Garage Door Opener Model 311: Owner's Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

®

GARAGE DOOR OPENER


Model 311
For Residential Use Only

Owner’s Manual
■ Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
■ Fasten the manual near the garage door after installation.
■ The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System® is connected and
properly aligned.
■ Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
■ The model number label is located on the front panel of your opener.
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2-7 Adjustment 28-30
Safety symbol and signal word review . . . . . . . . . . . .2 Adjust the UP and DOWN travel limits . . . . . . . . . . .28
Preparing your garage door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Adjust the force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tools needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Test the safety reversal system . . . . . . . . . . . . . . . .30
Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 Test the Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Carton inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Operation 31-34
Hardware inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Assembly 8-11 Using your garage door opener . . . . . . . . . . . . . . . .31
Assemble the rail and attach the idler Using the wall-mounted door control . . . . . . . . . . . .32
pulley bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 To open the door manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Install the trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Care of your garage door opener . . . . . . . . . . . . . . .33
Fasten the rail to the motor unit . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Having a problem? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Install the chain/cable and attach
the sprocket cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Programming 35-36
Tighten the chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 To add or reprogram a hand-held remote control . .35
To erase all codes from motor unit memory . . . . . . .35
Installation 11-27
3-Button remotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Installation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
To add, reprogram or change
Determine the header bracket location . . . . . . . .12-13 a Keyless Entry PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Install the header bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Repair Parts 37-38
Attach the rail to the header bracket . . . . . . . . . . . .15
Rail assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Position the opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installation parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Hang the opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Motor unit assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Install the door control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Install the light and lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Accessories 39
Attach the emergency release rope and handle . . .19 Repair Parts and Service 40
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Warranty 40
Install the Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . .21-23
Fasten the door bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
Connect the door arm to the trolley . . . . . . . . . .26-27

INTRODUCTION
Safety Symbol and
Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

When you see these Safety Symbols and Signal


WARNING WARNING
Words on the following pages, they will alert you to
Mechanical the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
CAUTION The hazard may come from something mechanicalWARNING
WARNING or from electric shock. Read the warnings carefully.
WARNING
Electrical WARNING
When you see this Signal Word on the following
WARNING pages, it will alert you to the possibility of damage to
CAUTION WARNING
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.

2
Preparing your garage door
WARNING
Before you begin:
To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Disable locks.
• ALWAYS call a trained door systems technician if
• Remove any ropes connected to garage door. CAUTION
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
• Complete the following test to make sure your unbalanced garage door may not reverse when
garage door is balanced and is not sticking or required.
binding: • NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door
1. Lift the door about halfway as shown. Release springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all
the door. If balanced, it should stay in place, of which are under EXTREME tension.
supported entirely by its springs. • Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing and operating garage
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
WARNING
door opener to avoid entanglement.

If your door binds, sticks, or is out of balance, call a


trained door systems technician. CAUTION
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating
the opener.
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to
avoid malfunction and damage.

Sectional Door

One-Piece Door Tools needed


During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.

Pencil
Carpenter's 1 2
Level (Optional)
Hack Saw
Tape Measure

Wire Cutters

Drill 3/16", 5/16" and Claw Hammer


5/32" Drill Bits Pliers

1/2" and 7/16" Sockets


Stepladder Screwdriver
and Wrench Adjustable End Wrench

3
Planning • Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 1702LM Outside Quick
Identify the type and height of your garage door. Release is required. See Accessories page.
Survey your garage area to see if any of the • Look at the garage door where it meets the floor.
conditions below apply to your installation. Additional Any gap between the floor and the bottom of the
materials may be required. You may find it helpful to door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
refer back to this page and the accompanying safety reversal system may not work properly. See
illustrations as you proceed with the installation of Adjustment Step 3. Floor or door should be
your opener. repaired.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton. SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling • Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
above the garage door. The header bracket must panel door? If so, horizontal and vertical
be securely fastened to structural supports. reinforcement is required (Installation Step 11).
• Installation Step 5 – Do you have a finished ceiling • The opener should be installed above the center of
in your garage? If so, a support bracket and the door. If there is a torsion spring or center
additional fastening hardware may be required. bearing plate in the way of the header bracket, it
• Installation Step 10 – Depending upon garage may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
construction, extension brackets or wood blocks right of the door center. See Installation Steps 1
may be needed to install sensors. and 11.
• Installation Step 10 – Alternate floor mounting of • If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see
the safety reversing sensor will require hardware rail extension kits listed on Accessories page.
not provided.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION FINISHED CEILING

Support bracket &


fastening hardware
is required.
Horizontal and vertical reinforcement See page 17.
Slack in chain tension
is needed for lightweight garage doors
is normal when
(fiberglass, steel, aluminum, door with
garage door is closed
glass panels, etc.). See page 24 for details.

Header Wall
Extension
OR Spring
Torsion
Spring

Wall-
mounted Access
Door Door
Control
———

Vertical
Centerline
of Garage Door CLOSED POSITION
Header
Idler Pulley
Bracket
Bracket
———

Trolley

Garage
Door
——

Spring

Straight
Safety Reversing Sensor Door Emergency
Gap between floor Release
Arm
and bottom of door Rope & Handle
Safety Reversing Sensor must not exceed 1/4" (6 mm).
Curved
Door
Header Arm
Wall
Door Bracket
Garage
Door

4
Planning (Continued)
WARNING
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS Without a properly working safety reversal system,
• Generally, a one-piece door does not require persons (particularly small children) could be
reinforcement. If your door is lightweight, refer to CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
the information relating to sectional doors in door.
Installation Step 11. • The gap between the bottom of the garage door and
the floor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise,
• Depending on your door’s construction, you may
the safety reversal system may not work properly.
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11). • The floor or the garage door MUST be repaired to
eliminate the gap.

FINISHED CEILING
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 17.
Slack in Chain Tension
is Normal When
Garage Door is Closed
Header
Wall

Motor Unit

Wall-mounted
Door
Control

Access
Door CLOSED POSITION
Idler
Pulley Bracket
Trolley

Header
Bracket
Rail
Door
Bracket

Safety Emergency
Reversing Sensor Release
Gap between floor and bottom Straight Curved Rope
Safety of door must not exceed 1/4" (6 mm). Door Door & Handle
Reversing Sensor Arm Arm
Header Garage
Wall Door

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

CLOSED POSITION

Cable Trolley Chain


Header Pulley Bracket
Wall
Access
Door
Wall- Header Curved
Bracket Door Arm Rail
Mounted
Door
Control
Door Straight
Garage Door
Door Bracket
Arm
Emergency Release
Rope & Handle
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
Safety Reversing must not exceed 1/4" (6 mm)
Sensor

5
Carton Inventory

Your garage door opener is packaged in two cartons the foam. Hardware for assembly and installation is
which contain the motor unit and all parts illustrated shown on the next page. Save the carton and
below. Note that accessories will depend on the packing material until installation and adjustment is
model purchased. If anything is missing, carefully complete.
check the packing material. Parts may be stuck in

SECURITY✚® Sprocket Cover


Lighted Door Control Button Single-Button Remote Control (2) Chain and Cable
w/6ABx1-1/2" screws

Remote Control
Visor Clip

Rail Center Section


Motor Unit with Light Lens

Curved Door Arm Section


R
DOO
AGE
GAR
TO

2-Conductor Bell Wire


White & White/Red Rail End Section (each)
NLY
TO
UN
MO
G
ILIN
CE
UP

Header Bracket

Trolley

Straight Door
Door Bracket Arm Section
Idler Pulley Bracket

The Protector System®


Safety Sensor (2) Safety Reversing Sensors
Bracket (2) (1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Safety Labels Bell Wire attached
and
Literature

6
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

Assembly Hardware
ASSEMBLY 41A3534
HARDWARE

Hex Bolt Nut


Washered Bolt Carriage Bolt
5/16"-18x7/8" (3) 5/16"-18 (5) Master Link (2)
5/16"-18x1/2" (2) 1/4"-20x1/2" (12)
(mounted in opener)

Trolley Lock Nut


Lock Washer
Threaded Shaft (1) 1/4"-20x7/16" (12)
5/16" (4)

INSTALLATION HARDWARE

Lag Screw Hex Bolt


5/16"-9 x1-5/8" (2) 5/16"-18x7/8" (4) Lock Washer 5/16" (4) Rail Grease

NOTIC
E
Handle
Nut 5/16"-18 (4) Ring Fastener (3)

Rope

Self-Threading Screw Drywall Carriage Bolts Wing Nut Staples (30)


1/4"-14x5/8" (2) Anchors (2) 1/4"-20x1/2" (2) 1/4"-20 (2)

Clevis Pin Clevis Pin Clevis Pin


5/16"x2-3/4" (1) 5/16"x1" (1) 5/16"x1-1/4" (1)

7
ASSEMBLY STEP 1 HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Assemble the Rail and


Attach the Idler Pulley Bracket
To avoid installation difficulties, do not run the Lock Nut
Carriage Bolts
1/4"-20x1/2"
garage door opener until instructed to do so. 1/4"-20

1. Place the 3 rail sections on a flat surface for


assembly. The end sections are identical. The
center section must be positioned with the braces
against the end sections as shown. Hex Bolt Nut Lock Washer
Make sure the “directional arrow” on 5/16"-18x7/8" 5/16"-18 5/16"

the center section is pointing toward


the front (to door). Study the illustration
carefully.
2. Bolt rail sections together with the
hardware illustrated and from the
direction indicated. (When assembled,
rail has a front-to-back position
as shown.)
NOTE: If rail is not assembled exactly
as shown, trolley will not travel smoothly along
length of rail or it will hit against nuts.
3. Position the idler pulley bracket on the front end of
the rail as shown. Fasten securely with the
hardware provided.
NOTE: When tightening the bolts be sure to keep
bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may RAIL BACK
(TO OPENER)
bow when the opener is operated.
Rail
(End Section)
1/4'' Lock Nut

Brace

Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"

Brace

Rail
(Center Section)
O R
DO
E
RAG
GA
TO

Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Rail
(End Section)

d
Idler pulley bracket ne
attaches to FRONT Square Carriage Alig
END of Rail Bolt Holes
Idler Pulley Bracket
t Be
s
il Mu
Ra
t&
ke
RAIL FRONT rac
(TO DOOR) il B
Ra
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Lock Washer Nut
5/16" 5/16"

8
ASSEMBLY STEP 2 HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Install the Trolley


• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with
the lock washer and nuts as shown.
Lock Washer Nut
• As a temporary stop, insert a screwdriver into the 5/16" 5/16"-18
hole in the front end of the rail.
• Slide the trolley assembly along the rail to the Lock Inner Nut
screwdriver stop. Washer 5/16"
5/16"
NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail,
Outer Nut Trolley
the bolts and nuts were attached from the wrong 5/16" Threaded
side and must be repositioned. Shaft
Review Assembly Step 1.
Trolley

Trolley
R
OO
ED
AG
AR
G
TO

Temporary Stop
Screwdriver
WARNING

ASSEMBLY STEP 3 CAUTION


Fasten the Rail to the Motor Unit To avoid SERIOUS damage to garage door opener,
use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of
• Remove the two washered bolts mounted in top of the opener.
motor unit.
• Position rail at an angle to opener so one hole in
rail and motor unit line up. Washered Bolt Motor Unit
5/16"-18x1/2"
• Thread one of the washered bolts part way in. Sprocket
USE ONLY THIS
Use only these bolts! Use of any other bolts will TYPE AND SIZE
BOLT
cause serious damage to door opener.
• Align rail over sprocket. Cut tape from rail
and chain.

9
ASSEMBLY STEP 4 WARNING
Install the Chain/Cable To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from
and Attach the Sprocket Cover moving garage door opener:
CAUTION
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating
INSTALLING THE CHAIN/CABLE opener.
1. Pull the cable loop from the Leave Chain & • Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
Cable Inside
carton and fasten it to the Dispensing
Carton to
trolley with a master link from Prevent Kinking
the hardware bag (Figure 1).
Master Link
• Push pins of master link bar Figure 1 Clip-On Spring
through cable loop and hole Keep Chain and Cable Master
in front end of trolley. Taut When Dispensing Link Cap
Master Link Flat end
Clip-On Spring of Trolley
• Push master link cap over Threaded Shaft
pins and past pin notches. Master
Link Cap Chain
• Slide clip-on spring over cap and onto pin
Rail
notches until both pins are securely locked in Cable
place. Loop

2. With the trolley against the screwdriver, dispense Pin Notch

the cable around the pulley. Pin

3. Continue along the rail and around the motor unit Trolley
sprocket (Figure 2). The sprocket teeth must
engage the chain. Continue forward to the trolley Cable
Master
Link Bar
threaded shaft. Pulley

4. Use the second master link to connect the chain to INSTALL CHAIN & CABLE
the flat end of the shaft (Figure 1). Check to make IN THIS DIRECTION
sure the chain is not twisted.
5. Remove the screwdriver.
ATTACHING THE SPROCKET COVER
Insert the back tab in the slot on the back of the Motor Unit
Sprocket
mounting plate. Squeeze the cover slightly and insert
Figure 2
the front tab (Figure 3).

Figure 3 Sprocket
Cover
Back Tab Slot

Front Tab Slot


Mounting
Plate

10
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain Outer Nut
Lock
Washer
Inner Nut
To Tighten Outer Nut
• Spin the inner nut and lock washer down the
trolley threaded shaft, away from the trolley.
To Tighten
• To tighten the chain, turn outer nut in the direction Inner Nut
shown. AS YOU TURN THE NUT, KEEP THE
CHAIN FROM TWISTING.
• When the chain is approximately 1/2" (13 mm) Trolley
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is either too Chain
loose or too tight.
NOTE: When installation is complete, you may notice
some chain droop with the door closed. This is 1/2" (13 mm)
normal. If the chain returns to the position shown
when the door is open, do not re-adjust the chain.
Base of Rail Mid Length of Rail
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.

You have now finished assembling your garage


door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.

INSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS


WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS 8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while
AND INSTRUCTIONS. installing or servicing opener. They could be caught in
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced garage door or opener mechanisms.
and lubricated garage door. An improperly balanced 9. Install wall-mounted garage door control:
door may NOT reverse when required and could result • within sight of the garage door.
in SEVERE INJURY or DEATH. • out of reach of children at minimum height of 1.5 m
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other (5 feet).
hardware MUST be made by a trained door systems • away from ALL moving parts of the door.
technician BEFORE installing opener. 10. Place entrapment warning label on wall next to garage
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to door control.
garage door BEFORE installing opener to avoid 11. Place manual release/safety reverse test label in plain
entanglement. view on inside of garage door.
5. Install garage door opener 2.13 m (7 feet) or more 12. Upon completion of installation, test safety reversal
above floor. system. Door MUST reverse on contact with a 3.8 cm
6. Mount emergency release within reach, but at least (1-1/2") high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
1.8 m (6 feet) above the floor and avoiding contact with
vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source
until instructed to do so.

11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket Finished
Location Ceiling
Header
Wall 2x4 Structural

WARNING WARNING Supports

To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:


• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to
CAUTION
structural support on header wall or ceiling, otherwise WARNING
garage door might not reverse when required. DO NOT
install header bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header
Vertical
bracket or 2x4 into masonry. Centerline
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, of Garage Door
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, all
of which are under EXTREME tension.
• ALWAYS call a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door might not reverse when
required.

Installation procedures vary according to garage door


types. Follow the instructions which apply to your
door.
Ceiling
SECTIONAL DOOR AND ONE-PIECE DOOR
WITH TRACK
Header Wall
1. Close the door and mark the inside vertical 2" (5 cm) Track
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above Highest Point
the door. of Travel
Sectional door
You can fasten the header bracket within 4 feet with curved
(1.2 m) of the left or right of the door center track
only if a torsion spring or center bearing plate Door
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 14) when clearance is minimal.
(It may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm)).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall 2" (5 cm) above the high point. This
height will provide travel clearance for the top edge Header Wall
Track
of the door. 2" (5 cm)

Proceed to Step 2, page 14.


One-piece Highest Point
of Travel
door with
Door
horizontal
track

12
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Unfinished
1. Close the door and mark the inside vertical Ceiling
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown. Structural
Header Wall Supports
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14. 2x4
If you need to install the header bracket on a 2x4 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
OPTIONAL
to securely fasten the 2x4 to structural supports CEILING MOUNT
as shown. FOR
HEADER BRACKET
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the Vertical
door to the floor. Subtract the actual height of the Centerline
of Garage
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. Door
(See Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.

Header Wall
Highest Point
EXAMPLE of Travel
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor . . . . .92" (234 cm)
Actual height of door . . . . . . . . . . . . . .-88" (224 cm) Door

Remainder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4" (10 cm)


Add . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+8" (20 cm)

Distance
Bracket height on header wall . . . . . . . .=12" (30 cm)
Jamb
(Measure UP from top of CLOSED door.) Hardware

Proceed to Step 2, page 14.

Floor

One-piece door without track:


jamb hardware

Highest Point
of Travel
Header Wall
Distance

Door

Pivot

Floor

One-piece door without track:


pivot hardware
13
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
Wall Mounting Holes
You can attach the header bracket either to the wall
CEILING MOUNT ONLY
above the garage door, or to the ceiling. Follow the The nail hole is for
positioning only.
instructions which will work best for your particular You must use lag screws
UP
requirements. Do not install the header bracket to mount the header bracket.
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION Optional
Wall Mounting Holes
• Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal Vertical
line as shown (with the arrow pointing toward the Centerline
of Garage Door
ceiling). Header
Wall
NLY
Lag Screws
• Mark the vertical set of bracket holes (do not use CE
ILIN
G
MO

UP
UN
TO

5/16"-9x1-5/8"
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16" 2x4 Header
pilot holes and fasten the bracket securely to a Structural Bracket
Support
structural support with the hardware provided.
Door Spring
Horizontal
Line
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Garage
Door
Highest Point of Vertical
Garage Door Travel Centerline
Lag Screw of Garage Door
5/16"-9 x 1-5/8"

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION


• Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing toward the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and – Finished Ceiling –
Vertical
fasten bracket securely to a structural support with Header Centerline
the hardware provided. Bracket of Garage Door

6" (15 cm) UP

Maximum

Door
Lag Screws
Spring
5/16"-9x1-5/8"
Ceiling Mounting Holes

CEILING MOUNT ONLY

UP Header Wall
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
Garage Door
to mount the header bracket. Vertical
Centerline
of Garage Door

14
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you’ll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Header Wall • Position the rail bracket against the header
Header Bracket
bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
Idler Pulley Bracket as shown.
• Insert a ring fastener to secure.

Ring Fastener
Header Bracket

Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Idler
Pulley
Bracket

Rail

Garage
Door

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Clevis Pin
5/16"x2-3/4" Ring Fastener

15
WARNING

INSTALLATION STEP 4 CAUTION


Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door- Rail
to-rail distance.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat 2x4 is used to determine
Door the correct mounting height
on the top section beneath the rail. from ceiling.

• If the top section or panel hits the trolley when you


raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.

Trolley
Release Arm
ENGAGED RELEASED

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK


• With the door fully open and parallel to the floor, Header
Bracket
measure the distance from the floor to the top of
the door.
• Using a stepladder as a support, raise the top of Top of Door
the opener to this height.
• The top of the door should be level with the top of 2x4 is used to determine
the motor unit. Do not position the opener more the correct mounting height
from ceiling.
than 2" (5 cm) above this point.

16
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling
Two representative installations are shown. Yours garage door opener, fasten it SECURELY to structural
may be different. Hanging brackets should be angled supports of the garage. Concrete anchors MUST be used
(Figure 1) to provide rigid support. On finished if installing any brackets into masonry.
ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy
metal bracket to structural supports before installing
the opener. This bracket and fastening hardware are Figure 1
not provided.
Structural
Supports
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
(Not provided)
2. Cut both pieces of the hanging bracket to Lag Screws
required lengths. Measure
5/16"-18x1-7/8"

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports. Distance

4. Attach one end of each bracket to a support with Bolt 5/16"-18x7/8"


5/16"-18x1-7/8" lag screws (not provided). Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the Figure 2
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door). Hidden
Support
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the Bracket
(Not Provided)
door hits the rail, raise the header bracket.
FINISHED CEILING
8. Grease the top and underside of the rail surface (Not provided)
Lag Screws
where the trolley slides with rail grease. 5/16"-18x1-7/8"

(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Lag Screw 5/16 9x1 5/8


Figure 3

(Not provided)
Hex Bolt Lag Screws
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" 5/16"-18x1-7/8"
FINISHED CEILING

(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Bolt 5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

17
WARNING WARNING

CAUTION STEP 6
INSTALLATION WARNING
Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
Locate the door control within sight of the door at a
• Be sure power is not connected BEFORE installing door
minimum height of 5 feet (1.5 m) where small
control.
children cannot reach, and away from all moving
parts of the door and door hardware. • Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
1. Strip 1/4" (6 mm) of insulation from one end of the
closing garage door:
bell wire. Connect it to the two screw terminals on
the back of the door control by color: white wire to • Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m),
2 and white/red wire to 1.
and away from all moving parts of door.
2. Fasten the Lighted Door Control Button securely • NEVER permit children to operate or play with door
with 6ABx1-1/2" screws. If installing into drywall, control push buttons or remote controls.
drill 5/32" holes and use the anchors provided.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
3. Run the bell wire up the wall and across the properly adjusted, and there are no obstructions to door
ceiling to the opener. Use insulated staples to travel.
secure the wire in several places. Do not pierce • ALWAYS keep garage door in sight until completely
wire with a staple, creating a short or open circuit. closed. NEVER permit anyone to cross path of closing
4. Receiver terminal screws and the antenna are garage door.
located on the back panel of the opener. Position
the antenna wire as shown.
5. Connect the bell wire to the opener terminal HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
screws: white to 2 and white/red to 1.
6. Use tacks or staples to permanently attach the
entrapment warning label to the wall near the door Screw 6ABx1-1/2" Insulated
control, and the manual release/safety reverse test Lighted Door Control Button Drywall Anchors Staples
in a prominent location on the inside of the
garage door.
NOTE: DO NOT connect the power and operate the
opener at this time. The trolley will travel to the full
open position but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and properly
aligned. See Safety Reversing Sensor instructions
beginning on page 21.

Opener
Bell Wire Terminal Screws

Bell Wire
1 2 3

WHT 9 9

-2
1 1

7 3 7 3
5 5

KG KG

ED
R-1 Lighted Door
Control Button
Terminal Screws
BACK PANEL

Lighted Antenna
Door Control Button

18
WARNING

INSTALLATION STEP 7 CAUTION


Install the Light and Lens To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or
light socket:
INSTALL THE LIGHT • DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• Install a 75 watt maximum light bulb in the socket. • DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
Light bulb size should be A19. The light will turn To prevent damage to the opener:
ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes • DO NOT use bulbs larger than 75W.
when power is connected. Then the light will turn • ONLY use A19 size bulbs.
OFF.
• Use A19, standard neck garage door opener bulb
for replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciality light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
INSTALL THE LENS Panel Screw
Light
• Locate and loosen (approximately 1/8" (3 mm) the Lens
two screws near top of opener front panel. Lens Slot

• Position lens against panel with slotted tabs


directly below screws. Slide lens up to seat tabs 75 Watt Max.
behind screws. Light Bulb
Lens Tab
• Snap bottom tabs of lens into panel slots.
• Re-tighten top panel screws to secure lens.

INSTALLATION STEP 8 WARNING


Attach the Emergency Release To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
Rope and Handle falling garage door:
• Thread one end of the rope through the hole in the
CAUTION
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or
top of the red handle so “NOTICE” reads right side broken springs or unbalanced door could result in an
up as shown. Secure with an overhand knot at open door falling rapidly and/or unexpectedly.
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
• NEVER use emergency release handle unless garage
prevent slipping.
doorway is clear of persons and obstructions.
• Thread the other end of the rope through the hole • NEVER use handle to pull door open or closed. If rope
in the release arm of the outer trolley. knot becomes untied, you could fall.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
Overhand
Knot

Trolley Trolley
Rope Release Arm

NOT
ICE
Emergency
Release Handle

19
WARNING STEP 9
INSTALLATION WARNING
Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fire:
CAUTION
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
WARNING
• Be sure power is not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFORE removing cover to
To reduce the risk of electric shock, your garage door establish permanent wiring connection.
opener has a grounding type plug with a third • Garage door installation and wiring MUST be in
grounding pin. This plug will only fit into a grounding compliance with all local electrical and building codes.
type outlet. If the plug doesn’t fit into the outlet you • NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or
have, contact a qualified electrician to install the change plug in ANY way to make it fit outlet. Be sure
proper outlet. the opener is grounded.

PERMANENT WIRING
CONNECTION

RIGHT WRONG

Ground Tab
If permanent wiring is required by your local Green
code, refer to the following procedure. Ground Screw

To make a permanent connection through the 7/8" Black


hole in the top of the motor unit: Ground Wire Wire

• Remove the motor unit cover screws and set the


cover aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
White Wire Black Wire
• Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.

20
INSTALLATION STEP 10 WARNING
Install The Protector System ®
Be sure power is not connected to the garage door
opener BEFORE installing the safety reversing sensor.
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
CAUTION
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
opener will move in the down direction.
• Correctly connect and align the safety reversing
IMPORTANT INFORMATION ABOUT sensor. This required safety device MUST NOT be
THE SAFETY REVERSING SENSOR disabled.
When properly connected and aligned, the sensor • Install the safety reversing sensor so beam is NO
will detect an obstacle in the path of its electronic HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
beam. The sending eye (with an amber indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open If it is necessary to mount the units on the wall, the
position, and the opener lights will flash 10 times. brackets must be securely fastened to a solid
The units must be installed inside the garage so that surface such as the wall framing. Extension brackets
the sending and receiving eyes face each other (see accessories) are available if needed. If
across the door, no more than 6" (15 cm) above the installing in masonry construction, add a piece of
floor. Either can be installed on the left or right of the wood at each location to avoid drilling extra holes in
door as long as the sun never shines directly into the masonry if repositioning is necessary.
receiving eye lens. The invisible light beam path must be unobstructed.
The mounting brackets are designed to clip onto the No part of the garage door (or door tracks, springs,
track of sectional garage doors without additional hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
hardware. beam while the door is closing.

Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor


6" (15 cm) max. above floor Invisible Light Beam
Protection Area 6" (15 cm) max. above floor

Facing the door from inside the garage

21
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)

Install and align the brackets so the sensors will face


each other across the garage door, with the beam no Door
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be Track
installed in one of three ways, as follows. Lip
Garage door track installation (preferred): Indicator
Light
• Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back Sensor
Bracket
edge of the track, as shown in Figure 1. Lens

If your door track will not support the bracket


securely, wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
ide
Ins age WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
• Place the bracket against the wall with curved a r
Figure 2 G l
l Fasten Wood Block to Wall with
arms facing the door. Be sure there is enough Wa Lag Screws (Not Provided)
clearance for the sensor beam to be unobstructed. Indicator
Light Sensor
• If additional depth is needed, an extension bracket Bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to
locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on Lag Screws
the wall at each side of the door, no higher than 6" (Not Provided)

(15 cm) above the floor. Lens

• Attach brackets to wall with lag screws


(not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out Figure 3 WALL MOUNT (RIGHT SIDE)

from the mounting surface. Make sure all door ide


Ins age
r Extension
hardware obstructions are cleared. Ga l
l Bracket
Wa
(See Accessories)
Floor installation (Figure 4): (Provided with
• Use wood blocks or extension brackets (see Extension Bracket)
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are
Sensor
cleared. (Provided with Bracket
Extension
• Fasten to the floor with concrete anchors as Bracket) Indicator
shown. Lens Light

Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE


Attach with
ide
Ins rage Concrete Anchors
a
G ll (Not Provided)
Wa

Lens
Indicator
Carriage Bolt Wing Nut Staples Light
1/4"-20x1/2" 1/4"-20
Sensor
Bracket

22
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY Figure 5
REVERSING SENSORS Wing Nut
• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot 1/4"-20
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
Carriage Bolt
by a bracket extension (Figure 5). 1/4"-20x1/2"
Lens
• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
insulated staples to secure wire to wall and ceiling. SENSORS
• Strip 1/4" (6 mm) of insulation from each set of 1. If the sending eye indicator light does not glow
wires. Separate white and white/black wires steadily after installation, check for:
sufficiently to connect to the opener terminal
screws: white to 2 and white/black to 3 (Figure 6). • Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS can occur at staples, or at terminal connections.
• Plug in the opener. The indicator lights in both the • Incorrect wiring between sensors and opener.
sending and receiving eyes will glow steadily if
• A broken wire.
wiring connections and alignment are correct.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
The sending eye amber indicator light will glow
the receiving eye indicator light doesn’t:
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or • Check alignment.
flickering (and the invisible light beam path is not • Check for an open wire to the receiving eye.
obstructed), alignment is required. 3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, either sensor.
aiming directly at the receiving eye. Lock in place. NOTE: When the invisible beam path is obstructed
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust or misaligned while the door is closing, the door will
sensor until it receives the sender’s beam. When reverse. If the door is already open, it will not close.
the green indicator light glows steadily, tighten the The opener lights will blink 10 times. (If bulbs are not
wing nut. installed, 10 clicks can be heard.) See page 21.

Connect Wire to
Figure 6 Opener Terminal Screws

Finished Ceiling
Bell Wire

Bell Wire Sensor


Door Control
Connections
Connections
(dotted line)
1 2 3

OPENER TERMINAL SCREWS

Safety Reversing Sensor


Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor

23
WARNING

INSTALLATION STEP 11 CAUTION


Fasten the Door Bracket Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors
WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of
Follow instructions which apply to your door type
door bracket. Contact your door manufacturer for
as illustrated below or on the following page.
reinforcement kit.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two or three vertical
supports. A vertical reinforcement brace should
cover the height of the top panel.
Header
Figure 1 shows one piece of angle iron as the Bracket
horizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support.
The best solution is to check with your garage door
manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for Door
Bracket
direct attachment of the clevis pin and door arm. In Location
this case you will not need the door bracket; proceed
to Step 12. HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED
Vertical FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
SECTIONAL DOORS DOORS (FIBERGLASS,
Centerline
1. Center the door bracket on the previously marked of Garage ALUMINUM, STEEL, DOORS
Door WITH GLASS PANEL, ETC.).
vertical centerline used for the header bracket (NOT PROVIDED)
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" Figure 1
(5-10 cm) below the top edge of the door, OR
Vertical
directly below any structural support across the Reinforcement
(Not Provided)
top of the door.
Vertical Vertical
3. Mark, drill holes and install as follows, depending Reinforcement Centerline
of Garage Door
on your door’s construction:
Vertical
Bolt
Metal or light weight doors using a vertical angle Centerline
5/16"-18x2"
of Garage Door
iron brace between the door panel support and
UP
the door bracket:
Door
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket UP Bracket
using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws Lock Washer
Door 5/16"
(Figure 2A). Bracket
Nut
5/16"-18
• Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and Self-Threading
Screw
nuts (not provided) (Figure 2B). 1/4"-14x5/8"
Figure 2B
Metal, insulated or light weight factory reinforced
Figure 2A
doors: Inside Edge
(Not Provided)
• Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket of Door or
Reinforcement Board
using the self-threading screws (Figure 3).
Bolt
Wood Doors: 5/16"x2"

• Use top and bottom or side to side door bracket


UP
holes. Drill 5/16" holes through the door and
Vertical
secure bracket with 5/16"x2" carriage bolts, lock Centerline
washers and nuts (not provided) (Figure 4). of Garage Door
Vertical
NOTE: The 1/4"-14x5/8" UP Centerline
HARDWARE of Garage
self-threading screws are SHOWN
Door
not intended for use on ACTUAL SIZE
wood doors. Self-Threading Figure 4
Screw
Self-Threading 1/4"-14x5/8"
Screw
1/4"-14x5/8"
Figure 3

24
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.

• Center the door bracket on the top of the door, in


line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
• Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the HARDWARE SHOWN
bracket with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws ACTUAL SIZE
provided.
• Wood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2"
carriage bolts, lock washers and nuts (not
provided) or 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
depending on your installation needs. Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"

NOTE: The door bracket may be installed on the top


edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)

Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Door
Header Wall Bracket Top of Door
Finished Ceiling (Inside
2x4 Support
Garage)

Top Edge
of Door
Header
Bracket

Optional
Placement
Door
Bracket
METAL DOOR

Optional
HORIZONTAL AND VERTICAL
Placement
REINFORCEMENT IS NEEDED Nut
of Door Lock
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE 5/16"-18
Bracket Washer
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS 5/16"
WITH GLASS PANEL, ETC.). Top of Door
Door
Vertical (NOT PROVIDED) (Inside
Bracket
Centerline of Garage)
Garage Door
Top Edge
of Door

Optional
Placement

Carriage Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)

For a door with no exposed framing, WOOD DOOR


or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.

25
INSTALLATION STEP 12 Inner Trolley
Connect Door Arm to Trolley
Outer Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY Clevis Pin
5/16"x1"
Ring
• Make sure garage door is fully closed. Pull the Fastener
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.
• Figure 1: Door
Bracket Straight
– Fasten straight door arm section to outer trolley Door Arm
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the Curved
connection with a ring fastener. Door Arm
Clevis Pin
– Fasten curved section to the door bracket in the 5/16"x1-1/4"
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin. Figure 1
• Figure 2:
– Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
– If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about Lock
6" (15 cm) from the solid end. Reconnect Washers
5/16"
to trolley with cut end down as shown.
– Bring arm sections together.
Nuts
– Find two pairs of holes that line up and join with 5/16"-18 Emergency
Release
bolts, lock washers and nuts. Handle
• Proceed to Adjustment Step 1, page 28. Trolley will
Bolts
re-engage automatically when opener is operated. 5/16"-18x7/8"
Door Bracket
Figure 2

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener


Lock
Washers
5/16"

Nuts
Clevis Pin Clevis Pin Hex Bolt 5/16"-18
5/16"x1" (Trolley) 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"

Bolts
5/16"-18x7/8"

Cut This End

Figure 3

26
ALL ONE-PIECE DOORS Door
Bracket Ring
1. Assemble the door arm, Figure 4: Fastener
Nuts
• Fasten the straight and curved door arm sections Lock 5/16"-18
Washers
together to the longest possible length (with a 2 5/16"
or 3 hole overlap). Clevis Pin Straight
5/16"x1-1/4" Arm
• With the door closed, connect the straight door
Bolts
arm section to the door bracket with the 5/16"-18x7/8 Curved
5/16"x1-1/4" clevis pin. Door Arm
Figure 4
• Secure with a ring fastener.
- Press the Door Control push button. The trolley
2. Adjustment procedures, Figure 5: will travel to the fully closed position.
• On one-piece doors, before connecting the door - Manually close the door and lift the door arm to
arm to the trolley, the travel limits must be the trolley. The arm should touch the trolley just
adjusted. Limit adjustment screws are located on ahead of the door arm connector hole. Refer to
the left side panel as shown on page 28. Follow the fully closed trolley/door arm positions in the
adjustment procedures below. illustration. If the arm is behind the connector
• Open door adjustment: decrease UP hole, adjust the limit further. One full turn equals
travel limit 2" (5 cm) of trolley travel.
- Turn the UP limit adjustment screw counter- 3. Connect the door arm to the trolley:
clockwise 5-1/2 turns. • Close the door and join the curved arm to the
- Press the Door Control push button. The trolley connector hole in the trolley with the remaining
will travel to the fully open position. clevis pin. It may be necessary to lift the door
- Manually raise the door to the open position slightly to make the connection.
(parallel to the floor), and lift the door arm to the • Secure with a ring fastener.
trolley. The arm should touch the trolley just in • Run the opener through a complete travel cycle. If
back of the door arm connector hole. Refer to the door has a slight “backward” slant in full open
the fully open trolley/door arm positions in the position as shown in the illustration, decrease the
illustration. If the arm does not extend far UP limit until the door is parallel to the floor.
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel. NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a “backward” slant
• Closed door adjustment: decrease DOWN when fully open as illustrated below. A slight
travel limit backward slant will cause unnecessary bucking
- Turn the DOWN limit adjustment screw and/or jerking operation as the door is being opened
clockwise 5 complete turns. or closed from the fully open position.

Figure 5 Inner Trolley


Outer Trolley

Door Arm
Connector Hole
Door Arm

Emergency Release Handle

Closed
Door

Inner Trolley

Outer Trolley

Correct Angle Door Arm

Door with
Open Door Backward Slant (Incorrect)

27
ADJUSTMENT STEP 1 WARNING
Adjust the UP and DOWN Travel Without a properly installed safety reversal system,
Limits persons (particularly small children) could be
CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
Limit adjustment settings regulate the points at which door.
the door will stop when moving up or down.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
To operate the opener, press the Door Control push interfere with proper operation of safety reversal
bar. Run the opener through a complete travel cycle. system.
• Does the door open and close completely? • If one control (force or travel limits) is adjusted, the
• Does the door stay closed and not reverse other control may also need adjustment.
unintentionally when fully closed? • After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
If your door passes both of these tests, no limit
contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (Adjustment Step 3, page 30).
flat) on floor. WARNING
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
CAUTION
adjustments. Run the opener through a complete To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
travel cycle after each adjustment. provides adequate clearance.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to Cover
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and Protection
Bolt
try again.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse. 2-4"
(5-10 cm) LEFT SIDE PANEL

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS


• If the door does not open completely but opens
at least 5 feet (1.5 m): Travel Limit Adjustment Screws
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5-10 cm) between the trolley and the bolt. Adjustment Label

• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):


Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
• If the door does not close completely: • If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn If the opener lights are flashing, the Safety
equals 2" (5 cm) of travel. Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
If door still won’t close completely and the trolley page 23.
bumps into the pulley bracket (page 4), try
lengthening the door arm (page 26) and Test the door for binding: Pull the emergency
decreasing the down limit. release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
• If the opener reverses in fully closed position: trained door systems technician. If the door is
Decrease down travel. Turn the down limit balanced and not binding, adjust the DOWN
adjustment screw clockwise. One turn equals 2" (close) force. See Adjustment Step 2.
(5 cm) of travel.

28
ADJUSTMENT STEP 2 WARNING
Adjust the Force Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
regulate the amount of power required to open and
close the door. • Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
If the forces are set too light, door travel may be
• NEVER increase force beyond minimum amount
interrupted by nuisance reversals in the down required to close garage door.
direction and stops in the up direction. Weather
• NEVER use force adjustments to compensate for a
conditions can affect the door movement, so
binding or sticking garage door.
occasional adjustment may be needed.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
The maximum force adjustment range is about other control may also need adjustment.
3/4 of a complete turn. Do not force controls
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
beyond that point. Turn force adjustment controls system MUST be tested. Door MUST reverse on
with a screwdriver. contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4
NOTE: If anything interferes with the door’s upward laid flat) on floor.
travel, it will stop. If anything interferes with the
door’s downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES


Force Adjustment Controls
1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2" 1 2 3

(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3, 9 9


1 1

page 30. 7
5

KG
3 7
5

KG
3

If the door is hard to hold or doesn’t reverse,


DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After
each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
• If the door reverses during the down (close) BACK PANEL

cycle and the opener lights aren’t flashing,


INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until the
door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the 9 1 9 1

minimum amount required to close the door. 7 7


3 3
2. Test the UP (open) force 5 5

• Grasp the door bottom when the door is about Kg Kg


halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn’t stop, FORCE ADJUSTMENT LABEL
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
• If the door doesn’t open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door
opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
29
ADJUSTMENT STEP 3 WARNING
Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
TEST CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm)
board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered • Safety reversal system MUST be tested every month.
under the garage door. • If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction. • After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
ADJUST contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid
• If the door stops on the obstruction, it is not flat) on the floor.
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 28.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
1-1/2" (3.8 cm) board
• Any repair to or buckling of the garage floor. (or a 2x4 laid flat)
• Any repair to or adjustment of the opener.

WARNING
ADJUSTMENT STEP 4
Without a properly installed safety reversing sensor,
Test the Protector System® persons (particularly small children) could be
• Press the remote control push button to open the CAUTION
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door. door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor

30
WARNING
OPERATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND 9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
INSTRUCTIONS. other control may also need adjustment.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. 10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
NEVER permit children to operate or play with garage system MUST be tested.
door control push buttons or remote controls. 11. Safety reversal system MUST be tested every month.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, Garage door MUST reverse on contact with 1-1/2"
it is properly adjusted, and there are no obstructions to (3.8 cm) high object (or a 2 x 4 laid flat) on the floor.
door travel. 12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely (see page 3). An improperly balanced door may not
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE reverse when required and could result in SEVERE
MOVING DOOR. INJURY or DEATH.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY 13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
OPEN DOOR. hardware, all of which are under EXTREME tension,
6. If possible, use emergency release handle to disengage MUST be made by a trained door systems technician.
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or 14. ALWAYS disconnect electric power to garage door
broken springs or unbalanced door could result in an opener BEFORE making ANY repairs or removing
open door falling rapidly and/or unexpectedly. covers.
7. NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed.
If rope knot becomes untied, you could fall.

Using Your Garage Door Opener 5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
Your Security✚® opener and hand-held remote opener lights will blink for five seconds.
control have been factory-set to a matching code 6. If obstructed while opening, the door will stop.
which changes with each use, randomly accessing
7. If fully open, the door will not close when the beam
over 100 billion new codes. Your opener will operate
is broken. The sensor has no effect in the opening
with up to eight Security✚® remote controls and one
cycle.
Security✚® Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote, If the sensor is not installed, or is misaligned, the
follow the instructions in the Programming section. door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Activate your opener with any of the following: Outside Keylock, or Keyless Entry, if you activate
• The hand-held Remote Control: Hold the push them until down travel is complete. If you release
button down until the door starts to move. them too soon, the door will reverse.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push The opener light will turn on under the following
button or bar down until the door starts to move. conditions: when the opener is initially plugged in;
• The Keyless Entry (See Accessories): If supplied when power is restored after interruption; when the
with your garage door opener, it must be opener is activated.
programmed before use. See Programming. The light will also turn on when someone walks
When the opener is activated (with the safety through the open garage door.
reversing sensor correctly installed and aligned) They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
1. If open, the door will close. If closed, it will open. provide constant light when the Light feature on the
2. If closing, the door will reverse. Motion Detecting Control Console is activated. Bulb
3. If opening, the door will stop. size is A19. Bulb power is 75 watts maximum.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.

31
Using the Wall-Mounted To Open the Door Manually
Door Control
Press the push button to open or close the WARNING
door. Press again to reverse the door during To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
the closing cycle or to stop the door while it's falling garage door:
opening. CAUTION
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or
broken springs or unbalanced door could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.

The door should be fully


closed if possible. Pull down
on the emergency release
handle and lift the door Trolley
Release
manually. To reconnect the Emergency Arm
Release
door to the opener, press the Handle NO
door control push button. (Pull Down)
TIC
E

MANUAL DISCONNECT
POSITION

The lockout feature prevents


the trolley from reconnecting
Trolley
automatically, Pull the Release
emergency release handle Arm
down and back (toward the
opener). The door can then be Emergency
raised and lowered manually Release Handle
(Down and Back) NOTICE

as often as necessary. To
disengage the lockout feature, LOCKOUT POSITION
pull the handle straight down.
The trolley will reconnect on
the next UP or DOWN operation.

32
Care of Your Opener Having a Problem?

LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: 1. The opener does not operate from either the
Door Control or the remote control:
Weather conditions may cause
some minor changes in door • Does the opener have electric power? Plug a lamp
operation requiring some into the outlet. If it doesn’t light, check the fuse box
readjustments, particularly or the circuit breaker (Some outlets are controlled
LIMIT CONTROLS by a wall switch).
during the first year of operation. (Left side panel)
• Have you disabled all door locks? Review
Pages 28 and 29 refer to the
installation instruction warnings on page 11.
limit and force adjustments. 9 1 9 1

Only a screwdriver is required. 7 3 7 3 • Is there a build-up of ice or snow under the door?
5 5

Follow the instructions carefully. KG KG


The door may be frozen to the ground. Remove
any restriction.
Repeat the safety reverse test Open Force Close Force
(page 30) after any adjustment FORCE CONTROLS • The garage door spring may be broken. Have it
of limits or force. (Back panel) replaced.
• Repeated operation may have tripped the
MAINTENANCE SCHEDULE overload protector in the motor. Wait 15 minutes
Once a Month and try again.
• Manually operate door. If it is unbalanced or 2. Opener operates from the remote, but not from
binding, call a trained door systems technician. the Door Control:
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust • Is the door control lit? If not, remove the bell wire
limits and/or force if necessary (See pages 28 from the motor unit terminals. Short the red and
and 29). white terminals by touching both terminals at the
• Repeat the safety reverse test. Make any same time with a piece of wire. If the opener runs,
necessary adjustments (See page 30). check for a faulty wire connection at the door
control, a short under the staples, or a broken
Twice a Year wire.
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust • Are the wiring connections correct? Review
if necessary (see page 11). Installation Step 6, page 18.
Once a Year
3. The door operates from the Door Control, but
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener not from the remote control:
does not require additional lubrication. Do not
• Is the door push bar flashing? If your model has
grease the door tracks.
the Lock feature, make sure it is off.
THE REMOTE CONTROL BATTERY • Program the opener to match the remote control
code. (Refer to instructions on the motor unit
WARNING panel) Repeat with all remotes.
WARNING
4. The remote control has short range:
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• Change the location of the remote control in
• NEVER allow small children near batteries.
CAUTION
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
your car. WARNING
• Check to be sure the antenna on the side or back
panel of motor unit extends fully downward.
The lithium battery should • Some installations may have shorter range due to
produce power for up to a metal door, foil backed insulation, or metal
Battery
5 years. To replace battery, use positive garage siding.
the visor clip or screwdriver side up (+)
5. Opener noise is disturbing in living quarters of
blade to pry open the case as home:
shown. Insert battery positive
• If operational noise is a problem because of
side up.
proximity of the opener to the living quarters, the
Dispose of old battery properly. Vibration Isolator Kit 89LM can be installed. This
kit was designed to minimize vibration to the house
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada (IC) rules, adjustment or
modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the and is easy to install.
code setting or replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.

33
Having a Problem? (Continued) 11. The door reverses for no apparent reason and
opener lights blink for 5 seconds after
6. The garage door opens and closes by itself: reversing:
• Be sure that all remote control push buttons are • Check the safety reversing sensor. Remove any
off. obstruction or align the receiving eye. See
• Remove the bell wire from the door control Installation Step 10.
terminals and operate from the remote only. If this 12. The opener lights do not turn on:
solves the problem, the door control is faulty • Replace the light bulbs (75 watts maximum). Use
(replace), or there is an intermittent short on the only A19, standard neck bulb.
wire between the door control and the motor unit.
13. The opener lights do not turn off:
• Clear memory and re-program all remote controls.
• Is the Light feature on? Turn it off.
7. The door does not open completely:
14. The opener strains or maximum force is
• Is something obstructing the door? Is it out of
needed to operate door:
balance, or are the springs broken? Remove the
obstruction or repair the door. • The door may be out of balance or the springs
may be broken. Close the door and use the
• If the door is in good working order but now
emergency release handle to disconnect the
doesn't open all the way, increase the up force.
trolley. Open and close the door manually. A
See Adjustment Step 2.
properly balanced door will stay in any point of
• If the door opens at least 5 feet (1.5 m), the travel travel while being supported entirely by its springs.
limits may need to be increased. One turn equals If it does not, disconnect the opener and call a
2" (5 cm) of travel. See Adjustment Step 1. trained door systems technician. Do not increase
Repeat the safety reverse test after the adjustment is the force to operate the opener.
complete. 15. The opener motor hums briefly, then will not
8. The door stops but does not close completely: work:
• Review the travel limits adjustment procedures on • The garage door springs may be broken. See
page 28. above.
Repeat the safety reverse test after any adjustment • If the problem occurs on the first operation of the
of door arm length, close force or down limit. opener, door may be locked. Disable the door lock.
9. The door opens but will not close: Repeat the safety reverse test after the adjustment is
• If the opener lights blink, check the safety complete.
reversing sensor. See Installation Step 10. 16. The opener will not operate due to power
• If the opener lights don’t blink and it is a new failure:
installation, check the down force. See Adjustment • Use the emergency release handle to disconnect
Step 2, page 29. For an existing installation, see the trolley. The door can be opened and closed
below. manually. When power is restored, press the Door
Repeat the safety reverse test after the adjustment Control push bar and trolley will automatically
is complete. reconnect (unless trolley is in lockout position.)
See page 32.
10. The door reverses for no apparent reason and
opener lights do not blink: • The Outside Quick Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the
• Is something obstructing the door? Pull the trolley from outside the garage in case of power
emergency release handle. Operate the door failure.
manually. If it is unbalanced or binding, call a
trained door systems technician. 17. The chain droops or sags:
• Clear any ice or snow from the garage floor area • It is normal for the chain to droop slightly in the
where the door closes. closed door position. Use the emergency release
rope and handle to disconnect the trolley. If the
• Review Adjustment Step 2 on page 29.
chain returns to the normal height when the trolley
• If door reverses in the fully closed position, is disengaged, and the door reverses on a 2x4 laid
decrease the travel limits (Adjustment Step 1). flat, no adjustments are needed (See page 11).
Repeat safety reverse test after adjustments to force
or travel limits. The need for occasional adjustment
of the force and limit settings is normal. Weather
conditions in particular can affect door travel.

34
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security✚® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical
measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be
circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or
supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚® remote controls.

To Add or Reprogram an Additional Hand-held Remote Control


USING THE “LEARN” BUTTON

To Erase All Codes From Motor


Unit Memory
1 2 3

9 1 9 1 1 2
To deactivate any unwanted remote,
7 3 7 3
5 5

KG KG

first erase all codes:


1 2
Press and hold the “learn” button on
KG

motor unit until the learn indicator


light goes out (approximately 6 seconds). All previous
codes are now erased. Reprogram each remote or
keyless entry you wish to use.

*3-Button Remotes
1 2
If supplied with your
1. Press and release the “learn” garage door opener,
button on the motor unit. The the large button is
learn indicator light will glow KG factory programmed to
steadily for 30 seconds. operate it. Additional
buttons on any
Security✚® 3-button
remote or mini-remote can be programmed to operate
2. Within 30 seconds, press and other Security✚® garage door openers.
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.

3. Release the button when the


motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.

35
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE “LEARN” BUTTON

To change an existing, known PIN


If the existing PIN is known, it may be changed by one
1 2 3 person without using a ladder.
9 1 9 1

1. Press the four buttons for the present PIN, then


7 3 7 3
5 5

KG KG

press and hold the # button.


1 2
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
1. Press and release the “learn” 1 2 To set a temporary PIN
button on motor unit. The learn You may authorize access by visitors or service people
indicator light will glow steadily for with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
30 seconds. number of hours or number of accesses, this temporary
KG

PIN expires and will no longer open the door. It can be


2. Within 30 seconds, enter a four used to close the door even after it has expired. To set
digit personal identification a temporary PIN:
number (PIN) of your choice on 1. Press the four buttons for your personal entry PIN
the keypad. Then press and hold (not the last temporary PIN), then press and hold the
the ENTER button. ✽ button.
The opener light will blink three times. Release the
3. Release the button when the button.
motor unit lights blink. It has 2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
learned the code. If light bulbs are then press Enter.
not installed, two clicks will be The opener light will blink four times.
heard.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press ✽.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary
PIN has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of
openings, remember that the test has used up one
opening.To clear the temporary password, repeat steps
1-3, setting the number of hours or times to 0 in step 3.

36
REPAIR PARTS

Rail Assembly Parts


1

5 6
2
4
R
DOO
AGE
GAR
TO

7
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 4A1008 Master link kit
2 41A4813 Chain pulley bracket
3 41A3489 Complete trolley assembly
4 183B110 End rail section
5 1B3117 Center rail section
6 41A3473 Chain/cable assembly
Installation Parts 7 83A11 Rail grease

1 2 4
3

UN
T ON
LY
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
MO
LING
CEI
UP

7
1 41A4166 Door control button
2 371LM Single-button remote control
5
6 3 10A20 3V2032 Lithium battery
4 29B137 Remote control visor clip
NOT
5 41A2828 Emergency release rope & handle
ICE assembly
6 41B4494-1 2-conductor bell wire – white & white/red
8 7 41A4353 Header bracket w/clevis pin & fastener
8 41A5047 Door bracket w/clevis pin & fastener
10 9 41A5034 Safety sensor kit (receiving and sending
eyes) with 3' (.9 m) 2-conductor bell
wire attached
9 10 178B34 Straight door arm section
11 178B35 Curved door arm section
11 12 41A5266-1 Safety sensor brackets (2)
NOT SHOWN
12 41A2770-6 Installation hardware bag (see page 7).
114A3343 Owner’s manual

37
Motor Unit Assembly Parts

2 4
20
3

8
16 19 9 6 7
17 10 5
18 3

11
16 15 13 (Down) LIMIT SWITCH ASSY.
14 Brown
Contact

Wire
DN
Grey
Wire
Drive
UP

Gear

Center Limit (Up) Yellow


Contact Contact Wire
12

KEY PART KEY PART


NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 31D380 Sprocket cover 12 31D370 Cover
2 41C4220A Gear and sprocket assembly 13 41A2818 Helical gear and retainer
Complete with: Spring washer, with grease
thrust washer, retaining ring, 14 41D3452 Limit switch asembly
bearing plate, roll pins (2), drive 15 41C4398A RPM sensor assembly
gear and worm gear, helical gear 16 41C4246 Wire harness assembly with
with retainer and grease plug
3 41A2817 Drive/worm gear kit with grease, 17 41A2826 Shaft bearing kit
roll pins (2)
18 41A2822A Interrupter cup assembly
4 41B4245 Line cord
19 41A5021-1H-315 Receiver logic board
5 143D100 End panel with all labels assembly Complete with:
6 175B88 Light socket Logic board, end panel with
7 108D36-2 Lens all labels, light socket
8 30B533 Capacitor 20 41A5014-3 End panel with all labels
9 12A373 Capacitor bracket NOT SHOWN
10 41A3150 Terminal block with screws 41A2825 Opener assembly hardware kit
11 41D3058 Universal replacement motor and (includes screws not
bracket assembly Complete with: designated by a number in
Motor, worm, bracket, bearing illustration).
assembly, RPM sensor

38
ACCESSORIES

1702LM Outside Quick Release: 371LM 1-Button Security✚® Remote Control:


Required for a garage with NO Includes visor clip.
access door. Enables homeowner to
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.

41A5281 Extension Brackets: 373LM 3-Button Security✚® Remote Control:


(Optional) For safety sensor Includes visor clip.
installation onto the wall or floor.

78LM Multi-Function Door Control Panel: 370LM 3-Button Mini-Remote Control


Provides a Lock Feature which with Security✚®:
prevents operation of garage door With key ring and fastening strip.
opener from portable remotes and a
Light Feature for constant light.
LOCK
LIGHT

376LM Wireless Keyless Entry with Security✚®: 98LM Motion Detecting Control Panel:
Enables homeowner to operate garage Multi-function door control with motion
door opener from outside by entering a sensor that automatically turns opener
password on a specially designed lights on for 5 minutes when it detects
keyboard. Also can add a temporary a person entering the garage. Sensor
password for visitors or service persons. LOCK
LIGHT
can be easily deactivated when
This temporary password can be limited desired.
to a programmable number of hours or
entries.

39
LIFTMASTER SERVICE IS HOW TO ORDER
ON CALL REPAIR PARTS
Selling prices will be furnished on request or parts will
be shipped at prevailing prices and you will be
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS billed accordingly.
NEAR AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL:

WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE


THE FOLLOWING INFORMATION:
630-516-8423 Worldwide in USA • PART NUMBER
01-800-500-9300 Toll Free in Mexico • PART NAME
5333-9974 In Mexico City • MODEL NUMBER
ADDRESS ORDERS TO:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Latin America Department,
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126, USA

For professional installation, parts and service, contact TEL.: 630-516-8423 Worldwide in USA
your local LIFTMASTER dealer. Look for him in the FAX: 630-993-6916 Worldwide in USA
Yellow Pages, or call our Service number for a list of TEL.: 5333-9974 In Mexico City
dealers in your area.
TEL.: 01-800-500-9300 Toll Free in Mexico

LIFTMASTER ONE YEAR LIMITED WARRANTY


24 MONTHS (2 YEARS) MOTOR LIMITED WARRANTY
Chamberlain/Liftmaster (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is originally
installed, that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of one year from the date of purchase [and that the
motor is free from defect in materials and/or workmanship for a period of 24 months (2 years) from the date of purchase]. The proper
operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, maintenance and
testing. Failure to comply strictly with those instructions will void this limited warranty in its entirety.

If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect covered by this limited warranty, call our service number
or the servicing distributor in your area, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to our service
center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call. Please include a brief description of the problem
and a dated proof-of-purchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair,
which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s
sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at
Seller’s sole option.

ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR LIMITED
WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE [EXCEPT THE IMPLIED WARRANTIES WITH RESPECT TO THE MOTOR, WHICH
ARE LIMITED IN DURATION TO THE (2 YEARS) LIMITED WARRANTY PERIOD FOR THE MOTOR], AND NO IMPLIED
WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH PERIOD. Some States do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT
DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO
ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR
ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT,
REPLACEMENT OF BATTERIES AND LIGHT BULBS OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE
DOOR HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR
HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY INTERFERENCE. ANY SERVICE
CALL THAT DETERMINES THE PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY
FOR BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE
PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION
WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.

Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.

© 2006, The Chamberlain Group, Inc.


114A3343C All Rights Reserved
®

ABRE-PUERTAS DE GARAJE
Modelo 311
Sólo para uso residencial

Manual del propietario


■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad
en él incluidas!
■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y
debidamente alineado.
■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del
mecanismo de apertura.
■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del
abre-puertas.
CONTENIDO
Introducción 2-7 Ajustes 28-30
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . .2 Ajuste del límite del recorrido hacia ARRIBA y
Preparación de la puerta del garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 hacia ABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ajuste de la fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 Prueba del sistema de reversa de seguridad . . . . . . . . . .30
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Prueba del Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operación 31-34
Ensamblado 8-11 Instrucciones de seguridad para la operación . . . . . . . . . .31
Ensamble de riel con soporte de catarina . . . . . . . . . . . . . .8 Como usar el abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instalar el carro sobre el riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Como usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . .32
Fijación del riel al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Como abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instale la cadena y cable y conecte el Mantenimiento del abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . .33
cubierta de rueda dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Ajuste de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Programación 35-36
Instalación 11-27 Para agregar o reprogramar un control remoto . . . . . . . . .35
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . .11 Como borrar todos los códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Determinar la localización del ménsula del cabezal . . .12-13 Controles remotos de 3 botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Instalación de la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . .14 Como agregar, reprogramar o modificar
Colocación del riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . .15 un código de entrada sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Colocación del abre-puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Piezas de repuesto 37-38
Cuelgue el abre-puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Piezas del riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instalación del control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Piezas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instalación de foco y mica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Piezas de el unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Instalación de la manija y la cuerda de emergencia . . . . .19
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .20 Accesorios 39
Instalación del Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . .21-23 Piezas y servicio de reparación 40
Sujeción de la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . .24-25
Garantía 40
Conexión del brazo de la puerta al carro . . . . . . . . . . .26-27

INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos
y términos de seguridad
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se
opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que


NCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la
existencia de riesgo de una lesión seria o de muerte si
Mecánica no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las
NCIA ADVERTENCIA instrucciones con mucho cuidado.

Electricidad Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo


ADVERTENCIA largo de este manual le alertará de que existe el riesgo de
dañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no se
PRECAUCIÓN
PRECAUCI PRECAUCIÓN
siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.

PRECAUCIÓN 2
Preparación de la puerta del garaje
ADVERTENCIA A
Antes de comenzar:
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO
• Desactive las trabas y seguros.
LA MUERTE:
• Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje. • Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,
• Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que la SIEMPRE llame a un técnico profesional para que la repare.
puerta del garaje está balanceada y no tenga Es posible que una puerta de garaje que no esté bien
obstrucciones de movimiento: balanceada no retroceda cuando se requiera.
ADVERTENCIA
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
ADVERTENCIA
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,
como se muestra. Suelte la puerta. Si está bien los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni los
balanceada, deberá mantenerse en esa posición con
sólo el soporte de los resortes.
pernos, pues todas estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA. ADVERTENCIA PRE
• Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quite
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
TODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTES
si se atasca. de instalar y poner en uso el abre-puertas.
Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,
llame a un técnico profesional para que la repare.

PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
• SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y
usar el abre-puertas.
• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente
de 120V 60 hz con object de evitar su mal funcionamiento y
que el abre-puertas se dañe.

Puerta de paneles
seccionales

Herramientas necesarias
Puertas de una sola pieza
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,
las instrucciones indicarán usar las herramientas que
aparecen en la siguiente illustración.

Lápiz
Nivel de
carpintería (opcional) 1 2
Cinta de medir Sierra de mano

Cortadora de alambre

Taladro Brocas de 3/16, 5/16, Martillo


5/32 de pulgada
Pinzas

Llaves de tuercas
Escalera 1/2, 7/16 de pulgada Desarmador, destornillador Llave de extremo ajustable

3
Planificación • ¿Hay otra puerta de acceso además de la puerta del
garaje? Si no es así, será necesario contar con el
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Desenganchador externo rápido, Modelo 1702LM. Vea
Revise el área de su garaje y observe si alguna de las la página de Accesorios.
siguientes instalaciones corresponden a la suya. Podría • Observe el borde de la puerta cuando se cierra contra el
ser necesario usar otros materiales. Por eso, sería piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). De no ser así, el
correspondientes a la mano cuando inicie la instalación del sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
abre-puertas. debidamente. Véase el Paso 3 de Ajuste. En tal caso,
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible deberá corregirse la puerta o el piso.
que en algunos casos se necesiten materiales o
herramientas que no se suministran con este producto.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Paso 1 de instalación - Observe la pared o el techo
sobre la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debe • ¿La puerta tiene paneles de acero, aluminio, fibra de
estar firmemente sujeta a los soportes estructurales. vidrio o ventanillas de vidrio integradas? Si así fuera,
será necesario colocar refuerzos horizontales y
• Paso 5 de instalación - ¿Tiene techo terminado en el verticales (Paso 11 de instalación).
garaje? Si así fuera, podría ser necesario usar una
ménsula adicional de soporte y accesorios adicionales • El abre-puertas se debe instalar sobre el centro de la
de fijación. puerta. Si hubiera un resorte de torsión o una placa
central de soporte que interfiera con la ménsula de
• Paso 10 de instalación - Según el tipo de construcción cabecera, entonces la misma podría instalarse dentro de
del garaje, podría ser necesario montar prolongaciones una longitud de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la
de ménsula o suplementos de madera para instalar los derecha del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos
sensores. 1 y 11.
• Paso 10 de instalación - Para la instalación alternativa • Si la puerta tuviera más de 2.13 m (7 pies) de altura,
del sensor de reversa de marcha de seguridad en el véase el uso de juegos de riel de prolongación en la
piso, será necesario usar accesorios de fijación no página de Accesorios.
suministrados con la unidad.

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASO CON ACABADOS

Se requiere ménsula de
soporte y tornillos o
Los refuerzos verticales y horizontales son sujetadores. Vea la página 17.
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero, La holgura en la tensión
aluminio, o puertas con paneles de vidrio). de la cadena es normal
Vea la página 24, donde encontrará más detalles. cuando la puerta se encuentra cerrada.

Pared delantera Unidad del motor


Resorte de
O extensión
Resorte de
torsión

Unidad de
control de
la puerta,
instalada Puerta de
en la pared acceso
Línea vertical del
centro de la puerta
POSICIÓN CERRADA
Ménsula del
cabezal Ménsula
Carro

Resorte
de puerta
de garaje

Sensor del sistema Brazo


El espacio entre la base de de reversa de seguridad recto de Cuerda y manija de
la puerta desenganche de
la puerta y el piso no debe de emergencia
Sensor del sistema exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
de reversa de seguridad
Pared de Brazo curvo
cabecera de la puerta
Puerta del Ménsula de la puerta
garaje

4
Planificación (continuación)
ADVERTENCIA A
INSTALACIONES DE PUERTAS DE UNA PIEZA Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
• Por lo general, una puerta de una pieza no necesita debidamente, las personas (y los niños pequeños en
refuerzo. Si usted tiene una puerta de material liviano y particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA
quiere reforzarla, consulte la información respecto a MUERTE si ocurriera un accidente cuando se cierra la puerta
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 11. del garaje.
• Según el tipo de puerta, podría ser necesario usar • El espacio entre la base de la puerta y el piso NO DEBE
accesorios de fijación adicionales para el montaje de la exceder 6 mm (1/4 de pulg.) De no ser así, el sistema de
reversa de seguridad no va a funcionar debidamente.
ménsula de soporte (Paso 11).
• Si hubiera una separación superior a la indicada, ES
NECESARIO reparar la puerta o el piso para reducir dicha PRE
distancia.

PUERTA DE UNA PIEZA SIN CARRIL


TECHO TERMINADO
Es necesario ménsula de
soporte y accesorios de fijación.
Véase la página 17.
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se encuentra cerrada.
Pared de
cabecera
Unidad del motor

Control de puerta
montado en pared

Puerta de
acceso
POSICIÓN CERRADA
Ménsula
Carro

Ménsula del
cabezal
Riel

Ménsula de la puerta
Detector de Cuerda y manija
seguridad de reversa de desenganche
La separación entre el piso y la puerta Brazo recto Brazo curvo de emergencia
Detector de no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.). de la puerta de la puerta
seguridad de reversa
Pared de Puerta del garaje
cabecera

PUERTA DE UNA PIEZA CON RIEL GUÍA

POSICIÓN CERRADA

Cable Carro Cadena


Ménsula
Pared de
cabecera

Puerta de Ménsula Brazo curvo


acceso del cabezal de la puerta Riel

Ménsula de
la puerta Brazo recto
Puerta de la puerta
del garaje
Cuerda y manija
de desenganche
de emergencia
Detector de seguridad
La separación entre el piso de reversa
y la puerta no debe ser
Detector de seguridad mayor de 6 mm (1/4 de pulg.).
de reversa

5
Inventario de la caja de carton

Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. Toda
que contienen el motor y las piezas que se muestran en la los accesorios de fijación para el montaje y la instalación
siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios van se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que se hayan terminado.

Control remoto Cubierta de portacadena


Botón iluminado de control SECURITY✚® de un botón (2)
de puerta con tornillos
de 6ABx1-1/2 de pulg.

Broche de visera
para control remoto

Riel de
Sección centro un sola pieza
del riel

Unidad del motor con mica


Cable de 2 conductores
blanco y blanco/rojo Sección final
R

del riel (cada uno)


DOO
AGE
GAR
TO

Brazo curvo de la puerta

NLY
TO
UN
MO
G
ILIN
CE
UP

Ménsula

Carro
Ménsula del cabezal

Cadena y cable

Ménsula de la puerta

Protector System®
Ménsulas para sensor (2) Sensores de reversa de seguridad
de seguridad (2) (1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores
(blanco y blanco/negro) conectado.
Etiquetas de
seguridad y manual

Brazo recto
de la puerta

6
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.

Pernería de Ensamble
PERNERÍA 41A3534
DE ENSAMBLE

Tuerca Perno de coche


Perno con arandela Perno hexagonal Juego de enlace
5/16"-18 (5) 1/4"-20x1/2" (12)
5/16"-18x1/2" (2) 5/16"-18x7/8" (3) maestro (2)
(en el cabezal)

Perno roscado Tuerca de seguridad


del carro (1) Arandela
5/16" (4) 1/4"-20x7/16" (12)

PERNERÍA DE INSTALACIÓN

Tirafondo de Perno hexagonal de


5/16-9x1-5/8 de pulg. (2) 5/16-18x7/8 de pulg. (4) Arandela de presión Grasa para riel
de 5/16 de pulg. (4)

NOTIC
E

Manija Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (4) Seguro de anillo (3)

Cuerda

Tornillo autorroscante Tarugos para panel Perno de coche de Tuerca mariposa Grapas con
de 1/4-14x5/8 de pulg. (2) de pared (2) 1/4-20x1/2 de pulg. (2) de 1/4 de pulg.-20 (2) aislación (30)

Pasador chaveta de Pasador chaveta de Pasador chaveta de


5/16x2-3/4 de pulg. (1) 5/16x1 de pulg. (1) 5/16x1-1/4 de pulg. (1)

7
ENSAMBLADO PASO 1
Ensamble de riel y fije la mensula
de la polea
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al ESTAS PIEZAS
paso de la instalación correspondiente, de otra manera SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. REAL
1. Coloque las 3 secciones del riel en un plano
para su ensamble. Las secciones Tuerca de sequridad Perno de coche
1/4"-20 1/4"-20x1/2"
extremas son idénticas. Los refuerzos de
la sección central deben colocarse
contra las secciones extremas tal como
se muestra. Asegúrese de que la "flecha
indicadora" apunte hacia el frente o sea
hacia la puerta. Estudie la ilustración Perno Hexagonal Tuerca Arandela
5/16"-18x7/8" 5/16"-18 5/16"
cuidadosamente.
2. Una las secciones del riel con la perneria
indicada y en la dirección que se
muestra. (Una vez ensamblado, el riel
muestra una posición de frente a atrás.)
NOTA: Si el riel no se ensambla exactamente como se
muestra, el carro no se moverá suavemente a lo largo
RIEL TRASERO
del riel o golpeará contra los pernos. (HACIA ABRE-PUERTAS)
3. Situar el soporte de catarina frente al final del riel como
se muestra en la figura. Fijar firmemente con los pernos Riel
Tuerca de (Sección final)
indicados. sequridad 1/4 pulg.
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la
ménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera el
riel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.
Brazos en
Riel

Perno de coche
1/4 pulg. - 20x1/2 pulg.

Brazos en
Riel

Riel
(Sección centro)
RO
DO
GE
ARA
G
TO

Riel
(Sección final)

Ménsula fijada
FRENTE AL Escuadra del carro
perforación para Perno Hexagonal
FINAL del riel
la flecha 5/16 pulg. -18x7/8 pulg.

FRENTE DE RIEL
(HACIA LA PUERTA)

s
Ménsula lelo
p ara
estar
eben
i el d
yr
orte
sop
El

Tuerca
5/16 pulg.
Arandela
5/16 pulg.

8
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
ENSAMBLADO PASO 2 EN SU TAMAÑO REAL

Instalar el carro
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y
tornillo como se muestra.
• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro Arandela Tuerca
5/16" 5/16"-18
del orificio ubicado en la parte frontal del riel.
• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta
topar con el destornillador.
NOTA: Si el carro golpea contra alguna tuerca en el riel, Tuerca interna
Arandela de 5/16 pulg.
esto significa que tanto los pernos como las tuercas
5/16 pulg.
fueron colocados desde el lado opuesto y deben ser
colocados en su posición correcta. Revisar Paso 1. Tuerca externa Espiga roscada
5/16 pulg.

Carro

Carro
O R
DO
E
AG
AR
G
TO

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Tope temporal
con destornillador
ADVERTENCIA
Arandela de
5/16 pulg.
Tuerca de
5/16 -18 pulg.

ENSAMBLADO PASO 3 PRECAUCIÓN


PRECAUCI
Fijación del riel al motor Para prevenir una SERIA avería al abre-puertas, utilice SÓLO
los pernos y accesorios montados sobre el abre-puertas.

• Quitar los dos pernos con arandela 5/16-18x1/2 de pulg.


montados en la parte superior del motor.
Perno con arandela
• Coloque el riel a unangulo respecto al abre-puertas, para 5/16-18x1/2 de pulg. Catarina
que un o de susajujeros quede alinedo con un agujero
USAR UNICAMENTE
del unidad del motor. ESTE TIPO Y
• Enroscar uno de los pernos con arandela insertándolo un TAMAÑO DE PERNO
poco.
¡Usar sólo estos pernos! El uso de cualquier otro
perno provocará daños graves al abre puerta.
• Alinear el riel y la espuma plástica sobre la rueda
dentada. Cortar la cinta del riel, la cadena y la espuma
plástica.

9
ENSAMBLADO PASO 4 ADVERTENCIA A
Instale la Cadena y Cable y Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas
Conecte el Cubierta de Rueda Dentada por las partes móviles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
INSTALACION DE LA CADENA/CABLE esté funcionando el abridor
1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un • Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el
enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1). abridor.
• Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a
través del cable y del orificio en la parte delantera del Cartón para alimentar
carro. PRE
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y Deje la cadena y
el cable dentro del cartón
las ranuras de los pernos. para evitar que se tuerzan.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén
bien colocados y seguros en su lugar.
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable Mantenga tensos el cable ADVERTENCIA
y la cadena mientras los alimente.
alrededor de la polea.
3. Continúe a lo reil y dirigirlo hacia adelante de la rueda
dentada del motor (Figura 2). Los dientes de la rueda
dentada necessite conectar con la cadena. Continue a
el perno roscado del carro. Figura 1 Resorte de clip
del enlace maestro
4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la Tapa del
enlace maestro
cadena al extremo plano del eje con rosca (Figura 1)
Resorte de clip
Comprobar y asegurarse que la cadena no esté del enlace maestro Extremo plano
torcida. del perno roscado
Tapa del
5. Quite el destornillador enlace maestro Cadena

CUBIERTA DEL RUEDA DENTADA Riel


Lazada
del cable
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte Indentación
posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta del perno
ligeramente y insertar la lengueta delantera (Figura 3).
Barra del
enlace maestro
Carro

Barra del
Polea de cable enlace maestro
Figura 3 Cubierta de la rueda
dentada del motor INSTALE LA CADENA Y CABLE
EN ESTA DIRECCIÓN
Ranura de la
pestaña posterior

Figura 2
Ranura de la Catarina
pestaña delantera Placa de
montaje

10
ENSAMBLADO PASO 5
Ajuste de la cadena
Tuerca
externa Arandela Tuerca
• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del interna
perno roscado y alejado del carro. Para apretar la tuerca externa
• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la
Para apretar
dirección mostrada. A LA MEDIDA QUE GIRE LA la tuerca interna
TUERCA, MANTENGA LA CADENA DERECHA.
• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm
(1/2 de pulg.) sobre la base del riel en su punto medio,
volver a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.
El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión
de la cadena queda floja o muy apretada.
Cadena
NOTA: Al terminar la instalación, es posible que note que
la cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto
es normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al 13 mm (1/2 de pulg.)
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la Base del riel Mid de la riel
manija de emergencia para desconectar el carro antes de
ajustar la cadena.

Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de


garaje. Leer las advertencias siguientes antes de
proceder con la sección de instalación.

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES


ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
ACCIDENTES FATALES:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE 8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas
INSTALACIÓN Y LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS. durante la instalación o funcionamiento del abre-puertas,
2. Instale el abre-puertas de garaje SOLAMENTE en puertas de pues podrían atorarse en la puerta del garaje o en los
garaje que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la puerta mecanismos del abre-puertas.
no está debidamente equilibrada es posible que NO 9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:
retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una • Adonde se pueda ver la puerta del garaje.
LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE. • Fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras 1.5 m (5 pies).
partes las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en • Alejado de TODAS las partes móviles de la puerta.
sistemas de puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.
10. Coloque la calcomanía de advertencia de riesgo de quedar
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas atrapado, sobre la pared cerca del control de la puerta del
conectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar el garaje.
abre-puertas, para evitar que estas se enreden.
11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad y
5. Instale el abre-puertas de garaje a 2.1 m (7 pies) o más apertura manual a plena vista en la parte interior de la
sobre el nivel del piso. puerta del garaje.
6. Monte la manija de liberación de emergencia dentro 12. Al terminar la instalación, pruebe el funcionamiento de
alcance, pero una altura mínima de 1.83 m (6 pies) sombre reversa de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección
el y evitar contacto con los vehículos para evitar liberación al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de
accidente. pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.)
7. NO conecte el abre-puertas de garaje a la alimentación apoyado sobre el piso.
eléctrica hasta que se le indiquen las instrucciones.

11
INSTALACIÓN PASO 1
Determinar la localización del ménsula Cielo raso terminado
Pedazo
del cabezal de madera
Pared de de 3.8 cm (2 x 4 pulg.)

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
cabezal
Soporte

Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA


MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al ADVERTENCIA
soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso,
de no ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda
cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en
muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la Línea vertical del
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 cm
(2x4 pulg.) se hace en mampostería. PRECAUCIÓN centro de la puerta

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,


los resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni la
pernería, pues todas estas piezas están bajo una tensión
EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de
puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si está
desquilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibrada
puede no retroceder cuando se requiera.

Los procedimientos de instalación varían según el tipo de


puerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a Cielo raso
su puerta.
Pared de cabecera
PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA
5 cm (2 pulg.) Riel
PIEZA CON RIELES

1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centro


vertical de la puerta del garaje. Punto más alto
del recorrido
2 Extender la línea de centro hasta la pared del cabezal Puerta
que se ubica sobre la puerta. secciónal con
Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de riel en curva
Puerta
una distancia de 1.2 m (4 pies) a la izquierda o a la
derecha del centro de la puerta solamente si estorba
un resorte de torsión o placa de cojinete central.
También se puede sujetar al cielo raso (ver página
14) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se
puede instalar en forma invertida sobre la pared si
fuese necesario. Esto le otorgará aproximadamente
1 cm (1/2 de pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un
pedazo de madera de 3.8 cm ([un tablon de madera de
2x4 pulg.] ya sea en la pared o en el cielo raso), use
tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen)
para sujetar dicho pedazo de madera a los soportes Pared de cabecera
estructurales, como se indica aquí y en la página 13. Riel
5 cm (2 pulg.)
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido
como se indica. Marque una línea horizontal que
intersecte la pared delantera a 5 cm (2 pulg.) del punto Puerta de una Punto más alto
más alto del recorrido. A esta altura, el extremo superior del recorrido
sola pieza con
de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. Puerta
riel horizontal

Proceder al Paso 2, Página 14.

12
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro vertical Cielo raso sin
acabados
de la puerta del garaje. Extender la línea del centro
hasta la pared de cabecera arriba de la puerta, como se Soporte
Pedazo de
muestra en la ilustración. Pared de cabecera madera de
3.8 cm
Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puede (2x4 pulg.)
instalar el soporte del cabezal en el cielo raso. Ver Pedazo de madera
página 14. de 3.8 cm (2x4)

Si necesita instalar el soporte del cabezal sobre un INSTALACIÓN


pedazo de madera de 3.8 cm (un pedazo de madera de OPCIONAL DE
2x4 pulg.) (en la pared o en el cielo raso) utilice tornillos LA MÉNSULA DEL
CABEZAL EN EL
tirafondo (no proporcionados) para sujetar firmemente el CIELO RASO
pedazo de madera a los soportes estructurales en el
Línea vertical
modo indicado. del centro
de la puerta
2. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido.
Medir la distancia entre la parte superior de la puerta y
el piso. Restar la altura real de la puerta. Sumar 20 cm
(8 pulg.) al resultado (Ver el ejemplo que se da abajo).
3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal de
intersección sobre la pared del cabezal a la altura
determinada.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la
altura de su garaje, usar la altura máxima posible o
consultar la página 14 para obtener información sobre la
instalación en el cielo raso. Pared de cabecera
Punto más alto
EJEMPLO del recorrido

Distancia entre la parte superior de la puerta


(en su punto más alto de desplazamiento)
Puerta
y el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 cm (92 pulg.)
Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . -224 cm (88 pulg.)
Resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm (4 pulg.)

Distancia
Sume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm (8 pulg.)
Altura a la que se debe sujetar la ménsula Pernería
en la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm (12 pulg.) de retención

(Medir hacia ARRIBA desde la parte


superior de la puerta CERRADA)

Piso
Proceder al Paso 2, Página 14.

Puerta de una pieza sin riel guía:


accesorios de montaje

Punto más alto


Pared de del recorrido
cabecera
Distancia

Puerta

Pivote

Piso

Puerta de una pieza sin riel guía:


accesorios de articulación
13
INSTALACIÓN PASO 2
Instalación de la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre
la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las Orificios para la instalación de pared
instrucciones que sean las más adecuadas para las
CEILING MOUNT ONLY Este orificio es solamente
necesidades de su garaje. No instale la ménsula del para marcar la posición de
cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsula la ménsula. Se deben de
del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de UP utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL


EN LA PARED DELANTERA
Orificios opcionales para
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el la instalación en la pared
borde inferior sobre la línea horizontal como se muestra
en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando Línea vertical
del centro de
hacia el cielo raso). la puerta
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea Pared NLY Tirafondos de
vertical (no use los orificios designados para la frontal MO
UN
TO

5/16x9x1-5/8
G
ILIN
CE
UP

instalación en el cielo raso).Taladre los orificios con una Ménsula


de pulg.
broca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula al soporte de Soporte del cabezal
la estructura con la pernería que se indica. estructural
de 3.8 cm
(2x4 pulg.) Resorte de puerta

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU Línea


TAMAÑO REAL horizontal
Puerta
del garaje
Punto más alto
de recorrido de la puerta Línea vertical
del centro de la puerta
Tirafondos de
5/16x9x1-5/8 de pulg.

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL


EN EL CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustración.
• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Asegúrase de que la flecha
de la ménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede
ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es
muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre – Cielo raso terminado –
los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete la
ménsula firmemente al soporte de la estructura con la Línea vertical del
Ménsula centro de la puerta
pernería que se incluye. del cabezal

15 cm (6 pulg.) UP

máximo

Resorte Tirafondos de
de puerta 5/16x9x1-5/8 de pulg.
Agujeros de montaje en techo

CEILING MOUNT ONLY

UP Pared frontal
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de Puerta del garaje
utilizar los tornillos tirafondo
Línea
para sujetar la ménsula.
vertical del
centro de la puerta

14
INSTALACIÓN PASO 3
Colocación del riel en la ménsula del
cabezal
• Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula
instalada. Use el material del empaque como base para
protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuviera
interfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá
que sostener el abre-puertas firmemente sobre un
soporte provisorio hasta que el riel pase el resorte.
Pared frontal • Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del
cabezal.
Ménsula del cabezal
• Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalas
con una chaveta tal se muestra.
Ménsula
• Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.

Seguro de anillo
Ménsula del cabezal

Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg.
Ménsula

Riel

Puerta del
garaje

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Pasador chaveta de
5/16x2-3/4 de pulg. Seguro de anillo

15
INSTALACIÓN PASO 4 PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Colocación del abre-puertas Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta del abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 cm
(2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta.
de su garaje, como se muestra en la ilustración.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA


PIEZA CON RIEL ADVERTENCIA
Un pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) le será de
Riel
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y
el riel.
• Ponga el abre-puertas sobre la escalera. Si la escalera
no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de Puer ta se usa para determinar
madera de 3.8 cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de la altura correcta de montaje.
manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de desenganche del carro para
desconectar las secciones internas y externas del
mismo. Deslice el carro externo hacia el motor. El carro
puede permanecer desconectado hasta el final del
Paso 12.

Brazo de
liberación
CONECTADO del carro SUELTO

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL


• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela al piso, mida la distancia entre el piso y la parte Ménsula del cabezal
superior de la puerta.
• Coloque el abre-puertas a esta altura, utilizando una Par te superior de la puer ta
escalera como apoyo.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)
se usa para determinar
abre-puertas a más de 5 cm (2 pulg.) arriba de la altura correcta de montaje.
este punto.

16
INSTALACIÓN PASO 5
Cuelgue el abre-puertas
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayera
Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá su accidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE a
instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores
colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido. para concreto si alguno de los soportes se va a instalar en
En los techos acabados (Figura 2 y Figura 3), coloque un mampostería.
soporte metálico robusto sobre los soportes estructurales
antes de instalar el abre-puertas. Este soporte y los
accesorios de fijación no se incluyen con el abre-puertas.
Figura 1
Soportes
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor estructurales
y el soporte de estructural.
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la (No incluida)
Tirafondos de
medida adecuada. 5/16-18x1-7/8 de pulg.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes de Mida la
la estructura. distancia

4. Fije un extremo de cada soporte colgante al soporte Perno de


principal con tornillos tirafondo de 5/16-18x1-7/8 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de pulg (no incluida). de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16
5. Fije el abre-puertas a los soportes colgantes con pernos de pulg.-18
hexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., arandelas de
presión y tuercas.
6. Verifique que el riel esté centrado sobre la puerta (o Figura 2
alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no Soporte
oculto
está centrada sobre la puerta). Soporte
7. Quite el tirante de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.). Opere (No incluida)
TECHO TERMINADO
la puerta manualmente. Si la puerta toca el riel, suba la
(No incluida) Tirafondos de
ménsula del cabezal. 5/16-18x1-7/8 de pulg.
8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en
los lados de la superficie del riel donde se desliza el (No incluida)
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.
carro. Arandela de presión
Perno de de 5/16 de pulg.
5/16-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.-18

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO


REAL

Figura 3

(No incluida) Tirafondos de


5/16-18x1-7/8 de pulg.
Perno hexagonal de Tuerca de TECHO TERMINADO
5/16-18x7/8 de pulg. 5/16 de pulg.-18 Arandela de
presión de 5/16 de pulg.

(No incluida)
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
Perno de de 5/16 de pulg.
5/16-18x7/8 de pulg. Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16
de pulg.-18

17
ADVERTENCIA ADVERTENCIA

INSTALACIÓN PASO 6 ADVERTENCIA


Instalación del control de la puerta Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la MUERTE por electrocución:
vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m • ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la
(5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y energía eléctrica no esté conectada.
lejos de las partes móviles de la puerta y de la pernería. • Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
1 Pele 6 mm (1/4 de plug.) del extremo del cable de
PRECAUCIÓN
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA
campana y conéctelo a los terminales de tornillo MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:
correspondientes al color del cable en la parte posterior • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una
rojo a 1. altura mínima de 1.5 m (5 pies) y lejos de las partes móviles de
2. Sujete firmemente con tornillos de 6ABx1-1/2 de pulg. Si la puerta.
ADVERTENCIA
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios • NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores del
de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen.
controles remotos.
3. Hacer el tendido del cable de timbre por la pared y el
techo, hasta del abre-puertas. Fije el cable usando • Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si
grampas con aislación y tome precauciones para no la puerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna
perforar el cable y causar un cortocircuito. obstrucción en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que esté
4. Los terminales del receptor y antena se encuentran en completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
la parte trasera del panel del abre puertas. Coloque el atraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se está
alambre de antena como se enseña. cerrando.
5. Conecte el cable a los tornillos terminales del
abre-puertas de acuerdo a su color, como sigue: blanco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
a 2 y rojo/blanco a 1.
6. Use tachuelas o broches para fijar en la pared cerca del
control, la etiqueta de advertencia sobre el riesgo de
quedar atrapado; y la etiqueta de apertura manual e
inversión de seguridad a plena vista del lado interno de
Tornillo de 6ABx1-1/2 de pulg. Taquete
la puerta. (instalación estándar) Grapa
NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica ni
haga funcionar el abre-puerta. El carro se desplazará
hasta la posición de puerta abierta, pero no volverá a la
posición de puerta cerrada hasta que se haya conectado y
alineado el sensor de seguridad. Vea las instrucciones de
seguridad de el sensor de reversa de seguridad el la
pagina 21.

Tornillos terminales
Cable del abre-puerta

Cable
1 2 3

WHT 9 9

-2
1 1

7 3 7 3
5 5

KG KG

ED
R-1 Tornillos de terminales
del botón iluminado
de control de puerta
PANEL TRASERO

Botón iluminado Antena


de control de puerta

18
INSTALACIÓN PASO 7 PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Instalación de foco y mica Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del
portabombillas:
INSTALE EL FOCO
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• Instale un foco de luz de 75 watts máximo en el
portalámparas de la manera mostrada. Los bombillos • NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas
deben serde A19 cuello estandar sólomente. La luz se incandescentes.
encenderá y permanecerá encendida por espacio de Para evitar daño al abridor:
4-1/2 minutos al conectarse la corriente. Después de • NO utilice bombillas más grande que 75W.
4-1/2 minutos se apagará.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sólo utilice bombillos estándar. El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalámpara.

INSTALE LA LENTE
• Localice y afloje (aproximadamente 3 mm [1/8 de pulg.])
los dos tornillos ubicados junto a la parte superior del Tornillo
de panel
panel delantero del abridor. Mica
Ranuras
• Coloque la lente contra el panel con lengüetas de la mica
ranuradas directamente debajo de los tornillos. Deslice
la lente hacia arriba para asentar las lengüetas detrás Foco de 75
de los tornillos. Watts max.

• Encaje las lengüetas inferiores de la lente en las Lenguetas


del mica
ranuras del panel.
• Vuelva a apretar los tornillos del panel superiores para
fijar la lente.

INSTALACIÓN PASO 8 ADVERTENCIA AD


Instalación de la manija y la cuerda de Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO
emergencia LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
• Pase un extremo de la cuerda por el agujero de la parte
carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si
superior de la manija roja, para que la palabra los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
“NOTICE” (Advertencia) quede hacia arriba, tal como se desequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/o
muestra en la ilustración. Haga un nudo al menos a inesperadamente mientras se encuentra abierta.
2.5 cm (1 pulg.) del extremo para que la cuerda
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada
no se salga. del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
• Pase el otro extremo de la cuerda por el agujero del persona presente. PRE
brazo de apertura del carro externo. • NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo
• Ajuste la longitud de la cuerda para que la manija quede de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
a 1.8 m (6 pies) sobre el nivel del piso. Haga un nudo
igual en ese extremo.
NOTA: Si fuera necesario cortar la cuerda, queme el
extremo cortado con un fósforo o encendedor para evitar
que el cordón se deshilache.
Nudo
Sobremano

Carro Brazo de
liberación
Cuerda del carro

NOT
ICE Manija de
emergencia

19
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 9 ADVERTENCIA
Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO
LA MUERTE por electrocución o incendio:
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas de garaje ahora.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la
energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al
Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la
garaje viene con enchufe con pata de conexión a tierra. conexión del cableado permanente.
Este enchufe sólo se puede conectar a un tomacorriente • Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje
con conexión de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra en DEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y de
el tomacorriente de su instalación, contrate un electricista construcción.
profesional para que instale el tomacorriente adecuado. PRECAUCIÓN
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.

CONEXIÓN PERMANENTE
CORRECTO INCORRECTO

Si la reglamentación municipal exige que su Terminal de


abre-puertas tenga cableado permanente, siga los puesta a tierra
siguientes pasos. Tornillo verde
de puesta a tierra
Para efectuar una conexión permanente usando la entrada
superior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor: Cable
Cable de
• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte la puesta a tierra negro
tapa.
• Quite el cordón de 3 patas.
• Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminal Cable blanco Cable
de bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo del negro
terminal plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. El
abre-puertas debe tener conexión a tierra.
• Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas de garaje por ahora.

20
INSTALACIÓN PASO 10 ADVERTENCIA A
Instalación del Protector System ®
ANTES de instalar el sensor de reversa de seguridad,
asegúrese de que no esté conectada la alimentacíon eléctrica al
El sensor para reversa de seguridad se debe conectar sistema.
y alinear antes de que se haga la puerta por primera Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATAL
vez. durante el cierra de la puerta del garaje:
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE • Preste atención a la conexión y alineación del sensor de
EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD. reversa de seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBE
quedar anulado.
Bajo condiciones normales de instalación, conexión y
alineación, el sensor detectará cualquier obstáculo que • Instale el sensor de reversa de seguridad a una altura del
piso que NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.)
PRE
interrumpa o interfiera con el haz electrónico. El emisor,
que tiene una luz indicadora ambar, transmite un haz
invisible de luz hacia el receptor, que tiene una luz
indicadora verde. Si hubiera una obstrucción en la
trayectoria del haz de luz mientras la puerta está bajando,
se invertirá la dirección del movimiento y la puerta volverá Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, las
a su posición de abierta. La luz del abre-puertas destellará ménsulas de montaje se deben fijar firmemente a una
10 veces para indicar el evento. superficie sólida, tal como el encofrado o vigas de la
Ambas piezas del sistema se deben instalar del lado pared. Si fuea necesario, se pueden comprar ménsulas de
interno del garaje, con el emisor y el receptor enfrentados prolongación (véanse los Accesorios disponibles). Se la
y alineados, a una altura no mayor de 15 cm (6 pulg.) instalación se realiza en mampostería, es conveniente
sobre el piso. Es indistinto el lado en que se instalen montar las unidades sobre un trozo de madera, ya que
(izquierdo o derecho) el emisor y el receptor, siempre y esto facilita hacer nuevos agujeros si fuera necesario
cuando el receptor nunca reciba luz solar en forma directa. reubicar las unidades.
Las ménsulas de montaje están disñadas para Asegúrese de que no hayan obstrucciones ni
engancharse directamente a la guía de puertas interferencias con la trayectoria del haz. Durante el cierre
seccionales de garajes, sin necesidad de usar otros de la puerta, ninguna de sus partes ni ninguno de sus
accesorios de fijación. accesorios y componentes debe interrumpir el haz.

Sensor de seguridad de Sensor de seguridad de


Haz invisible de luz reversa 15 cm (6 pulg.)
reversa 15 cm (6 pulg.) área protegida
sobre el piso, máximo sobre el piso, máximo

Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.

21
INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la Figura 1 MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)
corriente eléctrica.
Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores Guía de
estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta
puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del
Pestaña
piso. Instale las ménsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes:
Luz Indicadora
Instalación en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos Ménsula
del sensor
curvos apuntando hacia la puerta. Colóquelos en su Elemento óptico
posición contra el costado del carril. Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente, te MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
Par na
se recomienda que la instale sobre la pared. r
inte araje
Figura 2 g Fije el pedazo de madera a la pared,
Instalación en la pared (Figura 2 y 3): del con tirafondos (no incluidos)

• Coloque la ménsula contra la pared con los brazos Ménsula


curvos apuntando hacia la puerta. Cerciórese de que Luz indicadora del sensor
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucción.
• Si es necesario tener más profundidad, puede usar Tirafondos
ménsulas de extensión (vea Accesorios) o pedazos de (no incluida)
madera. Elemento
óptico
• Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar o
taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulg. de diámetro
a cada lado de la puerta a una distancia máxima de 15
cm (6 pulg.) del piso.
• Sujete la ménsula a la pared con tornillos de cabeza Figura 3 MONTAJE PARED (LADO DERECHO)
te
cuadrada o pijas (no se incluyen). Par na
r
inte araje Ménsula de extensión
• Si está usando ménsulas de extensión o pedazos de del
g
(véase la sección Accesorios)
madera por la falta de espacio, asegúrese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la (Suministrado con
ménsula de extensión)
superficie de montaje. Asimismo, asegúrese de que no
haya ninguna obstrucción.
Instalación en el piso (Figura 4):
• Use pedazos de madera o ménsulas de extensión (vea
Accesorios) para elevar las ménsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ménsula
• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y (Suministrado con del sensor
ménsula de
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. extensión) Luz indicadora
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción. Elemento
óptico
• Sujete al piso las ménsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
la ilustración. Figura 4 MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO)

Fijar con tarugos


ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL te para concreto
Par na (no incluidos)
r
inte araje
g
del
Elemento
óptico
Luz indicadora

Perno de coche de Tuerca mariposa de Grapas


1/4-20x1/2 de pulg. 1/4 de pulg.-20 Ménsula
del sensor

22
MONTAJE Y CONEXIÓNES DE LOS SENSORES DE Figura 5
SEGURIDAD DE REVERSA Tuerca mariposa de
1/4 de pulg.-20
• Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 de
pulg.-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente de
cada sensor. Ajuste los sensores a las ménsulas con
tuercas mariposa, con los lentes enfrentados, uno de
Perno de coche de
cada lado de la puerta. Asegúrese de el lente del sensor 1/4-20x1/2 de pulg.
no quede tapado por la ménsula (Figura 5). Elemento
óptico
• Ajuste a mano las tuercas mariposa.
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSORES
• Instale los cables desde ambos sensores hasta el
DE SEGURIDAD DE REVERSA
abre-puertas. Utilice grampas con aislación para fijar los
cables a la pared y al techo. 1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendida
permanentemente:
• Pele 6 mm (1/4 de pulg.) de aislación en cada extremo de
los cables. Separa el cable blanco del blanco/negro para • Verifique que esté conectada la alimentación eléctrica
conectarlos a los tornillos terminales del abre-puertas: el al sistema.
blanco a 2 y el blanco/negro a 3 (Figura 6). • Podría haber un cortocircuito en el cable blanco o
blanco/negro. Esto podría detectarse en los lugares
ALINEACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE adonde hayan grampas de fijación del cable o en las
REVERSA conexiónes al abre-puertas.
• Enchufe el abre-puertas. Si las conexiónes y la alineación • Las conexiónes entre los sensores y el abre-puertas
se han efectuado correctamente, las luces indicadoras son incorrectas.
del emisor y del receptor quedarán encendidas • Podría haber un cable cortado.
permanentemente.
2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no la
La luz indicadora ambar del emisor se encenderá luz del receptor:
independientemente de la alineación o de la presencia de
obstrucciones. Si la luz indicadora verde del receptor no se • Verifique la alineación de ambas unidades.
encendiera o se encendiera débilmente o inestablemente (y • Verifique que no haya un cable cortado en el circuito
no hubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de luz), del receptor.
es necesario volver a alinear los sensores. 3. Si la luz indicadora del receptor se encendiera
• Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar la débilmente, vuelva a linear correctamente las unidades.
posición del mismo orientándolo directamente al receptor. NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz de
Vuelva a fijarlo en la nueva posición. luz o el el haz no está correctamente alineado y la puerta
• Afloje la tuerca mariposa del receptor y ajuste su posición se está cerrando, se invertirá la dirección del movimiento
hasta que reciba bien el haz de luz. Cuando la luz verde de la misma. Si la puerta estuviera abierta cuando esto
quede encendida establemente, ajuste nuevamente la sucede, no se cerrará. En tal caso, la luz del abre-puertas
tuerca mariposa. destellará 10 veces. Véa se la página 21.

Figura 6
Conecte el cable
a los tornillos terminales
del abre-puerta

Techo terminado
Cable

Cable Conexiónes de Conexiónes


control de la puerta de sensor
(linea puntos)
1 2 3

TORNILLOS TERMINALES DEL ABRE-PUERTAS

Sensor de seguridad
Haz invisible de luz de reversa
Sensor de seguridad Área protegida
de reversa 23
INSTALACIÓN PASO 11 PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Sujeción de la ménsula de la puerta En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano
ES NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta ménsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puerta
que usted tenga, según las ilustraciones siguientes o de la sobre juegos prefabricados de refuerzo.
próxima página.
Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo
suficientemente largo para poder fijarlo a dos o tres
soportes verticales. Si usa un refuerzo vertical, debe
cubrir la altura del panel superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulo Ménsula del
como refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usan cabezal
dos hierros en ángulo para formar un perfil en U. La mejor
alternativa sería consultar con el fabricante de la puerta
para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalación del mecanismo de apertura.
NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permiten
la conexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta. Ubicación de
En este caso, no necesitará instalar la ménsula de la la ménsula
puerta; continúe con el Paso 12. de puerta

PUERTAS SECCIONALES PARA PUERTAS LIVIANAS DE


GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical de Línea vertical
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
centro marcada anteriormente para la instalación de la CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES
del centro
NECESARIO INSTALAR UN
ménsula de cabecera. Asegúrese de que el lado de la puerta
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
marcado con la inscripción “UP” en el interior de la VERTICAL (NO INCLUIDOS).
ménsula quede hacia arriba.
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una Figura 1
distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) por debajo del Refuerzo vertical
borde superior de la puerta, o directamente bajo un (No incluidos)
Línea vertical
soporte transversal en la parte superior de la puerta. Refuerzo del centro
vertical de la puerta
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes
instrucciones de instalación, según el tipo de puerta: Línea vertical
del centro Perno de UP
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de 5/16-18x2 (ARRIBA)
de la puerta
hierro en ángulo entre la nervadura de soporte del de pulg.
panel de la puerta y la ménsula de la puerta: UP
Ménsula
(ARRIBA)
de la puerta
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la Arandela de
ménsula. Fije la ménsula de la puerta con dos tornillos presión de
autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A) Ménsula 5/16 de pulg. Tuerca de
de la puerta 5/16 de pulg.-18
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de
Tornillo autorroscante de
pulg. con arandelas de presión y tuercas (no incluidos) 1/4-14x5/8 de pulg.
(Figura 2B). Figura 2B
Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadas
de fábrica: Figura 2A
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la (No incluidos) Borde interno
de la puerta o
ménsula. Fije la ménsula de la puerta con tornillos panel de refuezo
autorroscantes (Figura 3). Perno de
5/16x2 de pulg.
Puertas de madera:
• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferior UP
de la ménsula. Haga los agujeros correspondientes de (ARRIBA)
5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillos Línea vertical Pe
5/
de 5/16x2 de pulg., arandelas de presión y tuercas del centro Línea vertical
de la puerta del centro
(no incluidos) (Figura 4). de la puerta
ESTAS PIEZAS UP
NOTA: Los tornillos (ARRIBA)
SE MUESTRAN
autorroscantes de 1/4-14x5/8 EN SU TAMAÑO
de pulg. no son aptos para REAL Tornillo
puertas de madera. autorroscante de Figura 4
Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.
1/4-14x5/8 de pulg.

Figura 3

24
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos contenidas en la página anterior,
ya que son válidas también para puertas de una sola
pieza.
• Centre la ménsula en la parte superior de la puerta,
alineada con la ménsula del cabezal, tal se muestra en
la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e
izquierdo o superior e inferior.
• Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 de
pulg. y fije la ménsula con los tornillos autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos). ESTAS PIEZAS SE
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
pulg. y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg.,
tuercas y arandelas de presión (no incluidos), o con
tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), según
las condiciones particulares de instalación.

Tornillo autorroscante de
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada 1/4-14x5/8 de pulg.
sobre el borde superior de la puerta si es necesario para
su instalación en particular (Vea la ilustración de
colocación opcional, señalada con la línea punteada).

Tornillos autorroscantes
de 1/4-14x5/8 de pulg.

Pared de cabecera Soporte de 3.8 cm Ménsula Parte superior


Techo terminado de la puerta de la puerta
(2x4 pulg.)
(lado interno)

Borde superior
de la puerta
Ménsula del
cabezal

Ubicación
opcional
Ménsula
de la puerta
PUERTA METÁLICA
Ubicación
opcional del PARA PUERTAS LIVIANAS DE
a ménsula GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, Tuerca de 5/16
de pulg.-18 Arandela de
de la puerta ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS presión de
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES 5/16 de pulg.
NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO Ménsula Parte superior
VERTICAL (NO INCLUIDOS). de la puerta de la puerta
Línea vertical
del centro (lado interno)
de la puerta
Borde superior
de la puerta

Ubicación
opcional

Perno de
5/16x2 de pulg.
(No incluidos)

En puertas sin marco expuesto o en la instalación PUERTA DE MADERA


opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.

25
INSTALACIÓN PASO 12 Carro interno

Conexión del brazo de la puerta al


carro Carro
extremo
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de garaje que usted tenga, como se muestra a Pasador chaveta de
continuación y en la página siguientes. 5/16x1 de pulg.
Anillo de
seguro
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
• Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada. Tire
de la manija de emergencia para desconectar el carro
Manija de
exterior del carro interior. Desplace el carro exterior emergencia
hacia atrás (en sentido contrario a la puerta) unas 5 cm
(2 pulg.), como se muestra en las figuras 1, 2 y 3. Ménsula de
la puerta Brazo recto
• Figura 1: de la puerta

– Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior por Brazo curvo de la puerta
medio de la chaveta de 5/16x1 de pulg. Asegure la
Pasador chaveta de
conexión con un seguro de anillo. 5/16x1-1/4 de pulg.
– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula Figura 1
de la puerta, utilizando la chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulg.
• Figura 2:
– Una las dos secciones del brazo. Para fijar la unión
con los pernos, elija los agujeros coincidentes en
ambos brazos que estén más separados entre sí para
darle mayor rigidez.
• Figura 3, Alineación alterntiva de agujeros:
– Si los agujeros en el brazo curvo quedaran por encima Arandelas de
de los agujeros en el brazo recto, desmonte el brazo presión de
5/16 de pulg.
recto. Corte un tramo de aproximadamente 15 cm
(6 pulg.) del lado que no tiene agujeros. Vuelva a
conectarlo al carro, con el extremo cortado hacia Tuercas de
abajo, tal como se muestra en la ilustración. 5/16 de pulg.-18

– Una las dos secciones del brazo.


– Busque dos pares de orificios alineados y únalos con Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
pernos, arandelas, y tuercas.
• Continúe con el Paso 1 de Ajuste, en la página 28. El Ménsula de la puerta
carro se volverá a enganchar automáticamente cuando Figura 2
se opere el abre-puertas.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Arandelas de
presión de
5/16 de pulg.
Tuerca de Arandela de presión Anillo de seguro
5/16 de pulg.-18 de 5/16 de pulg. Tuercas de
5/16 de pulg.-18

Pasador chaveta de Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 Perno hexagonal de Pernos de


5/16x1 de pulg. (carro) de pulg. (ménsula de puerta) 5/16-18x7/8 de pulg.
5/16-18x7/8 de pulg.

Corte este extremo

Figura 3

26
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Ménsula de la puerta
Anillo sujetador
1. Ensamble del brazo de la puerta, Figura 4: Tuerca de
5/16-18
• Una el brazo recto y el brazo curvo de la puerta, con Arandela de de pulg.
la máxima longitud posible (solape al menos 2 o 3 5/16 de pulg.
agujeros). Pasador de Brazo recto
chaveta de
• Con la puerta cerrada, acople el brazo recto a la 5/16x1-1/4
ménsula de la puerta con la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. Pernos de Brazo curvo
de pulg. 5/16-18x7/8
de pulg.
Figura 4
• Asegure la unión con un seguro de anillo.
2. Procedimiento de Ajuste, Figura 5: - Oprima el botón del control de la puerta. El carro se
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar desplazará hasta la posición de puerta
los límites del recorrido antes de conectar el brazo de completamente cerrada.
la puerta al carro. Los tornillos de ajuste del límite de - Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, puerta hasta el carro. El brazo de la puerta deberá
como se muestra en la página 28. Siga las tocar el carro justo adelante del agujero de conexión
instrucciones de ajuste que se proporcionan a del brazo de la puerta. Véase en la ilustración
continuación. correspondiente la posición del brazo y del carro con
• Ajuste de apertura de la puerta: disminución del la puerta totalmente cerrada. Si el brazo queda detrás
límite del recorrido hacia arriba. del agujero de conexión, incremente el límite de
recorrido. Una vuelta completa equivale a 5 cm
- Gire el tornillo de ajuste del límite superior cinco y
(2 pulg.) de recorrido del carro.
medio vueltas en sentido antihorario.
3. Conexión del brazo de la puerta al carro:
- Oprima el botón del control de la puerta. El carro se
desplazará hasta la posición de puerta • Cierre la puerta un acople el brazo curvo al agujero de
completamente abierta. conexión del carro usando la chaveta restante. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
- Abra la puerta manualmente hasta que quede
manualmente para poder hacer esta conexión.
paralela al piso y suba el brazo de la puerta hasta el
carro. El brazo de la puerta deberá tocar el carro • Asegure la unión con un seguro de anillo.
justo en la parte posterior del agujero de conexión del • Active el abre-puertas de garaje durante un ciclo
brazo. Consulte la ilustración correspondiente al completo de operación. Si la puerta tuviera cierta
brazo de la puerta y al carro en su posición inclinación hacia atrás cuando está completamente
completamente abierta. Si el brazo no se extiende lo abierta, como se muestra en la siguiente ilustración,
suficiente, ajuste el límite del recorrido del carro. Una disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta que
vuelta completa equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido la puerta quede paralela al piso.
del carro. NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece en
• Ajuste del cierre de la puerta: disminución del la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación
límite del recorrido hacia ABAJO. “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como se
- Gire el tornillo de ajuste del límite inferior cinco ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás causará
vueltas completas en sentido horario. movimientos bruscos o inestables cuando se abra la
puerta, o cuando se cierre desde la posición de totalmente
Carro interior
abierta.
Figura 5 Carro exterior

Orificio conector del


brazo de la puerta
Brazo de la puerta

Manija de emergencia

Puerta
cerrada

Carro interior

Carro exterior

Angulo correcto Brazo de la puerta

Ángulo de la puerta
Puerta abierta (incorrecto)

27
AJUSTES, PASO 1 ADVERTENCIA AD
Ajuste del límite del recorrido hacia Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
ARRIBA y hacia ABAJO debidamente, las personas (y los niños pequeños en

Al ajustar los límites del recorrido de la puerta, se regula la


particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA A
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
posición en que la puerta se detendrá al abrirse y al • El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta
cerrarse. del garaje habrá de interferir con la operación adecuada del
Para activar el abre-puertas, oprima el botón del control. sistema de auto-reversa de seguridad.

de recorrido.
ADVERTENCIA
Haga funcionar el abre-puertas durante un ciclo completo ADVERTENCIA
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
• ¿La puerta se abre y se cierra completamente? otro control. PRE
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
• ¿Permanece la puerta cerrada y no actúa el sistema de
reversa?
ADVERTENCIA
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
Si la puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4
más ajustes del límite del recorrido, pero si no pasa la pulg.) acostado en el piso.
prueba de reversa, habrá que reajustar los límites
(Ajustes, Paso 3, Página 30).
A continuación se describen los procedimientos de ajuste.
Lea atentamente estas instrucciones antes de continuar PRECAUCIÓN
PRECAUCI
con el Paso 2 de Ajuste. Para estos procedimientos Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que
necesitará usar un destornillador. Después de cada cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente
ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo espacio.
completo de recorrido.
NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar el
sobrecalentamiento del motor, en cuyo caso se detendrá Perno de la
cubierta de
automáticamente. Simplemente espere unos quince protección
minutos antes de ponerlo en marcha nuevamente.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo
obstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuviera 5-10 cm
(2-4 pulg.) Panel del lado izquierdo
desbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y la
puerta retrocederá.

EN QUÉ CASOS SE DEBEN AJUSTAR LOS LÍMITES DE


RECORRIDO
• Si la puerta no se abre completamente, pero se abre Tornillos para el ajuste
del límite del recorrido
al menos 1.5 m (5 pies):
Aumentar recorrido de apertura. Girar el tornillo de
ajuste hacia ARRIBA en sentido horario. Una vuelta
equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido.
NOTA: Para evitar que el carro golpee accidentalmente
el perno de tope antes de la tapa, deje una distancia Calcomanía de ajustes
mínima de 5 cm a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el carro y el
perno.
• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies): • Si la puerta invierte su dirección de movimiento
Ajuste el tornillo de regulación de fuerza de apertura cuando está cerrando, y no hay evidencia de
(UP), como se indica en el Paso 2. obstrucciones:
• Si la puerta no se cierra completamente: Si la luz del abre-puertas está destellando, los sensores
de reversa de seguridad no están instalados, están
Aumente el recorrido de cierre (hacia abajo). Gire el
alineados incorrectamente o hay una obstrucción en el
tornillo de ajuste de cierre (DOWN) en sentido
haz de luz. Véase Diagnóstico de problemas en la
antihorario. Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) de
página 23.
recorrido.
Pruebe la puerta para verificar que se mueva
Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpea
libremente. Tire de la manija del desenganche de
la ménsula de soporte de polea (página 4), pruebe a
emergencia. Abra y cierre la puerta manualmente. Si la
alargar el brazo de la puerta (página 26) y disminuya el
puerta se atasca o está desbalanceada, llame a un
límite del recorrido hacia abajo.
técnico especializado para solucionar el problema. Si la
• Si el abre-puertas invierte la dirección de puerta no estuviera desbalanceada ni atascada,
movimienot en posición cerrada: continúe con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia
Disminuya el recorrido de cierre. Gire el tornillo de abajo de la puerta (cierre). Véase Ajustes, Paso 2.
ajuste de cierre (DOWN) en sentido horario. Una vuelta
equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido.
28
AJUSTES, PASO 2 ADVERTENCIA AD
Ajuste de la fuerza Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas se
encuentran en el panel posterior del motor. Estos ajustes
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA A
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
controlarán la fuerza que aplicará para abrir y cerrar la
puerta. • Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo
habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
Si la fuerza es muy débil, es posible que se produzca una auto-reversa de seguridad.
inversión de movimiento en su trayectoria de cierre o se • NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que
detenga en su trayectoria de apertura. Las condiciones
climáticas también puede afectar el movimiento de la
se requiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la
PRE
puerta, así que es posible que tenga que hacer algunos puerta del garaje se atasca o se atora.
ajustes ocasionalmente.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
El rango máximo de calibración de la fuerza abarca recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
aproximadamente 3/4 de giro. No forzar el ajuste de otro control.
fuerza más allá de este rango. Use un destornillador • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
para hacer los ajustes. sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algo (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4
obstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuviera pulg.) acostado en el piso.
desbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y la
puerta retrocederá.

EN QUÉ CASOS SE DEBE AJUSTAR LA FUERZA


1.Pruebe la fuerza de cierre (hacia abajo).
Controles de ajuste de sensibilidad
• Tome la puerta por su parte inferior cuando está
aproximadamente en la mitad de su recorrido de
cierre. La puerta debería retroceder. La inversión del
movimiento de la puerta en la mitad de su recorrido,
no garantiza la inversión por contacto con una
obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.). Véase el Paso 1 2 3

3 de Ajustes en la página 30. 9 1 9 1

Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta


7 3 7 3
5 5

KG KG

no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento


HACIA ABAJO (cierre) girando el control en sentido
antihorario. Haga pequeños ajustes hasta que la
puerta entre en reversa correctamente. Después
efectuar un ajuste, haga funcionar el abre-puertas un
ciclo completo.
• Si la puerta invierte su movimiento en la PANEL POSTERIOR
trayectoria de cierre y la luz del abre-puertas no
destella, AUMENTE la fuerza de cierre girando el
tornillo de control en sentido horario. Haga pequeños
ajustes hasta que la puerta complete normalmente el
movimiento de cierre. Después de efectuar el ajuste,
haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo. No
aumente la fuerza más del mínimo necesario para 9 1 9 1
cerrar la puerta.
7 3 7 3
2. Prueba de fuerza de apertura (hacia ARRIBA) 5 5
• Tome la puerta por su parte inferior cuando está Kg
Kg
aproximadamente en la mitad de su recorrido de
apertura. La puerta debe detenerse. Si no se detiene
ETIQUETA DE AJUSTES
o es difícil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de
apertura girando el tornillo de ajuste en sentido
antihorario. Haga pequeños ajustes hasta que la puerta
se detenga con facilidad y se abra totalmente.
Después de efectuar el ajuste, haga funcionar el
abre-puertas un ciclo completo.
• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza de apertura girando el control en
sentido horario. Haga pequeños ajustes hasta que la
puerta se abra completamente. Reajuste el límite del
recorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después de
efectuar el ajuste, haga funcionar el abre-puertas un
ciclo completo.
29
AJUSTES, PASO 3 ADVERTENCIA AD
Prueba del sistema de reversa de Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
seguridad debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
A
PRUEBA
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada
• Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco de
mes.
madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o una tabla de
2x4 pulg.) acostada sobre el piso, centrado bajo la • Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
puerta.
otro control.
• Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar en • Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
PRE
reversa automáticamente al hacer contacto con la sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder
obstrucción. al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4
AJUSTE
pulg.) acostado en el piso.
• Si la puerta se detiene sobre la obstrucción, significa
que su recorrido de cierre es muy corto. Aumente el
límite del recorrido HACIA ABAJO girando el tornillo de
ajuste 1/4 de vuelta en sentido antihorario.
NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese de
que los ajustes del límite de recorrido no hagan que el
brazo de la puerta se mueva más allá de una posición
recta hacia arriba y hacia abajo. Véase la ilustración de
la página 28.
• Repita la prueba.
• Después que la puerta invierta su movimiento al tocar la
obstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la
obstrucción y haga funcionar el abre-puertas 3 o 4 ciclos
completos para probar el ajuste de los movimientos.

VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:


Repita Ajustea, Pasos 1, 2 y 3 después de:
• Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límites
de recorrido o de la fuerza de accionamiento.
• Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos
(incluyendo resortes y accesorios de fijación).
• Reparar o nivelar el piso del garaje. Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tablón de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
• Reparar o mantener el abre-puertas. acostado sobre el piso)

AJUSTES, PASO 4 ADVERTENCIA AD


Prueba del Protector System®
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
• Abra la puerta con el control remoto. debidamente, las personas (y los niños pequeños en
• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el particular) podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALES A
abre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de la cuando se cierre la puerta del garaje.
puerta.
• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La
puerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulg.) y la luz del
abre-puertas comenzará a destellar.
El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remoto PRE
si la luz indicadora de cualquiera de los sensores de
seguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario que
los sensores están desalineados o hay una obstrucción).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con
una obstrucción presente (y los sensores de
seguridad no están instalados a más de 15 cm [6
pulg.] de altura sobre el piso), llame a un técnico
especializado para reparar este problema.

Sensor de reversa de seguridad Sensor de reversa de seguridad

30
ADVERTENCIA

OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
ACCIDENTES FATALES:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E 9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o de
INSTRUCCIONES. recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de otro control.
los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con 10. DESPUÉS de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar
los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los el sistema de reversa de seguridad.
controles remotos. 11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté a mes. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar en
plena vista, correctamente calibrado y no haya ninguna contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura
obstrucción en el recorrido de la puerta. (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté 12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL DEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si la
RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO. puerta no está debidamente balanceada es posible que no
5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DE retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una
GARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA. LESIÓN ACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar 13. Todas las reparaciones necesarias de cables, resortes y otras
el carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en
los resortes están debilitados o rotos, o si la puerta está sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una
desbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente. tensión EXTREMA.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos 14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica al
que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya abre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquier
ninguna persona en el camino. reparación o de quitar las tapas.
8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo
de la cuerda se desatara, usted podría caerse.
15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Como usar el abre-puertas de garaje 4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente


abierta, se va a cerrar.
El abre-puertas y el control remoto Security✚® vienen 5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá la
programados de fábrica con un código de interactuación dirección de movimiento. Si una obstrucción
que cambia aleatoriamente cada vez que se usa el interrumpiera el haz del sensor, la luz del sistema se
mecanismo, y se pueden combinar hasta 100 mil millones encenderá intermitentemente durante cinco segundos.
de códigos. El abre-puertas es compatible para funcionar
con ocho controles remotos Security✚® y un sistema de 6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta se
acceso sin llave Security✚®. Si compra un control remoto detendrá.
nuevo, o si desea desactivar uno existente, siga las 7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta está
instrucciones de la sección Programación. abierta, no se cerrará. El sensor no afecta la apertura de
Puede activar el abre-puertas de alguna de las la puerta.
siguientes maneras: Si el sensor no está instalado o está más alineado, la
• Con el control remoto portátil. Mantenga oprimido el puerta no se cerrará con el comando de un control remoto
botón grande hasta que la puerta se empiece a mover. portátil. La puerta en tal caso se podrá cerrar con el control
de pared, la cerradura externa o el acceso sin llave. Si
• Con el control remoto instalado en la pared: Mantenga estos controles se sueltan demasiado rápido, la puerta
oprimido el botón o barra hasta que la puerta se volverá a abrirse.
empiece a mover.
La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientes
• Con el acceso sin llave (Véase la sección Accessories): casos: cuando el enchufe eléctrico del abre-puertas se
Si se incluye con su abre-puertas de garaje, deberá conecta por primera vez; cuando se restablece la energía
estar programado antes de usarlo. Véase Programación. eléctrica después de un corte; cada vez que se activa el
Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores de abre-puertas.
seguridad correctamente instalados y alineados): Con esta función, las luces también se encenderán cuando
1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está alguien pase por la puerta abierta del garaje.
cerrada.
2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de Las luces se apagan automáticamente después de 4
movimiento. minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener. Luz en la consola de control de detección de movimiento.
Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla
es 75 máximo de vatios.
31
Como usar la unidad de control Como abrir la puerta manualmente
de pared
Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la
puerta. Oprima de nuevo para que la puerta
ADVERTENCIA A
retroceda en el ciclo de cierre o para detener la Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO
puerta cuando se está abriendo. LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia
para soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la
puerta está desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o
inesperadamente.
• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a
menos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y
no haya ninguna persona presente. PRE
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo
de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

Si es posible, la puerta se debe


ADVERTENCIA
cerrar completamente. Jale la
manija del desenganche de Brazo
emergencia y levante la puerta liberador
manualmente. Para volver a del carro
conectar la puerta al
Manija de NO
TIC
abre-puertas, oprima la barra emergencia
E

pulsadora de control de la puerta. (jalar hacia abajo)

POSICIÓN DE
El dispositivo de cierre evita que DESENGANCHE MANUAL
el carro se vuelva a conectar
automáticamente. Tire de la
manija de emergencia hacia
abajo y hacia atrás. (hacia el Brazo
abre-puertas de garaje). La Manija de liberador
puerta se puede subir y bajar emergencia del carro
manualmente siempre que sea (jalar hacia
abajo y atrás en
necesario. Para desenganchar la la dirección del NOTICE

función de cierre, tire la manija abre-puertas de garaje)


directamente hacia abajo. El POSICIÓN DE CERRADO
carro se volverá a conectar la
próxima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

32
Mantenimiento del abre-puertas de Si tiene algún problema
garaje
1. El abre-puertas no funciona con el control de la
AJUSTES DE LÍMITES DE RECORRIDO Y FUERZA DE puerta ni con el control remoto:
ACCIONAMIENTO: • ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad?
Las condiciones climatológicas Conecte una lámpara a la toma de corriente. Si no se
pueden ocasionar cambios menores enciende, revise la caja de fusibles o el cortacircuito.
en el funcionamiento de la puerta, CONTROLES DE LÍMITES
(Algunas tomas de corriente se controlan con un
que requerirá algunos reajustes, en (Panel del lado izquierdo) interruptor de pared).
particular durante el primer año de • ¿Ha desactivado todas los seguros de las puertas?
operación. 9 1 9 1
Revise las advertencias de las instrucciones de
En las páginas 28 y 29 se 7 3 7 3
instalación que aparecen en la página 11.
encuentra la información sobre 5 5
• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La
KG KG
dichos ajustes. Lo único que se puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso.
necesita es un destornillador. Siga Fuerza de abertura Fuerza de cierre Elimine esta restricción.
atentamente las instrucciones. CONTROLES DE FUERZA • El resorte de la puerta de cochera puede estar roto.
(Panel del lado posterior)
Repita la prueba de seguridad de Haga que lo cambien.
reversa (página 30) después de hacer ajustes a los • Es posible que las repetidas operaciones hayan
límites de recorrido o de fuerza. disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere
15 minutos y vuelva a intentar.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no
Una vez al mes funciona con el control de la puerta:
• Operar la puerta manualmente. Si está desequilibrada o • ¿Está iluminado el control? Si no es así, quite el
se atasca, llame a un técnico especializado para alambre del timbre de las terminales de la unidad del
repararla. motor. Ponga en corto las terminales roja y blanca
• Compruebe que la puerta se abra y se cierre totalmente. tocando con un pedazo de alambre ambas terminales al
Si fuera necesario, reajuste los límites de recorrido y/o de mismo tiempo. Si el abre-puertas funciona, revise si hay
fuerza de accionamiento. (Véase las páginas 28 y 29.) alguna mala conexión en lo alambres del control de la
• Repita la prueba de reversa de seguridad. Haga los puerta, un corto bajo las grapas, o algún alambre roto.
ajustes necesarios. (Véase la páginas 30.) • ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el
Dos veces al año Paso 6 de la sección de Instalación en la página 18.
• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el 3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero
carro. Reajustar en la medida de lo necesario (véase la no funciona con el control remoto:
página 11). • ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo
Una vez al año de su abre-puertas tiene la función de seguro (Lock),
• Lubricar los rodillos, cojinetes y bisagras de la puerta. El cerciórese de que esté apagada.
abre-puertas no necesita lubricación adicional. No • Programe el abre-puertas para que coincida con el
lubrique los rieles guía de la puerta. código del control remoto. (Consulte las instrucciones
que se encuentran en el panel del motor). Repita esto
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene corto alcance:
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO • Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra
LA MUERTE: a un lado o en el panel posterior de la unidad del motor
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de ADVERTENCIA
se extienda hacia abajo completamente.
las baterías. • Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato. las puertas son de metal, tienen aislamiento, o el
recubrimiento externo de la cochera es de metal.
5. El ruido que hace el abre-puertas molesta en las
La batería de litio puede durar hasta
habitaciones de la casa:
5 años. Para cambiar la batería,
use el broche del visera o un
Coloque la batería
con el lado positivo
PRECAUCIÓN
• Si el ruido de la operación del abre-puertas es un
destornillador para abrir la tapa, hacia arriba (+) problema porque las habitaciones de la casa estén muy
tal como se indica en la cerca, se puede instalar un Aislador de la vibración
ilustración. Coloque la batería 89LM. Este accesorio está diseñado para minimizar la
con el lado positivo hacia arriba (+). vibración en la casa y es fácil de instalar.
Elimine las baterías usadas en forma
adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de
este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código
o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA
OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.

33
Si tiene algún problema (continuación) 11. La puerta retrocede sin razón aparente y las luces
del abre-puertas parpadean por cinco segundos
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por sí después de que retrocede:
misma: • Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite
• Asegúrese que todos los botones del control remoto cualquier obstrucción o alinee el ojo receptor. Vea la
estén apagados. sección de Instalación, Paso 10.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control 12. Las luces del abre-puertas no se encienden:
de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con el • Cambie los focos (de 75 vatios máximo). Use un foco
control remoto. Si esto resuelve el problema, el control estándar de A19 solámente.
de la puerta tiene alguna falla (cámbielo), o hay algún
corto intermitente en el alambre entre el control de la 13. Las luces del abre-puertas no se apagan:
puerta y la unidad del motor. • ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.
• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los 14. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para
controles remotos. operar la puerta:
7. La puerta no hable completamente: • La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está podrían estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de
desequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine la liberación de emergencia para desconectar el trole. Abra
obstrucción o repare la puerta. y cierre la puerta manualmente. Si la puerta está bien
equilibrada se sostiene en cualquier punto del recorrido
• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abre con sólo el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre,
completamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea desconecte el abre-puertas y llama a un técnico
Ajustes, Paso 2. especializado en sistemas de puertas. No aumenta la
• Si la puerta abre por lo menos 1.5 m (5 pies), es posible fuerza para operar el abre-puertas.
que se tengan que aumentar los límites del recorrido.
15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no
Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea
funciona:
Ajustes, Paso 1.
• Los resortes de la puerta de cochera podrían estar
Repita la prueba de seguridad de reversa después de
rotos. Vea los párrafos anteriores.
terminar el ajuste.
• Si el problema se presenta la primera vez que opera el
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente: abre-puertas, puede ser que la puerta esté con seguro.
• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del Quite el seguro de la puerta.
recorrido que aparecen en la página 28. Repita la prueba de seguridad de reversa después de
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar el ajuste
realizar cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a
16. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el
la fuerza o al límite hacia abajo.
suministro de energía:
9. La puerta se abre pero no se cierra:
• Use la manija de liberación de emergencia para
• Si las luces del abre-puertas parpadean, revise el desconectar el trole. La puerta se puede abrir y cerrar
sensor de seguridad de reversa. Vea la sección de manualmente. Cuando se restaure el suministro de
Instalación, Paso 10. energía, oprima el botón de control de la puerta y el
• Si las luces del abre-puertas no parpadean y se trata de trole se vuelve a conectar automáticamente (a menos
una instalación nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea que esté con seguro). Vea la página 32.
la sección de Ajustes, Paso 2 en la página 29. Si se • El accesorio Llave de liberación de emergencia (que se
trata de una instalación ya existente, vea a usa solamente en las cocheras que no tienen una
continuación. puerta de servicio) desconecta el trole desde afuera de
Repita la prueba de seguridad de reversa después de la cochera en caso de una falla en el suministro
terminar el ajuste. de energía.
10. La puerta retrocede sin razón aparente y las luces 17. La cadena se comba o afloja:
del abre-puertas no parpadean: • Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la puerta está cerrada. Utilizar la cuerda y la manija de
manija de liberación de emergencia. Opere la puerta emergencia para desconectar el trole. Si la cadena
manualmente. Si está desequilibrada o se pandea, regresa a la altura normal cuando se libera el carro, y la
llame a un técnico especializado en sistemas de puerta se regresa al contacto con un pieza plana de
puertas. madera de 5x10 cm (2x4 pulg.), no hay necesidad de
• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el ajustes. (Ver la página 11.)
punto donde la puerta cierra.
• Revise Ajustes, Paso 2 en la página 29.
• Si la puerta retrocede a la posición completamente
cerrada, disminuya los límites de recorrido (Ajustes,
Paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa después de
hacer los ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido.
La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del
límite es normal. Las condiciones climatológicas en
particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
34
PROGRAMACIÓN
AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención
del sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse
fraudulentamente del código. El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador
y/o vendedor del transmisor de código no cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se
cerrará cuando oprima el botón grande.
A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos
Security✚®.
Para agregar o reprogramar un control remoto
USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”)

Como borrar todos los códigos


1 2 3

7
5

KG
3
1 9

7
5

KG
3
1 Para desactivar cualquier control remoto que no desee
usar, antes que nada borre todos los 1 2
códigos:
1 2 Oprima y mantenga oprimido el botón
"Aprendizaje" (Learn) de la unidad del
motor, hasta que la luz indicadora se
KG

apague (aproximadamente 6 segundos). Ya se han


borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los controles remotos o la llave
digital que desee usar.

1. Oprima una sola vez el botón 1 2 *Controles remotos de 3 botones


"Aprendizaje" (Learn) ubicado en el Si el abre-puertas se ha suministrado con su propio
motor. La luz indicadora se control remoto, éste ya viene programado de fábrica
encenderá durante 30 segundos. KG
para operar la unidad. Los canales adicionales de
cualquier control remoto de 3
2. Dentro de esos 30 segundos, canales o compacto
oprima y mantenga oprimido el Security✚® se pueden
botón del control remoto* que desee programar para
usar para la puerta de su garaje. funcionar con otros
abre-puertas de garaje
Security✚®.
3. Suelte el botón cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya ha aprendido el
código. Si no se han puesto
lámparas, se escucharán dos
chasquidos.

35
Como agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave
NOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje.

USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”)

Cambio de un PIN existente


Si el PIN existente es conocido, una persona lo puede
1 2

9 1 9
3

1
cambiar sin usar una escalera.
7 3 7 3
5 5

KG KG

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN


actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
1 2 La luz se encenderá dos veces. Suelte el botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima
Enter.
Las luces del motor parpadearán una vez cuando el PIN
se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La
puerta debe moverse.
Programación de un PIN provisorio
1. Oprima una sola vez el botón 1 2
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
“Aprendizaje” (Learn) ubicado en el de servicio con un PIN provisorio de cuatro dígitos.
motor. La luz indicadora se Después de un determinado número de horas
encenderá durante 30 segundos. KG programadas, o número de accesos, este PIN temporal
queda anulado y no vuelve a abrir la puerta. Se puede
2. Dentro de los 30 segundos, marque usar para cerrar la puerta aún después de que se haya
en el teclado el número de anulado. Para programar un PIN provisorio:
identificación personal (PIN) de 4 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
dígitos que haya elegido. Luego de entrada personal (no el último PIN provisorio); luego
oprima y mantenga oprimido el oprima y mantenga oprimido el botón ✽.
botón ENTER. La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces.
Suelte el botón.
3. Suelte el botón cuando las luces de 2. Oprima los cuatro dígitos del PIN (número de
la unidad del motor empiecen a identificación) temporal que haya elegido, luego oprima
parpadear. Ya ha aprendido el Enter.
código. Si no se han puesto
La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.
lámparas, se escucharán dos
chasquidos. 3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255),
luego oprima #.
La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se
haya aprendido el PIN temporal.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado número de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número de
horas o de veces en 0 en el paso 3.

36
PIEZAS DE REPUESTO

Piezas del riel


1

5 6
2
4
R
DOO
GE
ARA
G
TO

7
REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
1 4A1008 Juego de eslabón maestro
2 41A4813 Mensula del polea
3 41A3489 Carro completo
4 183B110 Sección final del riel
5 1B3117 Sección centro del riel
6 41A3473 Ensemble de cadena/cable
Piezas de instalación 7 83A11 Riel grasa

1 2 4
3 REFER. PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN
MO
UN
TO
NLY 1 41A4166 Botón de control de la puerta
NG

2 371LM Control remoto de una sola botón


LI
CEI

7
UP

3 10A20 Pila de litio de 3V2032


4 29B137 Broche de visera para control remoto
5
6 5 41A2828 Manija y cuerda de apertura de
emergencia
6 41B4494-1 Cable de 2 conductores – blanco y
NOT
ICE blanco/rojo
7 41A4353 Ménsula de puerta con pasador de
chaveta y sequro de anillo
8 8 41A5047 Ménsula del cabezal con pasador de
chaveta y sequro de anillo
10 9 41A5034 Juego de sensores de seguridad
(receptor y emisor) con .9 m (3 pies)
de cable de 2 conductores
9
10 178B34 Brazo recto de la puerta
11 178B35 Brazo curvo de la puerta
11 12 41A5266-1 Ménsulas para sensor de seguridad
(2)
12 No mostrado
41A2770-6 Bolsa de accesorios de instalación
(vea la página 7)
114A3343 Manual del usuario

37
Piezas de el unidad del motor

2 4
20
3

8
16 19 9 6 7
17 10 5
18 3

11
16 15 13 Contacto LÍMITE DE CARRERA
14 Cable
(inferior)

marrón
DN
Cable
UP gris
Actuador

Contacto central Contacto Cable


del límite de carrera (superior) amarillo
12

REFER.PARTE REFER.PARTE
N° N° DESCRIPCIÓN N° N° DESCRIPCIÓN
1 31D380 Cubierta del portacadena 12 31D370 Cubierta
2 41C4220A Conjunto de engranaje y portacadena. 13 41A2818 Engranaje helicoidal con retén y
Incluye: Arandela de expansión, grasa
arandela de empuje, anillo de retén, 14 41D3452 Conjunto de interruptor de
placa y chumacera, pernos de límite
expansión (2), engranaje transmisor, 15 41C4398A Sensor RPM con soporte
engranaje sin-fin, engranaje helicoidal
con retén, grasa 16 41C4246 Arnés de cables con enchufe
3 41A2817 Conjunto de engranaje sin-fin y 17 41A2826 Juego del soporte de motor
transmisor con grasa y pernos de 18 41A2822A Anillo exterior del interruptor
expansión (2) 19 41A5021-1H-315 Ensamble del panel lógico
4 41B4245 Cordón eléctrico del receptor. Incluye: Tarjeta
5 143D100 Panel con etiquetas lógica, panel con etiquetas y
6 175B88 Receptáculo de foco portalámpara
7 108D36-2 Mica 20 41A5014-3 Panel trasero con etiquetas
8 30B533 Capacitor NO MOSTRADO
9 12A373 Retén del capacitor 41A2825 Juego de pernería para el
ensamble del chasis (incluye
10 41A3150 Bloque terminal con tornillos
tornillos, no indicados con
11 41D3058 Motor de repuesto y conjunto de número en la ilustración).
soporte universal. Incluye: Motor,
engranaje sin-fin, soporte,
ensamblado de chumacera y sensor
RPM.

38
ACCESORIOS

1702LM Liberador de la llave de emergencia: 371LM Control remoto de un botón Security✚®:


Se requiere en las cocheras que NO Incluye broche para visera.
tienen puerta de acceso. Permite al
dueño de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.

41A5281 Ménsulas de extensión: 373LM Control remoto de 3 botónes Security✚®:


(Opcionales) Para la instalación de Incluye broche para visera.
sensores de seguridad en la pared o en
el piso.

78LM Panel de control de funciones 370LM Minicontrol remote de 3 botónes con


múltiples: Security✚®:
Cuenta con una función de seguro para Con anillo llavero y tira sujetadora.
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portátiles. Cuenta también con una
LOCK
LIGHT
función de luz que controla las luces
del abridor.

376LM Entrada sin Ilave con Security✚®: 98LM Panel de control con la capacidad de
Permite al usuario abrir la puerta del detectar movimiento:
garaje desde afuera al ingresar una La unidad de control de funciones múltiples
contraseña en un teclado diseñado de la puerta está equipada con sensores
especialmente. También se puede agregar de movimiento que mantendrán la luz
una contraseña temporal para visitantes o LOCK
LIGHT
encendida durante cinco minutos cada vez
proveedores de servicios. Esta contraseña que alguien entre al garaje. Es posible
temporal se puede limitar a un número desactivar el sensor se así lo desea.
programable de horas o entradas.

39
LOS SERVICIOS DE COMO ORDENAR
LIFTMASTER ESTÁN A SU PIEZAS DE REPUESTO
DISPOSICIÓN Comuniquese con nuestro Departamento Internacional
para obtener información sobre precios de repuestos.
CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO,
ENTREGUE LOS SIGUIENTES DATOS:
PARA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y • NÚMERO DE PIEZA
SERVICIO COMUNÍQUESE CON LOS SIGUIENTES • DESCRIPCIÓN
TELÉFONOS: • NÚMERO DE MODELO
DE ABRE-PUERTAS DE GARAJE
630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica
ENVIE SU ORDEN A:
01-800-500-9300 Sin costo desde México THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
5333-9974 En México D.F. Latin America Department
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126, USA
Póngase en contacto con su distribuidor local de
LIFTMASTER si necesita instalación, piezas de
repuesto y servicio profesional. Busque el distribuidor TEL: 630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica
en las Paginas Amarillas de su Guía de Teléfonica o FAX: 630-993-6916 En U.S.A. desde Latinoamérica
llame a nuestro Departamento latinoamericano para TEL: 5333-9974 En México D.F.
obtener más información sobre su distribuidor local. TEL: 01-800-500-9300 Sin costo dentro de México

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑOS DE LIFTMASTER


24 MESES (2 AÑOS) DEL MOTOR
Chamberlain/Liftmaster (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fuera originalmente instalado,
que está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por un año a partir de fecha de compra [y que el motor está libre de defectos
de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por de 24 meses completos (2 años) a partir de la fecha de compra]. La operación apropiada del
presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplir de forma
estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.

Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número de teléfono antes
de desarmarlo, llame a uno de los números telefónicos de servicio arriba indicados. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío
pagados por adelantado y asegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío
cuando llame. Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto para
reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme, tras la
recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, serán reparados o
reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagados por adelantado. Las piezas
defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE CUALQUIER
OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE UN AÑOS ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADA ANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE 24 MESES COMPLETOS (2 AÑOS) ESTIPULADO EN
LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR], Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ VIGENCIA. EN CIERTOS
ESTADOS NO SE PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO CUAL, LAS LIMITACIONES ESTIPULADAS
ANTERIORMENTE PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO TENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI
RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO
O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS COSAS, MALTRATO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES
EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA
UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS, CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE O LOS
ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LA PUERTA, LOS
RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO RECONOCE RECLAMOS POR
PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SE
DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DEL
PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitación o exclusión
anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos
que pueden variar en función del estado.

© 2006, The Chamberlain Group, Inc.


114A3343C Todos los Derechos Reservados

You might also like