentamiento del motor, en cuyo caso se detendrá Perno de la
cubierta de
automáticamente. Simplemente espere unos quince protección
minutos antes de ponerlo en marcha nuevamente.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo
obstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuviera 5-10 cm
(2-4 pulg.) Panel del lado izquierdo
desbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y la
puerta retrocederá.
KG KG
30
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
POSICIÓN DE
El dispositivo de cierre evita que DESENGANCHE MANUAL
el carro se vuelva a conectar
automáticamente. Tire de la
manija de emergencia hacia
abajo y hacia atrás. (hacia el Brazo
abre-puertas de garaje). La Manija de liberador
puerta se puede subir y bajar emergencia del carro
manualmente siempre que sea (jalar hacia
abajo y atrás en
necesario. Para desenganchar la la dirección del NOTICE
32
Mantenimiento del abre-puertas de Si tiene algún problema
garaje
1. El abre-puertas no funciona con el control de la
AJUSTES DE LÍMITES DE RECORRIDO Y FUERZA DE puerta ni con el control remoto:
ACCIONAMIENTO: • ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad?
Las condiciones climatológicas Conecte una lámpara a la toma de corriente. Si no se
pueden ocasionar cambios menores enciende, revise la caja de fusibles o el cortacircuito.
en el funcionamiento de la puerta, CONTROLES DE LÍMITES
(Algunas tomas de corriente se controlan con un
que requerirá algunos reajustes, en (Panel del lado izquierdo) interruptor de pared).
particular durante el primer año de • ¿Ha desactivado todas los seguros de las puertas?
operación. 9 1 9 1
Revise las advertencias de las instrucciones de
En las páginas 28 y 29 se 7 3 7 3
instalación que aparecen en la página 11.
encuentra la información sobre 5 5
• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La
KG KG
dichos ajustes. Lo único que se puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso.
necesita es un destornillador. Siga Fuerza de abertura Fuerza de cierre Elimine esta restricción.
atentamente las instrucciones. CONTROLES DE FUERZA • El resorte de la puerta de cochera puede estar roto.
(Panel del lado posterior)
Repita la prueba de seguridad de Haga que lo cambien.
reversa (página 30) después de hacer ajustes a los • Es posible que las repetidas operaciones hayan
límites de recorrido o de fuerza. disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere
15 minutos y vuelva a intentar.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no
Una vez al mes funciona con el control de la puerta:
• Operar la puerta manualmente. Si está desequilibrada o • ¿Está iluminado el control? Si no es así, quite el
se atasca, llame a un técnico especializado para alambre del timbre de las terminales de la unidad del
repararla. motor. Ponga en corto las terminales roja y blanca
• Compruebe que la puerta se abra y se cierre totalmente. tocando con un pedazo de alambre ambas terminales al
Si fuera necesario, reajuste los límites de recorrido y/o de mismo tiempo. Si el abre-puertas funciona, revise si hay
fuerza de accionamiento. (Véase las páginas 28 y 29.) alguna mala conexión en lo alambres del control de la
• Repita la prueba de reversa de seguridad. Haga los puerta, un corto bajo las grapas, o algún alambre roto.
ajustes necesarios. (Véase la páginas 30.) • ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el
Dos veces al año Paso 6 de la sección de Instalación en la página 18.
• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el 3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero
carro. Reajustar en la medida de lo necesario (véase la no funciona con el control remoto:
página 11). • ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo
Una vez al año de su abre-puertas tiene la función de seguro (Lock),
• Lubricar los rodillos, cojinetes y bisagras de la puerta. El cerciórese de que esté apagada.
abre-puertas no necesita lubricación adicional. No • Programe el abre-puertas para que coincida con el
lubrique los rieles guía de la puerta. código del control remoto. (Consulte las instrucciones
que se encuentran en el panel del motor). Repita esto
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene corto alcance:
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO • Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra
LA MUERTE: a un lado o en el panel posterior de la unidad del motor
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de ADVERTENCIA
se extienda hacia abajo completamente.
las baterías. • Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato. las puertas son de metal, tienen aislamiento, o el
recubrimiento externo de la cochera es de metal.
5. El ruido que hace el abre-puertas molesta en las
La batería de litio puede durar hasta
habitaciones de la casa:
5 años. Para cambiar la batería,
use el broche del visera o un
Coloque la batería
con el lado positivo
PRECAUCIÓN
• Si el ruido de la operación del abre-puertas es un
destornillador para abrir la tapa, hacia arriba (+) problema porque las habitaciones de la casa estén muy
tal como se indica en la cerca, se puede instalar un Aislador de la vibración
ilustración. Coloque la batería 89LM. Este accesorio está diseñado para minimizar la
con el lado positivo hacia arriba (+). vibración en la casa y es fácil de instalar.
Elimine las baterías usadas en forma
adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de
este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código
o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA
OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.
33
Si tiene algún problema (continuación) 11. La puerta retrocede sin razón aparente y las luces
del abre-puertas parpadean por cinco segundos
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por sí después de que retrocede:
misma: • Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite
• Asegúrese que todos los botones del control remoto cualquier obstrucción o alinee el ojo receptor. Vea la
estén apagados. sección de Instalación, Paso 10.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control 12. Las luces del abre-puertas no se encienden:
de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con el • Cambie los focos (de 75 vatios máximo). Use un foco
control remoto. Si esto resuelve el problema, el control estándar de A19 solámente.
de la puerta tiene alguna falla (cámbielo), o hay algún
corto intermitente en el alambre entre el control de la 13. Las luces del abre-puertas no se apagan:
puerta y la unidad del motor. • ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.
• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los 14. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para
controles remotos. operar la puerta:
7. La puerta no hable completamente: • La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está podrían estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de
desequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine la liberación de emergencia para desconectar el trole. Abra
obstrucción o repare la puerta. y cierre la puerta manualmente. Si la puerta está bien
equilibrada se sostiene en cualquier punto del recorrido
• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abre con sólo el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre,
completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea desconecte el abre-puertas y llama a un técnico
Ajustes, Paso 2. especializado en sistemas de puertas. No aumenta la
• Si la puerta abre por lo menos 1.5 m (5 pies), es posible fuerza para operar el abre-puertas.
que se tengan que aumentar los límites del recorrido.
15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no
Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea
funciona:
Ajustes, Paso 1.
• Los resortes de la puerta de cochera podrían estar
Repita la prueba de seguridad de reversa después de
rotos. Vea los párrafos anteriores.
terminar el ajuste.
• Si el problema se presenta la primera vez que opera el
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente: abre-puertas, puede ser que la puerta esté con seguro.
• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del Quite el seguro de la puerta.
recorrido que aparecen en la página 28. Repita la prueba de seguridad de reversa después de
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar el ajuste
realizar cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a
16. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el
la fuerza o al límite hacia abajo.
suministro de energía:
9. La puerta se abre pero no se cierra:
• Use la manija de liberación de emergencia para
• Si las luces del abre-puertas parpadean, revise el desconectar el trole. La puerta se puede abrir y cerrar
sensor de seguridad de reversa. Vea la sección de manualmente. Cuando se restaure el suministro de
Instalación, Paso 10. energía, oprima el botón de control de la puerta y el
• Si las luces del abre-puertas no parpadean y se trata de trole se vuelve a conectar automáticamente (a menos
una instalación nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea que esté con seguro). Vea la página 32.
la sección de Ajustes, Paso 2 en la página 29. Si se • El accesorio Llave de liberación de emergencia (que se
trata de una instalación ya existente, vea a usa solamente en las cocheras que no tienen una
continuación. puerta de servicio) desconecta el trole desde afuera de
Repita la prueba de seguridad de reversa después de la cochera en caso de una falla en el suministro
terminar el ajuste. de energía.
10. La puerta retrocede sin razón aparente y las luces 17. La cadena se comba o afloja:
del abre-puertas no parpadean: • Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la puerta está cerrada. Utilizar la cuerda y la manija de
manija de liberación de emergencia. Opere la puerta emergencia para desconectar el trole. Si la cadena
manualmente. Si está desequilibrada o se pandea, regresa a la altura normal cuando se libera el carro, y la
llame a un técnico especializado en sistemas de puerta se regresa al contacto con un pieza plana de
puertas. madera de 5x10 cm (2x4 pulg.), no hay necesidad de
• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el ajustes. (Ver la página 11.)
punto donde la puerta cierra.
• Revise Ajustes, Paso 2 en la página 29.
• Si la puerta retrocede a la posición completamente
cerrada, disminuya los límites de recorrido (Ajustes,
Paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa después de
hacer los ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido.
La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del
límite es normal. Las condiciones climatológicas en
particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
34
PROGRAMACIÓN
AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención
del sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse
fraudulentamente del código. El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador
y/o vendedor del transmisor de código no cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se
cerrará cuando oprima el botón grande.
A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos
Security✚®.
Para agregar o reprogramar un control remoto
USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”)
7
5
KG
3
1 9
7
5
KG
3
1 Para desactivar cualquier control remoto que no desee
usar, antes que nada borre todos los 1 2
códigos:
1 2 Oprima y mantenga oprimido el botón
"Aprendizaje" (Learn) de la unidad del
motor, hasta que la luz indicadora se
KG
35
Como agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave
NOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje.
9 1 9
3
1
cambiar sin usar una escalera.
7 3 7 3
5 5
KG KG
36
PIEZAS DE REPUESTO
5 6
2
4
R
DOO
GE
ARA
G
TO
7
REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
1 4A1008 Juego de eslabón maestro
2 41A4813 Mensula del polea
3 41A3489 Carro completo
4 183B110 Sección final del riel
5 1B3117 Sección centro del riel
6 41A3473 Ensemble de cadena/cable
Piezas de instalación 7 83A11 Riel grasa
1 2 4
3 REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
MO
UN
TO
NLY 1 41A4166 Botón de control de la puerta
NG
7
UP
37
Piezas de el unidad del motor
2 4
20
3
8
16 19 9 6 7
17 10 5
18 3
11
16 15 13 Contacto LÍMITE DE CARRERA
14 Cable
(inferior)
marrón
DN
Cable
UP gris
Actuador
REFER.PARTE REFER.PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN N° N° DESCRIPCIÓN
1 31D380 Cubierta del portacadena 12 31D370 Cubierta
2 41C4220A Conjunto de engranaje y portacadena. 13 41A2818 Engranaje helicoidal con retén y
Incluye: Arandela de expansión, grasa
arandela de empuje, anillo de retén, 14 41D3452 Conjunto de interruptor de
placa y chumacera, pernos de límite
expansión (2), engranaje transmisor, 15 41C4398A Sensor RPM con soporte
engranaje sin-fin, engranaje helicoidal
con retén, grasa 16 41C4246 Arnés de cables con enchufe
3 41A2817 Conjunto de engranaje sin-fin y 17 41A2826 Juego del soporte de motor
transmisor con grasa y pernos de 18 41A2822A Anillo exterior del interruptor
expansión (2) 19 41A5021-1H-315 Ensamble del panel lógico
4 41B4245 Cordón eléctrico del receptor. Incluye: Tarjeta
5 143D100 Panel con etiquetas lógica, panel con etiquetas y
6 175B88 Receptáculo de foco portalámpara
7 108D36-2 Mica 20 41A5014-3 Panel trasero con etiquetas
8 30B533 Capacitor NO MOSTRADO
9 12A373 Retén del capacitor 41A2825 Juego de pernería para el
ensamble del chasis (incluye
10 41A3150 Bloque terminal con tornillos
tornillos, no indicados con
11 41D3058 Motor de repuesto y conjunto de número en la ilustración).
soporte universal. Incluye: Motor,
engranaje sin-fin, soporte,
ensamblado de chumacera y sensor
RPM.
38
ACCESORIOS
376LM Entrada sin Ilave con Security✚®: 98LM Panel de control con la capacidad de
Permite al usuario abrir la puerta del detectar movimiento:
garaje desde afuera al ingresar una La unidad de control de funciones múltiples
contraseña en un teclado diseñado de la puerta está equipada con sensores
especialmente. También se puede agregar de movimiento que mantendrán la luz
una contraseña temporal para visitantes o LOCK
LIGHT
encendida durante cinco minutos cada vez
proveedores de servicios. Esta contraseña que alguien entre al garaje. Es posible
temporal se puede limitar a un número desactivar el sensor se así lo desea.
programable de horas o entradas.
39
LOS SERVICIOS DE COMO ORDENAR
LIFTMASTER ESTÁN A SU PIEZAS DE REPUESTO
DISPOSICIÓN Comuniquese con nuestro Departamento Internacional
para obtener información sobre precios de repuestos.
CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO,
ENTREGUE LOS SIGUIENTES DATOS:
PARA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y • NÚMERO DE PIEZA
SERVICIO COMUNÍQUESE CON LOS SIGUIENTES • DESCRIPCIÓN
TELÉFONOS: • NÚMERO DE MODELO
DE ABRE-PUERTAS DE GARAJE
630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica
ENVIE SU ORDEN A:
01-800-500-9300 Sin costo desde México THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
5333-9974 En México D.F. Latin America Department
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126, USA
Póngase en contacto con su distribuidor local de
LIFTMASTER si necesita instalación, piezas de
repuesto y servicio profesional. Busque el distribuidor TEL: 630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica
en las Paginas Amarillas de su Guía de Teléfonica o FAX: 630-993-6916 En U.S.A. desde Latinoamérica
llame a nuestro Departamento latinoamericano para TEL: 5333-9974 En México D.F.
obtener más información sobre su distribuidor local. TEL: 01-800-500-9300 Sin costo dentro de México
Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono antes
de desarmarlo, llame a uno de los números telefónicos de servicio arriba indicados. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío
pagados por adelantado y asegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío
cuando llame. Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto para
reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la
recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o
reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas
defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER
OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE UN AÑOS ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE 24 MESES COMPLETOS (2 AÑOS) ESTIPULADO EN
LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. EN CIERTOS
ESTADOS NO SE PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO CUAL, LAS LIMITACIONES ESTIPULADAS
ANTERIORMENTE PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI
RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO
O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES
EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA
UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOS
ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS
RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCE RECLAMOS POR
PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SE
DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DEL
PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o exclusión
anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos
que pueden variar en función del estado.