Oil-Injected Rotary Screw Compressors: Atlas Copco
Oil-Injected Rotary Screw Compressors: Atlas Copco
Oil-Injected Rotary Screw Compressors: Atlas Copco
Manuel d'instructions
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme
pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions
précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration
de conformité.
2015 - 05
N° 2922 7105 14
www.atlascopco.com
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité................................................................................................. 6
2 Description générale.................................................................................................... 12
2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12
3.8 COMPTEURS....................................................................................................................................43
2 2922 7105 14
Manuel d'instructions
4 SMARTBOX et SMARTLINK.........................................................................................79
5.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................81
5.2 FONCTIONNEMENT............................................................................................................................ 82
5.4 PICTOGRAMMES............................................................................................................................... 88
5.7 AVERTISSEMENTS.............................................................................................................................90
5.8 ENTRETIEN......................................................................................................................................92
6.4 ENTRETIEN....................................................................................................................................104
2922 7105 14 3
Manuel d'instructions
7 Installation...................................................................................................................107
9 Entretien...................................................................................................................... 133
4 2922 7105 14
Manuel d'instructions
11 Données techniques...................................................................................................158
2922 7105 14 5
Manuel d'instructions
1 Précautions de sécurité
Explication
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur
la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les
plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des
lunettes de protection.
6 2922 7105 14
Manuel d'instructions
2922 7105 14 7
Manuel d'instructions
12. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines
est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un
interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur.
13. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la
fonction de redémarrage automatique après coupure de courant est activée, la mention « Démarrage
imprévisible de la machine » doit être apposée à proximité du tableau des instruments.
14. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler
chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression.
15. Ne jamais retirer ni modifier les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la
machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant
contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par des
dispositifs de décompression adéquats.
16. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 70 ˚C (158 ˚F) pour éviter
tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les
autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées.
17. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par
un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum
d'entrée d'eau de refroidissement.
18. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
19. Si le dispositif est un sécheur et qu'aucun système d'extinction libre n'est disponible dans le réseau
d'air à proximité du sécheur, installer des soupapes de sécurité sur les réservoirs du sécheur.
8 2922 7105 14
Manuel d'instructions
4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques
ou inflammables.
5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales.
6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves ouvertures des
portes sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour l'ouverture d'une porte, le port
de protecteurs d'oreilles est impératif.
Sur les machines sans capotage, porter des protecteurs d'oreilles à proximité de la machine.
7. Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau
sonore atteint ou dépasse 80 dB(A).
8. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et
ne frottent pas
• Absence de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la
saleté ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs,
les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
• Les filtres de refroidissement de l'air de l'armoire électrique ne sont pas colmatés
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air
respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple
pour l'installation de chauffage par air d'un atelier.
10. Sur les compresseurs refroidis par eau utilisant des tours de refroidissement à circuit ouvert, il
convient de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles
que la bactérie Legionella Pneumophila.
11. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
12. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la
machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant
contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les
dispositifs de dépressurisation adéquats.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel
d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte.
2922 7105 14 9
Manuel d'instructions
10 2922 7105 14
Manuel d'instructions
19. Contrôler l'état du matériel insonorisant et des amortisseurs de vibrations, par exemple au niveau du
capotage et des circuits d'entrée et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer
par du matériel provenant du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
20. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par
exemple les bols en polycarbone.
21. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité
suivantes (seulement si applicable) :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée
convenablement. Si nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau.
Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les
déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit
enlevé ; consulter un médecin.
Il est important de respecter toutes les réglementations concernant l'emploi des équipements radio, en
particulier celles relatives au risque d'interférence des fréquences radio. Il convient de suivre attentivement
les consignes de sécurité indiquées ci-dessous.
• Respecter les interdictions concernant l'utilisation des équipements radio dans les dépôts de
combustible, les usines de produits chimiques et tout autre environnement explosifs.
• Eviter d'utiliser la SMARTBOX à proximité d'appareils médicaux personnels (appareils auditifs et les
stimulateurs cardiaques, par ex.). Consulter les fabricants de ces appareils pour déterminer s'ils sont
correctement protégés.
• Eviter d'utiliser la SMARTBOX à proximité d'autres équipements électroniques. Si l'équipement en
question est mal protégé, cela pourrait entraîner des interférences. Respecter les panneaux
d'avertissement et les recommandations des fabricants.
• Se tenir à une distance d'au moins 20 cm (0,66 pi) pendant le fonctionnement.
• Ne pas utiliser la SMARTBOX dans les zones où les modems cellulaires ne sont pas conseillés sans
certification appropriée relative aux dispositifs. Il s'agit d'environnements dans lesquels les radios
cellulaires peuvent interférer : zones comportant des risques d'explosion, équipements médicaux ou
équipements sensibles aux interférences radio quelles qu'elles soient. Le modem peut transmettre des
signaux susceptibles d'interférer avec cet équipement.
2922 7105 14 11
Manuel d'instructions
2 Description générale
2.1 Introduction
Introduction
Les modèles GA 55 VSD à GA 90 VSD sont des compresseurs mono-étagés à vis et à injection d'huile,
entraînés par un moteur électrique.
Les compresseurs sont enfermés dans un capotage insonorisant et sont disponibles dans une version
refroidie par eau ou par air.
Les compresseurs sont contrôlés par le régulateur Elektronikon® Graphic Atlas Copco.
La machine est compatible avec l'outil SMARTLINK. SMARTLINK est une plate-forme Web Atlas
Copco conçue pour surveiller les installations à air comprimé.
Le module de contrôle électronique est monté sur la porte de droite. Une armoire électrique abritant les
fusibles, les transformateurs, les relais, etc. se trouve derrière ce panneau.
La technologie VSD (Variable Speed Drive, entraînement à vitesse variable) intégrée d'Atlas Copco reflète
l'utilisation de l'air, en adaptant automatiquement la vitesse du moteur en fonction de la demande d'air
comprimé.
12 2922 7105 14
Manuel d'instructions
GA Workplace
2922 7105 14 13
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AR Réservoir d'air
AV Vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile
Da Sortie automatique des condensats
E Elément compresseur
ER Contrôleur Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
MT Réservoir des condensats
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
VP Bouchon de mise à l'air
1 Armoire électrique
14 2922 7105 14
Manuel d'instructions
GA Workplace Full-Feature
Les compresseurs Workplace Full Feature sont pourvus d'un sécheur d'air intégré dans le capotage
insonorisant. Le sécheur supprime les condensats de l'air comprimé en le refroidissant près du point de
congélation.
2922 7105 14 15
Manuel d'instructions
Référence Désignation
AF Filtre à air
AR Réservoir d'air
AV Vanne de sortie d'air
Ca Refroidisseur d'air
Co Refroidisseur d'huile
CV/Vs Clapet anti-retour/clapet d'arrêt d'huile
Da Sortie automatique des condensats
Da1 Sortie automatique des condensats, sécheur
DR Sécheur
E Elément compresseur
ER Contrôleur Elektronikon® Graphic
FN Ventilateur
MT Réservoir des condensats
M1 Moteur d'entraînement
OF Filtre à huile
S3 Bouton d'arrêt d'urgence
VP Bouchon de mise à l'air
16 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Référence Désignation
1 Armoire électrique
Schémas d'écoulement
2922 7105 14 17
Manuel d'instructions
Référence Description
A Entrée d'air
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
F Air comprimé sec (Full-Feature)
Remarque : les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur (FN).
Description
L'air aspiré via le filtre (AF) et le clapet anti-retour (CV) est comprimé dans l'élément compresseur (E).
Un mélange d'air comprimé et d'huile s'écoule dans le réservoir d'air/séparateur d'huile (AR). L'air est
refoulé à travers la vanne de sortie via la soupape à minimum de pression (Vp), le refroidisseur d'air (Ca) et
le réservoir des condensats (MT).
La soupape à minimum de pression (Vp) évite que la pression du réservoir ne descende au-dessous d'une
pression minimum et comprend un clapet anti-retour qui empêche le retour d'air comprimé du réseau d'air.
18 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Schéma d'écoulement
Référence Description
A Entrée d'air
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
1 Vers la vanne de sortie d'air sur les unités Workplace.
Vers le sécheur sur les modèles Workplace Full-Feature.
Remarque : les compresseurs refroidis par eau ne sont pas pourvus de ventilateur (FN).
Description
Dans le réservoir d'air (AR), la plus grande partie de l'huile est éliminée du mélange air/huile par
mouvement centrifuge. L'huile restante est éliminée par le séparateur d'huile (OS). L'huile est recueillie
dans la partie inférieure du réservoir d'air/séparateur d'huile (AR) qui sert de réservoir d'huile.
Le circuit d'huile est pourvu d'une vanne de dérivation thermostatique (BV). Lorsque la température de
l'huile est inférieure à 40 ˚C (104 ˚F), la vanne de dérivation arrête l'apport d'huile du refroidisseur d'huile
(Co). A partir du réservoir d'air (AR), l'air sous pression véhicule l'huile à travers le filtre à huile (OF) et le
clapet d'arrêt d'huile (Vs) jusqu'à l'élément compresseur (E). Le refroidisseur d'huile (Co) est contourné.
Dès que la température d'huile atteint une valeur de 40 ˚C (104 ˚F), la vanne de dérivation (BV) commence
à ouvrir l'arrivée d'huile vers le refroidisseur (Co). A environ 55 ˚C (131 ˚F), toute l'huile passe par le
refroidisseur d'huile.
2922 7105 14 19
Manuel d'instructions
Références Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
E Condensats
Description
Le circuit de refroidissement des compresseurs refroidis par air comprend le refroidisseur d'air (Ca) et le
refroidisseur d'huile (Co).
Le débit d'air de refroidissement est produit par le ventilateur (FN). Un algorithme spécifique active ou
désactive le ventilateur en fonction des conditions d'utilisation.
20 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Références Description
A Air d'admission
B Mélange air/huile
C Huile
D Air comprimé humide
F Débit d'eau
Description
Le circuit de refroidissement des compresseurs refroidis par eau comprend le refroidisseur d'air (Cwa) et le
refroidisseur d'huile (Cwo).
Ils sont raccordés à un circuit d'eau de refroidissement. L'eau passe par le tuyau d'entrée, les refroidisseurs
et le tuyau de sortie.
2922 7105 14 21
Manuel d'instructions
Raccords de purge
Les compresseurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (EWD). Les condensats formés à
l'intérieur du refroidisseur d'air s'accumulent dans le collecteur. Lorsqu'ils atteignent un niveau défini, ils
sont refoulés via la sortie de purge automatique des condensats (Da).
Les compresseurs Full-Feature sont équipés d'une purge électronique des condensats supplémentaire
(EWD1). Le réservoir des condensats de l'échangeur de chaleur est purgé par la purge EWD1 et déchargé
par la sortie de purge automatique des condensats (Da1).
Voir également la section Circuit d'air.
22 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Il est possible de tester la purge électronique des condensats en appuyant brièvement sur le bouton de test
(1) situé au-dessus du dispositif.
Référence Désignation
Da Raccord de purge automatique
Dm Raccord de purge manuelle
Da1 Raccord de purge automatique du sécheur (unités Full-Feature uniquement)
Dm1 Raccord de purge manuelle du sécheur (unités Full-Feature uniquement)
A côté de chaque sortie de purge automatique des condensats se trouve un raccord de purge manuelle (Dm)
des condensats qui permet de purger manuellement les condensats.
Description
Si la consommation d'air est inférieure au débit d'air du compresseur, la pression du réseau augmente.
Lorsque la pression du réseau dépasse le point de consigne (pression de réseau souhaitée), le régulateur
diminue la vitesse du moteur. Si la pression du réseau continue d'augmenter lorsque le compresseur tourne
à la vitesse minimum, le régulateur arrête le moteur. Si le moteur s'arrête automatiquement et que la
pression du réseau se rapproche du point de consigne, le régulateur redémarre le moteur.
Composants électriques
Le circuit électrique se compose du convertisseur de fréquence Neos (ou ABB en option) et des
composants suivants :
2922 7105 14 23
Manuel d'instructions
Référence Désignation
T1 Transformateur
Q15 Disjoncteur
Q1 Disjoncteur
K15 Contacteur
F15 Relais de surcharge
Z1+L1 Filtre EMC et bobine d'arrêt
U1 Convertisseur de fréquence
PE Borne de mise à la terre
S10 Interrupteur principal (option)
Schémas électriques
24 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Schéma d'écoulement
Sécheur d'air
Référence Désignation
AI Entrée d'air
AO Sortie d'air
1 Echangeur de chaleur air/air
2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
3 Séparateur des condensats
4 Purge automatique/sortie des condensats
5 Compresseur de réfrigérant
6 Condenseur de réfrigérant
7 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
8 Capillaire
9 Vanne de dérivation
10 Ventilateur du condenseur
11 Pressostat, commande du ventilateur
12 Séparateur de liquide
2922 7105 14 25
Manuel d'instructions
L'air froid circule ensuite à travers le séparateur (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les
condensats sont automatiquement purgés via la sortie (4).
L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1), où il est chauffé par l'air d'entrée.
Circuit de réfrigérant
Le compresseur (5) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à travers le
condenseur (6), où la majeure partie du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le tube capillaire (8).
Le réfrigérant sort du tube capillaire à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe la
chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant chauffé est évacué de l'évaporateur et aspiré par le compresseur
(5) via le séparateur de liquide (12).
La vanne de dérivation (9) règle le débit du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par
l'interrupteur (11) selon le degré de pression des condensats.
26 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Introduction
Le régulateur Elektronikon assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé)
2922 7105 14 27
Manuel d'instructions
Protection du compresseur
Mise à l'arrêt
Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de mise à l'arrêt
programmé par défaut, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2)
clignote.
Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi le menu Entrées.
Avertissement
Sur les compresseurs Full-Feature, un message d'avertissement apparaît lorsque la température de point de
rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante.
Notification d'entretien
Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (contrats de service). Chaque contrat de service
comporte un intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message
affiché sur l'écran (1). Il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le contrat de service
correspondant.
Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension
d'alimentation vers le module est rétablie.
28 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Régulateur Elektronikon
Tableau de contrôle
Pièces et fonctions
2922 7105 14 29
Manuel d'instructions
Icônes d'état
Marche à vide
Marche en charge
ou
Marche/arrêt à distance
Commande réseau
30 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Défaut
Avertissement
Invalide
Icônes d'entrée
Icône Description
Pression
Température
Entrée numérique
Protection spéciale
2922 7105 14 31
Manuel d'instructions
Icônes système
Icône Description
Elément compresseur (LP, HP...)
Sécheur
Ventilateur
Convertisseur de fréquence
Purge
Filtre
Moteur
Problème réseau
Alarme générale
Icônes de menu
Icône Description
Entrées
Sorties
Compteurs
32 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Icône Description
Test
ou
Réglages
Entretien
Réseau
Point de consigne
Info
Flèches de navigation
Icône Description
Haut
Bas
2922 7105 14 33
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous tension et
qu'une touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est
pressée.
Il est possible de choisir parmi 5 écrans principaux :
1. Deux lignes de valeur
2. Quatre lignes de valeur
3. Graphique (haute résolution)
4. Graphique (résolution moyenne)
5. Graphique (faible résolution)
34 2922 7105 14
Manuel d'instructions
• La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par ex., la pression de
sortie ou la température à la sortie du compresseur). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de
fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
2922 7105 14 35
Manuel d'instructions
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec
le curseur (par ex. : Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur [en marche, en
marche à vide ou moteur arrêté]).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge
hebdomadaire, redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts,
entretien, etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée « Barre d'état ».
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les touches d'action. Ces touches servent à :
• Pour afficher ou programmer des réglages
• Pour réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• Pour accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :
Désignation Fonction
Menu Permet d'accéder au menu.
Modifier Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message.
Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement et
appuyer sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement.
Vues graphique
Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses valeurs (voir la
section Menu Entrées) en fonction de l'heure.
Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est également
affichée. L'écran montre les 4 dernières minutes.
36 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et est
surligné (actif).
Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures.
Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours.
Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu Entrées.
2922 7105 14 37
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Tableau de contrôle
Description
Dès la mise sous tension, l'écran principal apparaît automatiquement (voir la section Ecran principal) :
• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner <Menu> (3) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
38 2922 7105 14
Manuel d'instructions
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut,
l'icône Réglages de pression (Régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu
correspondant à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal.
Fonction
• Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées numériques
(contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.).
• Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal.
Procédure
À partir de l'écran principal :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
2922 7105 14 39
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Entrées
(2) Sortie compresseur
(3) Sortie élément
(4) Température d'air ambiant
(5) Arrêt d'urgence
• L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement (soit l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran ci-
dessus).
Une petite icône Tableau qui se trouve sous un élément dans la liste signifie que cette entrée numérique
apparaît sur le tableau de l'écran principal. Il est possible de sélectionner n'importe quelle entrée
analogique.
Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal
Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le bouton Entrée
du régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est sélectionnée
(icône de tableau).
Pour modifier la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle s'ouvre :
40 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre contextuelle
de confirmation apparaît :
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.
Procédure
Dans l'écran principal,
2922 7105 14 41
Manuel d'instructions
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir la section Icône de menu, ci-dessus) en utilisant les
touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Sorties
(2) Moteur du ventilateur
(3) Mise à vide
(4) Arrêt par défaut général
(5) Marche automatique
• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants.
Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement.
42 2922 7105 14
Manuel d'instructions
3.8 Compteurs
Tableau de contrôle
Fonction
Permet d'afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge
• Nombre de cycles de recyclage
• Nombre d'échecs du cycle de recyclage
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
2922 7105 14 43
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir la section Icône
de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Compteurs
(2) Heures totales
(3) Nombre de démarrages moteur
(4) Nombre de mises en charge
(5) VSD 1-20 % tr/mn en % (pourcentage de temps durant lequel la vitesse du
moteur se situait entre 1 et 20 %)
(6) Cycles de recyclage
(7) Echecs de recyclage
L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels.
44 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en commande
à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN).
Procédure
A partir de l'écran principal, s'assurer que le bouton Menu (1) est sélectionné :
Ensuite, utiliser les boutons de défilement pour accéder à l'icône Régulation (2) et appuyez sur le bouton
Entrée :
2922 7105 14 45
Manuel d'instructions
Il existe 3 possibilités :
• Commande locale
• Commande à distance
• Contrôle LAN (réseau)
Après avoir sélectionné le mode de régulation requis, appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour
confirmer la sélection. Le nouveau réglage est désormais visible sur l'écran principal. Voir la section Icônes
utilisées pour connaître le sens des icones.
Fonction
• Réinitialiser les plans d'entretien réalisés.
• Vérifier la date des prochains plans d'entretien à réaliser.
• Identifier les plans d'entretien effectués antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
46 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir la section Icône
de menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Entretien
(2) Présentation
(3) Plan d'entretien
(4) Prochain entretien
(5) Historique
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour
voir les détails comme expliqué ci-dessous.
Présentation
2922 7105 14 47
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Présentation
(2) Heures totales
(3) Durée de vie
(4) Réarmer
Plans d'entretien
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau
représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le
régulateur Elektronikon®.
Si l'intervalle du plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Plan d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
48 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.
Remarque : les heures totales et la durée de vie peuvent être modifiées par incréments de 100 heures.
Prochain entretien
Texte de la figure
2922 7105 14 49
Manuel d'instructions
Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles il s'est
écoulé 0 heure.
Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une action
d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de
défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.
Tableau de contrôle
Fonction
Sur les compresseurs équipés d'un moteur principal entraîné par un convertisseur de fréquence, il
est possible de programmer deux points de consigne différents. Ce menu sert également à sélectionner le
point de consigne actif.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Sélectionner la touche d'action Menu en utilisant les touches de défilement, puis appuyer sur la touche
Entrée. L'écran suivant apparaît :
50 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Activer le menu en appuyant sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1) Régulation
(2) Point de consigne 1
(3) Arrêt indirect 1
(4) Arrêt direct 1
(5) Point de consigne 2
(6) Modifier
• La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement (1) pour
sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
2922 7105 14 51
Manuel d'instructions
Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en
noir. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer
sur la touche Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Arrêt indirect: se produit lorsque la pression atteint le point de consigne préétabli (= point de consigne +
niveau d'arrêt indirect). Le moteur ralentit jusqu'à la vitesse minimum et le compresseur passe en condition
de décharge.
Arrêt direct: le compresseur tourne à une vitesse comprise entre le minimum et le maximum et la pression
du réseau dépasse le point de consigne d'arrêt direct (= point de consigne + niveau d'arrêt direct).
Ces deux réglages (niveau d'arrêt indirect et niveau d'arrêt direct) sont programmables. Voir la section
Réglages programmables.
Fonction
Pour afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.
Procédure
• A partir de l'écran principal, déplacer le curseur sur la touche d'action Menu, puis appuyer sur la
touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
52 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir
la section Icône de menu, ci-avant).
• La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche.
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence.
Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
2922 7105 14 53
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• Placer ensuite le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus, section Icône de menu) en utilisant les
touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est sélectionnée par
défaut. La barre d'état indique la description correspondant à l'icône sélectionnée. Chaque icône
couvre un ou plusieurs éléments, tels que
• Clef d'accès
• Mot de passe utilisateur
• Graphique principal
• Général
• Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF)
• Réseau
• Régulation
Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire.
Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format de la date,
etc. :
Texte de la figure
(1) Général
(2) Langue utilisée
(3) Heure
(4) Date
(5) Format date
(6) Modifier
• Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la
touche Entrée.
54 2922 7105 14
Manuel d'instructions
• Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en surbrillance.
Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche
Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée, puis
appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
Fonction
Permet d'afficher l'adresse Internet d'Atlas Copco.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran
suivant apparaît :
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Régulation
• En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir la section Icône de
menu, ci-avant).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'adresse Internet d'Atlas Copco apparaît à l'écran.
2922 7105 14 55
Manuel d'instructions
Tableau de contrôle
Fonction
• Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression de réseau
• Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour chaque semaine
du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi.
Remarque importante :
Dans l'Elektronikon, différents temporisateurs peuvent être sélectionnés en une journée
(jusqu'à 8 actions). Toutefois, il est impossible de programmer 2 actions simultanément.
La solution : attendre au moins 1 minute entre 2 actions.
Exemple : démarrage compresseur : 5:00 AM (05h), point de consigne pression 2 : 5:01
AM (05h01) ou plus tard.
Procédure
Dans l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les
boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire.
56 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1) Menu
(2) Horloge
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
Le premier élément de cette liste est surligné en rouge. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la
touche Entrée du contrôleur pour le modifier.
2922 7105 14 57
Manuel d'instructions
• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge.
Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le bouton
Entrée du contrôleur pour créer une action.
58 2922 7105 14
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches
de défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.
(1) Lundi
(2) Actions
(3) Retirer
(4) Marche
(5) Arrêt
(6) Point de consigne pression 1
(7) Modifier
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.
2922 7105 14 59
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche Entrée
pour confirmer.
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs
des heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour accéder aux minutes.
(1) Lundi
(2) Heure
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée.
Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.
60 2922 7105 14
Manuel d'instructions
(1) Lundi
(2) Marche
(3) Sauvegarder
(4) Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
(1) Lundi
(3) Etes-vous sûr ?
(4) Non
(5) Oui
(6) Sauvegarder
(7) Modifier
2922 7105 14 61
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
62 2922 7105 14
Manuel d'instructions
(4) Semaine 3
(5) Semaine 4
(6) Modifier
Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Horloge inactive
(6) Temps de marche restant
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.
2922 7105 14 63
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaine
(3) Horloge inactive
(4) Semaine 1
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que la
semaine 1 est active.
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge.
Sélectionner Temps de marche restant dans la liste et appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour
modifier.
64 2922 7105 14
Manuel d'instructions
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Cycle des semaines
(4) Etat
(5) Temps de marche restant
• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour certaines
raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple 1 heure. Cette durée peut
être réglée dans cet écran. Cette horloge est prioritaire sur l'action Horloge.
(1) Horloge
(2) Semaines type
(3) Temps de marche restant
ou
Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'au bouton d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran
suivant s'affiche :
2922 7105 14 65
Manuel d'instructions
• En utilisant les touches de défilement (1), déplacer le curseur sur l'icône de test (voir la section Icône
de menu, ci-dessus).
• Appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant s'affiche :
Texte de la figure
(1) Test
(2) Test de la soupape de sécurité
(3) Interdits
(4) Vérification des données
• Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé par un code
de sécurité.
• Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier
l'affichage ; toutes les DEL sont allumées.
Fonction
Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un
réglage.
Procédure
Depuis l'écran principal (voir la section Ecran principal) :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant
apparaît :
66 2922 7105 14
Manuel d'instructions
• A l'aide des touches de défilement, sélectionner l'icône Réglages (voir la section Modification des
paramètres généraux)
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
• Déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir la section de l'icône Menu, ci-dessus)
• Sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée.
Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins.
Mise en route
2922 7105 14 67
Manuel d'instructions
Adaptateur USB-LAN
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous).
68 2922 7105 14
Manuel d'instructions
• Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner
les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP, cliquer sur le bouton
Propriétés (2) pour modifier les réglages.
2922 7105 14 69
Manuel d'instructions
• Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2).
70 2922 7105 14
Manuel d'instructions
• Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1).
• Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer plusieurs
adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
2922 7105 14 71
Manuel d'instructions
Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2).
Ajouter maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en insérant des points-virgules
entre chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend
des options sélectionnées.
• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet
exemple, http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :
72 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues
sont disponibles sur le contrôleur.
Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être affichés ou masqués. Cocher chaque centre d'intérêt pour
l'afficher. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Entrées analogiques
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de
navigation permet de modifier les unités de mesure.
2922 7105 14 73
Manuel d'instructions
Compteurs
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et du compresseur.
Etat Info
L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.
Entrées numériques
Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état.
Sorties numériques
Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état.
74 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Protections spéciales
Affiche une liste de toutes les protections spéciales du compresseur.
Plan d'entretien
Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran ci-dessous n'indique que les
heures totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien.
Compresseur/moteur
2922 7105 14 75
Manuel d'instructions
Paramètres
Protections
Protections spécifiques
76 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Contrat de service
Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs
intervalles de temps préprogrammés respectifs.
Pour les données spécifiques, voir la section Entretien préventif.
Consulter Atlas Copco pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne doivent pas
dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Voir la section Modification des
paramètres généraux.
Terminologie
Terme Explication
ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir la section Régulateur
Elektronikon.
Temps de Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage
récupération automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la
d'énergie fonction de redémarrage automatique, consulter Atlas Copco.
Délai de Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en
redémarrage cas de coupure de courant (ARAVF actif).
Sortie de Le réglage minimum conseillé est de 70 ˚C (158 ˚F). Pour tester le capteur de
l'élément température, ce réglage peut être réduit jusqu'à 50 ˚C (122 ˚F). Restaurer la valeur
compresseur initiale du réglage après le test.
Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé sur 95 ˚C (203 ˚F), le seuil de mise à l'arrêt par défaut
passe à 96 ˚C (204 ˚F). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le
seuil de mise à l'arrêt est de 10 ˚C (18 ˚F).
Délai au signal Correspond au temps pendant lequel le signal d'avertissement doit retentir avant
l'apparition du message d'avertissement.
2922 7105 14 77
Manuel d'instructions
Terme Explication
Délai au Période après démarrage qui doit expirer avant de générer un avertissement. Ce
démarrage réglage doit être inférieur au réglage du délai au signal.
Temps d'arrêt Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
minimum temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau.
Bande L'expérience détermine les réglages de la bande proportionnelle et du temps
proportionnelle et d'intégration. La modification de ces réglages peut endommager le compresseur.
temps Consulter Atlas Copco.
d'intégration
78 2922 7105 14
Manuel d'instructions
4 SMARTBOX et SMARTLINK
SMARTBOX
La machine est équipée d'une SMARTBOX montée sur l'armoire électrique.
La SMARTBOX permet de lire plusieurs paramètres de la machine sur un site Web protégé par login,
appelé SMARTLINK. L'antenne connectée est montée sur l'extérieur de la machine.
SMARTLINK
Pour accéder à SMARTLINK, au moins une machine compatible avec SMARTLINK est nécessaire.
Suivre les étapes suivantes :
• Rassembler les informations concernant la ou les machine(s) compatible(s) avec SMARTLINK (ex. :
image de la plaque signalétique, facture, etc.)
• Accéder au site Web SMARTLINK http://www.atlascopco.com/smartlink
• Cliquer sur le bouton gauche de l'écran ci-dessous.
• Utiliser les données de la machine compatible avec SMARTLINK pour pouvoir s'enregistrer comme
utilisateur.
2922 7105 14 79
Manuel d'instructions
80 2922 7105 14
Manuel d'instructions
5.1 Introduction
L'air comprimé produit par les compresseurs à injection d'huile contient une petite quantité d'huile. Pendant
le refroidissement de l'air dans le refroidisseur et dans le sécheur frigorifique (sur les compresseurs avec
sécheur frigorifique intégré), des condensats contenant de l'huile se forment.
L'OSCI est un appareil de traitement des condensats, conçu pour séparer l'essentiel de cette huile de l'eau et
l'adsorber dans des filtres qui peuvent être remplacés, ce qui évite toute contamination de l'environnement.
Il est capable de casser et d'absorber les émulsions les plus stables. L'OSCi est insensible aux chocs et aux
vibrations en raison de l'utilisation de filtres et peut être utilisé avec tous les types de purges. Les
condensats sont conformes aux exigences des codes pour la protection de l'environnement.
L'OSCi est installé sous la carrosserie du compresseur.
2922 7105 14 81
Manuel d'instructions
5.2 Fonctionnement
Général
Le carter de l’OSCi 3790 comprend trois réservoirs interconnectés. Les condensats contenant de l'huile
sont injectés (1) en rafales discontinues descendantes dans le réservoir 1, qui fait office de chambre
d'expansion. Le couvercle spécial du réservoir comprend des orifices de décompression et de la mousse (2).
Dans la mesure où la pression est évacuée à cet endroit, le dispositif OSCi n'est pas sous pression. Dans le
réservoir 1, un filtre flottant (3) en fibres synthétiques spéciales absorbe la majeure partie des
hydrocarbures directement séparables des condensats. Le filtre coule au fur et à mesure qu'il se sature en
hydrocarbures. La durée de vie restante du filtre peut être mesurée par un indicateur qui repose sur le
manchon filtrant. Un regard classique permet de procéder à un contrôle visuel de la position du filtre et du
niveau de condensats. Le capteur électronique de position (8 - Vue de l'OSCi et 1 - Vue du raccord d'entrée
de l'OSCi) connecté au régulateur graphique Elektronikon® du compresseur permet en outre de connaître
la durée de vie restante du filtre sans ouvrir le capot du compresseur.
Le raccord de sortie du réservoir 1 se trouve au fond du réservoir. Il est connecté à la partie supérieure du
réservoir 2. Dans le réservoir 2, les condensats préfiltrés entrent en contact avec un manchon filtrant (6)
82 2922 7105 14
Manuel d'instructions
rempli de granulés d'argile oléophiles (OGC). Un raccord (5) situé au fond du réservoir 2 permet d'injecter
de l'air dans les condensats. Ce flux d'air favorise la fragmentation des émulsions stables et l'absorption de
l'huile par les granulés. L'arrivée d'air évite également la formation de certaines bactéries anaérobies. Le
couvercle du réservoir 2 est par ailleurs équipé d'orifices de ventilation visant à éviter toute montée en
pression. L'arrivée d'air provient du refroidisseur final (sur les modèles refroidis par air) ou du séparateur
d'eau WSD (sur les modèles refroidis par eau). Un gicleur intégré avec tamis limite le flux d'air (environ
450 l/h aux conditions de référence) et une électrovalve évite l'utilisation d'air comprimé lorsque le
compresseur ne fournit pas d'air.
Un interrupteur de niveau (7 - Vue de l'OSCi), connecté au régulateur graphique Elektronikon® du
compresseur, contrôle le niveau de condensats dans le réservoir 2. En cas de fonctionnement normal, cet
interrupteur est en position fermée. Toute anomalie (niveau de condensats trop élevé) provoque l'ouverture
du circuit électrique et le déclenchement d'une alarme, visible sur l'écran du régulateur Elektronikon® (voir
la section Avertissements).
Les condensats passent ensuite dans le réservoir 3 grâce à un tuyau reliant le fond des deux réservoirs. Les
condensats passent dans un filtre à charbon actif (7) qui les nettoie, puis sont évacués par le raccord (9).
Une sortie test (8) est placée en-dessous de la sortie classique. Ces raccords de sortie sont connectés à la
plaque de purge du compresseur par deux tuyaux.
Les tuyaux de purge avec vannes (4) situés au fond des réservoirs facilitent l'entretien.
Dans cette configuration, le processus de nettoyage est divisé entre les différents réservoirs :
• Réservoir 1 : fragmentation et absorption de la majeure partie de l'huile libre et directement séparable
• Réservoir 2 : séparation des émulsions et absorption de l'huile
• Réservoir 3 : absorption de l'huile restante
2922 7105 14 83
Manuel d'instructions
Vue de l'OSCi
1 Collier de serrage
2 Couvercle en mousse
3 Emplacement des flacons d'échantillonnage et du matériel de connexion (pendant le
transport uniquement)
4 Tuyaux de purge avec vanne
5 Boulons de fixation
6 Collier pour câbles et tuyaux
7 Interrupteur de trop-plein
8 Capteur électronique et indicateur visuel de position du filtre
84 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Vues détaillées
2922 7105 14 85
Manuel d'instructions
Plaque de vidange
86 2922 7105 14
Manuel d'instructions
2922 7105 14 87
Manuel d'instructions
Plaque de vidange
5. Connecter un tuyau de sortie vers le système d'égout (diamètre interne 19 mm). Dans la mesure où
l'OSCi fonctionne à la pression atmosphérique, la tuyauterie de sortie doit toujours être placée en
dessous du raccord de sortie du réservoir 3 de l'OSCi, sauf si une pompe (pouvant fonctionner à sec)
est installée (non fournie).
6. Vérifier que le filtre de la première tour est de forme circulaire et qu'il coulisse librement. Verser de
l'eau claire le long de la paroi intérieure de la première tour jusqu'à ce qu'elle s'écoule par le raccord
de sortie ou qu'elle atteigne le fond de la chambre de détection (visible sur le voyant). Le filtre
oléophile (réservoir 1) commence alors à flotter. Vérifier que le bras de détection (8) se trouve en
position haute et qu'il repose sur le bord du manchon filtrant.
7. Vérifier que les raccords ne fuient pas entre les réservoirs 1, 2 et 3. En cas de fuite, se reporter à la
section Résolution des problèmes, défaut 3.
8. Replacer le couvercle sur la première tour, visser le collier de serrage, puis fermer le capotage du
compresseur.
• Tous les tuyaux de sortie à l'extérieur du compresseur doivent être placés en dessous
du raccord de purge de sortie (plaque de vidange) du compresseur, au moins au
niveau où une pompe est installée.
• La tuyauterie de sortie doit être installée en pente légèrement descendante vers
l'égout, sauf si une pompe est installée.
5.4 Pictogrammes
88 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Les paramètres importants du OSCi indiqués ci-dessous s'affichent sur l'écran de l'Elektronikon® :
• Durée de vie restante des filtres exprimée en pourcentage par rapport à celle des filtres neufs (100 %)
• Statut de l'interrupteur de surcharge
La procédure détaillée ci-dessous permet de consulter ces données.
L'Elektronikon® Graphic représente l'OSCi par l'icône suivante :
Appuyer sur la flèche droite puis sur Entrée pour ouvrir le sous-menu Entrées. La durée de vie restante des
filtres de l'OSCi s'affiche, exprimée en pourcentage de la durée de vie des filtres neufs :
2922 7105 14 89
Manuel d'instructions
Référence Description
(1) Durée de vie restante des filtres de l'OSCi
Pour consulter l'état du détecteur de trop-plein de l'OSCi, appuyer plusieurs fois sur la flèche bas. « Non »
indique qu'il n'y a pas de risque de débordement.
Référence Description
(1) Trop plein de l'OSCi
5.7 Avertissements
Entretien requis
Cet avertissement indique que la durée de vie restante du filtre est inférieure à 10 %. Dans ce cas,
commander un kit d'entretien avec des filtres neufs. La DEL « Entretien » s'allume sur le côté droit du
régulateur Elektronikon® Graphic. Pour consulter l'avertissement, placer le curseur sur l'icône
d'avertissement comme sur la figure suivante.
Icône Entretien requis allumée (l'exemple présente l'écran principal type d'un compresseur à vitesse fixe)
Référence Description
(1) Sortie compresseur
(2) Entretien
Après avoir appuyé Entrée, l'écran suivant s'affiche et présente la durée de vie restante et le minimum avant
entretien (10 %). Le texte « Entretien 10 » clignote.
90 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Lorsque la durée de vie restante d'un filtre est inférieure à 10 %, cet avertissement reste actif jusqu'à ce que
des filtres neufs soient insérés correctement (le bras du détecteur de la tour 1 doit reposer sur le bord du
filtre !). Lorsque les filtres neufs sont correctement installés et que le pourcentage est supérieur à 10 %
(normalement entre 90 et 100 %) appuyer sur Entrée pour réinitialiser le statut.
L'écran suivant s'affiche et la notification d'entretien disparaît.
Avertissement de trop-plein
Il s'agit d'une alarme de protection, qui indique que le niveau de l'OSCi est trop haut. La DEL
d'avertissement s'allume sur le côté droit du régulateur Elektronikon® Graphic. Dans ce cas, consulter la
section Résolution des problèmes. Si le problème n'est pas résolu dans les temps, de l'eau peut s'échapper
de l'OSCi et couler sur le châssis du compresseur et à l'extérieur du compresseur. Pour consulter
l'avertissement, amener le curseur sur le symbole d'avertissement comme sur la figure :
2922 7105 14 91
Manuel d'instructions
Référence Description
(1) Sortie compresseur
(2) Avertissement
Appuyer sur le bouton Entrée pour accéder aux sous-menus. Appuyer plusieurs fois sur la flèche bas pour
atteindre l'écran suivant :
Cet écran affiche un avertissement de trop-plein (« Oui » clignotant) qui indique que le niveau d'eau dans
l'OSCi est trop élevé. Une fois ce problème résolu (voir la section Résolution des problèmes, cet
avertissement disparaît automatiquement.
5.8 Entretien
Contrôler régulièrement les filtres, comme expliqué ci-dessous, pour éviter la pénétration
de condensats non traités dans l'égout.
Prélever un échantillon de condensats chaque semaine.
92 2922 7105 14
Manuel d'instructions
• Si les filtres ne sont pas installés correctement, des condensats contenant de l'huile
peuvent s'échapper de l'OSCi.
• Lorsque de nouveaux filtres à charbon actif sont installés, l'eau qui s'en échappe peut
initialement sembler noire (à cause de la poussière de charbon). Ce n'est pas
dangereux.
• Tout filtre neuf est fourni avec une étiquette. Cette étiquette indique le positionnement
correct.
• Les filtres usagés peuvent être lourds.
• Les condensats ne doivent pas entrer en contact avec les yeux, la bouche, etc.
• Si le compresseur reste inutilisé pendant une longue période, des bactéries peuvent
se former dans l'OSCi. Si la quantité de bactéries est importante, il est conseillé de
nettoyer l'OSCi avant de remettre le compresseur en marche.
Filtre oléophile
A l'origine, le filtre oléophile (3 - Schéma d'écoulement des condensats) flotte presque entièrement sur les
condensats. Seule la partie inférieure joue le rôle de filtre. Au fur et à mesure qu'il absorbe de l'huile, le
filtre coule et expose une nouvelle partie du matériau filtrant aux condensats. Lorsque la partie supérieure
du filtre atteint la surface des condensats dans le premier réservoir, le filtre est saturé et doit être remplacé.
2922 7105 14 93
Manuel d'instructions
Atlas Copco propose une gamme complète de kits d'entretien. Les kits d'entretien comprennent toutes les
pièces nécessaires à l'entretien des composants, ce qui permet de disposer de pièces de rechange Atlas
Copco et de réduire les frais de maintenance.
94 2922 7105 14
Manuel d'instructions
1 Filtre oléophile
2 Réservoirs (peuvent être utilisés pour stocker les filtres usagés après entretien)
3 Filtre OGC
4 Gants
5 Filtre à charbon actif
2922 7105 14 95
Manuel d'instructions
96 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Les dispositifs de sécurité automatiques et manuels visent à éviter tout trop-plein. L'interrupteur
automatique de trop-plein (7 - Vue de l'OSCi), monté dans une chambre latérale du réservoir 2, déclenche
une alarme lorsque le niveau de condensats est trop élevé. Un voyant permet en outre à l'utilisateur de
procéder à un contrôle visuel. Dans certains cas, il peut être judicieux de programmer un arrêt automatique
du compresseur en cas d'alarme de trop-plein. En cas de trop-plein, l'eau usée générée doit être traitée
comme un mélange eau/huile et éliminée conformément à la réglementation locale.
2922 7105 14 97
Manuel d'instructions
Description
Une grande partie de l'énergie requise pour tout processus de compression est transformée en chaleur. Pour
les compresseurs à vis GA à injection d'huile, la majeure partie de la chaleur de compression se dissipe à
travers le circuit d'huile. Les systèmes de récupération d'énergie (ER) d'Atlas Copco sont conçus pour
récupérer la majeure partie de la chaleur de compression en la transformant en eau chaude, sans la moindre
incidence négative sur les performances du compresseur. Cette eau peut être utilisée pour de multiples
applications.
Composants
Le système de récupération d'énergie est complètement intégré et comprend principalement :
• Echangeur de chaleur huile/eau en acier inoxydable
• Roue de sélecteur (V1) pour activer/désactiver le système de récupération d'énergie
• Vanne de dérivation thermostatique pour échangeur(s) de chaleur de récupération d'énergie (BV2)
• Deux capteurs de température pour le contrôle de l'entrée et de la sortie d'eau (3 et 4)
• Boulons, flexibles, etc. nécessaires
Référence Désignation
1 Tuyau d'entrée d'eau
2 Tuyau de sortie d'eau
3 Capteur de température, tuyau d'entrée d'eau
4 Capteur de température, tuyau de sortie d'eau
6 Conduite d'huile du réservoir du séparateur d'huile du compresseur à l'unité ER
98 2922 7105 14
Manuel d'instructions
Référence Désignation
7 Conduite d'huile de l'unité ER au boîtier de filtre à huile
BV2 Emplacement de la vanne de dérivation de l'échangeur de chaleur (BV2)
HE Echangeur de chaleur
V1 Valve sélecteur
AR Réservoir du séparateur d'huile
OF Boîtier de filtre à huile
BV1 Emplacement de la vanne de dérivation du refroidisseur d'huile (BV1)
SV Soupape de sécurité
Général
Les systèmes de récupération d'énergie peuvent être utilisés en cas de montée de température peu élevée/
débit d'eau élevé ou en cas de montée de température élevée/débit d'eau faible.
2922 7105 14 99
Manuel d'instructions
6.3 Fonctionnement
Description
Le débit d'huile du compresseur est contrôlé par deux valves thermostatiques (BV1 et BV2), permettant
d'assurer un fonctionnement fiable du compresseur et une récupération d'énergie optimale.
La vanne de dérivation (BV1) est intégrée dans le boîtier de filtre à huile du compresseur et contrôle le
débit d'huile dans le refroidisseur d'huile principal (Co) du compresseur. La vanne de dérivation (BV2)
contrôle le débit d'huile dans l'échangeur de chaleur huile/eau (HE) de l'unité ER. Les deux vannes sont
constituées d'un insert (thermostat) monté dans un boîtier.
La vanne BV2 commence à fermer la conduite de dérivation de l'échangeur de chaleur (HE) au seuil
inférieur de sa plage de température. A la limite supérieure de sa plage de température, la conduite de
dérivation est complètement fermée et toute l'huile s'écoule à travers l'échangeur de chaleur ER.
Les compresseurs à vitesse variable (VSD), refroidis par air, sont équipés d'une vanne de dérivation BV2
qui commence à s'ouvrir à 40 ˚C (104 ˚F) et qui s'ouvre complètement à 55 ˚C (131 ˚F).
Les compresseurs à vitesse variable (VSD), refroidis par eau, sont équipés d'une vanne de dérivation BV2
qui commence à s'ouvrir à 60 ˚C (140 ˚F) et qui s'ouvre complètement à 75 ˚C (167 ˚F).
Le boîtier de la vanne BV2 est doté d'une roue spéciale (V1) pour contrôler le système de récupération
d'énergie.
Comme indiqué sur l'étiquette ER, l'unité ER est intégrée dans le circuit d'huile et récupère l'énergie
lorsque la roue est complètement tournée dans le sens horaire.
Lorsque la roue est tournée dans le sens anti-horaire, l'échangeur de chaleur (HE) est contourné et aucune
énergie n'est récupérée.
Etiquette ER
Attention : toujours tourner la roue à fond, dans le sens horaire ou anti-horaire. Elle ne doit
pas être placée dans une position intermédiaire.
6.4 Entretien
Conditions de référence
Voir la section Conditions de référence et limitations.
Energie récupérée
L'énergie récupérée peut être calculée à partir des éléments suivants :
ENERGIE RECUPEREE (kW) = 4,2 x débit d'eau (l/s) x montée de température d'eau (˚C)
Les tableaux ci-dessous fournissent des exemples types :
Spécifications des systèmes avec montée de température peu élevée/débit d'eau élevé
7 Installation
Description
1 Compresseur
Installer le compresseur sur un sol solide, horizontal et convenant au poids de l'ensemble.
Sécurité
L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles
indiquées dans le présent manuel.
Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les entailles prévues à cet
effet dans le châssis. Veiller à ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Avant le
levage, réinstaller les boulons de fixation pour le transport. Les fourches doivent impérativement dépasser
de l'autre côté du châssis. Le compresseur peut également être soulevé après insertion de traverses dans
l'entaille. Eviter tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Pour
protéger le compresseur, les chaînes doivent être maintenues parallèlement au capotage par des entretoises
de chaîne. Placer l'équipement de levage de sorte que la manœuvre de levage du compresseur soit effectuée
perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement.
Pour les unités équipées de l'option Dispositif de levage, il est interdit de soulever le
compresseur si les pièces de capot ou les supports de levage ne sont pas
complètement installés. Lors du levage du compresseur, il est également interdit de se
placer sous la charge ou de procéder à des opérations d'entretien sur le compresseur.
Remarque importante
La plupart des compresseurs sont réservés aux réseaux TT/TN et aux environnements
industriels au sein desquels l'alimentation électrique est indépendante du réseau
d'alimentation destiné aux particuliers et aux commerces.
Pour utiliser la machine dans un environnement industriel léger, commercial ou privé
avec un réseau d'alimentation partagé ou IT, il convient de prendre des mesures
supplémentaires. Contacter Atlas Copco.
Mettre l'interrupteur (S) sous tension (I) pour un réseau TT/TN, et le mettre hors tension
(O) pour un réseau IT.
Référence Désignation
(1) Installation client
(2) (Disponible en option)
(3) Moteur du compresseur
Remarque
Le schéma électrique complet figure dans l'armoire électrique.
Le schéma électrique complet figure sur le CD fourni avec la machine.
Description
1. Prévoir un interrupteur d'isolement.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles. Voir la section Section des câbles électriques et fusibles
4. Brancher les câbles d'alimentation aux bornes (1, 3 et 5) du contacteur (K21) du convertisseur ABB.
Brancher les câbles d'alimentation aux bornes (1, 3 et 5) du contacteur (Z1+L1) du convertisseur
Neos.
5. Connecter le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (PE).
• Contrôle LAN : le compresseur est contrôlé via un réseau local. Consulter Atlas Copco.
Général
L'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences afin d'éviter les problèmes
d'entartrage, d'encrassement, de corrosion ou de croissance bactérienne.
Dans les tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient de prendre des mesures
de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que Legionella
Pneumophila en cas de risque d'inhalation de gouttelettes d'eau.
Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses
combinaisons des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de
refroidissement avec différents matériaux. Ainsi, les recommandations formulées à la section
Spécifications - eau de refroidissement, ne sont que des indications générales relatives à la qualité du fluide
de refroidissement. Le cas échéant, les limites à respecter sont indiquées dans cette même section.
La qualité requise concerne une eau non traitée. Si l'eau est traitée, certains de ces paramètres sont
modifiés. L'eau doit être traitée par une société qualifiée de traitement de l'eau, responsable de la qualité de
l'eau de refroidissement traitée et de sa compatibilité avec les matériaux du circuit de refroidissement. Cela
comprend non seulement le choix d'additifs appropriés, mais également une application correcte, une
surveillance des concentrations et des propriétés, la prévention de la formation de boue, ainsi que l'entretien
du système. Ces règles s'appliquent également au traitement à l'aide de produits antigel. Ceux-ci doivent
être utilisés avec les stabilisants et les inhibiteurs adéquats. Les spécifications dépendent également du type
de circuit de refroidissement (ouvert, à passage unique/recyclage avec tour/fermé) et de l'application
(Standard : température max. de l'eau de refroidissement de 65 °C en sortie/A récupération d'énergie :
température de l'eau jusqu'à 95 °C).
Si les valeurs relatives à l'eau ne correspondent pas aux valeurs recommandées ou en cas de doute,
contacter le fabricant.
pH
Type de système de Matériaux Standard Récupération
refroidissement d'énergie
A passage unique Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
Recyclage (avec tour) Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 Non applicable
Acier inoxydable avec 6,8 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3
uniquement
Circuit fermé Contenant du cuivre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acier inoxydable avec 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acier au carbone et/ou
fonte
Acier inoxydable 6 - 9,3 6 - 9,3
uniquement
Ca (ppm Ca CO3)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 500 <2
Recyclage (avec tour) < 500 Non applicable
Circuit fermé < 1000 < 50
En règle générale, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le cas,
contacter un spécialiste.
RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200
Sulfate (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 1000 < 200
Recyclage (avec tour) < 1000 Non applicable
Circuit fermé < 400 < 200
8. Fer et manganèse
Cuivre (ppm)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique <1 < 0,2
Recyclage (avec tour) <1 Non applicable
Circuit fermé <1 < 0,2
10. Ammonium
La limite de 0,5 ppm est une limite de rejet.
Cette limite ne s'applique qu'aux systèmes contenant du cuivre.
11. Solides en suspension
Les particules de grande taille (> 10 µm) ne devraient pas être présentes car elles peuvent être filtrées.
Les particules de petite taille (< 0,5 µm) ne sont pas prises en compte.
Pour les particules dont la taille est comprise entre 0,5 µm et 10 µm, les limites suivantes
s'appliquent :
Biologie (CFU/ml)
Type de système de Standard Récupération d'énergie
refroidissement
A passage unique < 105 / < 107 < 103 / < 105
Recyclage (avec tour) < 105 / < 107 Non applicable
Circuit fermé < 103 / < 105 < 103 / < 105
Le tableau indique les valeurs recommandées. Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.
En cas d'utilisation d'additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait qu'ils
modifient la capacité de refroidissement.
Δm = ((Cpw - Cpa) x X)/(Cpw x (1 - X) + X x Cpa) x 100 %
Où :
Δm : changement de débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : chaleur massique de l'eau
Cpa : chaleur massique des additifs
X : pourcentage d'additifs
7.5 Pictogrammes
Pictogrammes
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
15 16
17
Référence Désignation
1 Avertissement : toujours lire le manuel, mettre hors tension, dépressuriser le
compresseur et verrouiller/étiqueter avant toute réparation.
2 Pendant la marche, les portes doivent rester fermées.
Référence Désignation
3 Couper l'alimentation électrique avant de démonter le capot de protection à l'intérieur de
l'armoire électrique.
4 Avertissement, sous tension
5 Purge automatique des condensats
6 Arrêter le compresseur avant le nettoyage des refroidisseurs.
7 Huiler légèrement le joint du filtre à huile, visser et serrer le filtre manuellement (environ
un demi-tour).
8 Avant de connecter électriquement le compresseur, consulter le manuel d'instructions
pour connaître le sens de rotation du moteur
9 Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension
10 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
11 Mettre hors tension l'unité et attendre au moins 6 minutes avant de retirer l'écran.
12 Sortie d'huile (option filtres DD/PD)
17 Redémarrage automatique après coupure de courant. (ARAVF)
Référence Désignation
15 Entrée d'eau de refroidissement
16 Sortie d'eau de refroidissement
8 Instructions de fonctionnement
Sécurité
Pour connaître l'emplacement de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.
Préparation
1. Voir Section des câbles électriques, Proposition d'installation et Dessins cotés.
2. Les dispositifs de serrage pour le transport suivants, peints en rouge, doivent être enlevés :
• Boulons et douilles sous le réservoir du séparateur d'huile (1)
• Boulons et douilles sous le carter d'engrenages (2)
• Supports sous le moteur (3)
• Douilles sur les supports du moteur sécheur (4)
3. Vérifier la conformité des connexions électriques à la réglementation locale et le serrage des fils aux
bornes.
L'installation doit être mise à la terre et protégée contre les courts-circuits par des fusibles de type
inerte dans toutes les phases. Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur.
4. Compresseurs refroidis par air : vérifier les réglages du disjoncteur (Q15). Vérifier également que
l'interrupteur situé sur le disjoncteur est bien en position I.
5. Vérifier les fils sélecteurs de tension au niveau du côté primaire du transformateur T1.
6. Installer la vanne de sortie d'air (AV). Voir la section Introduction pour connaître l'emplacement de la
vanne.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
Compresseurs équipés d'une dérivation du sécheur : poser la vanne de sortie d'air sur le tuyau de
dérivation du sécheur.
7. Raccorder la ou les sorties de purge des condensats à un collecteur de purge. Voir la section Système
des condensats et, dans le cas où un système OSCi est installé, voir la section Putting into operation
OSCi (Mise en route de l'OSCi).
Modèles Full-Feature : connecter également la sortie de purge des condensats du sécheur à un
collecteur de condensats.
Les tuyaux de purge vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau. En option,
Atlas Copco propose un séparateur eau/huile pour purger l'eau pure des condensats. Voir la section
Présentation du système OSCi. Pour éviter tout risque de détérioration liée au gel, isoler la tuyauterie
si elle est installée hors de l'enceinte.
8. Compresseurs équipés d'un filtre DD ou d'un filtre DD associé à un filtre PD : raccorder la purge
automatique des filtres à un collecteur de purge adapté.
9. Compresseurs refroidis par eau : le client doit installer des soupapes de vidange, des vannes d'arrêt et
une soupape de régulation dans la tuyauterie d'eau de refroidissement.
10. Appliquer des autocollants avertissant l'utilisateur que :
• Le compresseur peut redémarrer automatiquement après une coupure de courant (si cette option
est activée, consulter Atlas Copco).
• Le compresseur est commandé automatiquement et peut être redémarré sans intervention.
• Le compresseur peut être contrôlé à distance.
2. Compresseurs refroidis par eau : fermer les soupapes de vidange d'eau de refroidissement. Ouvrir la
vanne d'entrée d'eau de refroidissement et la soupape de régulation.
3. Mettre sous tension.
Compresseurs Full-Feature : mettre sous tension et actionner le contacteur K12 (ventilateur du
sécheur) sur le rail du sécheur durant quelques secondes (ex. : à l'aide d'un tournevis) pour vérifier le
sens de rotation. Le sens de rotation du ventilateur indique le sens de rotation du compresseur du
sécheur. Si le sens n'est pas le bon, interchanger les deux phases de l'alimentation du réseau.
Le sécheur risque d'être endommagé en cas de rotation dans le mauvais sens !
4. Compresseurs refroidis par air : contrôler le sens de rotation du moteur du ventilateur. Des flèches de
rotation, visibles à travers la grille dans le toit, se trouvent sur la plaque sous le ventilateur et
indiquent le sens de rotation correct du moteur du ventilateur.
5. Contrôler les réglages programmés. Consulter la section Réglages programmables.
6. Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le compresseur
fonctionne normalement.
Procédure
1. Après 6 mois d'inactivité du compresseur, il est fortement recommandé de relubrifier l'élément
compresseur avant le démarrage. Voir la section Démarrage initial.
2. Contrôler le niveau d'huile. Si nécessaire, faire l'appoint. Voir la section Démarrage initial.
3. Si nécessaire, vider le bol à poussière du filtre, voir la section Filtre à air.
Remplacer l'élément de filtre à air si l'index rouge de l'indicateur d'entretien du filtre à air est
complètement visible. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en poussant le bouton à l'extrémité de
l'indicateur.
8.3 Démarrage
Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système des condensats.
Procédure
1. Ouvrir la vanne de sortie d'air.
2. Mettre sous tension. La DEL « Sous tension » (6) doit s'allumer.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage (1) du tableau de contrôle. Le compresseur démarre et la DEL de
marche automatique (8) s'allume. Dix secondes après le démarrage, le moteur d'entraînement bascule
d'étoile en triangle et le compresseur marche en condition de charge.
4. Sur les compresseurs refroidis par eau, l'eau de refroidissement est utilisée pour refroidir l'huile du
compresseur et l'air comprimé. Lors des utilisations sous charge, réguler le débit d'eau de
refroidissement de façon à obtenir la température la mieux adaptée en sortie de l'élément
compresseur. Cette température est déterminée par le point de condensation de l'eau dans les
conditions d'utilisation (limite de température inférieure) et la température d'huile maximum voulue
(100 °C/212 °F) comme limite supérieure. Pour une utilisation optimale, régler le débit d'eau de
refroidissement pour obtenir une température de sortie d'élément supérieure d'environ 5° C à la
température appropriée (limite inférieure) obtenue à partir de la figure ci-dessous. Si la température
calculée est supérieure à 100 °C, cela peut entraîner une détérioration plus rapide de l'huile et
modifier les intervalles d'entretien de l'huile. Consulter Atlas Copco pour connaître les meilleures
pratiques dans ce cas. Consulter également Atlas Copco si des condensats se forment dans l'huile.
Pour un fonctionnement optimal, la température de sortie d'eau de refroidissement ne doit jamais
dépasser la valeur spécifiée à la section Conditions de référence et limitations.
Température minimum de sortie de l'élément compresseur des groupes refroidis par eau
Exemple : pour une utilisation à une pression de 10 bar(e) (145 psig) à une température ambiante de
20 °C (68 °F) et à une humidité relative de l'air de 100 %, la température minimum permettant
d'empêcher la formation des condensats dans l'huile est de 68 °C (154 °F). Régler le débit d'eau de
refroidissement pendant la marche en charge afin d'obtenir une température entre 70 et 75 ˚C (158 et
167 ˚F) à la sortie de l'élément compresseur.
Avertissements
Pendant la marche, les portes doivent rester fermées. Elles peuvent être ouvertes
quelques instants pour effectuer les contrôles.
Si les moteurs sont arrêtés et que la DEL (8) (marche automatique) est allumée, les
moteurs peuvent démarrer automatiquement.
3. Si le niveau d'huile est trop bas, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour éviter que le
compresseur ne démarre subitement.
4. Fermer ensuite la vanne de sortie d'air et ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm) jusqu'à ce que le
circuit d'air reliant le séparateur d'huile/réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement
décomprimé. Voir la section Système des condensats pour localiser la vanne de sortie et la purge des
condensats.
5. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile (FC) d'un tour pour permettre la décompression complète
du système. Attendre quelques minutes.
6. Retirer le bouchon et ajouter de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
7. Placer et serrer le bouchon (FC).
.
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, déverrouiller le bouton d'arrêt
d'urgence (10), sélectionner l'icône STOP à l'écran et appuyer sur la touche de réarmement (5) avant de
redémarrer.
Filtre à air
Vérifier régulièrement l'indicateur d'entretien. Si la partie colorée de l'indicateur d'entretien (VI) est
complètement visible, remplacer l'élément de filtre à air. Réarmer l'indicateur d'entretien en poussant le
bouton à l'extrémité du corps de l'indicateur.
Purges
Contrôler régulièrement la purge des condensats pendant la marche. Voir la section Système des
condensats. La quantité de condensats dépend des conditions de fonctionnement et de l'environnement.
Si un OSCi est installé, contrôler également le niveau d'huile du collecteur d'huile. Voir la section Entretien
des systèmes OSCi.
Contrôler régulièrement les valeurs et les messages affichés sur l'écran (2). L'écran affiche normalement la
pression de sortie du compresseur, et son état est indiqué par un certain nombre d'icônes. Corriger le
problème si la DEL d'alarme (7) s'allume ou clignote. Voir la section Icônes utilisées. L'écran (2) affiche un
message d'entretien si un intervalle de contrat d'entretien ou un niveau d'entretien pour un composant sous
surveillance a été dépassé. Effectuer les opérations d'entretien des contrats indiqués ou remplacer le
composant et réarmer le temporisateur concerné. Voir la section Menu Entretien.
8.6 Arrêt
Procédure
Etape Action
- Appuyer sur le bouton d'arrêt (9). La DEL de marche automatique (8) s'éteint et le
compresseur s'arrête après 30 secondes de marche en décharge.
- Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
(10). La DEL d'alarme se met à clignoter (7).
Sur les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic :
• Corriger la cause du problème et déverrouiller le bouton en le tirant.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation (3/4), puis
appuyer sur la touche Sélectionner.
Appuyer sur la touche Réarmer.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence (10) pour procéder à un arrêt normal.
- Fermer la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de test au-dessus de la purge électronique des condensats (le cas
échéant) pour dépressuriser la tuyauterie entre le réservoir d'air et la vanne de sortie, puis
ouvrir la vanne de purge manuelle (Dm). Voir la section Système des condensats.
Mettre hors tension.
- Compresseurs refroidis par eau :
• Fermer la vanne d'entrée d'eau de refroidissement.
• Purger complètement le système de refroidissement en cas de prévision de gel.
Avertissement
Procédure
Etape Action
- Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
- Appuyer sur le bouton de test sur le haut de la ou des purges électroniques des condensats
jusqu'à ce que le système d'air entre le réservoir d'air et la vanne de sortie soit complètement
dépressurisé. Consulter la section Système des condensats pour connaître l'emplacement de
la soupape de vidange.
- Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique.
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile d'un seul tour pour éliminer toute pression
résiduelle du système.
Consulter la section Vidange de l'huile et remplacement du filtre à huile pour connaître
l'emplacement du bouchon de remplissage.
- Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie.
Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
- Compresseurs refroidis par eau :
• Isoler et déconnecter le circuit d'eau du réseau d'eau de refroidissement.
• Purger le circuit d'eau.
Etape Action
- Vidanger l'huile.
- Purger le circuit des condensats et débrancher la tuyauterie des condensats du réseau des
condensats.
9 Entretien
Avertissement
Tableau de contrôle
• Après la mise hors tension, attendre au moins 10 minutes avant de procéder à des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
subsister pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de régulation
du démarrage et de la vitesse.
• Toujours mettre hors tension. Le seul fait d'appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
n'est pas suffisant pour supprimer toute tension du compresseur.
• Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après
coupure de courant, elle redémarre automatiquement une fois le courant rétabli si
elle était en marche lorsque le courant a été coupé et que cette fonction était
activée.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).
Contrats d'entretien
Atlas Copco propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien
préventif. Consulter le Pôle Services Clients Atlas Copco.
Général
Lors de l'entretien, remplacer tous les joints toriques et rondelles déposés.
Intervalles
Les Pôles Service Clients Atlas Copco peuvent modifier le programme d'entretien, notamment les
intervalles d'entretien préconisés, en fonction des conditions d'environnement et de fonctionnement du
compresseur.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.
Interventions d'entretien
Les actions suivantes doivent être conduites régulièrement :
Fréquence Fonctionnement
Tous les jours Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les données à l'écran.
Contrôler l'indicateur d'entretien du filtre à air.
Contrôler la purge des condensats pendant la marche.
Purger les condensats.
Sur les unités refroidies par eau : contrôler le débit de l'eau de refroidissement.
Tous les mois Vérifier la décharge des condensats en appuyant sur le bouton de test situé sur la
purge électronique des condensats.
Sur les compresseurs dotés d'un sécheur intégré :
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Retirer la poussière de l'entrée du condenseur à l'aide d'un aspirateur.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse de l'écoulement normal.
Utiliser de l'air à basse pression. Maintenir le gicleur d'air comprimé à 30 cm
minimum du condenseur pour éviter d'endommager ses ailettes.
• Retirer la poussière à l'intérieur du sécheur, à l'aide d'un aspirateur par exemple.
Ne pas utiliser d'eau ni de solvant pour nettoyer le condenseur.
Tous les 3 mois Contrôler les refroidisseurs, les nettoyer si nécessaire.
(1) Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Si nécessaire, le nettoyer à l'air comprimé.
Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés.
Vérifier l'élément filtrant de l'armoire électrique. Remplacer si nécessaire.
Tous les ans ou Remplacer les pièces d'usure de la ou des purges électroniques des condensats. Un kit
toutes les d'entretien est disponible.
8000 heures (2) Faire tester la soupape de sécurité.
Tous les 5 ans ou Remplacer tous les flexibles
toutes les
40000 heures de
fonctionnement
(2)
(1) : ou lorsque le compteur de durée de vie signale une action d'entretien, selon le premier terme échu
(2) : ou lorsque le compteur de durée de vie signale une action d'entretien, selon le premier terme échu
Les intervalles de vidange indiqués valent pour des conditions de fonctionnement standard (voir la section
Conditions de référence et limitations) et une pression de fonctionnement nominale (voir la section
Spécifications des compresseurs). Si le compresseur est exposé à des polluants extérieurs, s'il fonctionne
dans un environnement très humide par cycles à faible charge ou dans un environnement aux températures
élevées, les vidanges devront être faites plus fréquemment. En cas de doute, consulter Atlas Copco.
Eviter de mélanger des lubrifiants de marques et de qualités différentes car ils ne sont
peut-être pas compatibles et le mélange d'huile peut disposer de propriétés de qualité
moindre. Une étiquette indiquant le type de lubrifiant utilisé en usine est apposée sur le
réservoir d'air/d'huile.
Roto-Inject Fluid
Le Roto-Inject Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant spécialement conçu pour les compresseurs à vis à
injection d'huile mono-étagés. Sa composition spécifique permet de conserver le compresseur dans un
excellent état. Le Roto-Inject Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures
ambiantes comprises entre 0 °C (32 ˚F) et 40 °C (104 ˚F). Si le compresseur fonctionne régulièrement à des
températures ambiantes supérieures à 35 °C (95 F), la longévité de l'huile est réduite de manière
significative. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser le Roto-Xtend Duty Fluid.
Roto-Foodgrade Fluid
Lubrifiant spécial, fourni en option.
Le lubrifiant Roto-Foodgrade Fluid d'Atlas Copco est un lubrifiant synthétique de haute qualité unique,
spécialement conçu pour les compresseurs à vis à injection d'huile fournissant de l'air pour l'industrie
alimentaire. Ce lubrifiant permet de maintenir le compresseur dans d'excellentes conditions. Le Roto-
Foodgrade Fluid peut être utilisé dans les compresseurs fonctionnant à des températures ambiantes
comprises entre 0 °C (32 ˚F) et 40 °C (104 ˚F).
Général
Maintenir l'extérieur du moteur électrique propre pour un refroidissement efficace. Si nécessaire, retirer la
poussière avec une brosse et/ou un jet d'air comprimé.
Recommandations
1. Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
2. Pour réduire au minimum l'interruption, remplacer l'élément colmaté par un neuf.
3. Mettre au rebut tout élément inutilisable.
Procédure
1. Arrêter le compresseur. Mettre hors tension.
2. Desserrer les étriers du filtre à air (AF) et retirer le couvercle, ainsi que l'élément de filtre à air. Mettre
au rebut l'élément filtrant.
3. Installer l'élément neuf et le couvercle.
4. Réarmer l'indicateur d'entretien (VI) en appuyant sur le bouton situé à l'extrémité du corps.
5. Réarmer la notification d'entretien du filtre à air.
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu
Entretien.
Avertissement
Procédure
Etape Description
- Faire fonctionner le compresseur jusqu'à ce qu'il soit chaud. Arrêter le compresseur après 3
minutes de marche en décharge. Fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. Attendre
quelques minutes et dépressuriser le système en dévissant d'un tour le bouchon de remplissage
d'huile (FC) pour libérer toute pression résiduelle du système.
- Unités refroidies par air : desserrer le bouchon de mise à l'air (VP) du refroidisseur d'huile et
attendre 5 minutes.
- Retirer le bouchon de vidange (DP1) et ouvrir la soupape de vidange (Dm).
Drainer également l'huile en déposant le bouchon de vidange :
• du clapet anti-retour (DP2),
• du carter d'engrenages (DP3),
- Récupérer l'huile dans un collecteur et le déposer au service régional de récupération des huiles
usagées. Après la vidange, replacer les bouchons de vidange et de mise à l'air et les resserrer.
Fermer la soupape de vidange (Dm).
- Déposer le filtre à huile (OF). Ne pas oublier que ce filtre possède un raccord de filetage à
gauche. Nettoyer le siège du collecteur. Huiler le joint du filtre neuf et le visser. Les serrer
fermement à la main.
Etape Description
- Retirer le bouchon de remplissage (FC).
Remplir le réservoir d'air (AR) avec de l'huile jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Eviter toute intrusion de saletés dans le système. Replacer et serrer le bouchon de remplissage
(FC).
- Laisser tourner le compresseur en charge pendant quelques minutes. Arrêter le compresseur et
attendre quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise.
- Dépressuriser le système en dévissant le bouchon de remplissage (FC) d'un seul tour afin de
libérer toute pression résiduelle du système. Retirer le bouchon.
Remplir d'huile le réservoir d'air jusqu'au niveau du goulot de remplissage.
Serrer le bouchon de remplissage.
- Réaliser toutes les opérations d'entretien du contrat d'entretien correspondant, puis réarmer la
notification d'entretien :
Pour les compresseurs équipés d'un régulateur Elektronikon® Graphic, voir la section Menu
Entretien.
9.6 Refroidisseurs
Général
Maintenir les refroidisseurs propres pour qu'ils restent efficaces.
• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Brosser dans le sens des
ailettes de refroidissement.
Décrasser également le ventilateur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques.
• Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens inverse du débit normal. Utiliser de l'air à basse
pression. Si nécessaire, augmenter la pression jusqu'à 6 bar(e) (87 psig [pression par pouce carré]).
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter Atlas Copco.
• Retirer le couvercle utilisé pendant le nettoyage.
• Monter les plaques de service (1) au niveau du compartiment du ventilateur.
Fonctionnement
Déclencher la soupape de sécurité de temps en temps en dévissant le couvercle d'un ou de deux tours. Le
resserrer ensuite.
Test
Avant de retirer la soupape, dépressuriser le compresseur. Voir également la section Résolution des
problèmes.
La soupape de sécurité (SV) peut être testée sur une ligne d'air séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la
pression de réglage indiquée sur la soupape, elle doit être remplacée.
Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité.
Précautions de sécurité
Les sécheurs de réfrigérant de la gamme ID contiennent du réfrigérant HFC.
Observer toutes les précautions de sécurité préconisées lors de la manipulation du réfrigérant. Faire
particulièrement attention aux points suivants :
• En contact avec la peau, le réfrigérant provoque la congélation. Le port de gants de protection
spéciaux est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements
réglementaires doivent toujours être portés.
• Le port de lunettes de protection est obligatoire ; le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact
avec les yeux sous peine de blessure grave.
• Le réfrigérant est un produit nocif. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de
travail est convenablement ventilée.
Ne pas oublier que certains composants tels que le compresseur de réfrigérant et le tuyau de décharge
peuvent atteindre une température de 110 °C (230 °F). Par conséquent, attendre que le sécheur refroidisse
avant de retirer les panneaux.
Avant de procéder aux travaux de réparation ou d'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes
d'entrée et de sortie d'air.
Législation locale
La législation locale peut toutefois stipuler les points suivants :
• L'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de
réfrigérant du sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique ;
• Le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé.
Général
Pour toutes les références, voir la section Introduction.
Garder à l'esprit les remarques suivantes :
• Veiller à la propreté du sécheur.
• Décrasser à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailettée du condenseur tous les mois.
• Contrôler et nettoyer tous les mois la purge électronique des condensats.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Les kits d'entretien
comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces
de rechange Atlas Copco et de réduire les frais de maintenance.
Toute une gamme de lubrifiants ayant subi des tests complets et correspondant à vos besoins spécifiques
est disponible afin de conserver le compresseur en parfait état.
Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce.
Procédure
Le compresseur doit tourner à chaud régulièrement, par exemple deux fois par semaine. Charger et
décharger plusieurs fois le compresseur.
Les filtres et autres éléments usagés (dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine, etc.)
doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur
l'environnement et aux recommandations locales.
Les composants électroniques sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE relatives aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Comme le stipule la directive, ces pièces ne doivent
pas être mises au rebut dans un centre de collecte des déchets municipal. Se reporter aux réglementations
locales pour savoir comment mettre au rebut ce produit de manière écologique.
Avertissement
• Après la mise hors tension, attendre au moins 10 minutes avant de procéder à des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
subsister pendant quelques minutes dans les condenseurs de l'unité de régulation
du démarrage et de la vitesse.
• Toujours mettre hors tension. Le seul fait d'appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence
n'est pas suffisant pour supprimer toute tension du compresseur.
• Si la machine est équipée d'une fonction de redémarrage automatique après
coupure de courant, elle redémarre automatiquement une fois le courant rétabli si
elle était en marche lorsque le courant a été coupé et que cette fonction était
activée.
(1) Défaut
(1) Protections
(1) Général
L'affichage indique le problème (Alarme convertisseur du moteur principal) et un code de défaut (31 dans
ce cas).
Le tableau ci-dessous énumère la plupart des codes de défaut. Si un autre code apparaît, contacter Atlas
Copco.
Neos
Si un problème est détecté par le convertisseur Neos, un code spécifique (Alarme convertisseur du moteur
principal) apparaît sur l'écran de l'Elektronikon, avec un code et une description du défaut.
Affichage type : Alarme convertisseur du moteur principal (1), code de défaut (2) (0x7130) et description du défaut
(Surchauffe moteur (3)) dans ce cas.
Le tableau ci-dessous énumère la plupart des codes de défaut. Si un autre code apparaît, contacter Atlas
Copco.
11 Données techniques
Important
Les relevés mentionnés ci-dessous sont valables dans les conditions de référence (voir
la section Conditions de référence et limitations).
Référence Relevé
Pression de sortie d'air Dépend du point de consigne (pression de réseau souhaitée).
Température de sortie Environ 60 ˚C (108 ˚F) au-dessus de la température ambiante.
de l'élément
compresseur
Température de point Environ 4 ˚C (39 ˚F).
de rosée
(compresseurs Full-
Feature)
Température de sortie Environ 50 ˚C (122 ˚F).
d'eau de
refroidissement
Important
• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1).
• Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être
nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les
conditions de fonctionnement normales.
• La section des câbles est limitée entre 50 et 95 mm² (voir tableau).
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de
protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire
d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du
câble d'alimentation au compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
• Les courants sont calculés avec le facteur d'entretien complet mais il est conseillé
d'ajouter 10 % en raison de la surtension/sous-tension.
Les fusibles ont des valeurs maximales autorisées calculées pour un facteur
d'entretien complet et une surtension/sous-tension de 10 %.
• Attention :
• Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des
câbles. Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section
des câbles.
• La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la
norme IEC60204, tableau 10
Courants et fusibles
Approbation IEC
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 55 VSD 200 50 221 - 250 232 - 315
GA 55 VSD 230 50 192 - 250 202 - 250
GA 55 VSD 400 50 108 125 - 113 160 -
GA 55 VSD 500 50 86 - 100 91 - 125
GA 55 VSD 200 60 222 - 250 240 - 315
GA 55 VSD 230 60 192 - 250 208 - 250
GA 55 VSD 380 60 113 160 - 122 160 -
GA 55 VSD 460 60 94 125 - 101 125 -
Approbation UL/cUL
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC Form HRC Form
II II
V Hz A A A A A A
GA 55 VSD 200 60 222 - 250 240 - 300
GA 55 VSD 230 60 192 - 225 208 - 250
GA 55 VSD 460 60 94 125 - 101 125 -
GA 55 VSD 575 60 83 - 100 89 - 100
Approbation IEC
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 75 VSD 200 50 298 - 355 314 - 355
GA 75 VSD 230 50 259 - 315 273 - 315
GA 75 VSD 400 50 146 200 - 153 200 -
GA 75 VSD 500 50 116 - 160 123 - 160
GA 75 VSD 200 60 299 - 355 317 - 355
GA 75 VSD 230 60 259 - 315 275 - 315
GA 75 VSD 380 60 153 200 - 161 200 -
GA 75 VSD 460 60 127 160 - 134 160 -
Approbation UL/cUL
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC Form HRC Form
II II
V Hz A A A A A A
GA 75 VSD 200 60 299 - 350 317 - 350
GA 75 VSD 230 60 259 - 300 275 - 350
GA 75 VSD 460 60 127 150 - 134 150 -
GA 75 VSD 575 60 102 - 125 108 - 125
Approbation IEC
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 90 VSD 400 50 176 200 - 184 250 -
GA 90 VSD 500 50 141 - 160 148 - 200
GA 90 VSD 380 60 186 250 - 194 250 -
GA 90 VSD 460 60 154 200 - 161 200 -
Approbation UL/cUL
Type de compresseur I (1) Fusible max (1) I (2) Fusible max (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC Form HRC Form
II II
V Hz A A A A A A
GA 90 VSD 460 60 154 200 - 161 200 -
GA 90 VSD 575 60 123 - 150 129 - 150
I : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension nominale
(1) : compresseurs sans sécheur intégré
(2) : compresseurs avec sécheur intégré
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations
électriques basse tension, partie 4-43 : protection contre la surintensité. Les calibres de fusibles sont
calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit.
Calculs du calibre des fusibles pour les machines de conception UL/cUL : la taille indiquée des fusibles
est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur des risques de court-circuit.
55 kW 75 kW 90 kW
200 à 230 V 6 x 50 mm² 6 x 95 mm² -
380 à 460 V 3 x 95 mm² 3 x 95 mm² 3 x 95 mm²
500 à 575 V 3 x 50 mm² 3 x 50 mm² 3 x 95 mm²
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A
150 mm² < 356 A < 310 A < 281 A < 253 A < 217 A
185 mm² < 409 A < 356 A < 323 A < 290 A < 249 A
240 mm² < 485 A < 422 A < 383 A < 344 A < 296 A
300 mm² < 561 A < 488 A < 443 A < 398 A < 342 A
400 mm² < 659 A < 573 A < 518 A < 467 A < 402 A
Température ambiante
Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
25 mm² < 135 A < 123 A < 117 A < 110 A < 103 A
35 mm² < 169 A < 154 A < 147 A < 139 A < 128 A
50 mm² < 207 A < 188 A < 180 A < 170 A < 157 A
70 mm² < 268 A < 244 A < 233 A < 220 A < 204 A
95 mm² < 328 A < 298 A < 285 A < 269 A < 249 A
120 mm² < 383 A < 349 A < 333 A < 314 A < 291 A
150 mm² < 444 A < 404 A < 386 A < 364 A < 337 A
185 mm² < 510 A < 464 A < 443 A < 418 A < 388 A
240 mm² < 607 A < 552 A < 528 A < 498 A < 461 A
300 mm² < 703 A < 639 A < 611 A < 576 A < 534 A
400 mm² < 823 A < 749 A < 716 A < 674 A < 625 A
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser
par 2
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1))
• Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum
recommandée.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 35 mm² : même taille que les câbles d'alimentation
• Pour les câbles d'alimentation d'une section supérieure à 35 mm² : taille équivalant à la moitié de
la taille des câbles d'alimentation
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure
à 5 % de la tension nominale).
• Exemple 1 : Itot = 194 A, la température ambiante maximum est de 45 °C, fusible recommandé =
250 A
• Câbles d'alimentation individuels avec une section maximum de 95 mm² (3 phases + PE -
configuration (1)) :
• I = 194 A + 10 % = 194 x 1,1 = 213,4 A
• Le tableau de la méthode F, une température de câble de 70 °C et une température
ambiante de 45 °C autorisent un courant maximum de 209 A sur un câble de 95 mm². Cela
n'est pas suffisant !
• Le tableau de la méthode F, une température de câble de 90 °C et une température
ambiante de 45 °C autorisent un courant maximum de 285 A sur un câble de 95 mm². Il
convient donc d'utiliser un câble de 3 x 95 mm² + 50 mm² avec une isolation 90 °C.
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
Cela n'est pas possible avec une unité VSD standard.
• Exemple 2 : Itot = 314 A, la température ambiante maximum est de 45 °C, fusible recommandé =
355 A
Avec transformateur.
• Câbles d'alimentation individuels avec une section maximum de 95 mm² (3 phases + PE -
configuration (1)) :
• I = 314 A + 10 % = 314 x 1,1 = 345,4 A
• Le tableau de la méthode F, une température de câble de 70 °C et une température
ambiante de 45 °C autorisent un courant maximum de 386 A sur un câble de 150 mm².
La section des câbles maximum pouvant être connectée est 95 mm². Il nous faut donc
utiliser la configuration de méthode d'installation (2)
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
• I = (314 A + 10 %)/2 = (314 x 1,1)/2 = 172,7 A
• Installer des fusibles de 200 A sur chaque câble plutôt que des fusibles de 355 A.
• Pour un câble de 95 mm², le tableau de la méthode F, une température de câble de 70 °C et
à une température ambiante de 45 °C, le courant maximum est de 209 A x 0,8 = 167,2 A.
Cela n'est pas suffisant.
• Pour un câble de 95 mm², le tableau de la méthode F, une température de câble de 90 °C et
à une température ambiante de 45 °C, le courant maximum est de 285 A x 0,8 = 228 A.
Deux câbles parallèles de 3 x 95 mm² + 50 mm² sont donc suffisants.
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure
à 5 % de la tension nominale).
Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximum est de
45 °C, fusible recommandé = 150 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) :
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Pour AWG2/0, le courant maximum est de 175 A, ce qui est suffisant => utiliser AWG2/0
• Installer le fusible maximum indiqué (150 A) sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• I = (128 A + 25 %)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Pour un AWG4, le courant maximum est de 85 A x 0,8 = 68 A, ce qui est insuffisant. Pour un
AWG3, le courant maximum est de 100 x 0,8 = 80 A. Deux câbles parallèles de 3 x AWG3 + 2
x AWG8 sont donc suffisants.
• Installer des fusibles de 80 A sur chaque câble.
Réglages de la protection contre la surcharge du moteur du ventilateur (Q15) (F15 pour IT)
Général
Pour un rendement optimal du sécheur, les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en usine.
Ne pas modifier les réglages des dispositifs.
Conditions de référence
Limites
(1) : pour un fonctionnement à une altitude plus élevée, contacter Atlas Copco
Conditions de référence
Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir
la section Conditions de référence et limitations.
GA 55 VSD
GA 75 VSD
GA 90 VSD
Général
Sorties numériques
Nombre de sorties 9 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Type Relais (contacts libres de tension)
Tension nominale CA 250 V CA / 10 A max.
Tension nominale CC 30 V CC / 10 A max.
Entrées numériques
Nombre d'entrées 10 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Alimentation par contrôleur 24 V CC
Protection de l'alimentation Court-circuit protégé à la terre
Protection des entrées Non isolé
Entrées analogiques
Nombre d'entrées de pression 2 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Nombre d'entrées de 5 (régulateur Elektronikon® Graphic - réf. 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
température
12 Instructions d'utilisation
Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé. Cela représente donc un danger potentiel en cas de mauvaise
utilisation.
Ce réservoir doit uniquement être utilisé comme réservoir du séparateur d'huile/air comprimé et doit
fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode mécanique sans
l'autorisation écrite du fabricant.
La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.
La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint 1,1 fois la
pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse pas en
permanence la pression de service maximum admissible du réservoir.
Utiliser uniquement l'huile spécifiée par le fabricant.
Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection, utiliser les boulons d'origine. Le couple de serrage
maximum doit être pris en considération : pour les boulons M12 : 73 Nm (53,8 pieds-livres) ; pour les
boulons M16 : 185 Nm (136,4 pieds-livres).
Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées
en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant
le présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le
fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.
Les compresseurs sont conformes à la directive relative aux équipements sous pression (PED) inférieurs à
la catégorie II.
(1) Le nombre de cycles correspond au nombre de cycles de 0 bar(e) à la pression maximum.
(2) L'épaisseur minimum des parois doit absolument être respectée. Les techniques de contrôle comme les
ultrasons ou les rayons X sont équivalentes à la méthode de test hydrostatique de cet équipement.
15 Déclaration de conformité
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées
en référence dans la Déclaration de Conformité ou la Déclaration du Fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant
le présent appareil.
www.atlascopco.com