Compresseur Atlas Copco
Compresseur Atlas Copco
Compresseur Atlas Copco
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
NOTE DE COPYRIGHT
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme
pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions
précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration
de conformité.
2019 - 06
N°2922 7109 25
www.atlascopco.com
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité................................................................................................. 5
2 Description générale.................................................................................................... 12
2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12
3.1 CONTRÔLEUR.................................................................................................................................. 27
2 2922 7109 25
Manuel d'instructions
4 Installation.....................................................................................................................52
4.4 PICTOGRAMMES............................................................................................................................... 60
5 Options.......................................................................................................................... 61
6 Instructions de fonctionnement.................................................................................. 78
7 Entretien........................................................................................................................ 84
7.6 REFROIDISSEURS............................................................................................................................. 92
2922 7109 25 3
Manuel d'instructions
9 Données techniques...................................................................................................101
4 2922 7109 25
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité
Explication
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
2922 7109 25 5
Manuel d'instructions
6 2922 7109 25
Manuel d'instructions
12. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des
machines est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de
fusibles. Un interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près
du compresseur.
13. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour
lesquelles la fonction de redémarrage automatique après coupure de courant est activée, la
mention « Démarrage imprévisible de la machine » doit être apposée à proximité du tableau
des instruments.
14. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle
pour isoler chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des
circuits sous pression.
15. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur
la machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et
devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être
protégé par des dispositifs de décompression adéquats.
16. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 70 ˚C (158 ˚F)
pour éviter tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale.
Signaler clairement les autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées.
17. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être
protégé par un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction
de la pression maximum d'entrée d'eau de refroidissement.
18. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier,
consulter le constructeur.
19. Si le dispositif est un sécheur et qu'aucun système d'extinction libre n'est disponible dans le
réseau d'air à proximité du sécheur, installer des soupapes de sécurité sur les réservoirs du
sécheur.
2922 7109 25 7
Manuel d'instructions
provoquer des blessures. S'assurer que le flexible est complètement dépressurisé avant de
le déconnecter.
3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être
prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine.
A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou
particules toxiques ou inflammables.
5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites
nominales.
6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves
ouvertures des portes sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour
l'ouverture d'une porte, le port de protecteurs d'oreilles est impératif.
Sur les machines sans capotage, porter des protecteurs d'oreilles à proximité de la
machine.
7. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes
où le niveau sonore atteint ou dépasse 80 dB(A).
8. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état,
bien serrés et ne frottent pas
• Absence de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas
obstrués par de la saleté ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les
collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
• Les filtres de refroidissement de l'air de l'armoire électrique ne sont pas colmatés
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de
l'air respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs,
par exemple pour l'installation de chauffage par air d'un atelier.
10. Sur les compresseurs refroidis par eau utilisant des tours de refroidissement à circuit ouvert,
il convient de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries
nocives, telles que la bactérie Legionella Pneumophila.
11. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
12. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés
sur la machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la
machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique
doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation adéquats.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans
le manuel d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si
elle est plus stricte.
8 2922 7109 25
Manuel d'instructions
2922 7109 25 9
Manuel d'instructions
17. Après chaque remplacement de l'élément de séparation, examiner les dépôts de carbone
présents sur le tuyau de décharge et à l'intérieur du réservoir du séparateur d'huile.
Décalaminer si les dépôts sont importants.
18. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre
l'infiltration de l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au
niveau du capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est
endommagé, le remplacer par du matériel provenant du constructeur pour empêcher
l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air,
par exemple les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de
sécurité suivantes (seulement si applicable) :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée
convenablement. Si nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau,
rincer à l'eau. Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les
vêtements, ne jamais les déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à
ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; consulter un médecin.
Démontage
Une fois la machine en fin de vie, suivre les étapes suivantes :
1. Arrêter la machine.
2. Vérifier tous les précautions de sécurité mentionnées dans les chapitres précédents pour
garantir une manipulation sûre (par ex., verrouillage/étiquetage, refroidissement,
dépressurisation, décharge, etc.).
3. Séparer les nuisibles des composants sûrs (par ex., vidanger l'huile des pièces contenant
de l'huile).
4. Se reporter à la rubrique concernant la mise au rebut mentionnée ci-dessous.
10 2922 7109 25
Manuel d'instructions
L'étiquette apposée sur le présent équipement, représentant un conteneur sur roues barré,
illustre les dispositions de la Directive européenne 2012/19/EU.
Au terme de sa durée de vie, tout équipement électrique et électronique (EEE) doit faire l'objet
d'une collecte spécifique.
Pour davantage d'informations, rapprochez-vous du centre de gestion des déchets local, du
centre de service à la clientèle ou du distributeur agréé.
2922 7109 25 11
Manuel d'instructions
2 Description générale
2.1 Introduction
Introduction
Les GA 7 VSD+ à GA 15 VSD+ sont des compresseurs mono-étagés à vis et à injection d'huile,
entraînés par un moteur à aimants permanents (anglais : Interior Permanent Magnet (IPM)).
Les compresseurs sont contrôlés par le contrôleur ElektronikonTM Touch (ER) Atlas Copco.
Le régulateur est monté sur le panneau avant. Une armoire électrique (1) abritant les fusibles, les
transformateurs, les relais, etc. se trouve derrière ce panneau.
Les compresseurs utilisent la technologie VSD (en anglais : Variable Speed Drive). Cela signifie
que la vitesse du moteur est ajustée automatiquement en fonction de la demande en air
comprimé.
Les compresseurs sont refroidis par air et sont installés dans un capotage insonorisant.
GA Workplace
12 2922 7109 25
Manuel d'instructions
GA Workplace Full-Feature
Les compresseurs Workplace Full-Feature sont pourvus d'un sécheur d'air intégré dans le
capotage insonorisant. Le sécheur supprime les condensats de l'air comprimé en le refroidissant
près du point de congélation.
2922 7109 25 13
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
14 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AV Sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
Da Sortie automatique des condensats
Dm Sortie manuelle des condensats
DR Sécheur frigorifique
E Elément compresseur
ED Purge électronique des condensats
ER Contrôleur ElektronikonTM Touch
FN Ventilateur
IPM Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
OS Séparateur d'huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
1 Armoire électrique
2922 7109 25 15
Manuel d'instructions
16 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Référence Description
A Entrée d'air
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
2922 7109 25 17
Manuel d'instructions
Référence Description
F Air comprimé sec (Workplace Full-Feature)
Circuit d'air
L'air pénètre via le filtre (AF) et la vanne d'entrée (IV) et est comprimé dans l'élément
compresseur (E).
Un mélange d'air comprimé et d'huile s'écoule dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) où
l'air et l'huile sont séparés.
L'air circule à travers la soupape à minimum de pression (Vp), le refroidisseur d'air (Ca) et le
réservoir des condensats (MT) jusqu'à la vanne de sortie (AV).
La soupape à minimum de pression (Vp) évite que la pression du réservoir ne descende au-
dessous d'une pression minimum et comprend un clapet anti-retour qui empêche le retour d'air
comprimé du réseau d'air.
Les compresseurs Workplace Full-Feature sont équipés d'un sécheur (DR) après le refroidisseur
d'air.
Circuit d'huile
Le réservoir d'air (AR) élimine la majeure partie de l'huile du mélange air/huile par mouvement
centrifuge. L'huile est recueillie dans la partie inférieure du réservoir d'air (AR) qui sert de
réservoir d'huile.
Le séparateur d'huile (OS) élimine l'huile restante.
Le circuit d'huile comporte une vanne de dérivation thermostatique (BV) qui empêche l'huile de
s'écouler à travers le refroidisseur d'huile (Co) lorsque la température de l'huile est basse.
La pression d'air pousse l'huile du réservoir d'air (AR) vers le filtre à huile (OF).
L'huile filtrée circule à travers les conduites de refroidissement du moteur à aimants permanents
(IPM) vers l'élément compresseur (E).
Raccords de purge
Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (ED).
18 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Emplacement des purges électroniques des condensats (Workplace Full-Feature) jusqu'au numéro de série
API 263 100
Emplacement des purges électroniques des condensats (Workplace Full-Feature) à partir du numéro de série
API 263 100
2922 7109 25 19
Manuel d'instructions
Sur les machines Workplace Full-Feature, les condensats se formant dans le sécheur sont
recueillis dans la partie inférieure de l'échangeur de chaleur/évaporateur.
Lorsque les condensats de la purge électronique atteignent un niveau défini, ils sont purgés via
la sortie de purge automatique des condensats (Da).
Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique
Dm Raccord de purge manuelle
20 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Il existe trois manières d'utiliser le bouton de test (2) situé au-dessus de la purge, en fonction de
la situation :
• Lorsqu'il est enfoncé pendant le fonctionnement normal, il lance le test de purge manuelle.
• Lorsqu'il est enfoncé pendant une alarme, il réinitialise la logique de commande.
• En maintenant le bouton de test enfoncé pendant au moins 5 secondes, la procédure
d'auto-diagnostic se lance.
2922 7109 25 21
Manuel d'instructions
22 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Description
Lorsque le compresseur est démarré et que la pression du réseau est inférieure au point de
consigne, la vitesse du moteur augmente jusqu'à ce que la pression du réseau atteigne le point
de consigne ou jusqu'à ce que la vitesse maximale du moteur soit atteinte.
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression du réseau
continue d'augmenter.
Lorsque la pression du réseau atteint le point de consigne (pression souhaitée du réseau) et
qu'elle continue à augmenter, le régulateur diminue la vitesse du moteur.
Lorsque la pression continue à augmenter alors que le moteur fonctionne déjà à la vitesse
minimum, le régulateur arrête le moteur dès que la pression réseau atteint une valeur égale au
point de consigne plus le niveau d'arrêt indirect (généralement 0,3 bar au-delà du point de
consigne).
Si la pression de réseau augmente très rapidement pour atteindre une valeur égale au point de
consigne plus le niveau d'arrêt direct (généralement 1 bar au-delà du point de consigne), le
compresseur est immédiatement arrêté (sans avoir préalablement réduit la vitesse du moteur).
Voir la section Réglages programmables.
Pas d'air comprimé perdu lorsque le compresseur est arrêté en marche automatique, ce qui
permet des économies d'énergie précieuses.
Si le compresseur a été arrêté en marche automatique et que la pression du réseau est proche
du point de consigne, le régulateur redémarre le moteur. Plus la pression du réseau diminue
rapidement, plus le compresseur redémarre rapidement.
Composants électriques
Le circuit électrique comprend les éléments suivants :
2922 7109 25 23
Manuel d'instructions
Référence Désignation
T1 Transformateur
Q15 Disjoncteur
Q1 Disjoncteur
K15 Contacteur
Z1 Filtre EMC
U1 Convertisseur de fréquence
Schémas électriques
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique et sur le CD-ROM, DVD ou
périphérique USB fourni avec la machine.
24 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Schéma d'écoulement
Sécheur d'air
Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide frigorigique
8 Capillaire
9 Vanne de dérivation
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur
12 Séparateur de liquide
2922 7109 25 25
Manuel d'instructions
Ceci refroidit davantage l'air jusqu'à une température proche de la température d'évaporation du
réfrigérant. Une quantité supérieure d'eau présente dans l'air se condense.
L'air froid circule à travers le séparateur (3), où tous les condensats sont séparés de l'air.
Les condensats sont automatiquement purgés via la sortie (4).
L'air sortant, froid et sec, pénètre dans l'échangeur de chaleur (1), où il est chauffé par l'air
comprimé entrant.
Circuit de réfrigérant
Le compresseur de réfrigérant (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui
s'écoule à travers le condenseur de réfrigérant (6).
La majeure partie du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide frigorofique (7) vers le tube
capillaire (8).
Le réfrigérant sort du tube capillaire à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante,
il récupère la chaleur de l'air comprimé.
Le réfrigérant chauffé est évacué de l'évaporateur et pénètre dans le compresseur (5) via le
séparateur de liquide (12).
Une vanne de dérivation (9) règle le débit du réfrigérant.
Le ventilateur (10) souffle de l'air frais sur le condenseur de réfrigérant (6).
Le pressostat (11) commande le ventilateur (10), selon les conditions de fonctionnement.
26 2922 7109 25
Manuel d'instructions
3.1 Contrôleur
Introduction
Le contrôleur assure les fonctions suivantes :
• Contrôle de l'unité
• Protection de l'unité
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF)
2922 7109 25 27
Manuel d'instructions
Protection de l'unité
Mise à l'arrêt par défaut
L'unité intègre plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le niveau d'arrêt
programmé, l'unité s'arrête.
Exemple : si la température de sortie de l'élément dépasse le niveau d'arrêt, l'unité s'arrête.
L'écran du contrôleur l'indique.
L'unité s'arrête également en cas de surcharge du moteur d'entraînement ou du moteur du
ventilateur.
Avertissement de défaut
Un seuil d'avertissement de défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise à
l'arrêt.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut programmé,
un message s'affiche à l'écran et la DEL d'alarme générale s'allume pour avertir l'opérateur avant
que le niveau de mise à l'arrêt ne soit atteint.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.
Un avertissement s'affiche également si la température du point de rosée est trop élevée (sur les
unités avec sécheur intégré).
Lorsque l'avertissement de mise à l'arrêt par défaut s'affiche, appuyez sur le bouton d'arrêt pour
arrêter l'unité, et attendre qu'elle s'arrête. Mettre hors tension, inspecter l'unité et corriger le cas
échéant. Le message d'avertissement disparaît dès que la condition d'avertissement cesse.
Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées sous un plan d'entretien. Chaque plan
d'entretien comporte un intervalle programmé. Si le compteur d'entretien dépasse une valeur
programmée, un message informe l'opérateur qu'il doit procéder aux actions d'entretien
correspondant à ce plan d'entretien.
Lorsque la notification d'entretien s'affiche, arrêter l'unité, la mettre hors tension et procéder aux
actions d'entretien appropriées. Voir la section Maintenance préventive.
28 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Pièces et fonctions
2922 7109 25 29
Manuel d'instructions
Icônes de menu
Entrées
Sorties
Compteurs
Paramètres Convertisseurs
Equipement
aux.
Entretien Entretien Résumé
Plan d'entretien
Historique
d'entretien
Fonctions
d'entretien
Désactivation
écran tactile
Horloge Semaine
Temps de
marche restant
30 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Régulation
Paramètres de
commande
Paramètres Convertisseur(s)
équipement
auxiliaire
Ventilateur
Smartbox
interne
Redémarrage
automatique
Réglages
réseau CAN
Localisation Langue
Date/heure
Unités
Mot de passe
utilisateur
Aide
Information
Icônes d'état
Icône Description
Moteur arrêté
2922 7109 25 31
Manuel d'instructions
Marche à vide
Décharge manuelle
Marche en charge
Charge impossible
Arrêt manuel
Horloge active
Icônes système
Icône Description
Utilisateur de base
Utilisateur avancé
Utilisateur du service
Antenne 25 %
32 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Antenne 50 %
Antenne 75 %
Antenne 100 %
Récupération d'énergie
Sécheur
Elément
Purge(s)
Sortie analogique
Menu
Réarmer
Redémarrage automatique
Filtre(s)
Refroidisseur
Soupape(s)
Indicateur de puissance
Icônes d'entrée
Icône Description
Pression
2922 7109 25 33
Manuel d'instructions
Température
Protection spéciale
Ouvert
Fermé
Ce chapitre donne une vue d'ensemble des icônes disponibles. Toutes les icônes
mentionnées dans cette section ne sont pas applicables à toutes les machines.
Fonction
L'écran principal est l'écran qui s'affiche automatiquement dès la mise sous tension. Il s'éteint
automatiquement au bout de quelques minutes en l'absence de pression tactile.
Description
34 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Fonction
L'écran sert à accéder directement à certaines fonctions fréquemment utilisées.
Procédure
L'écran d'accès rapide est accessible en balayant vers la gauche depuis l'écran principal.
Description
2922 7109 25 35
Manuel d'instructions
Fonction Description
Points de consigne Plusieurs points de consigne peuvent être modifiés en touchant cette icône.
Mode de commande Le mode de commande peut être modifié en touchant cette icône.
• Commande locale via les boutons marche/arrêt
• Commande à distance via les entrées digitales
• Commande LAN via le réseau.
En commande à distance ou LAN, les boutons de marche/arrêt du contrôleur ne
fonctionnent pas.
Langue d'affichage La langue d'affichage du contrôleur peut être changée en touchant cette icône.
Décharge manuelle Toucher cette option amène la machine en mode de décharge manuelle jusqu'à ce
(uniquement sur les que l'icône soit touchée à nouveau.
unités à vitesse fixe)
Horloge Les horloges hebdomadaires peuvent être paramétrées en touchant cette icône.
Temporisation Paramétrer et modifier la temporisation d'arrêt différé en touchant cette icône.
d'arrêt différé
Smartbox interne Permet de surveiller la qualité de réception de l'antenne interne.
Fonction
Cet écran sert à afficher les différents menus dans lesquels les réglages peuvent être visualisés
ou modifiés.
Procédure
Il est possible d'afficher l'écran Menu en touchant le bouton Menu ou en balayant vers la droite
depuis l'écran principal.
Description
36 2922 7109 25
Manuel d'instructions
2922 7109 25 37
Manuel d'instructions
Fonction
Cet écran regroupe les sous-menus suivants :
• Etat
• Entrées
• Sorties
• Compteurs
• Equipement aux.
Toucher les icônes pour accéder aux sous-menus.
Procédure
Pour accéder à l'écran du menu Données :
1. Toucher le bouton Menu
2. Toucher l'icône Données
Description
Référence Désignation
(1) Menu Etat
(2) Menu Entrées
(3) Menu Sorties
(4) Menu Compteurs
(5) Menu Equipement auxiliaire
Menu Etat
Toucher l'icône Etat pour accéder au menu Etat.
38 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Menu Entrées
Toucher l'icône Entrées pour accéder au menu Entrées.
Menu Sorties
Toucher l'icône Sorties pour accéder au menu Sorties.
2922 7109 25 39
Manuel d'instructions
Menu Compteurs
Toucher l'icône Compteurs pour accéder au menu Compteurs.
Ce menu affiche une vue générale de toutes les heures réelles et de tous les compteurs de
l'unité et du régulateur.
Ce menu affiche une vue générale de tous les équipements auxiliaires montés.
Fonction
Cet écran regroupe les sous-menus suivants :
• Entretien
• Fonctions d'entretien (visibles uniquement en tant qu'utilisateur avancé)
• Désactivation écran tactile
Toucher les icônes pour accéder aux sous-menus.
Procédure
Pour accéder à l'écran de menu Entretien :
40 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Description
Référence Désignation
(1) Entretien
(2) Fonctions d'entretien (visibles uniquement en tant qu'utilisateur avancé)
(3) Désactivation écran tactile
Menu Entretien
Toucher l'icône Entretien pour accéder au menu Entretien.
Ce menu affiche les Heures de fonctionnement restantes et la Durée de vie restante jusqu'à
l'entretien suivant. La première rangée (A) indique les Heures de fonctionnement au terme
desquelles le premier entretien est nécessaire (vert), la deuxième ligne indique la Durée de vie
(bleu)
Une vue générale de l'entretien s'affiche en touchant l'icône (1).
Le plan d'entretien s'affiche en touchant l'icône (2). Dans ce menu, le plan d'entretien peut être
modifié :
1. Toucher le plan d'entretien de votre choix. Un écran de sélection s'affiche.
2. Changer les heures de fonctionnement en touchant « - » ou « + ».
3. Valider en touchant « V » ou refuser en touchant « X ».
L'historique d'entretien s'affiche en touchant l'icône (3).
Si l'intervalle du Plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran. Lorsque l'entretien
a été effectué, le compteur d'entretien peut être réinitialisé en touchant le bouton de
réinitialisation (4).
2922 7109 25 41
Manuel d'instructions
En fonction du type de machine, ce menu peut disposer d'un groupe de fonctions différent. La
plupart de ces fonctions sont protégées par un mot de passe, étant donné qu'elles sont
accessibles uniquement par le personnel autorisé.
Fonction
Cet écran sert à régler un maximum de 4 horloges hebdomadaires distinctes contenant chacun
8 réglages par jour.
Les horloges hebdomadaires sont activées via cet écran.
Une temporisation d'arrêt différé peut être réglée, allant de 5 à 240 minutes.
Procédure
Pour accéder à l'écran de menu Horloge hebdomadaire :
1. Toucher le bouton Menu
2. Toucher l'icône Horloge hebdomadaire
42 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Description
Fonction
Cet écran sert à afficher les données sauvegardées en cas d'alarme.
Toucher les icônes pour accéder aux sous-menus.
Procédure
Pour accéder à l'écran de menu d'historique des événements :
1. Toucher le bouton Menu
2. Toucher l'icône Historique des événements
2922 7109 25 43
Manuel d'instructions
Description
Référence Désignation
(1) Données sauvegardées
Données sauvegardées
Toucher l'icône Données sauvegardées pour accéder au menu Données sauvegardées.
Faire défiler les éléments en faisant glisser cette liste vers le haut ou vers le bas. La date et
l'heure de l'événement sont indiquées dans la partie droite de l'écran.
Appuyer sur l'un des éléments de la liste pour obtenir plus d'informations reflétant l'état de l'unité
au moment de l'arrêt.
Fonction
Cet écran regroupe les sous-menus suivants :
• Alarmes
• Régulation
• Paramètres de commande
Visibles uniquement si la machine présente des paramètres adaptables.
• Paramètres équipement auxiliaire
• Redémarrage automatique
Toucher les icônes pour accéder aux sous-menus.
Procédure
Pour entrer dans l'écran de menu Réglages machine :
1. Toucher le bouton Menu
2. Toucher l'icône Réglages machine
44 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Description
Référence Désignation
(1) Menu Protections
(2) Menu Régulation
(3) Menu Paramètres de commande
(4) Menu Paramètres équipement auxiliaire
(5) Menu Redémarrage automatique
Menu Protections
Taper l'icône Protections pour accéder au menu Protections.
Menu Régulation
Toucher l'icône Régulation pour ouvrir le menu Régulation.
Les points de consigne ou les plages de pression peuvent être modifiés via ce menu.
Modifier un réglage
2922 7109 25 45
Manuel d'instructions
Toucher un élément de liste fait apparaître un écran de sélection. L'utilisateur peut modifier le
réglage en tapant sur « - » ou « + » et peut confirmer en appuyant sur « V » ou refuser en
appuyant sur « X ».
Modifier une sélection
Toucher un élément de liste fait apparaître un écran de sélection. L'utilisateur peut modifier la
sélection en faisant glisser vers le haut ou vers le bas et confirmer en touchant « V » ou refuser
en touchant « X ».
Ce menu affiche une vue générale de tous les équipements auxiliaires montés.
Dans ce menu, les paramètres de l'équipement auxiliaire peuvent être modifiés.
Modifier un réglage
Toucher un élément de liste fait apparaître un écran de sélection. L'utilisateur peut modifier le
réglage en tapant sur « - » ou « + » et peut confirmer en appuyant sur « V » ou refuser en
appuyant sur « X ».
46 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Dans ce menu, la fonction de redémarrage automatique peut être activée. L'activation est
protégée par mot de passe.
Il est également possible de modifier les réglages de redémarrage automatique.
Saisir un mot de passe
Lorsqu'un élément protégé par mot de passe est touché, un écran de sélection s'affiche.
L'utilisateur peut saisir le mot de passe en faisant glisser vers le haut ou vers le bas afin de
sélectionner le bon numéro. Une fois les 4 chiffres saisis, l'utilisateur peut confirmer en touchant
« V » ou refuser en touchant « X ».
Modifier un réglage
Cliquer sur un élément de liste fait apparaître un écran de sélection. L'utilisateur peut modifier le
réglage en tapant sur « - » ou « + » et peut confirmer en appuyant sur « V » ou refuser en
appuyant sur « X ».
Fonction
Cet écran regroupe les sous-menus suivants :
• Réglages réseaux
• Localisation
• Mot de passe utilisateur
• Aide
• Information
Toucher les icônes pour accéder aux sous-menus.
Procédure
Pour accéder à l'écran de menu Réglages module :
1. Toucher le bouton Menu
2. Toucher l'icône Réglages module
2922 7109 25 47
Manuel d'instructions
Description
Référence Désignation
(1) Menu Réglages réseaux
(2) Menu Localisation
(3) Menu Mot de passe utilisateur
(4) Menu Aide
(5) Menu Information
48 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Menu Localisation
Toucher l'icône Localisation pour accéder au menu Localisation.
Langue
Le réglage de la langue du contrôleur peut être modifié via ce menu.
Date/heure
Les réglages de date et d'heure du contrôleur peuvent être modifiés via ce menu.
Unités
Les unités affichées peuvent être modifiées via ce menu.
Modifier un réglage
Toucher un élément de liste fait apparaître un écran de sélection. L'utilisateur peut modifier le
réglage en tapant sur « - » ou « + » et peut confirmer en appuyant sur « V » ou refuser en
appuyant sur « X ».
Modifier une sélection
Toucher un élément de liste fait apparaître un écran de sélection. L'utilisateur peut modifier la
sélection en faisant glisser vers le haut ou vers le bas et confirmer en touchant « V » ou refuser
en touchant « X ».
Le mot de passe de l'utilisateur peut être activé ou désactivé via ce menu. Saisir et confirmer un
mot de passe utilisateur pour l'activer, réitérer l'opération pour le désactiver.
Saisir un mot de passe
Lorsqu'un élément protégé par mot de passe est touché, un écran de sélection s'affiche.
L'utilisateur peut saisir le mot de passe en faisant glisser vers le haut ou vers le bas afin de
sélectionner le bon numéro. Une fois les 4 chiffres saisis, l'utilisateur peut confirmer en touchant
« V » ou refuser en touchant « X ».
2922 7109 25 49
Manuel d'instructions
Menu Aide
Toucher l'icône Aide pour accéder au menu Aide.
Ce menu permet d'afficher un lien vers la page Web de votre fournisseur, un numéro de
téléphone d'assistance ou d'autres informations utiles.
Menu Information
Toucher l'icône Information pour accéder au menu Information.
Fonction
Sur cet écran contextuel, vous pouvez visualiser ou modifier les réglages de niveau d'accès.
Procédure
L'écran Niveau d'accès peut être consulté ou modifié en tapant sur le bouton Niveau d'accès en
haut à droite de l'écran.
Description
50 2922 7109 25
Manuel d'instructions
La barre d'information de l'écran (1) affiche l'état actuel de l'unité au lieu du numéro de série de
la machine.
La valeur de l'indicateur de force du signal reçu (RSSI) s'affiche à présent dans le menu de la
Smartbox interne. Voir l'écran d'accès rapide.
Dans le menu Entretien, un élément de menu supplémentaire est désormais disponible. Voir le
Menu Entretien.
2922 7109 25 51
Manuel d'instructions
4 Installation
Type L B H Poids
(mm) (mm) (mm) (kg)
GA 7 VSD+ 335 315 600 188
GA 11 VSD+ 325 300 610 191
GA 15 VSD+ 315 290 630 194
52 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Type L B H Poids
(mm) (mm) (mm) (kg)
GA 7 VSD+ 200-230 V 475 340 560 287
GA 7 VSD+ 500-575 V 440 330 580 253
GA 7 VSD+ FF 200-230 V 520 340 580 332
GA 7 VSD+ FF 380-460 V 475 320 610 268
GA 7 VSD+ FF 500-575 V 500 330 600 298
GA 11 VSD+ 200-230 V 485 330 570 314
GA 11 VSD+ 500-575 V 445 320 590 268
2922 7109 25 53
Manuel d'instructions
Type L B H Poids
(mm) (mm) (mm) (kg)
GA 11 VSD+ FF 200-230 V 525 330 590 359
GA 11 VSD+ FF 380-460 V 465 300 620 271
GA 11 VSD+ FF 500-575 V 500 320 610 313
GA 15 VSD+ 200-230 V 495 320 580 345
GA 15 VSD+ 500-575 V 445 310 600 281
GA 15 VSD+ FF 200-230 V 535 320 600 395
GA 15 VSD+ FF 380-460 V 465 290 630 279
GA 15 VSD+ FF 500-575 V 500 310 620 331
Dimensions +/- 10 mm
Poids (huile incluse) +/- 10 kg
Référence Désignation
1 Entrée de câble électrique
Pour 380 V - 460 V
2 Sortie d'air de refroidissement du compresseur
3 Sortie d'air du compresseur
4 Entrée d'air de refroidissement du compresseur
5 Purge manuelle du compresseur
6 Purge automatique du compresseur
7 Entrée d'air de refroidissement de l'armoire et du convertisseur
8 Indicateur de niveau d'huile
9 Entrée d'air de refroidissement du sécheur
10 Entrée de câble électrique pour 200-230 V et 500-575 V
11 Sortie d'air de refroidissement, sécheur
12 Entrée d'eau (récupération d'énergie)
13 Sortie d'eau (récupération d'énergie)
14 Purge manuelle du sécheur
15 Purge automatique du sécheur
16 Sortie d'air du compresseur (dérivation du sécheur en option)
17 Uniquement pour récupération d'énergie en option
* Vue de dessous
54 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Texte de la figure
Description
1 Compresseur :
Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.
2 Emplacement de la vanne de sortie d'air comprimé.
2922 7109 25 55
Manuel d'instructions
3 Tuyau de refoulement :
La perte de charge du tuyau de refoulement d'air peut être calculée comme suit :
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où
d = diamètre intérieur du tuyau en mm
Δp = perte de charge (maximum recommandé : 0,1 bar [1,5 psi])
L = longueur du tuyau en m
P = pression absolue à la sortie du compresseur en bar(a)
Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
Brancher le tuyau de sortie d'air du compresseur sur le haut du tuyau principal du réseau d'air.
Ainsi, le transvasement des résidus de condensats est limité au minimum.
4 Ventilation :
Lors du montage des ouvertures grillagées d'admission et du ventilateur, s'assurer qu'il n'y a
aucun risque de recyclage de l'air de refroidissement dans le compresseur ou dans le sécheur.
La vélocité maximum de l'air vers les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16,5 pieds/s).
La température d'air à l'aspiration du compresseur est de 46 ˚C (115 ˚F) maximum.
La température d'air à l'aspiration du compresseur est de 0 ˚C (32 ˚F) minimum.
Alternatives 1 et 3 : la ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du
compresseur est calculée comme suit :
• Qv = 1,19 N/ΔT (pour les modèles sans sécheur)
• Qv = 1,25 N/ΔT (pour les modèles avec sécheur)
Qv = capacité de ventilation requise en m3/s
N = puissance d'entrée d'arbre du compresseur en kW
ΔT = montée de la température dans l'enceinte du compresseur en °C
Alternatives 2 et 4 :
S'assurer que le conduit d'air de refroidissement du refroidisseur d'air/huile est séparé du conduit
d'air de refroidissement du sécheur.
La perte de charge maximum au niveau des conduites d'air/huile est limitée à 10 Pa (0,04 pouce
d'eau) pour le ventilateur standard.
5 Tuyaux de purge :
Raccorder les sorties de purge des condensats à un collecteur de purge. Voir la section Système
des condensats pour connaître la position des sorties.
Les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau. Pour
éviter tout risque de détérioration liée au gel, isoler la tuyauterie si elle passe hors de l'enceinte.
Pour l'épuration des condensats conformément aux exigences des codes pour la protection de
l'environnement, Atlas Copco propose des séparateurs eau/huile (type OSD ou OSCi) pour
séparer la majeure partie de l'huile résiduelle.
6 Module de contrôle avec tableau de contrôle.
7 Câble d'alimentation :
Faire sectionner et installer le câble d'alimentation par un électricien qualifié.
En cas d'utilisation d'un réseau IT, consulter Atlas Copco.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de
la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du
raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
8 Filtre, type DD pour applications générales
Elimination des particules solides jusqu'à 1 micron avec teneur d'huile maximum de 0,5 mg/m3.
Un filtre hautement efficace de type PD peut être installé en aval du filtre DD. Ce filtre permet de
recueillir les particules mesurant jusqu'à 0,01 micron avec une teneur d'huile maximum de
0,01 mg/m3.
Si les vapeurs et les odeurs d'huile sont indésirables, installer un filtre de type QD en aval du filtre
PD.
Installer des tuyaux de dérivation sur chaque filtre, ainsi que des vannes sphériques. Ainsi, les
opérations d'entretien peuvent être effectuées sans perturber le débit d'air comprimé.
56 2922 7109 25
Manuel d'instructions
9 Réservoir d'air :
Installer le réservoir d'air (en option) à l'abri du gel, sur un sol solide et plan capable de supporter
le poids de l'ensemble.
Installer une soupape de sécurité sur le réservoir d'air.
10 Grille de sortie d'air de refroidissement du refroidisseur d'air et du refroidisseur d'huile.
11 Grille de sortie de l'air de refroidissement du sécheur.
12 Système de dérivation pour contourner le sécheur pendant l'entretien (disponible en option,
consulter Atlas Copco).
Sécurité
Appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles indiquées dans
ce manuel.
Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les entailles
prévues à cet effet dans le châssis. Veiller à ne pas endommager le capotage pendant le levage
ou le transport. Avant le levage, réinstaller les boulons de fixation pour le transport. Les fourches
doivent impérativement dépasser de l'autre côté du châssis. Le compresseur peut également
être soulevé après insertion de traverses dans l'entaille. Eviter tout glissement des traverses ;
celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Pour protéger le compresseur, les chaînes
doivent être maintenues parallèlement au capotage par des entretoises de chaîne. Placer
l'équipement de levage de sorte que la manœuvre de levage du compresseur soit effectuée
perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement.
Pour les unités équipées de l'option Dispositif de levage, il est interdit de soulever le
compresseur si les pièces de capot ou les supports de levage ne sont pas
complètement installés. Lors du levage du compresseur, il est également interdit de se
placer sous la charge ou de procéder à des opérations d'entretien sur le compresseur.
Acclimatation
2922 7109 25 57
Manuel d'instructions
La plupart des compresseurs sont réservés aux réseaux TT/TN et aux environnements
industriels au sein desquels l'alimentation électrique est indépendante du réseau
d'alimentation destiné aux particuliers et aux commerces.
Pour utiliser la machine dans un environnement industriel léger, commercial ou privé
avec un réseau d'alimentation partagé ou IT, il convient de prendre des mesures
supplémentaires : contacter Atlas Copco.
Référence Désignation
(1) Installation client
(2) Circuit d'alimentation
(3) Moteur
(4) Sécheur
58 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Remarque
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique.
Description
• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter Atlas Copco.
2922 7109 25 59
Manuel d'instructions
4.4 Pictogrammes
Pictogrammes
Référence Désignation
1 Utiliser la procédure de verrouillage/étiquetage du compresseur avant d'entreprendre
des travaux d'entretien ou de réparation
2 Purge automatique des condensats
3 Purge manuelle des condensats
4 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
5 Avertissement : surface chaude
6 Arrêter le compresseur avant le nettoyage des refroidisseurs.
7 Avertissement, sous tension
8 Mettre l'unité hors tension et attendre au moins 10 minutes avant d'effectuer des
opérations d'entretien.
9 Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension
10 Si le sens de rotation est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne
d'alimentation de tension et inverser deux fils électriques d'entrée.
60 2922 7109 25
Manuel d'instructions
5 Options
Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en
chaleur. La majeure partie de la chaleur de compression se dissipe dans le circuit d'huile. Les
systèmes de récupération d'énergie (ER) sont conçus pour récupérer la majeure partie de la
chaleur en la transformant en eau tiède ou chaude, sans la moindre incidence négative sur les
performances du compresseur. Cette eau peut être utilisée pour de multiples applications.
Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend
principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeurs de chaleur de récupération d'énergie
(BV2)
• Deux capteurs de température pour le contrôle de l'entrée et de la sortie d'eau (3 et 4)
• Boulons, flexibles, etc. nécessaires
• Soupape de décharge avec réglage de la pression à 10 bar
• Soupape de vidange d'huile.
2922 7109 25 61
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau
5 Soupape de vidange d'huile
6 Conduite d'huile du réservoir du séparateur d'huile du compresseur à l'unité ER
7 Conduite d'huile de l'unité ER au boîtier de filtre à huile
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Echangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier de filtre à huile
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)
62 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température
peu élevée/débit d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée/débit d'eau faible.
2922 7109 25 63
Manuel d'instructions
Description
Le débit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2),
permettant d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie
optimale.
La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier de filtre à huile du compresseur et
contrôle le débit d'huile dans l'échangeur de chaleur (HE) et le refroidisseur d'huile principal (Co)
du compresseur. La vanne de dérivation (BV2) contrôle le débit d'huile dans l'échangeur de
chaleur huile/eau (HE) de l'unité ER. Les deux vannes sont constituées d'un insert (thermostat)
monté dans un boîtier.
64 2922 7109 25
Manuel d'instructions
2922 7109 25 65
Manuel d'instructions
66 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Etiquette ER
Attention : Il est INTERDIT d'utiliser les vannes sphériques dans une position
intermédiaire !
2922 7109 25 67
Manuel d'instructions
• Démarrage du compresseur
Lorsque le compresseur est démarré à froid, la température d'huile est basse. La vanne de
dérivation (BV1) arrête l'arrivée d'huile vers le circuit de refroidissement d'huile pour éviter que
l'huile du compresseur ne soit refroidie. L'huile s'écoule du réservoir du séparateur d'huile (AR) à
travers le ou les filtres à huile (OF) et retourne vers l'élément compresseur (E).
Toute l'énergie recueillie est utilisée pour réchauffer rapidement l'huile pour compresseur.
Aucune énergie n'est récupérée.
• Récupération d'énergie maximum
Dès que la température d'huile atteint le point de consigne (température d'ouverture) de la vanne
de dérivation (BV1), la vanne commence à fermer la dérivation vers le circuit de refroidissement
d'huile, tout en laissant l'huile s'écouler progressivement à travers l'échangeur thermique (HE).
Lorsque la température d'huile augmente à environ 75 ˚C (167 ˚F), toute l'huile s'écoule à travers
le circuit de refroidissement. L'échange de chaleur entre l'huile pour compresseur et l'eau de
récupération d'énergie est maximum. L'huile sortant de l'échangeur de chaleur traverse alors le
filtre à huile (OF), l'élément compresseur (E) et le séparateur (AR) pour revenir à l'entrée de
l'échangeur de chaleur (HE).
La vanne de dérivation (BV2) contourne le refroidisseur d'huile principal (Co) tant que la
température d'huile reste en dessous de son point de consigne.
Principe de fonctionnement à des charges différentes :
• Faible consommation d'énergie récupérée
La température de l'huile quittant l'échangeur de chaleur (HE) augmente. Si la température
dépasse son point de consigne, la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV2) permet
à l'huile de refroidir progressivement dans le refroidisseur d'huile (Co).
• Débit de l'eau de récupération d'énergie trop élevé/température trop faible
Dans ce cas, la vanne de dérivation (BV1) ouvre la conduite de dérivation pour permettre à
l'huile provenant de l'échangeur de chaleur (HE) de se mélanger avec l'huile provenant du
séparateur (AR). L'énergie est alors transférée de l'huile pour compresseur à l'eau, mais à
un niveau de température relativement faible.
68 2922 7109 25
Manuel d'instructions
5.1.4 Entretien
Général
L'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences afin d'éviter les problèmes
d'entartrage, d'encrassement, de corrosion ou de croissance bactérienne.
Dans les tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient de prendre des mesures
de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que Legionella
Pneumophila en cas de risque d'inhalation de gouttelettes d'eau.
Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses
combinaisons des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de
refroidissement avec différents matériaux. Ainsi, les recommandations formulées à la section
Spécifications - eau de refroidissement, ne sont que des indications générales relatives à la
qualité du fluide de refroidissement. Le cas échéant, les limites à respecter sont indiquées dans
cette même section.
La qualité requise concerne une eau non traitée. Si l'eau est traitée, certains de ces paramètres
sont modifiés. L'eau doit être traitée par une société qualifiée de traitement de l'eau, responsable
de la qualité de l'eau de refroidissement traitée et de sa compatibilité avec les matériaux du
circuit de refroidissement. Cela comprend non seulement le choix d'additifs appropriés, mais
également une application correcte, une surveillance des concentrations et des propriétés, la
prévention de la formation de boue, ainsi que l'entretien du système. Ces règles s'appliquent
également au traitement à l'aide de produits antigel. Ceux-ci doivent être utilisés avec les
stabilisants et les inhibiteurs adéquats. Les spécifications dépendent également du type de circuit
2922 7109 25 69
Manuel d'instructions
pH
Type de système de Matériaux Standard Récupération
refroidissement d'énergie
A passage unique Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
Recyclage (avec tour) Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 Non applicable
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3
uniquement
Circuit fermé Contenant du cuivre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acier inoxydable avec 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
70 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Ca (ppm Ca CO3)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 500 <2
Recyclage (avec tour) < 500 Non applicable
Circuit fermé < 1000 < 50
2922 7109 25 71
Manuel d'instructions
En règle générale, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le cas,
contacter un spécialiste.
RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200
Sulfate (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 1000 < 200
Recyclage (avec tour) < 1000 Non applicable
Circuit fermé < 400 < 200
8. Fer et manganèse
72 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Cuivre (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique <1 < 0,2
Recyclage (avec tour) <1 Non applicable
Circuit fermé <1 < 0,2
10. Ammonium
La limite de 0,5 ppm est une limite de rejet.
Cette limite ne s'applique qu'aux systèmes contenant du cuivre.
11. Solides en suspension
Les particules de grande taille (> 10 µm) ne devraient pas être présentes car elles peuvent
être filtrées.
Les particules de petite taille (< 0,5 µm) ne sont pas prises en compte.
Pour les particules dont la taille est comprise entre 0,5 µm et 10 µm, les limites suivantes
s'appliquent :
Biologie (CFU/ml)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 105 / < 107 < 103 / < 105
Recyclage (avec tour) < 105 / < 107 Non applicable
Circuit fermé < 103 / < 105 < 103 / < 105
2922 7109 25 73
Manuel d'instructions
Le tableau indique les valeurs recommandées. Les valeurs en gras représentent les limites
de rejet.
En cas d'utilisation d'additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait qu'ils
modifient la capacité de refroidissement.
Δm = ((Cpw - Cpa) x X)/(Cpw x (1 - X) + X x Cpa) x 100 %
Où :
Δm : changement de débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : chaleur massique de l'eau
Cpa : chaleur massique des additifs
X : pourcentage d'additifs
Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.
74 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de température d'eau (˚C)
Les tableaux ci-dessous fournissent des exemples types :
Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé
2922 7109 25 75
Manuel d'instructions
Connexions électriques
76 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Interrupteur principal
2 Installation client
Remarque
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique
2922 7109 25 77
Manuel d'instructions
6 Instructions de fonctionnement
Démarrage initial
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées. Consulter également
la section Résolution des problèmes.
Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.
Etape Action
1 Retirer le(s) panneau(x) du capot pour accéder aux composants internes.
Retirer les entretoises de transport rouges (1) et les boulons associés sous le moteur.
78 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Etape Action
6 Contrôler le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre le bas du goulot de remplissage
d'huile (FC).
Le niveau minimum doit atteindre le voyant de niveau d'huile (GI) lorsque le compresseur est
arrêté.
Si nécessaire, faire l'appoint du niveau d'huile.
Eviter toute intrusion de saletés dans le circuit d'huile.
Replacer et serrer le bouchon de remplissage (FC).
7 Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que :
• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si
cette option est activée, consulter Atlas Copco).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans
intervention.
• Le compresseur peut être contrôlé à distance.
2922 7109 25 79
Manuel d'instructions
Etape Action
8 Contrôler le sens de rotation du moteur du ventilateur.
A cet effet, une feuille est fixée sur la grille supérieure du compresseur.
1. Mettre sous tension.
2. Démarrer et arrêter immédiatement le compresseur.
Si le sens de rotation est correct, la feuille est attirée vers le haut. Si la feuille reste en
place, la direction de rotation est incorrecte.
3. Si le sens de rotation est incorrect, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne
d'alimentation de tension et inverser deux fils électriques d'entrée.
4. Retirer l'étiquette.
Démarrage
80 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Etape Action
1 Ouvrir la vanne de sortie d'air.
2 Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (5) doit s'allumer.
3 Appuyer sur le bouton de démarrage (7) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la
DEL de marche automatique (4) s'allume.
Pendant le fonctionnement
Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée, les moteurs
peuvent démarrer automatiquement.
Quelques minutes après l'arrêt, le niveau d'huile doit atteindre le bas du goulot de remplissage
d'huile (FC).
Si le niveau d'huile est trop bas, attendre la dépressurisation du compresseur. Appuyer sur le
bouton d'arrêt d'urgence (10) afin d'éviter que le compresseur ne démarre de façon imprévisible.
Fermer ensuite la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) jusqu'à ce que
le circuit d'air reliant le séparateur d'huile/réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement
décomprimé. Voir la section Système des condensats pour localiser la vanne de sortie et la
purge des condensats.
Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour permettre la décompression
complète du système. Attendre quelques minutes. Retirer le bouchon et ajouter de l'huile
jusqu'au niveau du goulot de remplissage. Placer et serrer le bouchon (FC).
2922 7109 25 81
Manuel d'instructions
Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence, sélectionner l'icône STOP sur l'écran et appuyer sur le
bouton de réarmement avant de redémarrer.
Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Voir la section Système
des condensats. La quantité de condensats dépend des conditions de fonctionnement et de
l'environnement.
Contrôler régulièrement l'écran ElektronikonTM :
Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés à l'écran (1). L'écran affiche
normalement la pression de sortie du compresseur, et son état est indiqué par un certain nombre
d'icônes. Corriger le problème si la DEL d'alarme (2) s'allume ou clignote. Voir la section Icônes
utilisées. L'écran (1) affiche un message de maintenance si un intervalle de programme de
maintenance ou un niveau de maintenance pour un composant sous surveillance a été dépassé.
Effectuer les opérations d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le composant et réarmer
le temporisateur concerné. Voir la section Menu Entretien.
Arrêt
Etape Action
1 Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le
compresseur s'arrête.
2 Fermer la vanne de sortie d'air.
3 Appuyer sur le bouton de test au-dessus de la purge électronique des condensats pour
dépressuriser la tuyauterie entre le réservoir d'air et la vanne de sortie, puis ouvrir la vanne de
purge manuelle (Dm). Voir la section Système des condensats.
Mettre hors tension.
82 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
(10). La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
• Corriger la cause du problème.
• Ensuite, tirer sur le bouton pour le déverrouiller.
• Et naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4), puis
appuyer sur la touche Sélectionner.
Appuyer sur la touche Réarmer.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal.
Etape Action
1 Déconnecter le compresseur du réseau électrique.
2 Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour pour éliminer toute pression
résiduelle du système.
3 Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie.
Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
4 Vidanger l'huile.
5 Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.
2922 7109 25 83
Manuel d'instructions
7 Entretien
Tableau de contrôle
Avertissement
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).
Plans de maintenance
Contacter Atlas Copco pour établir un programme de maintenance sur mesure. Un tel accord
garantit une efficacité opérationnelle optimale, minimise les interruptions et réduit les coûts totaux
du cycle de vie.
Général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints toriques et rondelles déposés.
Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment
les intervalles d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de
fonctionnement du compresseur.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.
84 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Contrats d'entretien pour les compresseurs équipés d'un contrôleur ElektronikonTM Touch
En plus des contrôles quotidiens et trimestriels, des opérations d'entretien préventif sont
spécifiées dans le programme ci-dessous.
Chaque contrat est doté d'un intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service
qui font partie de ce plan doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle arrive à échéance, un
message s'affiche pour indiquer les actions d'entretien à effectuer. Après l'entretien, les
intervalles doivent être réarmés. Voir la section Menu Entretien.
2922 7109 25 85
Manuel d'instructions
Huiles
Intervalle de vidange pour le lubrifiant Roto-Inject Fluid Ndurance
86 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Important
2922 7109 25 87
Manuel d'instructions
Eviter de mélanger des lubrifiants de marques et de qualités différentes car ils ne sont
peut-être pas compatibles et le mélange d'huile peut disposer de propriétés de qualité
moindre. Une étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le
réservoir d'air/d'huile.
Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité
unique, spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air
88 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (AF) en le tournant dans le sens anti-horaire. Retirer
l'élément filtrant.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
2922 7109 25 89
Manuel d'instructions
Avertissement
Procédure
1. Faire chauffer le compresseur, puis l'arrêter.
• Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Attendre 3 minutes pour permettre au compresseur de dépressuriser le réservoir.
• Ouvrir la vanne de purge des condensats pour dépressuriser le refroidisseur. (voir le
circuit des condensats) et le refermer.
• Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour éliminer toute pression
résiduelle du circuit.
• Couvrir le conduit du dissipateur de chaleur de l'armoire électrique.
2. Retirer le bouchon de mise à l'air (VP) du refroidisseur d'huile.
90 2922 7109 25
Manuel d'instructions
2922 7109 25 91
Manuel d'instructions
7.6 Refroidisseurs
Général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.
Procédure
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Couvrir toutes les pièces situées au-dessous du refroidisseur.
• Retirer la plaque de service (1) au niveau du compartiment du ventilateur.
92 2922 7109 25
Manuel d'instructions
• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Brosser dans le
sens des ailettes de refroidissement.
Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques.
• Nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal.
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter
Atlas Copco.
Précautions de sécurité
Les sécheurs de réfrigérant de la gamme ID contiennent du réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du
réfrigérant. Faire particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de
protection spéciaux est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau.
Des vêtements réglementaires doivent toujours être portés.
2922 7109 25 93
Manuel d'instructions
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en
contact avec les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est un produit nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la
zone de travail est convenablement ventilée.
Ne pas oublier que certains composants tels que le compresseur de réfrigérant et le tuyau de
décharge peuvent atteindre une température de 110 °C (230 °F). Par conséquent, attendre que
le sécheur refroidisse avant de retirer les panneaux.
Avant de procéder aux travaux de réparation ou d'entretien, mettre hors tension et fermer les
vannes d'entrée et de sortie d'air.
Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler les points suivants :
• L'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de
réfrigérant du sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• Le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.
Test
Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité (SV) qui est
protégé par un code de sécurité.
Se reporter à la section Contrôleur Elektronikon™ Touch, menu Test
Si la soupape de sécurité ne s'ouvre pas à la pression de réglage indiquée sur la soupape, elle
doit être remplacée.
Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de
sécurité.
94 2922 7109 25
Manuel d'instructions
Filtres UD +
Les éléments filtrants des filtres à vapeurs d'huile (UD+) doivent être remplacés toutes les
4000 heures. Le filtre à vapeurs d'huile type fonctionnant en mode d'état stable pendant toute la
durée de son cycle de vie, 200-250 mbar par exemple, la jauge ou l'extrusion ne constituent pas
des outils représentatifs.
Remarque : l'indicateur ou la jauge ne se déplace pas dans la zone rouge mais reste jaune ou
orange pendant l'opération.
En résumé, les intervalles d'entretien suivants doivent être observés (selon la première
échéance) :
• 4000 heures de fonctionnement
• 12 mois en cours d'utilisation
• Perte de charge : 350 mbar
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien
comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de
disposer de pièces de rechange Atlas Copco et donc de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins
spécifiques est également disponible, pour conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.
Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud régulièrement, par exemple deux fois par semaine.
2922 7109 25 95
Manuel d'instructions
Avertissement
Après la mise hors tension, attendre au moins 10 minutes avant de procéder à des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
subsister pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de régulation du
démarrage et de la vitesse.
Sur les unités VSD+, attendre au moins 10 minutes après la mise hors tension avant de
procéder à des réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées
peuvent subsister pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de
régulation du démarrage et de la vitesse.
96 2922 7109 25
Manuel d'instructions
2922 7109 25 97
Manuel d'instructions
(1) Etat
(2) Mot du statut déclenché
(3) Format
98 2922 7109 25
Manuel d'instructions
2922 7109 25 99
Manuel d'instructions
9 Données techniques
Important
Les relevés mentionnés ci-dessous sont valables dans les conditions de référence (voir
la section Conditions de référence et limitations).
Référence Relevé
Pression de sortie d'air Dépend du point de consigne (pression de réseau souhaitée).
Température de sortie Env. 80 °C (176 °F) (température ambiante de 20 °C + 60 °C)
de l'élément
compresseur
Température de point Environ 4 ˚C (39 ˚F).
de rosée (uniquement
sur les unités équipées
d'un sécheur intégré)
Important
• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1).
• Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être
nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les
conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection IP de l'armoire électrique et de
protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire
d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du
câble d'alimentation au compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
• Attention :
• Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des
câbles. Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section
des câbles.
• La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la
norme IEC60204, tableau 10
Courants et fusibles
Imax. (1) : courant maximum dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension
nominale pour les compresseurs sans sécheur intégré.
Fusible (1) : taille maximum des fusibles pour protéger les lignes d'alimentation en cas de
compresseurs sans sécheur intégré.
Imax. (2) : courant maximum dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension
nominale pour les compresseurs avec sécheur intégré.
Fusible (2) : taille maximum des fusibles pour protéger les lignes d'alimentation en cas de
compresseurs avec sécheur intégré.
Les compresseurs sans transformateur intégré nécessitent des fusibles rapides pour protéger le
convertisseur de fréquence. Les compresseurs dotés d'un transformateur comportent des
fusibles lents sur les lignes d'alimentation, mais aussi des fusibles rapides au niveau du
secondaire du transformateur.
Q1 1A
Q15 (le cas échéant) 0,5 A
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les
installations électriques de bâtiments, partie 4 : protection de sécurité - section 43 : protection
contre la surintensité. Les calibres de fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre
les risques de court-circuit.
Calculs du calibre des fusibles pour les machines de conception cUL et UL : la taille
indiquée des fusibles est la taille maximum des fusibles permettant de protéger le moteur des
risques de court-circuit.
Mise à la terre
Le fil conducteur de mise à la terre raccordé au compresseur (PE) doit être d'au moins 10 mm2
(conformément à la norme EN 60204-1, section 828).
Les courants admissibles sont valables pour les câbles à isolation PVC comportant trois
conducteurs chargés en cuivre (température maximum du conducteur 70 °C).
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 27 A < 23 A < 21 A < 19 A < 16 A
6 mm² < 34 A < 30 A < 27 A < 24 A < 21 A
10 mm² < 46 A < 40 A < 36 A < 33 A < 28 A
16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A
25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A
35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A
50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A
70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A
95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A
120 mm² < 206 A < 179 A < 163 A < 146 A < 126 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
4 mm² < 32 A < 28 A < 25 A < 23 A < 20 A
6 mm² < 41 A < 36 A < 32 A < 29 A < 25 A
10 mm² < 57 A < 50 A < 45 A < 40 A < 35 A
16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A
25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A
35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A
50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A
70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A
95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A
• Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur
chaque câble.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à AWG8 : même taille que les câbles
d'alimentation
• Pour les câbles d'alimentation plus gros que les câbles AWG8 : utiliser le courant
maximum admissible des câbles d'alimentation choisis et comparer avec la valeur
indiquée dans le tableau ci-dessous (voir la norme CEC Partie 1 tableau 17)
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit
inférieure à 5 % de la tension nominale).
Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximum
est de 45 °C, fusible recommandé = 150 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Pour AWG2/0, le courant maximum est de 175 A, ce qui est suffisant => utiliser
AWG2/0
• Installer le fusible maximum indiqué (150 A) sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• I = (128 A + 25 %)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Pour un AWG4, le courant maximum est de 85 A x 0,8 = 68 A, ce qui est insuffisant.
Pour un AWG3, le courant maximum est de 100 x 0,8 = 80 A. Deux câbles parallèles
de 3 x AWG3 + 2 x AWG8 sont donc suffisants.
• Installer des fusibles de 80 A sur chaque câble.
Conditions de référence
Limitations
Conditions de référence
Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir
la section Conditions de référence et limitations.
Unité
Nombre d'étages de compression 1
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚C 30
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚F 86
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚C 30
Full-Feature
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), modèles Workplace ˚F 86
Full-Feature
Type de réfrigérant, modèles Workplace Full-Feature R134a
GA 7 VSD+
GA 11 VSD+
GA 15 VSD+
Données du ventilateur
Général
Sorties numériques
Nombre de sorties 9
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.
Entrées numériques
Nombre d'entrées 10
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé
Entrées analogiques
10 Instructions d'utilisation
- Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas
de mauvaise utilisation.
- Ce réservoir doit uniquement servir de séparateur d'huile/air comprimé et doit fonctionner
dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
- Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage, ni aucune autre action
mécanique sans l'autorisation écrite du fabricant.
- La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint
1,1 fois la pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne
dépasse pas en permanence la pression de service maximum admissible du réservoir.
- Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
- Ce réservoir a été conçu et construit pour garantir une durée de service de plus de 20 ans.
Un contrôle visuel du réservoir est recommandé tous les ans.
La législation nationale peut exiger l'inspection du réservoir en service.
Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées
ou portées en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation
accompagnant le présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées
par le fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées
ci-après.
Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux équipements sous pression (PED)
inférieurs à la catégorie III.
(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.
(2) D'autres techniques de contrôle comme les ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la
méthode de test hydrostatique pour cet équipement.
13 Déclaration de conformité
www.atlascopco.com