NR 12 - Moto Esmeril
NR 12 - Moto Esmeril
NR 12 - Moto Esmeril
Amoladora de banco
Resíduos elétricos não devem ser descartados com resíduos residenciais comuns.
Eliminação de resíduos Encaminhe para reciclagem.
Desconecte o plugue da Desligue e retire o plugue da tomada antes de ajustar e limpar ou se o cordão estiver
Tomada enrolado ou danificado.
3
MANUAL DE INSTRUÇÕES
b. Não opere ferramentas em atmosferas explosi- joias ou cabelos longos podem ser presos pelas
vas, como na presença de líquidos inflamáveis, partes em movimento.
gases ou poeira. As ferramentas elétricas criam h. Se os dispositivos são fornecidos com conexão
faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapo- para extração e coleta de pó, assegure que estes
res. estão conectados e utilizados corretamente. O
c. Mantenha crianças e visitantes afastados ao uso destes dispositivos pode reduzir riscos rela-
operar uma ferramenta. As distrações podem fa- cionados à poeira.
zer você perder o controle da ferramenta elétrica.
1.3. Segurança elétrica
1.2. Segurança pessoal
a. Os plugues da ferramenta devem ser compatí-
a. Sempre use proteção para os olhos. veis com as tomadas. Nunca modifique o plugue.
b. Fique atento, olhe o que você está fazendo e use Não use nenhum plugue adaptador com as ferra-
o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use mentas aterradas. Os plugues sem modificações
a ferramenta quando você estiver cansado ou aliados a utilização de tomadas compatíveis redu-
sob a influência de drogas, álcool ou de medi- zem o risco de choque elétrico.
camentos. Um momento de desatenção enquanto b. Evite o contato do corpo com superfícies ligadas
opera uma ferramenta pode resultar em grave feri- à terra ou aterradas tais como as tubulações, ra-
mento pessoal. diadores, fornos e refrigeradores. Há um aumen-
c. Use equipamento de segurança. Sempre use to no risco de choque elétrico se seu corpo estiver
óculos de segurança. Equipamentos de seguran- ligado à terra ou aterramento.
ça, tais como: máscara contra a poeira, sapatos de c. Não exponha a ferramenta à chuva ou condições
segurança antiderrapantes, capacete de seguran- úmidas. A entrada de água na ferramenta elétrica
ça ou protetor auricular, utilizados em condições aumenta o risco de choque elétrico.
apropriadas, reduzirão os riscos de ferimentos d. Não force o cordão de alimentação. Nunca use
pessoais. o cordão de alimentação para carregar, puxar
d. Evite a partida não intencional. Assegure que o ou desconectar a ferramenta da tomada. Mante-
interruptor está na posição “desligado” antes de nha o cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas
conectar o plugue na tomada e/ou bateria, pegar afiadas ou das partes em movimento. Os cabos
ou carregar a ferramenta. Carregar a ferramenta danificados ou emaranhados aumentam o risco de
com seu dedo no interruptor ou conectá-la com choque elétrico.
o interruptor na posição “ligado” são convites a e. Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um
acidentes. cabo de extensão apropriado para esta finalida-
e. Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar de. O uso de um cabo apropriado para uso ao ar
a ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste livre reduz o risco de choque elétrico.
conectada a uma parte rotativa da ferramenta pode f. Se a operação da ferramenta em um local seguro
resultar em ferimento pessoal. não for possível, use alimentação protegida por
f. Não force além do limite da ferramenta. Mante- um dispositivo de corrente residual (RCD). O uso
nha o apoio e o equilíbrio adequados toda vez de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
que utilizá-la. Isto permite melhor controle da fer- NOTA: o dispositivo de corrente residual (RCD) pode
ramenta em situações inesperadas. ser um interruptor do circuito de falha à terra ou
g. Vista-se apropriadamente para a realização do disjuntor de fuga de corrente.
trabalho. Não use roupas demasiadamente lar-
gas ou joias. Mantenha seus cabelos, roupas e
luvas longe das peças móveis. Roupas folgadas,
4
1.4. Uso e cuidado com a ferramenta 1.5. Reparos
a. Não force a ferramenta. Use a ferramenta corre- Tenha sua ferramenta reparada por um agente
ta para sua aplicação, de acordo com a função e qualificado que usa somente peças originais. Isso
capacidade para a qual foi projetada. contribui para que a segurança da ferramenta seja
b. Não use a ferramenta se o interruptor não ligar mantida.
e desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser
controlada com o interruptor é perigosa e deve ser 1.6. Indicações de segurança específicas
reparada.
para operações de desbaste
c. Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios Nunca utilize as laterais de um rebolo. Desbastar uti-
ou armazenamento da ferramenta. Tais medidas lizando a lateral pode quebrar o rebolo e resultar em
de segurança preventivas reduzem o risco de ligar acidente grave.
a ferramenta acidentalmente.
d. Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance
de crianças e não permita que pessoas não fami- 2. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DO PRODUTO
liarizadas com a ferramenta ou com estas instru- As ferramentas elétricas VONDER são projetadas para
ções a operem. As ferramentas são perigosas nas os trabalhos especificados nesse manual, com aces-
mãos de usuários não treinados. sórios originais. Antes de cada uso, examine cuida-
e. Faça a manutenção das ferramentas. Cheque o dosamente a ferramenta, verificando se ela apresenta
desalinhamento ou coesão das partes móveis, alguma anomalia de funcionamento.
rachaduras e qualquer outra condição que possa Observe também que a tensão da rede elétrica deve
afetar a operação da ferramenta. Se danificada, coincidir com a tensão especificada na ferramenta.
ela deve ser reparada antes do uso. Muitos aci- Verifique se a chave seletora de tensão está compa-
dentes são causados pela inadequada manutenção tível com a rede elétrica.
das ferramentas.
f. Mantenha ferramentas de corte afiadas e lim-
pas. A manutenção apropriada das ferramentas 2.1. Aplicações/dicas de uso
de corte com lâminas afiadas tornam estas menos Ideal para desbaste e afiação de ferramentas e peças
prováveis ao emperramento e são mais fáceis de metálicas com o auxílio de rebolos específicos para
controlar. cada função. Para algumas atividades é necessário a
g. Use a ferramenta, acessórios, entre outras par- aquisição de acessórios que são vendidos separada-
tes que a compõem, de acordo com as instru- mente (como por exemplo: escova circular de aço e
ções e da maneira designada para o tipo parti- roda de pano).
cular da ferramenta, levando em consideração
as condições e o trabalho a ser desempenhado. 2.2. Destaques/diferenciais
O uso da ferramenta em operações diferentes das
designadas pode resultar em situações de risco. Equipamento bivolt. Conta ainda com visor de prote-
ção e base de apoio para a peça a ser trabalhada.
5
MANUAL DE INSTRUÇÕES
6
Regule o visor de forma que o operador visualize o re- 2.6. Fixação
bolo através do protetor durante o uso do equipamento
(Figura 3). Antes do uso, certifique-se que os para- Fixe- o motoesmeril sobre uma mesa ou bancada pla-
fusos estão devidamente apertados. As proteções do na e fixa através dos furos para fixação (3).
equipamento não eximem o operador de utilizar EPI’s Atenção! Instale o equipamento em local fora do al-
(Equipamento de Proteção Individual). cance de crianças e não permita a operação por pes-
soas não familiarizadas com o equipamento.
ATENÇÃO:
Antes de instalar ou substituir o re-
bolo, certifique-se que a máquina
está desligada e com o plugue fora
da tomada.
7
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2.9. Limpeza
Para evitar acidentes, sempre desligue e desconecte
da rede elétrica o equipamento antes de limpar ou rea-
lizar uma manutenção. Para a conservação, recomen-
da-se uma manutenção rotineira, que inclui remoção
da sujeira superficial com um pano seco.
8
3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO E
PÓS-VENDA
Os produtos VONDER, quando utilizados adequada-
mente, ou seja, conforme orientações desse manual,
apresentam baixos níveis de manutenção. Mesmo as-
sim, dispomos de uma vasta rede de atendimento ao
consumidor.
3.1. Manutenção
Certifique de que o equipamento está desligado e des-
conectado da rede elétrica antes de realizar qualquer
inspeção ou manutenção. Para manter a segurança e
confiabilidade do produto, inspeções, troca de peças
e partes ou qualquer outra manutenção e/ou ajuste
devem ser efetuados apenas por um profissional qua-
lificado.
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manual de operaciones/
Manual con informaciones e instrucciones de uso y operación
instrucciones
Utilice EPI (Equipamiento de Utilice un Equipamiento de Protección Individual adecuado para cada tipo de
Protección Individual) trabajo
Instrucciones de conexión
Siga las instrucciones para la correcta instalación del equipo.
eléctrica
Desconecte el enchufe de la Desconecte y retire el enchufe de la toma de corriente antes de ajustar y limpiar o
toma de corriente. si el cable está enrollado o dañado.
11
MANUAL DE INSTRUCCIONES
12
gida por un dispositivo de corriente residual consideración las condiciones y el trabajo a ser
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de des- desempeñado. El uso de la herramienta en opera-
carga eléctrica. ciones diferentes de las designadas puede resultar
NOTA: El dispositivo de corriente residual (RCD) pue- en situaciones de riesgo.
de ser un interruptor del circuito de fallo de tierra o un
disyuntor de fuga de corriente. 1.8. Mantenimiento
Tenga su equipo reparado por un agente cualificado
1.7. Uso y cuidados con la herramienta que usa solamente piezas originales. Esto contribuye
a. No fuerce la herramienta. Use la herramienta para el mantenimiento de la seguridad del equipo.
correcta para su aplicación de acuerdo con la
función y capacidad para la cual fue proyectada. 1.9. Indicaciones de seguridad específicas
b. No use la herramienta si el interruptor no encen- para operaciones de desbaste
der y apagar. Cualquier herramienta que no puede Nunca utilice las laterales de una piedra de esmeril.
ser controlada con el interruptor es peligrosa y Desbastar utilizando la lateral puede quebrar la piedra
debe ser reparada. de esmeril y causar un accidente grave.
c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de hacer cualquier tipo de ajuste, cambio
de accesorios o almacenamiento de la herra- 2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS
mienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta ac-
PRODUCTOS
cidentalmente. Las herramientas eléctricas VONDER son proyectadas
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del para los trabajos especificados en este manual, con
alcance de niños y no permita que personas no accesorios originales. Antes de cada uso examine
familiarizadas con la herramienta o con estas cuidadosamente la herramienta verificando se ella
instrucciones la utilicen. Las herramientas son presenta alguna anomalía de funcionamiento. Ob-
peligrosas en las manos de usuarios no entrena- serve también que la tensión de la red eléctrica debe
dos. coincidir con la tensión especificada en el equipo.
e. Haga el mantenimiento de las herramientas. Ejemplo: Equipo 127 V ~ sólo debe conectarse a una
Chequee la desalineación o cohesión de las toma de 127 V ~.
partes móviles, rajaduras y cualquier otra con-
dición que pueda afectar la operación de la 2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso
herramienta. Si estuviera dañada, esta debe ser
Ideal para desbaste y afilado de herramientas y piezas
reparada antes del uso. Muchos accidentes son
metálicas con ayuda de muelas específicas para cada
causados por el mantenimiento inadecuado de las
función.Para algunas actividades es necesaria la ad-
herramientas.
quisición de accesorios que son vendidos separada-
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y mente (como, por ejemplo: escobilla circular de acero
limpias. El mantenimiento apropiado de las herra- y rueda de paño).
mientas de corte con láminas afiladas torna estas
menos probables al atasco y son más fáciles de
controlar.
g. Use la herramienta, accesorios, entre otras
partes que la componen, de acuerdo con las
instrucciones y de la manera designada para
el tipo particular de la herramienta, llevando en
13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
14
Regule el visor de forma que el operador visualice la 2.7. Conexión a la red eléctrica
muela a través del protector durante el uso del equi-
pamiento (Figura 3). Antes del uso, asegúrese de que • Antes de conectar a el tomacorriente, coloque el
los tornillos están debidamente apretados. Las pro- selector de tensión (8) según la red local 127 V
tecciones del equipamiento no eximen al operador de o 220 V.
utilizar EPIs (Equipamiento de Protección Individual). • Conecte el enchufe del esmeril mecánico en la red
eléctrica, siempre observando si la tensión coinci-
de con la indicada en el selector de tensión (Figura
5).
2.6. Fijación
Fije el motoesmeril sobre una mesa o banco plana y
fija a través de los agujeros para fijación (3).
¡Atención! Instale el equipo en un lugar fuera del al-
cance de los niños y no permita la operación por per-
sonas no familiarizadas con el equipo.
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.9. Limpieza
Para evitar accidentes, siempre apague y desconecte
de la red eléctrica el equipo antes de limpiar o rea-
lizar un mantenimiento. Para la conservación, se re-
comienda un mantenimiento rutinero, que incluye re-
moción de la suciedad superficial con un paño seco.
16
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE- 4. CERTIFICADO DE GARANTÍA
NIMIENTO Y POST-VENTA La Amoladora de Banco VONDER tiene los siguientes
plazos de garantía contra no conformidades resultan-
Los productos VONDER, cuando utilizadas adecuada-
tes de su fabricación, contados a partir de la fecha de
mente, o sea, conforme orientaciones de este manu-
la compra: garantía legal 90 días; garantía contractu-
al, deben presentar bajos niveles de mantenimiento. A
al: 03 meses. En caso de disconformidad, procure la
pesar de esto, disponemos de una vasta red de aten-
asistencia técnica Vonder más próxima. En caso de
dimiento al consumidor.
constatación de disconformidades por la asistencia
técnica el arreglo será efectuado en garantía.
3.1. Mantenimiento La garantía ocurrirá siempre en las siguientes con-
Certifíquese de que el equipo esté apagada y des- diciones:
conectada de la red eléctrica antes de realizar cual- El consumidor deberá presentar obligatoriamente, la
quier inspección o mantenimiento. Para mantener la factura de compra de la herramienta y el certificado
seguridad y confiabilidad del producto, inspecciones, de garantía debidamente rellenado y sellado por la
cambio de piezas y partes o cualquier otro manteni- tienda donde el equipo fue adquirido.
miento y/o ajuste deben ser efectuados apenas por un Pérdida del derecho de garantía:
profesional cualificado. 1. El incumplimiento y no obediencia de una o más
de las orientaciones en este manual, invalidará la
3.2. Post-venta y asistencia técnica garantía, así también:
En caso de duda sobre el funcionamiento de la herra- • En el caso de que el producto haya sido abierto,
mienta o sobre la red de asistencias técnicas autoriza- alterado, ajustado o arreglado por personas no au-
das VONDER, entre en contacto a través del sitio web: torizadas por VONDER;
www.vonder.com.br. • En el caso de que cualquier pieza , parte o com-
Cuando detectada anomalía en el funcionamiento de ponente del producto se caracterice como no ori-
la herramienta, la misma deberá ser examinada y/o ginal;
reparada por un profesional de la red de asistencia • En el caso de que ocurra conexión en tensión eléc-
técnica autorizada de VONDER. Solamente piezas ori- trica diferente de la mencionada en el producto;
ginales deberán ser utilizadas en los reparos.
• Falta de mantenimiento preventivo de la herra-
Consulte en nuestro sitio web www.vonder.com.br la mienta;
relación completa de asistencia técnica autorizadas.
• Instalación eléctrica y/o extensiones deficientes/
inadecuadas;
3.3. Descarte del producto
2. Están excluidos de la garantía, desgaste natural
de piezas del producto, uso inadecuado, caídas,
impactos, y uso inadecuado del equipo o fuera del
propósito para el cual fue proyectado.
Nunca descarte la herramienta y/o sus pilas y baterí- 3. La Garantía no cubre gastos de flete o transporte
as (cuando existentes) en la basura doméstica. Estas del equipo hasta la asistencia técnica más próxi-
deben ser encaminadas a un puesto de colecta ade- ma, siendo que los costos serán de responsabili-
cuado o a una asistencia técnica autorizada VONDER. dad del consumidor.
En caso de duda sobre la forma correcta de descarte,
consulte VONDER a través del sitio web www.vonder.
com.br.
17
ANOTAÇÕES
18
ANOTAÇÕES
19
E20R3
Cód.: 68.92.150.000
CERTIFICADO DE GARANTIA
O Motoesmeril 150 W VONDER possui os seguintes prazos • Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou
de garantia contra não conformidades decorrentes de sua fa- consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER;
bricação, contados a partir da data da compra: garantia legal: • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto
90 dias; garantia contratual: 03 meses. Em caso de defeitos, caracterizar-se como não original;
procure a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais pró-
• Caso ocorra a ligação em tensão elétrica diferente da
xima. Se constatado o defeito de fabricação pela Assistência
mencionada no produto;
Técnica Autorizada VONDER, o conserto será efetuado em
garantia. • Falta de manutenção preventiva do equipamento;
A garantia ocorrerá sempre nas seguintes condições: • Instalação elétrica e/ou extensões deficientes/inadequa-
O consumidor deverá apresentar, obrigatoriamente, a nota das.
fiscal de compra da ferramenta e o certificado de garantia 2. Estão excluídos da garantia, além do desgaste natural
devidamente preenchido e carimbado pela loja onde foi ad- de partes e peças do produto, quedas, impactos e uso
quirida. inadequado da ferramenta ou fora do propósito para o
Perda do direito de garantia: qual foi projetada;
1. O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir 3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte da
invalidará a garantia: ferramenta até a Assistência Técnica Autorizada VON-
DER, sendo que os custos serão de responsabilidade
do consumidor.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Modelo: Nº de série:
Cliente:
Endereço/Dirección:
Fone/Teléfono: E-mail:
Revendedor: