Mantenimiento: Contenido
Mantenimiento: Contenido
Mantenimiento: Contenido
MA
A
B
SECCIÓN
MANTENIMIENTO C
E
CONTENIDO
PRECAUCIÓN .............................................. 3 PARA MÉXICO ..........................................................19 F
PARA MÉXICO : Líquidos y lubricantes ..................19
PRECAUCIONES ................................................ 3 PARA MÉXICO : Número de viscosidad SAE .........20
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- PARA MÉXICO : Relación de mezcla del agua de G
mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN- enfriamiento del motor .............................................20
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ................. 3
MANTENIMIENTO DEL MOTOR (VQ35DE) .... 21
PREPARACIÓN ............................................ 4 H
BANDAS IMPULSORAS ...........................................21
PREPARACIÓN .................................................. 4 BANDAS IMPULSORAS : Vista de componentes....21
Herramienta especial de servicio .............................. 4 BANDAS IMPULSORAS : Comprobación de la
I
Herramienta comercial de servicio ............................ 4 banda impulsora ......................................................21
BANDAS IMPULSORAS : Ajuste de la tensión .......21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................... 5
REFRIGERANTE DEL MOTOR .................................22 J
MANTENIMIENTO GENERAL ............................ 5 REFRIGERANTE DEL MOTOR : Inspección del
sistema ....................................................................22
PARA EE. UU. Y CANADÁ ......................................... 5 REFRIGERANTE DEL MOTOR : Cambio del
PARA EE. UU. Y CANADÁ : Explicación del man- K
agua de enfriamiento del motor ...............................23
tenimiento general ..................................................... 5
LÍNEAS DE COMBUSTIBLE .....................................27
PARA MÉXICO ............................................................ 7 LÍNEAS DE COMBUSTIBLE : Inspección ...............27 L
PARA MÉXICO : Mantenimiento general .................. 7
FILTRO DE AIRE .......................................................28
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........................10 FILTRO DE AIRE : Vista de componentes ..............28
FILTRO DE AIRE : Desmontaje e Instalación .........28 M
PARA EE. UU. Y CANADÁ ....................................... 10
PARA EE. UU. Y CANADÁ : Introducción al man- ACEITE DEL MOTOR ................................................29
tenimiento periódico ................................................ 10 ACEITE DEL MOTOR : Inspección .........................29 N
ACEITE DEL MOTOR : Cambio del aceite del mo-
PARA MÉXICO .......................................................... 13
PARA MÉXICO : Mantenimiento periódico ............. 13 tor ............................................................................30
PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y B
“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000009761121
MA
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000009174160
Las formas reales de las herramientas Kent-Moore pueden diferir de las herramientas de servicio especial aquí ilustradas.
Número de herramienta
(Kent-Moore No). Descripción
Nombre de la herramienta
KV991J0070 Rellenado del sistema de enfriamiento del
(J-45695) motor
Herramienta para reponer el agua de
enfriamiento
LMA053
PIIB1407E
PBIC2982E
S-NT772
MANTENIMIENTO PERIÓDICO A
MANTENIMIENTO GENERAL
PARA EE. UU. Y CANADÁ
B
PARA EE. UU. Y CANADÁ : Explicación del mantenimiento general INFOID:0000000009174162
El mantenimiento general incluye aquellos elementos que se deben comprobar durante el funcionamiento C
cotidiano normal del vehículo. Son esenciales si se espera que el vehículo continúe funcionando apropiada-
mente. Los propietarios pueden realizar estas comprobaciones e inspecciones por sí mismos o bien, solicitar
a su distribuidor NISSAN que las lleve a cabo.
D
FUERA DEL VEHÍCULO
Los elementos del mantenimiento aquí enumerados se deben realizar de vez en cuando, a menos que se especifique de otra manera.
Elemento Página de referencia
E
Llantas Verifique frecuentemente la presión con un manómetro y siempre antes de un
viaje de larga distancia. Ajuste la presión de todas las llantas, incluso la de re-
MA-41
facción, a la presión especificada. Verifique con cuidado en busca de daños, cor-
tes o desgaste excesivo. F
Tuercas de las ruedas Al verificar las llantas, asegúrese de que no falten tuercas, y compruebe en bus-
MA-41
ca de tuercas flojas. En caso necesario, apriete.
Rotación de llantas Las llantas se deben rotar cada 8,000 km (5,000 millas). MA-41 G
Componentes del Reemplace el sello de la arandela aislante, el núcleo de la válvula y la tapa del
transmisor del siste- transmisor TPMS cuando reemplace las llantas debido al desgaste o al deterio-
ma de monitoreo de ro. MA-41 H
presión de las llantas
(TPMS)
Alineación y balanceo Si el vehículo "jala" hacia un lado al manejar en una carretera recta y nivelada o I
de ruedas si detecta desgaste disparejo o anormal de las llantas, es posible que haya ne-
cesidad de alineación de las ruedas. Si el volante de dirección o el asiento vibran
a velocidades normales de autopista, se puede necesitar balanceo de ruedas.
FSU-21, WT-57
Para obtener información adicional relacionada con las llantas, consulte "Infor- J
mación importante sobre seguridad de las llantas" (EE. UU.) o "Información so-
bre seguridad de las llantas" (Canadá) en el folleto de Información de la garantía
NISSAN.
K
Parabrisas Limpie el parabrisas con regularidad. Verifique el parabrisas por lo menos cada
—
seis meses en busca de grietas u otros daños. Repare lo necesario.
Plumillas del limpiapa- Verifique en busca de grietas o desgastes si no limpian adecuadamente.
rabrisas
— L
Puertas y cofre del Verifique que todas las puertas y el cofre del motor funcionen libremente, al igual
motor que la compuerta trasera, la tapa de la cajuela y la trampilla de cristal. Asegúrese
también de que todos los pestillos cierren firmemente. Lubrique en caso nece- M
sario. Asegúrese de que el pestillo auxiliar evite que el cofre se abra cuando se MA-49
libera el pestillo principal.
Cuando maneje en áreas que usan sal de camino u otro material corrosivo, com-
pruebe la lubricación frecuentemente. N
Luces Asegúrese de que los faros, luces de freno, luces traseras, luces direccionales
y otras luces estén todas funcionando adecuadamente e instaladas firmemente. EXL-144
Verifique también la alineación del faro. Limpie los faros con regularidad. O
DENTRO DEL VEHÍCULO
Los elementos del mantenimiento enumerados aquí se deben verificar regularmente, como cuando se lleva a cabo el mantenimiento periódico,
la limpieza del vehículo, etc. MA
Elemento Página de referencia
Luces y campanillas Asegúrese de que todas las luces y campanillas de advertencia funcionen co-
—
de advertencia rrectamente.
Limpiaparabrisas y la- Verifique que los limpiaparabrisas y lavadores funcionen apropiadamente y que
—
vaparabrisas los lavadores no rayen.
MA
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
PARA EE. UU. Y CANADÁ
PARA EE. UU. Y CANADÁ : Introducción al mantenimiento periódico INFOID:0000000009725278
Las tablas siguientes muestran el programa de mantenimiento normal. Dependiendo del tiempo y condiciones
atmosféricas, diversidad de superficies de carretera, hábitos de manejo individuales y uso del vehículo, se
puede requerir mantenimiento adicional o más frecuente.
El mantenimiento periódico más allá del último período que aparece en las tablas requiere manteni-
miento similar.
Mantenimiento del Sistema de control de emisiones
Abreviaturas: R = Reemplazo.I = Inspección. Corrija o reemplace lo necesario.
Sistema de escape I I
Microfiltro en la cabina R R R
Líquido de frenos R R
Aceite de CVT NOTA (1) I I I I I
Aceite de la transferencia y aceite del
NOTA (2) I I I I I
engranaje del diferencial
Mecanismo y articulación de la direc-
I I
ción, eje y piezas de la suspensión
Rotación de llantas NOTA (3)
Botas cubrepolvo de la flecha propul-
sora y de la flecha de velocidad I I I I I
constante (modelos AWD)
Sistema de escape I I
Microfiltro en la cabina R R R
MA-41
Rotación de llantas NOTA (3)
MA-41
Botas cubrepolvo de la flecha propul-
sora y de la flecha de velocidad cons- MA-41
I I I
MA-48
tante (modelos AWD)
I I MA-34 B
Sistema de escape
Microfiltro en la cabina R R MA-34
NOTA: C
• los puntos de mantenimiento con " " deben realizarse con mayor frecuencia, según el “Mantenimiento en condiciones de
manejo pesado”.
• (1) Utilice únicamente aceite para CVT NISSAN genuino. Si arrastra un remolque, usa un camper o un portaequipaje de techo o con- D
duce en caminos ásperos o lodosos, inspeccione el deterioro del aceite del CVT en un distribuidor NISSAN cada 96,000 km (60,000
millas), luego cambie el aceite del CVT si es necesario. Y si no realiza la inspección, cambie (no solo inspeccione) el aceite del CVT
cada 96,000 km (60,000 millas). El uso de un aceite para transmisión diferente al aceite para CVT NISSAN genuino, dañará el CVT,
lo que no está cubierto por la garantía limitada del vehículo nuevo NISSAN. E
• (2) Si arrastra un remolque, usa un camper o un portaequipaje de techo o conduce en caminos ásperos o lodosos, cambie (no sólo
inspeccione) el aceite cada 32,000 km (20,000 millas) o 24 meses.
• (3) Consulte "Rotación de las llantas" en el encabezado "MANTENIMIENTO GENERAL" descrito anteriormente en esta sección. F
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES DE MANEJO SEVERAS
Los intervalos del mantenimiento mostrados en las páginas anteriores son para condiciones de funciona-
miento normales. Si el vehículo se opera principalmente en condiciones de manejo severas como se muestra G
a continuación, se debe llevar a cabo mantenimiento más frecuente en los elementos siguientes como se
muestra en la tabla.
Condiciones de manejo severas H
• Viajes cortos repetitivos de menos de 5 millas (8 km).
• Viajes cortos repetitivos de menos de 10 millas (16 km) con temperaturas exteriores que permanecen por
debajo del congelamiento.
• Operación en clima cálido en tráfico de "hora pico" donde se para y arranca. I
• Marcha mínima y/o manejo a baja velocidad prolongados durante largas distancias, como en vehículos para
policía, taxi o uso de entrega a domicilio.
• Conducción en condiciones polvorientas. J
• Conducción en carreteras irregulares, lodosas, o esparcidas con sal.
• Arrastre de remolque, o uso de una unidad de camping o una canastilla portaequipaje.
Operación de mantenimiento: Inspeccionar = Inspeccionar y corregir o reemplazar lo necesario.
K
Operación de Página de refe-
Elemento de mantenimiento Intervalos de mantenimiento
mantenimiento rencia
Cada 10,000 km (16,000 millas)
Líquido de frenos Reemplace
o 12 meses
MA-44 L
MA-45
Cada 8,000 km (5,000 millas) o 6 MA-46
Pastillas y rotores de los frenos Inspeccionar
meses MA-46 M
MA-46
Mecanismo y articulación de la dirección, eje y piezas de la Cada 8,000 km (5,000 millas) o 6 MA-47
Inspeccionar
suspensión meses MA-48 N
Botas cubrepolvo de la flecha propulsora y de la flecha de Cada 8,000 km (5,000 millas) o 6 MA-48
Inspeccionar
velocidad constante (modelos AWD) meses MA-41
Cada 8,000 km (5,000 millas) o 6 O
Sistema de escape Inspeccionar MA-34
meses
PARA MÉXICO
MA
PARA MÉXICO : Mantenimiento periódico INFOID:0000000009725279
Las tablas siguientes muestran el programa de mantenimiento normal. Dependiendo del tiempo y condiciones
atmosféricas, diversidad de superficies de carretera, hábitos de manejo individuales y uso del vehículo, se
puede requerir mantenimiento adicional o más frecuente.
El mantenimiento periódico más allá del último período que aparece en las tablas requiere manteni-
miento similar.
NOTA:
N
• los puntos de mantenimiento con " " deben realizarse con mayor frecuencia, según el “Mantenimiento en condiciones de
manejo pesado”.
• (1) Utilice únicamente aceite para CVT NISSAN genuino. Si arrastra un remolque, usa un camper o un portaequipaje de techo o con-
duce en caminos ásperos o lodosos, inspeccione el deterioro del aceite del CVT en un distribuidor NISSAN cada 100,000 km (60,000 O
millas), luego cambie el aceite del CVT si es necesario. Y si no realiza la inspección, cambie (no solo inspeccione) el aceite del CVT
cada 100,000 km (60,000 millas).
MA
Opera-
ción de Intervalos de manteni- Página de
Elemento de mantenimiento
Condición de manejo manteni- miento referencia
miento
A . . . . . . . . . Filtro de aire (tipo papel viscoso) Reemplace Con más frecuencia EM-16
Aceite del motor y filtro de aceite del Cada 5,000 km (3,000 mi- MA-30
A B C D . . . . . . Reemplace
motor llas) o 3 meses MA-30
Cada 20,000 km (12,000
. . . . . F . . . . Líquido de frenos Reemplace MA-43
millas) o 12 meses
Aceite de transmisión del diferencial Cada 40,000 km (24,000
. . C . . . . H . . Reemplace MA-40
trasero millas) o 24 meses
Flecha propulsora y flechas de veloci- Inspeccio- Cada 10,000 km (6,000 MA-41
. . . . . . G H . .
dad constante nar millas) o 6 meses MA-48
Mecanismo y articulación de la direc- Inspeccio- Cada 20,000 km (12,000 MA-47
. . . . . . G H . .
ción, eje y piezas de la suspensión nar millas) o 12 meses MA-48
MA-45
Pastillas, rotores, tambores y balatas Inspeccio- Cada 10,000 km (6,000 MA-46
A . C . . . G H I .
de los frenos nar millas) o 6 meses MA-46
MA-46
A . . . . . . . . . Microfiltro en la cabina Reemplace Con más frecuencia VTL-6
Capacidad (aproximada)
Descripción Sistema métri- Medida Medida britá- Líquidos/lubricantes recomendados C
co EE. UU. nica
Utilice gasolina sin plomo con clasificación
Combustible 74,0 19 1/2 gal 16 1/4 gal
de octanaje AKI mínima de 87 (RON 91). D
Con cambio
4 1/4 cuarto
de filtro de 4.8 5 1/8 qt
de galón
aceite Aceite para motor NISSAN genuino o su
E
equivalente *2
Aceite del motor Sin cambio de 4-3/4 cuartos 4 cuartos de
4.5 • Aceite para motor con marca de certifica-
Drenado y rellenado filtro de aceite de gal. gal.
ción del API *1
Motor sin acei- • Viscosidad SAE 5W-30 F
te (reparación 5,1 5-3/8 qt 4 1/2 qt
general)
Anticongelante/refrigerante prediluido de
Sistema de enfriamiento 10-1/8 cuartos 8-1/2 cuartos larga duración (Pre-diluted Long Life Anti- G
9.6
(con depósito en el nivel MAX) de galón de gal. freeze/Coolant) NISSAN genuino (azul) o
su equivalente
Aceite de CVT 8,8 9 1/4 qt 7 3/4 qt Aceite para CVT NS-3 NISSAN genuino *3 H
Aceite para diferencial hipoidal Super Semi
Aceite de transmisión del diferencial 0.5 1 pinta 7/8 pt sintético API GL-5, viscosidad SAE 75W-
90*4 NISSAN genuino I
Aceite para Diferencial NISSAN Genuino
Aceite de la transferencia 0.31 5/8 pt 1/2 pt Hipoidal Súper GL-5 80W-90 o API GL-5,
viscosidad SAE 80W-90 J
Aceite de la dirección hidráulica (PSF) — — — E-PSF NISSAN genuino o su equivalente *5
Líquido de frenos NISSAN Super Heavy
Líquido de frenos — — — Duty Brake Fluid *6 genuino o equivalente K
DOT 3 (FMVSS No. 116, EE.UU.)
Grasa de uso múltiple — — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio)
Líquido limpiador y anticongelante lavapa- L
4-7/8 cuartos 4 cuartos de
Líquido lavaparabrisas 4,6 rabrisas concentrado NISSAN Original o su
de gal. gal.
equivalente
Refrigerante del sistema de aire acon- M
0.83 ± 0.03 kg 1.83 ± 0.07 lb 1.83 ± 0.07 lb HFC-134a (R-134a) *7
dicionado
Aceite del sistema de aire acondicio- 7.8 onzas lí- 8.1 onzas lí- Aceite para sistemas de A/A tipo S (DH-PS)
230 m
nado quidas quidas *7
N
*1: Para más información, consulte “Recomendación de aceite del motor”.
*2: NISSAN recomienda el aceite Ester original NISSAN disponible con su distribuidor NISSAN.
*3: Utilice solamente aceite del CVT NS-3 NISSAN genuino. El uso de un aceite para transmisión diferente al aceite del CVT NS-
O
3 NISSAN Genuino, dañará el CVT, lo que no está cubierto por la garantía limitada del vehículo nuevo NISSAN.
*4: El uso de aceite para engranajes del diferencial distinto al especificado puede provocar fallas en el vehículo dando como resultado
reparaciones del vehículo que no están cubiertas por la garantía.
*5: El uso de un aceite para dirección asistida distinto al E-PSF NISSAN genuino evitará que el sistema de dirección asistida funcione MA
correctamente.
*6: Disponible en los EE. UU. a través de un distribuidor NISSAN.
*7: Para obtener más información, consulte la "Etiqueta de especificación del aire acondicionado", situada debajo del cofre.
NISSAN recomienda el uso de aceite ahorrador de energía para mejorar el rendimiento de combustible.
Seleccione solo aceites para motor que cumplan con la certificación del Instituto americano de petróleo (API)
y la certificación del Comité internacional de estandarización y aprobación de lubricantes (ILSAC) y el están-
dar de viscosidad SAE. Estos aceites tienen la marca de certificación del API en la parte delantera del reci-
piente. No se deben usar aceites que no tengan la etiqueta de calidad especificada ya que podrían dañar el
motor.
JSPIA0014ZZ
PARA EE. UU. Y CANADÁ : Relación de mezcla del agua de enfriamiento del motor
INFOID:0000000009174170
El sistema de enfriamiento del motor se llena en la fábrica con una mezcla pre-diluida de 50% de anticonge-
lante/agua de enfriamiento de larga duración NISSAN genuino (azul) y 50% de agua para proporcionar pro-
tección anticongelante y refrigerante durante todo el año. La solución de refrigerante/anticongelante contiene
productos antioxidantes y anticorrosivos. No se requieren aditivos adicionales para el sistema de enfria-
miento.
ADVERTENCIA:
• No quite el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. Podría sufrir graves quemaduras
cuando el agua de enfriamiento a alta presión escape del radiador. Envuelva el tapón con un trapo
grueso. Gírela lentamente un cuarto de vuelta para permitir que escape la presión acumulada. Des-
monte con cuidado el tapón del radiador girándolo por completo.
• El radiador está equipado con una tapa de radiador de presión. Para evitar daños en el motor, use
solo tapas para radiador de NISSAN.
PRECAUCIÓN:
• Al agregar o reemplazar el agua de enfriamiento, asegúrese de usar solo Anticongelante/refrigerante
de larga duración (Long Life Antifreeze/Coolant) NISSAN genuino (azul) o su equivalente. El anticon-
gelante/agua de enfriamiento de larga duración NISSAN genuino (azul) está pre-diluido para propor-
cionar protección anticongelante a –37 °C (–34 °F). Si necesita protección anticongelante adicional
debido al clima del lugar donde usted opera su vehículo, agregue Anticongelante/refrigerante de
larga duración NISSAN genuino (azul) concentrado según las instrucciones del recipiente. Si utiliza
agua de enfriamiento equivalente distinta al anticongelante/agua de enfriamiento de larga duración
NISSAN genuino (azul), siga las instrucciones del fabricante del agua de enfriamiento para mantener
la protección anticongelante mínima en –37 °C (–34 °F). El uso de soluciones de agua de enfria-
miento distintas del Anticongelante/agua de enfriamiento de larga duración NISSAN genuino (azul) o
su equivalente puede dañar el sistema de enfriamiento del motor.
• Mezclar cualquier otro tipo de agua de enfriamiento distinta al anticongelante/agua de enfriamiento
de larga duración NISSAN genuino (azul), incluyendo el anticongelante/agua de enfriamiento de
larga duración NISSAN genuino (verde) o el uso de agua no destilada, reducirá la vida útil del agua
de enfriamiento llenada en la fábrica.
PARA MÉXICO
A
PARA MÉXICO : Líquidos y lubricantes INFOID:0000000009174171
B
Capacidad (aproximada)
Medida Medida britá- Líquidos/lubricantes recomendados
Litros
EE. UU. nica
C
Utilice gasolina sin plomo con clasificación de
Combustible 74,0 19 1/2 gal 16 1/4 gal
octanaje AKI mínima de 87 (RON 91).
Con cambio de 4 1/4 cuarto de D
4.8 5 1/8 qt
filtro de aceite galón
Aceite del mo- Aceite para motor NISSAN genuino *1
Sin cambio de 4-3/4 cuartos 4 cuartos de
tor 4.5 Grado API SL, SM o SN *1
filtro de aceite de gal. gal.
Drenado y re- Grado de ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5 *1 E
llenado Motor sin aceite Viscosidad SAE 10W-30
(reparación ge- 5.1 5-3/8 qt 4 1/2 qt
neral del motor)
Sistema de enfriamiento 10-1/8 cuartos 8-1/2 cuartos Agua de enfriamiento del motor NISSAN genui-
F
9.6
(con depósito en el nivel MAX) de galón de gal. na (azul) o equivalente *2
Aceite de CVT 8.8 9 1/4 qt 7 3/4 qt Aceite para CVT NS-3 NISSAN genuino *4
G
Aceite de transmisión del diferen- Aceite para diferencial hipoidal semisintético
0.5 1 pinta 7/8 pt
cial Super GL-5 75W-90 NISSAN genuino *3
Aceite de transferencia Aceite para Diferencial NISSAN Genuino Hipoi-
0.31 5/8 pt 1/2 pt H
dal Súper GL-5 80W-90 o API GL-5, viscosidad
SAE 80W-90
Aceite de la dirección hidráulica
— — — E-PSF NISSAN genuino o su equivalente *5
(PSF) I
Líquido para frenos original NISSAN o su equi-
Líquido de frenos — — —
valente DOT 3 (US FMVSS No. 116)
Grasa de uso múltiple — — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio) J
Líquido limpiador y anticongelante lavaparabri-
4-7/8 cuartos 4 cuartos de
Líquido lavaparabrisas 4,6 sas concentrado NISSAN Original o su equiva-
de gal. gal.
lente K
Refrigerante del sistema de aire
0.83 ± 0.03 kg 1.83 ± 0.07 lb 1.83 ± 0.07 lb HFC-134a (R-134a) *6
acondicionado
Aceite del sistema de aire acondi- 7.8 onzas lí- 8.1 onzas lí- L
230 m Aceite para sistemas de A/A tipo S (DH-PS) *6
cionado quidas quidas
*1: para ver información adicional, consulte “Número de viscosidad SAE”.
*2: use agua de enfriamiento (azul) para motor Genuina NISSAN o de calidad equivalente, para evitar la posible corrosión del aluminio M
dentro del sistema de enfriamiento del motor causada por el uso de agua de enfriamiento para motor no genuina.
Observe que la reparación de cualquier incidente dentro del sistema de enfriamiento del motor debido al uso de agua de
enfriamiento para motores que no sea genuina, puede no estar cubierto por la garantía aunque el incidente ocurra dentro del
N
período de vigencia de la garantía.
*3: Utilice aceite para diferencial hipoidal semisintético Super GL-5 NISSAN genuino. El uso de un aceite para engranajes del diferen-
cial distinto al aceite para diferencial hipoidal semisintético Super GL-5 NISSAN genuino dañará el engranaje del diferencial, lo que no
está cubierto por la garantía. O
*4: Utilice solamente aceite del CVT NS-3 NISSAN genuino. El uso de aceite para transmisión distinto al aceite del CVT NS-3 NISSAN
genuino dañará el CVT, lo que no está cubierto por la garantía.
*5: El uso de un líquido para dirección asistida distinto del E-PSF original NISSAN evitará que el sistema de dirección asistida funcione MA
correctamente.
*6: Para obtener más información, consulte la "Etiqueta de especificación del aire acondicionado", situada debajo del cofre.
MOTOR DE GASOLINA
• Se recomienda el 10W-30.
También se puede utilizar el 5W-30, el cual mejorará el rendi-
miento del combustible.
Si no dispone de aceite 10W-30 o 5W-30, seleccione en la tabla la
viscosidad más conveniente para los límites de temperatura exte-
rior.
JPPIA0003GB
PARA MÉXICO : Relación de mezcla del agua de enfriamiento del motor INFOID:0000000009174173
AWBIA1225GB
H
1. Tensor automático de la ban- 2. Alternador 3. Compresor del A/A
da impulsora
4. Banda impulsora 5. Polea del cigüeñal A. Indicador del tensor automático de la
banda impulsora I
B. Nuevo límite de uso de la C. Límite de uso posible D. Vista D
banda impulsora
Parte delantera del motor J
K
ADVERTENCIA:
Inspeccione y verifique las bandas impulsoras con el motor apagado.
1. Verifique visualmente toda la banda impulsora para detectar desgaste, daño o grietas. L
2. Compruebe que el indicador del tensor automático de la banda impulsora esté dentro del rango de uso
admisible.
NOTA: M
• Cuando instale una banda impulsora nueva, el indicador del tensor automático de la banda impulsora
debe estar dentro del rango de la banda impulsora nueva.
• Compruebe el indicador del tensor automático de la banda impulsora cuando el motor esté frío.
3. Si el indicador del tensor automático de la banda impulsora está fuera del rango de uso admisible o si la N
banda impulsora está dañada, reemplace la banda impulsora.
BANDAS IMPULSORAS : Ajuste de la tensión INFOID:0000000009761150
O
• La tensión de la banda impulsora se ajusta automáticamente mediante el tensor automático de la banda.
• La tensión de la banda impulsora no es manualmente ajustable.
MA
ADVERTENCIA:
No quite el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. Podría sufrir graves quemaduras cuando
el agua de enfriamiento a alta presión escape del radiador. Envuelva el tapón con un trapo grueso.
Gírela lentamente un cuarto de vuelta para permitir que escape la presión acumulada. Desmonte con
cuidado el tapón del radiador girándolo por completo.
VERIFICACIÓN DE LAS MANGUERAS DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Verifique las mangueras por lo siguiente:
• Unión incorrecta
• Fugas
• Grietas
• Daño
• Conexiones flojas
• Rozaduras
• Deterioro
COMPROBACIÓN DEL NIVEL EN EL DEPÓSITO
• Verifique el nivel del agua de enfriamiento del motor del depósito
de reserva de agua de enfriamiento cuando el motor esté frío.
• Ajuste el nivel del agua de enfriamiento del motor, si es necesario,
para asegurarse de que el nivel de agua de enfriamiento del motor
esté dentro del rango MIN a MAX (mínimo a máximo).
AWBIA1183GB
SMA967B
D
3. Verifique la presión de alivio del tapón del radiador con las
herramientas adecuadas (A) y (B).
E
Estándar: consulte CO-30, "Radiador".
• Aplique agua o agua de enfriamiento del motor a la superficie
del sello del tapón antes de conectar el tapón del radiador en F
el probador.
• Reemplace el tapón del radiador si hay alguna anormalidad
en la válvula de presión negativa, o si la presión de apertura
de la válvula está fuera de los valores estándar. G
AWBIA1189GB
ADVERTENCIA: N
No quite el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. Podría sufrir graves quemaduras cuando
el agua de enfriamiento a alta presión escape del radiador. Envuelva el tapón con un trapo grueso.
Gírela lentamente un cuarto de vuelta para permitir que escape la presión acumulada. Desmonte con
cuidado el tapón del radiador girándolo por completo. O
MA
: Parte delantera
AWBIA1180GB
AWBIA1202GB
3. Para un drenado completo del sistema de enfriamiento, desmonte el depósito de reserva, drene el agua
de enfriamiento del motor, y luego limpie el depósito de reserva antes de la instalación.
PRECAUCIÓN:
No permita que el agua de enfriamiento del motor moje la banda impulsora.
4. Al realizar un drenaje del sistema de enfriamiento, desmonte el
tapón de drenado de agua (B), el perno del conector (C) y la rol-
dana de sellado de cobre (A) en el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN:
no vuelva a utilizar las arandelas de sellado de cobre.
NOTA:
• Para Canadá, el tapón de drenado (B) es un calefactor del
bloque y no un tapón de drenado.
• Desmonte el tapón de drenado de agua (D) y la roldana de
sellado de cobre (E) durante la revisión del motor.
PRECAUCIÓN:
no vuelva a utilizar las arandelas de sellado de cobre.
AWBIA1194GB
5. Compruebe que el agua de enfriamiento drenada del motor no presente contaminantes como óxido,
corrosión o cambios de color.
• Si hay contaminación, lave el sistema de enfriamiento del motor. Consulte LAVADO DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO.
4. Si está desconectada, reconecte la manguera superior del radiador en el lado del motor.
5. Ponga los controles de la calefacción del vehículo en CALIENTE al máximo y encienda la calefacción. De N
ser necesario, gire el botón de encendido del vehículo a ENC, pero no arranque el motor, para activar el
modo de calefacción.
O
MA
8. Instale una manguera de aire en el conjunto Venturi. La presión de aire debe estar dentro de la especifi-
cación.
Presión del suministro de aire : 549 - 824 kPa (5.6 - 8.4 kg/cm2, 80 - 119 psi)
comprimido
PRECAUCIÓN:
El suministro de aire comprimido debe estar equipado con un deshidratador de aire.
9. El indicador de vacío comenzará a subir y se escuchará un sonido silbante. Durante este proceso, abra
un poco la válvula esférica de la manguera de llenado. El agua de enfriamiento del motor en aumento
será visible en la manguera de llenado. Una vez que la manguera de llenado esté repleta de agua de
enfriamiento del motor, cierre la válvula esférica. Esto purgará el aire atrapado en la manguera de lle-
nado.
SMA803A
MA
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE : Vista de componentes INFOID:0000000009761155
AWBIA1624ZZ
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
No es necesario desmontar el conducto de aire delantero para reemplazar el filtro de aire.
NOTA:
Reemplace el filtro de aire de acuerdo al programa de mantenimiento periódico o según sea necesario. Con-
sulte MA-10, "PARA EE. UU. Y CANADÁ : Introducción al mantenimiento periódico" (Estados Unidos y
Canadá) o MA-13, "PARA MÉXICO : Mantenimiento periódico" (México).
1. Desenganche los broches laterales del alojamiento del filtro de aire y levante el alojamiento del filtro de
aire (parte superior).
2. Desmonte el filtro de aire.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
JMA122D
ADVERTENCIA:
• Tenga cuidado de no quemarse, ya que el aceite del motor puede estar caliente.
• El contacto prolongado y repetido con aceite usado de motor puede causar cáncer de la piel; evite el
contacto directo de la piel con el aceite del motor usado. Si entra en contacto con la piel, lave por
completo con jabón o limpiador de manos lo antes posible.
1. Coloque el vehículo de modo que esté nivelado sobre el elevador hidráulico.
2. Caliente el motor y compruebe si hay fugas de aceite del motor.
3. Pare el motor y espere unos 10 minutos.
4. Retire el tapón de drenado de cárter y la tapa del tubo de llenado de aceite.
5. Drene el aceite del motor.
6. Instale el tapón de drenado del cárter con una roldana nueva y rellene el motor con aceite de motor
nuevo.
DESMONTAJE
1. Drene el aceite del motor. Consulte MA-30, "ACEITE DEL MOTOR : Cambio del aceite del motor".
2. Desmonte la cubierta lateral del protector de la salpicadera delantera (DER). Consulte EXT-28, "PRO-
TECTOR DE SALPICADERA : Vista de componentes".
H
ALC094
INSTALACIÓN
I
1. Elimine las materias extrañas que se adhieran a la superficie de instalación del filtro de aceite.
2. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de contacto del
sello de aceite del nuevo filtro de aceite. J
SMA010
M
3. Enrosque a mano el filtro de aceite hasta que toque la superficie
de instalación, luego apriételo girando otro 2/3 de vuelta o
apriete a la especificación con la herramienta.
N
Filtro de aceite : 18.0 N·m (1.8 kg-m, 13 pie-lb)
Número de : KV10115801 (J-38956)
herramienta O
MA
SMA229B
4. Llene el motor con aceite del motor nuevo. Consulte MA-30, "ACEITE DEL MOTOR : Cambio del aceite
del motor".
5. Mida el nivel de aceite y agregue el aceite del motor que sea necesario. Consulte MA-29, "ACEITE DEL
MOTOR : Inspección".
6. Después de calentar el motor, compruebe que no haya fugas de aceite.
AWBIA1226GB
DESMONTAJE
1. Desmonte la bobina de encendido. Consulte EM-45, "Desmontaje e Instalación (IZQ)" (IZQ) y EM-45,
"Desmontaje e Instalación (DER)" (DER).
2. Desmonte la bujía con una llave especial para bujías.
PBIC2982E
SMA806CA
I
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
J
Marca DENSO
Tipo estándar* FXE22HR11
Separación (nominal) 1.1 mm (0.043 pulg.) K
*: consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
CONDUCTOS DE VAPORES EVAP L
CONDUCTOS DE VAPORES EVAP : Inspección INFOID:0000000009174185
1. Verifique visualmente que los conductos de vapores EVAP no estén mal fijados y que no tengan grietas, M
daños, conexiones sueltas, rozaduras ni deterioro.
2. Inspeccione la válvula de descarga de vacío del tapón de llenado del tanque de combustible en busca de
obstrucciones, agarrotamientos, etc. N
MA
DESMONTAJE
1. Libere la lengüeta de la cubierta de los microfiltros en cabina (A)
y desmonte la cubierta por debajo del lado (DER) del tablero de
instrumentos.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado al levantar la lengüeta para evitar daños.
AWIIA1577ZZ
SMA211A
FUGAS DE LÍQUIDO B
• Verifique el área alrededor del transeje (sello de aceite y tapón,
etc.) en busca de fugas de aceite.
• Si detecta algo anormal, repare o reemplace las piezas dañadas y C
ajuste el nivel de aceite del CVT. Consulte MA-37, "ACEITE DEL
CVT : Ajuste".
E
SMA146B
PRECAUCIÓN:
• Siempre utilice papel para taller. Nunca utilice trapos para taller.
• Reemplace la junta hermética del tapón de drenado con una nueva en la última etapa de la instala- H
ción.
• Tenga precaución al observar la parte interior del orificio de drenado ya que existe el riesgo de que
le caiga aceite en el ojo. I
• Después del reemplazo, haga siempre una comprobación de fugas de aceite en el CVT.
1. Seleccione "Monitor datos" en "TRANSMISIÓN" utilizando el CONSULT.
2. Seleccione "TEMP FLUIDO" y confirme que la temperatura del aceite del CVT es de 40 °C (104 °F) o J
menos.
3. Verifique que la palanca selectora esté en la posición "P", luego acople completamente el freno de esta-
cionamiento. K
4. Levante el vehículo.
5. Quite el tapón de drenado y drene el aceite del CVT por el cárter. Consulte TM-204, "Vista de componen-
tes". L
6. Instale el tapón de drenaje del cárter.
PRECAUCIÓN:
No utilice la junta hermética vieja del tapón de drenado. M
7. Quite el tapón de derrame de la carcasa del convertidor.
MA
JSDIA3714ZZ
JSDIA3714ZZ O
MA
FUGAS DE ACEITE
Compruebe que no haya fugas de aceite del conjunto de transferencia ni alrededor de éste.
NIVEL DE ACEITE
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
1. Quite el tapón del tubo de llenado (1).
: Parte delantera
2. El nivel del aceite (A) debe estar nivelado con la parte inferior
del orificio del tapón de llenado. Agregue aceite si es necesario.
Consulte MA-17, "PARA EE. UU. Y CANADÁ : Líquidos y lubri-
cantes" (Estados Unidos y Canadá) o MA-19, "PARA MÉXICO :
Líquidos y lubricantes" (México).
3. Limpie las roscas del tapón de llenado (1) y la caja de transfe-
rencia. ALDIA0383ZZ
A
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
1. Haga funcionar el vehículo para calentar la unidad de transferencia lo suficiente. B
2. Detenga el motor, quite el tapón de drenado (1) y drene el aceite
de la transferencia.
C
: Parte delantera
PRECAUCIÓN: G
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
1. Quite el tapón del tubo de llenado (1).
2. Llene con aceite nuevo al nivel especificado cerca del orificio H
del tapón de llenado.
: Parte delantera
I
MA
FUGAS DE ACEITE
Compruebe que no haya fugas de aceite del conjunto de transmisión final ni alrededor de esta.
NIVEL DE ACEITE
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
1. Quite y deseche el tapón de llenado (1).
PRECAUCIÓN:
No reutilice el tapón de llenado.
: Parte delantera
2. El nivel del aceite debe estar nivelado con la parte inferior del
orificio del tapón de llenado. Agregue aceite si es necesario.
Consulte MA-17, "PARA EE. UU. Y CANADÁ : Líquidos y lubri-
cantes" (Estados Unidos y Canadá) o MA-19, "PARA MÉXICO :
Líquidos y lubricantes" (México).
ALDIA0275ZZ
3. Instale el tapón de llenado (1) y apriete al par especificado. Con-
sulte DLN-133, "Vista de componentes".
ACEITE DE TRANSMISIÓN DEL DIFERENCIAL TRASERO : Drenado INFOID:0000000009174195
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
1. Quite y deseche el tapón de drenado (1) y drene el aceite para
engranes.
PRECAUCIÓN:
No reutilice el tapón de drenado.
: Parte delantera
ALDIA0277ZZ
PRECAUCIÓN:
No arranque el motor mientras verifica el nivel de aceite.
1. Quite y deseche el tapón de llenado (1).
PRECAUCIÓN:
No reutilice el tapón de llenado.
: Parte delantera
ALDIA0275ZZ
JPEIC0040ZZ
D
8. Si el valor de desbalanceo residual excede de 5 g (0.17 onzas), repita los procedimientos de instalación.
ROTACIÓN DE LLANTAS F
• Consulte en el programa de mantenimiento los intervalos de servi-
cio de rotación de llantas. Consulte MA-10, "PARA EE. UU. Y
CANADÁ : Introducción al mantenimiento periódico" (Estados Uni- G
dos y Canadá) o MA-13, "PARA MÉXICO : Mantenimiento perió-
dico" (México).
• Al instalar la rueda, apriete las tuercas de las ruedas al par especi- H
ficado.
PRECAUCIÓN:
• No incluya la llanta de repuesto al rotar las llantas.
• Al instalar las ruedas, apriételas diagonalmente, dividiendo I
el trabajo dos a tres veces para prevenir cualquier distor-
SMA829C
sión de las ruedas.
• Tenga cuidado de no apretar la tuerca de la rueda a un par de apriete que exceda la especificación, J
para evitar que se dañe el rotor del disco.
• Utilice tuercas para ruedas originales NISSAN para ruedas (rines) de aluminio.
Par de apriete de las tuercas de las ruedas: : 113 N·m (12 kg-m, 83 pie-lb) K
ALFIA0249ZZ
SBR389C
SBR389C
LÍQUIDO DE FRENOS
LÍQUIDO DE FRENOS : Drenado y reposición INFOID:0000000009174202
PRECAUCIÓN:
• No derrame ni salpique líquido de frenos sobre superficies pintadas. El líquido de frenos puede
dañar la pintura. Si el líquido de frenos salpica a las áreas pintadas, límpielas con agua de inme-
diato.
• Antes de reparar, gire el interruptor de encendido a la posición APAG y desconecte el conector del
actuador y unidad eléctrica (unidad de control) del ABS o el terminal negativo del acumulador. Con-
sulte PG-93, "Desmontaje e Instalación".
• Llene el sistema de frenos con líquido de frenos nuevo. Consulte MA-17, "PARA EE. UU. Y CANADÁ
: Líquidos y lubricantes" (Estados Unidos y Canadá) o MA-19, "PARA MÉXICO : Líquidos y lubrican-
tes" (México).
• no reutilice el líquido de frenos drenado.
BRA0007D
E
RELLENADO
1. Asegúrese de que no haya materias extrañas en el subdepósito F
de reserva y rellene con líquido de frenos nuevo.
PRECAUCIÓN:
no reutilice el líquido de frenos drenado. G
2. Rellene el sistema de frenos de la siguiente manera:
• Presione el pedal de los frenos.
• Afloje la válvula de purga. H
• Pise lentamente el pedal de los frenos a 2/3 del recorrido total
del pedal de los frenos.
• Apriete la válvula de purga.
• Suelte el pedal de los frenos. I
PFIA0403J
Repita esta operación en intervalos de dos o tres segundos
hasta que salga todo el líquido de frenos viejo. Agregue frecuentemente líquido de frenos nuevo al sub-
tanque del depósito del cilindro maestro. J
PRECAUCIÓN:
No permita que el depósito del cilindro maestro se vacíe ya que esto puede dañar componentes
internos del cilindro maestro.
K
3. Purgue el aire del sistema hidráulico de los frenos. Consulte BR-18, "Purga del sistema de frenos".
FRENOS DELANTEROS
L
FRENOS DELANTEROS : Inspección de la pastilla INFOID:0000000009174203
M
Compruebe el grosor de desgaste de la pastilla del freno por el orifi-
cio de inspección (A) que se encuentra en el cuerpo del cilindro.
Verifique utilizando una escala si es necesario.
N
Grosor de desgaste : consulte BR-50, "Frenos de disco
delanteros".
O
MA
AWFIA0891ZZ
VISUAL
Compruebe la superficie del rotor del disco en busca de desgaste disparejo, grietas o daños. Reemplace si
existe alguna condición anormal.
GROSOR
Compruebe el grosor de desgaste del rotor del disco usando un
micrómetro. Reemplace el rotor del disco si el grosor está debajo del
límite de desgaste.
SBR020B
FRENOS TRASEROS
FRENOS TRASEROS : Inspección de la pastilla INFOID:0000000009174205
INSPECCIÓN
Compruebe el grosor de desgaste de la pastilla del freno por el orifi-
cio de inspección (A) que se encuentra en el cuerpo del cilindro.
Verifique utilizando una escala si es necesario.
ALFIA0226ZZ
VISUAL
Compruebe la superficie del rotor del disco en busca de desgaste disparejo, grietas o daños. Reemplace si
existe alguna condición anormal.
GROSOR
Compruebe el grosor de desgaste del rotor del disco usando un
micrómetro. Reemplace el rotor del disco si el grosor está por
debajo del grosor mínimo.
SBR020B
MECANISMO DE DIRECCIÓN B
• Verifique el alojamiento del engranaje y las cubiertas en busca de
flojedad, daños y fugas de grasa.
• Verifique la conexión con la columna de la dirección en busca de C
flojedad.
E
SLIA0014E
ARTICULACIÓN DE LA DIRECCIÓN
Verifique la rótula, el protector contra el polvo y las demás partes componentes en busca de flojedad, des- F
gaste, daños y fugas de grasa.
ACEITE Y LÍNEAS DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA
G
ACEITE Y LÍNEAS DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA : Inspección INFOID:0000000009174208
SFA392B
SFA108A
AWBIA1222GB
I
CINTURONES DE SEGURIDAD, HEBILLAS, RETRACTORES, ANCLAJES Y
AJUSTADORES J
CINTURONES DE SEGURIDAD, HEBILLAS, RETRACTORES, ANCLAJES Y AJUS-
TADORES : Inspección INFOID:0000000009174212
K
Para detalles, consulte SB-5, "Inspección" en la sección SB.
• Compruebe que el montaje de los anclajes no esté flojo.
• Compruebe los cinturones en busca de daños. L
• Verifique el funcionamiento correcto del retractor.
• Compruebe el funcionamiento de las hebillas y lengüetas al abrochar y desabrochar.
PRECAUCIÓN:
• Después de cualquier choque, inspeccione todos los conjuntos de cinturón de seguridad, inclu- M
yendo retractores y otros componentes fijos (como pernos de anclaje, juego de riel guía, etc.). NIS-
SAN recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturones de seguridad que estaban en uso
durante una colisión, a menos que no estén dañados y funcionen correctamente después de una N
colisión menor.
También inspeccione los conjuntos de cinturón de seguridad que no estaban en uso durante una
colisión, y reemplace si están dañados o si no funcionan correctamente.
El pretensor del cinturón de seguridad se debe reemplazar incluso si los cinturones de seguridad no O
estaban en uso durante un choque de frente en el que se desplegaron las bolsas de aire del conduc-
tor y del pasajero.
• Si cualquier componente del conjunto del cinturón de seguridad es dudoso, no lo repare. MA
Reemplace como conjunto de cinturón de seguridad.
• Si la correa está cortada, rozada o dañada, reemplace el ensamble de cinturón de seguridad.
• No engrase la lengüeta ni la hebilla.
• Use un ensamble de cinturón de seguridad Genuino NISSAN.