Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2010
…
7 pages
1 file
1. INTRODUCTION Ce volume est issu en partie des travaux collectifs conduits sur la notion de saillance en linguistique dans l'équipe SeDyL, dans le prolongement des travaux ayant précédé la création du nouveau laboratoire dans le programme Saillance de l’UMR CELIA ainsi qu’au Cercle de linguistique de l’Inalco. Le programme du CELIA (représenté ici par les articles de O. Lescure, F. Queixalós, J.-M. Hoppan, et K. Haude), était centré sur l’analyse de l’expression grammaticale des hiérarchies référentielles dans des langues amérindiennes, qui ont souvent des systèmes de voix directe/inverse (comme dans les langues algonquines) ou de concordance hiérarchique (comme dans les langues caribes). Les chercheurs de l’Inalco (C. Bonnot, A. Donabédian et A. Montaut) avaient, eux, privilégié une orientation théorique issue de la linguistique de l’énonciation, et travaillaient sur des langues qui, contrairement aux langues amérindiennes, sont généralement bien documentées, largement parlées et dotées d’une tradition écrite. Le présent volume a donc été pour les chercheurs des deux équipes une occasion de repenser la saillance sous ces différents angles, en sollicitant en outre des contributions externes de collègues connus pour leurs travaux sur le statut de la notion de saillance (F. Landragin, du LATTICE), ainsi que de partenaires impliqués dans le projet européen "Referential Hierarchies in Morphosyntax" sur les effets que les hiérarchies de saillance peuvent avoir sur la grammaire d’une langue (S. Gildea, F. Zúñiga, E. van Lier et A. Siewierska). Ce volume présente une diversité d’approches qui s’inscrivent dans des traditions linguistiques que nous mettrons en perspective avant de présenter l’apport de chaque article et du volume dans son ensemble.
Perpétuer le nom. Une lituegie mémorielle dans l'ancienne Egypte, 2024
Cet te étude vise à mettre en perspective les divers éléments de la documentation en lien avec la liturgie mémorielle de « perpétuation du nom » (). Apparues, semble-t-il, au début de la Première Période intermédiaire (vers 2200 av. n. è.), ces sources textuelles et iconographiques sont encore attestées à la période ptolémaïque, formant un corpus documentaire qui couvre une durée de près de deux millénaires. Jérôme RIZZO est docteur en égyptologie, maître de conférences à l'Université Paul Valéry, Montpellier 3 et chercheur à l'Institut d'égyptologie « Égypte nilotique et méditerranéenne » (UMR 5140-Montpellier). Photographe de formation, il collabore à ce titre depuis 2017 à la Mission archéologique franco-suisse de Saqqâra (MAFS).
David Vaidis, « Attitude et comportement dans le rapport cause-effet : quand l'attitude détermine l'acte et quand l'acte détermine l'attitude », Linx [En ligne], 54 | 2006, mis en ligne le 01 août 2007, consulté le 23 février 2017. URL : http://linx.revues.org/507 ; DOI : 10.4000/linx.507 Département de Sciences du langage, Université Paris Ouest Attitude et comportement dans le rapport cause-effet : quand l'attitude détermine l'acte et quand l'acte détermine l'attitude David Vaidis, Université de Paris X -Nanterre Psychologie Sociale Expérimentale Équipe de Recherche des Comportements et des Cognitions (EA 1588)
69 Politiques linguistiques au Cameroun : la question de l'apprentissage du chinois DIBOMA Marie Liliane et BISSAYA B., Euloge Thierry Chercheure au Centre National d'Éducation du MINRESI Résumé : Les politiques linguistiques appliquées au Cameroun après les indépendances ont placé l'anglais et le français en position stratégiquement dominante tout en laissant la possibilité aux autres langues de s'insérer. La Chine, profitant de sa position économique stratégique dans le climat des affaires, impose peu à peu sa langue. Le chinois se présente désormais non plus comme une simple langue de plus, mais comme une langue dont l'apprentissage est désormais une nécessité au Cameroun. Mots clés : politiques linguistiques – économie des langues-chinois-apprentissage Abstract : Language policies applied in Cameroon after independence raised English and French in a dominant position, while leaving the possibility for other languages to fit. China, taking advantage of its strategic position in the business environment gradually sits its language. Chinese now turns out to be not a simple language, but a language wthose learning is now a necessity in Cameroon.
Bulletin de la Société des sciences historiques et naturelles de la Corse, n° 742-743, p. 149-169, 2013
BSSHnC n° 742-743 (2013) 149 Résumé. l'article suivant présentera l'enquête linguistique menée au début du xix e siècle par le ministère de l'intérieur français dans les deux départements de la Corse, sur la langue corse et l'ilot linguistique de la colonie grecque de Cargèse. dans la première partie, nous résumerons et discuterons brièvement l'enquête elle-même, puis dans la deuxième partie, nous proposerons des transcriptions des documents manuscrits issus des recherches des préfets napoléoniens. l'article donnera ainsi pour la première fois un aperçu complet et commenté des résultats de cette enquête pour la Corse.
2006
employé pour décrire les trébuchements de la parole dans les énoncés de français parlé standard est à l'origine un anglicisme.
2011
1) L'enquête ne s'intéresse qu'aux parents malgré l'importance bien connue des grands-parents.
Zeitschrift für celtische Philologie, 1999
Ä propos de ZCP 38, 39: Manx ZCP a publie dans le n° 38, aux pages 113-178, et dans le n°3 9, aux pages 117-194, un article intitule «Manx Stories and Reminiscences of Ned Beg Horn Ruy». La premiere partie de Tarticle comprenait une selection de textes ecrit en manx par Edward Faragher, la seconde partie la traduction de ces memes textes et des notes. M. George Broderick etait Tauteur de cette etude. II y a quelques annees, alors que je preparait une these de doctorat presentant une morphologie historique du manx, j'avais pris une photocopie de l'ensemble des textes d' Edward Faragher. Travaillant sur une photocopie des originaux, j'avais des lors remarque un certain nombre d'erreurs de transcription dans Tedition de ces documents par ZCP: mots et phrases oublies, interferences avec Torthographe standard, erreurs du fait des homeoteleutes. Des erreurs qui, en fait, accreditent Pidee que George Broderick avait du recopier a la main les textes, ce qui explique les fautes: on ne copie pas des dizaines de pages sans se tromper. L'ecriture d'Edward Faragher est belle, large, agreable et parfaitement lisible. La principale erreur de George Broderick est, a mon sens, de n'avoir pas pris une photocopie des textes et d'avoir entrepris la täche fastidieuse et pleine d'embüches d'une copie manuscrite, et interdisant ainsi toute verification une fois franchie la porte du musee. M'etant attele, il y quelques temps, a un inventaire lexical des textes d' Edward Faragher, j'ai pu faire le releve des erreurs de transcription et de traduction de cette publication. La ponctuation d'Edward Faragher est des plus fantaisiste, il utilise surtout le point qu'il met un peu partout sans la moindre
INDEX DES AUTEURS …………………………………………………...…………165 incomplétude, inexactitude, etc.) et dans différents domaines, des vertus analytiques et polémiques indéniables. En littérature, en tant que thème fécond, allant des transgressions des préceptes moraux, religieux ou éthiques des différentes époques jusqu'aux confusions (in)volontaires, gaffes ou omissions qui peuvent devenir causes d'heureux ou malheureux renversements dans le récit ; en linguistique, en tant que notion-clé, source d'analyses lexicales, syntaxiques et morphologiques, ainsi qu'en traductologie, dans l'examen des différentes possibles sources des fautes de traduction ; en didactique, en tant qu'enjeu et en même temps moteur des techniques d'enseignement et d'apprentissage (voir la pédagogie de l'erreur). Le volume présent de la revue Les Cahiers Linguatek propose donc plusieurs analyses de la 'faute' dans des perspectives aussi différentes que celles que la littérature, la communication publique, la didactique des langues, la pédagogie nous proposent généralement. Dans le premier article du volume, Gilles Gauthier soumet à l'attention du lecteur une exploration des mécanismes des justifications morales telles qu'elles sont utilisées dans le débat public, pour en extraire les insuffisances logiques. La contribution suivante, d'autre part, s'intéresse aux termes alternatifs faute/offense/transgression dans le discours religieux de la prière chrétienne, l'auteur, Felicia Dumas, payant une attention particulière aux provocations que la traduction vers le français du discours chrétien orthodoxe peut engendrer. Les articles de Monica Garoiu, Rodolphe Perez, Amira Sadoun, Raluca Stefana Pelin, Luisa Țuculean et Mihaela Dudeanu viennent annexer, chacun, des introspections et des observations littéraires sur le thème. En approchant des auteurs aussi variés qu'Assia Djebar, Georges Batailles, Maissa Bey, Kazuo Ishiguro, Eugène Ionesco ou Martine Delomme, les contributeurs s'offrent et nous offrent l'occasion de revoir autant d'acceptions et d'enjeux de la faute dans l'architecture fictionnelle, dans la vie des personnages, dans la vie tout simplement. Des concepts et des expressions comme la faute féminine ou au féminin, la faute comme forme de fidélité au soi-même ou, tout au contraire, la faute de la négation de soi, la faute dans l'histoire et dans l'Histoire se font place, en ouvrant ainsi des pistes LES CAHIERS LINGUATEK No. 11/12 La Faute 8 de réflexion encore plus vastes. Si l'article de Roxana Bobu et Oana Jitaru se structure sur une analyse découlée d'une recherche qualitative vis-à-vis du rôle du mentorat dans le développement de l'enseignant débutant, les contributions de Carmen González Martín et de Moulay Mohamed Tarnaoui apportent, quant à eux, des clarifications sur la façon dont l'erreur peutet doitêtre exploitée dans la didactique des langues et dans le processus d'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère précisément. La section Varia complète notre volume avec deux très intéressantes réflexions dans le champ de l'analyse littéraire, l'une consacrée à la place du corps/de la corporéité (en tant que principe clé dans la définition du soi et de la relation à l'autre/au monde) dans la fiction de Milan Kundera, et une autre autour des vertus thérapeutiques que la lecture de la poésie peut avoir, avec des applications articulées autour de l'oeuvre du poète français Yves Bonnefoy. Le numéro se clôt sur le compte rendu, par Doina Mihaela Popa, du volume Autour et à travers, volume collectif que la maison d'édition de notre université a proposé aux lecteurs intéressés par les approches multi-et transdisciplinaires au début de l'année 2022. Les membres du comité éditorial des Cahiers Linguatek remercient vivement tous les auteurs pour l'intérêt montré au thème et à notre publication et pour toutes leurs contributions si diverses et incitantes ! La coordinatrice du numéro LA FAUTE LES CAHIERS LINGUATEK No. 11/12
Annales Historiques De La Revolution Francaise, 2007
Recherches qualitatives, 2019
Repository 2021: XVII Jornadas Peruanas de Fenomenología y Hermenéutica, https://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/193827, 2021
"Oltre le parole: etnografia e ricerca visuale", in Bonetti, R., Natali, C., a cura, "La pratica della ricerca antropologica. Strumenti e metodologie", Roma, Carocci., 2024
Marine Policy, 2024
Psicologia e sociedade, 2019
12th IADIS International Conference Information Systems 2019, 2019
Iranian Journal of Public Health, 2019
Системи управління, навігації та зв’язку. Збірник наукових праць, 2018
Journal of International Economics, 2020
Kathmandu University Journal of Science, Engineering and Technology, 2010
Kozgazdasagi Szemle, 2001
Corriere nazionale , 2018
Papéis Avulsos de Zoologia (São Paulo), 2013
Journal of the American Oil Chemists’ Society, 1994