Parte Mecánica Del Motor: Section

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 293

MOTOR

PARTE MECÁNICA DEL MOTOR


SECTION EM EM

E
CONTENTS
QR20DE•QR25DE Inspección ...............................................................21 F
Ajuste .......................................................................22
PRECAUCIÓN .............................................. 5
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE .............. 23
G
PRECAUCIONES ................................................ 5 Despiece ..................................................................23
Precaución para los procedimientos que se reali- Desmontaje y montaje .............................................24
cen sin la cubierta superior del capó ......................... 5 Inspección (de papel seco) ......................................24
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR H
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del Sistema BUJÍA ................................................................ 25
de seguridad suplementario (SRS) ........................... 5 Desmontaje y montaje .............................................25
Precauciones para el mantenimiento del motor ........ 5 Inspección ...............................................................25 I
Piezas que necesitan apriete angular ....................... 6
Junta líquida .............................................................. 6
DESMONTAJE Y MONTAJE ...................... 26
Precauciones para desmontar el borne de la bat- CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL J
ería ............................................................................ 8 MOTOR ............................................................. 26
PREPARACIÓN ............................................ 9 Despiece ..................................................................26
Desmontaje y montaje .............................................27 K
PREPARACIÓN .................................................. 9
Herramientas especiales de servicio ........................ 9
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA
Herramientas comerciales de servicio .................... 10 DEL MOTOR Y POLEA LOCA ......................... 28
Despiece ..................................................................28 L
INSPECCIÓN BÁSICA ................................ 13 Desmontaje y montaje .............................................28

HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE M


LEVAS ................................................................13 AIRE .................................................................. 29
Inspección y ajuste .................................................. 13 Despiece ..................................................................29
Desmontaje y montaje .............................................30
PRESIÓN DE COMPRESIÓN ............................16 N
Inspección ...............................................................31
Inspección ............................................................... 16
COLECTOR DE ADMISIÓN .............................. 32
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS .................. 18 Despiece ..................................................................32 O
Desmontaje y montaje .............................................32
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA- Inspección ...............................................................35
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) .....................18
Cuadro para la investigación de NVH ..................... 18 COLECTOR DE ESCAPE ................................. 36 P
Despiece ..................................................................36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO .................. 20 Desmontaje y montaje .............................................36
Inspección ...............................................................38
CORREA DEL MOTOR ......................................20
Despiece ................................................................. 20 CÁRTER ............................................................ 39
Desmontaje y montaje ............................................ 20 Despiece ..................................................................39

EM-1
Desmontaje y montaje ............................................ 39 VOLANTE DEL MOTOR ................................... 90
Inspección .............................................................. 41 Despiece ................................................................. 90
Desmontaje y montaje ............................................ 91
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA Inspección (Modelos con volante del motor de
DE BALANCINES .............................................. 42 doble masa) ............................................................ 92
Despiece ................................................................. 42 Inspección (Modelos con volante del motor de
Desmontaje y montaje ............................................ 42 masa sencilla) ......................................................... 93
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL BLOQUE DE CILINDROS ................................. 94
COMBUSTIBLE ................................................. 44 Despiece ................................................................. 94
Despiece ................................................................. 44 Desarmado y armado ............................................. 95
Desmontaje y montaje ............................................ 44 Inspección ............................................................. 102
Inspección .............................................................. 48
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL
ÁRBOL DE LEVAS ............................................ 49 COJINETE ........................................................ 112
Despiece ................................................................. 49 Descripción ........................................................... 112
Desmontaje y montaje ............................................ 49 Cojinete de biela ................................................... 112
Inspección .............................................................. 55 Cojinete de bancada ............................................. 116
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ........................... 60 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
Despiece ................................................................. 60
CIONES (SDS) .......................................... 119
Desmontaje y montaje ............................................ 61
Inspección .............................................................. 68 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
RETÉN DE ACEITE ........................................... 70 CIONES (SDS) .................................................. 119
Especificación general .......................................... 119
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE ........................... 70 Correa del motor ................................................... 120
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y Bujía ...................................................................... 120
montaje ................................................................... 70 Colector de admisión ............................................ 120
Colector de escape ............................................... 120
RETÉN DE ACEITE DELANTERO ........................... 70 Árbol levas ............................................................ 120
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y Culata .................................................................... 122
montaje ................................................................... 71 Bloque de cilindros ................................................ 125
RETÉN DE ACEITE TRASERO ................................ 71 Cojinete de bancada ............................................. 128
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y Cojinete de biela ................................................... 130
montaje ................................................................... 71 YD25DDTi

CULATA ............................................................. 73 PRECAUCIÓN ........................................... 131


Despiece ................................................................. 73
Desmontaje y montaje ............................................ 74
PRECAUCIONES ............................................. 131
Desarmado y armado ............................................. 75 Precaución para los procedimientos que se reali-
cen sin la cubierta superior del capó .................... 131
Inspección .............................................................. 77
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UN- DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del Sistema
IDAD ............................................................ 83 de seguridad suplementario (SRS) ....................... 131
Precauciones para el mantenimiento del motor .... 131
CONJUNTO DEL MOTOR ................................. 83 Piezas que necesitan apriete angular ................... 132
Despiece ................................................................. 83 Precauciones para la junta líquida ........................ 132
Desmontaje y montaje ............................................ 83 Precauciones para desmontar el borne de la bat-
Inspección .............................................................. 86 ería ........................................................................ 133

DESARMADO Y ARMADO DE LA UN- PREPARACIÓN ........................................ 135


IDAD ............................................................ 87 PREPARACIÓN ................................................ 135
AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR ................ 87 Herramientas especiales de servicio .................... 135
Ajustes .................................................................... 87 Herramienta de servicio comercial ........................ 138

DISCO IMPULSOR ............................................ 88 INSPECCIÓN BÁSICA .............................. 140


Despiece ................................................................. 88
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE
Desmontaje y montaje ............................................ 88
Inspección .............................................................. 89
LEVAS .............................................................. 140

EM-2
Inspección y ajuste ................................................ 140 COLECTOR DE ESCAPE ............................... 180
Despiece ................................................................ 180 A
PRESIÓN DE COMPRESIÓN .......................... 144 Desmontaje y montaje ........................................... 180
Inspección ............................................................. 144 Inspección ............................................................. 181
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 146 BUJÍA DE INCANDESCENCIA ...................... 183 EM
Despiece ................................................................ 183
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA-
Desmontaje y montaje ........................................... 183
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) ................... 146 C
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE
motor ..................................................................... 146 COMBUSTIBLE .............................................. 184
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácil- Despiece ................................................................ 184 D
mente la causa del síntoma. ................................. 147 Desmontaje y montaje ........................................... 185
Inspección ............................................................. 189
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 149
CUBIERTA DE BALANCINES ........................ 190 E
CORREA DEL MOTOR .................................... 149 Despiece ................................................................ 190
Despiece ............................................................... 149
Desmontaje y montaje ........................................... 190
Desmontaje y montaje .......................................... 149
Inspección ............................................................. 192 F
Inspección ............................................................. 150
Ajuste .................................................................... 151 CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA. 193
Despiece ................................................................ 193
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE ............. 153 Desmontaje y montaje ........................................... 193 G
Despiece ............................................................... 153 Inspección ............................................................. 197
Desmontaje y montaje .......................................... 154
Inspección (de papel seco) ................................... 154 BOMBA DE COMBUSTIBLE .......................... 198 H
Despiece ................................................................ 198
DESMONTAJE Y MONTAJE ..................... 155 Desmontaje y montaje ........................................... 199
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL Desarmado y armado ............................................ 204
Inspección ............................................................. 206 I
MOTOR ............................................................. 155
Despiece ............................................................... 155 ÁRBOL DE LEVAS ......................................... 207
Desmontaje y montaje .......................................... 156 Despiece ................................................................ 207 J
Desmontaje y montaje ........................................... 207
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA
Inspección ............................................................. 211
DEL MOTOR Y POLEA LOCA ........................ 157
Despiece ............................................................... 157 CULATA .......................................................... 215 K
Desmontaje y montaje .......................................... 157 Despiece ................................................................ 215
Desmontaje y montaje ........................................... 216
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE Desarmado y armado ............................................ 219 L
AIRE ................................................................. 159 Inspección ............................................................. 221
Despiece ............................................................... 159
Desmontaje y montaje .......................................... 160 CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE ............... 227
Despiece ................................................................ 227 M
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA ............... 163 Desmontaje y montaje ........................................... 227
Despiece ............................................................... 163 Inspección ............................................................. 231
Desmontaje y montaje .......................................... 164 N
Inspección ............................................................. 165 CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA ...... 232
Despiece ................................................................ 232
COLECTOR DE ADMISIÓN ............................. 166 Desmontaje y montaje ........................................... 233
Despiece ............................................................... 166 O
Inspección ............................................................. 241
Desmontaje y montaje .......................................... 167
Inspección ............................................................. 169 BOMBA DE VACÍO ......................................... 242
Despiece ................................................................ 242 P
SISTEMA EGR ................................................. 170 Desmontaje y montaje ........................................... 242
Despiece ............................................................... 170 Inspección ............................................................. 243
Desmontaje y montaje .......................................... 172
DISCO IMPULSOR ......................................... 244
TURBOCOMPRESOR ...................................... 174 Despiece ................................................................ 244
Despiece ............................................................... 174 Desmontaje y montaje ........................................... 244
Desmontaje y montaje .......................................... 175 Inspección ............................................................. 246
Inspección ............................................................. 176
EM-3
VOLANTE DEL MOTOR .................................. 247 AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR ............... 258
Despiece ................................................................247 Ajustes .................................................................. 258
Desmontaje y montaje ...........................................247
Inspección .............................................................248 BLOQUE DE CILINDROS ................................ 259
Despiece ............................................................... 259
RETÉN DE ACEITE ......................................... 250 Desarmado y armado ........................................... 260
Inspección ............................................................. 266
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE ..........................250
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL
montaje ..................................................................250 COJINETE ........................................................ 277
Descripción ........................................................... 277
RETÉN DE ACEITE DELANTERO ..........................251
Pistón .................................................................... 277
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y
Cojinete de biela ................................................... 278
montaje ..................................................................251
Cojinete de bancada ............................................. 280
RETÉN DE ACEITE TRASERO ...............................252
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
montaje ..................................................................252 CIONES (SDS) .......................................... 283

DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UN- DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-


IDAD ........................................................... 253 CIONES (SDS) .................................................. 283
Especificación general .......................................... 283
CONJUNTO DEL MOTOR ............................... 253 Correa motor ......................................................... 283
Despiece ................................................................253 Colector de admisión ............................................ 284
Desmontaje y montaje ...........................................254 Colector de escape ............................................... 284
Inspección .............................................................256 Árbol levas ............................................................ 284
Culata .................................................................... 286
DESARMADO Y ARMADO DE LA UN- Bloque de cilindros ................................................ 289
IDAD ........................................................... 258 Cojinete de bancada ............................................. 291
Cojinete de biela ................................................... 292

EM-4
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]

PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precaución para los procedimientos que se realicen sin la cubierta superior del capó EM
INFOID:0000000010336592

Si se lleva a cabo el procedimiento después de desmontar la cubi-


erta superior de bóveda, cubrir el extremo inferior del parabrisas con C
uretano, etc. para evitar dañar el parabrisas.

PIIB3706J

F
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”
del Sistema de seguridad suplementario (SRS) INFOID:0000000008749231

G
El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo de que el con-
ductor y el pasajero delantero sufran lesiones, o la gravedad de las mismas, en determinados tipos de coli-
siones. Las secciones “AIRBAG DEL SRS” y “CINTURÓN DE SEGURIDAD” de este Manual de taller H
contienen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA:
Tener siempre en cuenta lo siguiente para evitar una activación accidental. I
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que aumentaría el riesgo de lesiones personales o fallec-
imiento en el caso de una colisión que activara el airbag, todo mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
J
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo del airbag, consultar “AIRBAG DEL SRS”.
• No utilizar nunca equipos eléctricos de prueba en los circuitos relacionados con el SRS, a menos K
que se indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS pueden
identificarse por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la insta-
lación. L
PRECAUCIONES AL UTILIZAR HERRAMIENTAS MECÁNICAS (DE AIRE O ELÉCTRICAS) Y
MARTILLOS
ADVERTENCIA: M
Tener siempre en cuenta lo siguiente para evitar una activación accidental.
• Cuando se trabaje cerca de la unidad del sensor de diagnóstico del airbag o de otros sensores del
sistema del airbag y el interruptor de encendido esté en posición ON o el motor esté funcionando, N
no utilizar nunca herramientas mecánicas eléctricas o de aire ni golpear cerca de los sensores con
un martillo. Una vibración fuerte podría activar el (los) sensor(es) y desplegar el airbag, con el con-
siguiente riesgo de que se produzcan lesiones graves.
• Si se van a utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire, colocar siempre el interruptor de O
encendido en posición OFF, desconectar la batería y esperar como mínimo 3 minutos antes de efec-
tuar cualquier trabajo.
P
Precauciones para el mantenimiento del motor INFOID:0000000008272249

DESCONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE


• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo.
• Descargar la presión de combustible antes de desconectar y desarmar.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.

EM-5
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]

DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


Drenar el refrigerante del motor y el aceite del motor cuando el motor esté frío.

INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN


Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario.

DESMONTAJE Y DESARMADO
• Cuando se indique el uso de una SST, usar las herramientas especificadas. Trabajar siempre con cuidado,
evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento.
• Los pasadores de clavija se usan para el alineamiento de varias piezas. Cuando se sustituyan y se vuelvan
a armar las piezas con pasadores de clavija, comprobar que los pasadores de clavija están montados en la
posición original.
• Cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o equivalente, si es necesario, para evitar la entrada de
materias externas.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizarlas y volver a armarlas fácilmente.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo,
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica. Puede que sea necesario utilizar
herramientas neumáticas en este paso.

ARMADO Y MONTAJE
• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos según lo especificado.
• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden de apriete, hacerlo exactamente como se indica.
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Revisar detenidamente las vías de aceite o refrigerante
para eliminar cualquier estrechamiento u obturación.
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Purgar aire del circuito al rellenar tras llevar a cabo el drenaje del refrigerante del motor.
• Después de la reparación, arrancar el motor e incrementar la velocidad del motor para comprobar si existen
fugas de refrigerante del motor, combustible, aceite del motor, y gas de escape.

Piezas que necesitan apriete angular INFOID:0000000008272250

• Utilizar la llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Perno de la rueda dentada del árbol de levas (ADM.)
- Pernos de la culata
- Pernos de la tapa del cojinete de bancada
- Pernos de la tapeta de biela
- El perno de la polea del cigüeñal (no es necesaria la llave acodada dado que el perno de brida está provisto
de muescas para el apriete angular)
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
Junta líquida INFOID:0000000008272251

ELIMINACIÓN DEL SELLADO DE JUNTA LÍQUIDA

EM-6
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]
• Después de desmontar las tuercas y pernos de montaje, separar
la superficie de acoplamiento usando el cortador de juntas [SST: A
KV10111100] (A) y eliminar la junta líquida usada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
EM
• Golpear el cortador de juntas (SST: KV10111100) para insertarlo
y, a continuación, deslizarlo golpeando ligeramente en el lateral,
como se muestra en la ilustración.
• En aquellas zonas en las que sea difícil emplear el cortador de jun- C
tas [SST: KV10111100], golpear ligeramente las piezas con un
martillo de plástico para retirarlas. JPBIA0052ZZ
PRECAUCIÓN: D
Si por una razón inevitable se usa una herramienta como un destornillador, tener cuidado de no
dañar las superficies de acoplamiento.
Procedimiento de aplicación de junta líquida E
1. Utilizando un rascador (A), eliminar la junta líquida antigua
adherida a la superficie de aplicación de la junta y la superficie
de acoplamiento. F
• Eliminar la junta líquida completamente de la ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, pernos de montaje
y orificios de los pernos.
G
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta líquida y la superfi-
cie de acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y
calefacción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos. H
JPBIA0053ZZ

3. Fijar el tubo de junta líquida al aplicador de tubo (herramienta I


comercial de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar junta líquida sin orificios en la ubicación especificada J
conforme a las dimensiones especificadas.
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar
la junta líquida a la ranura.
K

EMA0622D L

• En cuanto a los pernos de los orificios , aplicar la junta en el


interior de los orificios de la forma habitual. En ciertos casos, M
deberá aplicarse en el exterior de los orificios. Lea detenida-
mente las indicaciones de este manual.
N
: Ranura
: Interior

• Antes de que pasen cinco minutos después de aplicar la junta O


líquida, montar el componente de acoplamiento.
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente. JPBIA0010ZZ
• No volver a apretar los pernos o las tuercas de montaje tras el P
montaje.
• Después de que hayan pasado 30 minutos o más desde el montaje, llenar de aceite y refrigerante del
motor.
PRECAUCIÓN:
Si existen instrucciones específicas en este Manual, seguirlas.

EM-7
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]
Precauciones para desmontar el borne de la batería INFOID:0000000010290242

Al desconectar el borne de la batería, prestar atención a lo siguiente.


• Utilizar siempre una batería de 12 V como fuente de alimentación.
• No desconectar el borne de la batería mientras el motor está en funcionamiento.
• Al desmontar el borne de la batería de 12 V, apagar el interruptor
de encendido en posición OFF y esperar como mínimo 30 segun-
dos.
• Para los vehículos con el motor que se enumera a continuación,
desmontar el borne de la batería tras un lapso de tiempo especifi-
cado:

Motor D4D : 20 minutos ZD30DDTi : 60 segundos


Motor K9K : 4 minutos ZD30DDTT : 60 segundos
Motores
: 4 minutos
M9R SEF289H

Motor R9M : 4 minutos


Motor V9X : 4 minutos
YD25DDTi : 2 minutos
NOTA:
La ECU puede estar activa durante varias decenas de segundos después de que el interruptor de encen-
dido se ponga en posición OFF. Si se desmonta el borne de la batería antes de detener la ECU, es posible
que se produzca un error en la detección de DTC o que los datos de la ECU se corrompan.
• Después de conducir con grandes cargas, si el vehículo está equipado con el motor V9X, poner el interrup-
tor de encendido en posición OFF y esperar al menos 15 minutos para desconectar el borne de la batería.
NOTA:
• La bomba de refrigeración del turbocompresor puede funcionar durante algunos minutos tras poner el
interruptor de encendido en posición OFF.
• Ejemplo de conducción con grandes cargas
- Conducir durante al menos 30 minutos a 140 km/h o más.
- Conducir durante al menos 30 minutos por una pendiente pronunciada.
• En los vehículos con 2 baterías, asegurarse de conectar la batería principal y la batería auxiliar antes de
poner el interruptor de encendido en posición ON.
NOTA:
Si el interruptor de encendido está en posición ON con alguno de los bornes de la batería principal y de la
batería auxiliar desconectado, puede detectarse un DTC.
• Después de montar la batería de 12 V, comprobar siempre “Resul autodiagnosis” de todas las ECU y borrar
los DTC.
NOTA:
La extracción de la batería de 12V puede provocar un error en la detección de DTC.

EM-8
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]

PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000008272252
EM

Número de herramienta
Descripción C
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontar el cárter y la cubierta delantera,
Cortador de juntas etc.
D

E
S-NT046

KV10116200 Desarmado del mecanismo de válvulas


Compresor de muelles de válvula F
Parte es un componente de KV10116200,
1. KV10115900
pero la pieza no lo es.
Accesorio
2. KV10109220
G
Adaptador

PBIC1650E
H
KV10112100 Apretar los pernos del tapón del cojinete de
Llave acodada biela, culata, etc. en ángulo

J
NT014

KV10117100 Apretar o aflojar el sensor 1 de relación aire-


Llave del sensor de oxígeno calefacta- combustible
K
do Para una tuerca hexagonal de 22 mm de
anchura

NT379

KV10107902 Sustitución del retén de aceite de válvula M


Extractor de juntas de aceite de válvu-
la

NT011 O
KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula
Insertador para juntas de aceite de
válvula P

NT024

EM-9
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared
Compresor de segmento de pistón de los cilindros

NT044

ST16610001 Desmontar el casquillo piloto


Extractor de casquillo piloto

NT045

- Desmontar los conectores rápidos del tubo de


Liberación del conector rápido combustible del compartimento del motor
(Disponible en la SEC. 164 del CATÁLOGO
DE PIEZAS: Pieza nº 16441 6N210)

PBIC0198E

Placa de tope Desmontar y montar el disco impulsor y el vol-


KV11105210 ante del motor

ZZA0009D

Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000008272253

Nombre de la herramienta Descripción


Aplicador de tubo Ejercer presión en el tubo de junta líquida

NT052

Herramienta eléctrica Aflojado de tuercas y pernos

PBIC0190E

EM-10
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]
Nombre de la herramienta Descripción
A
Llave para bujías Desmontaje y montaje de las bujías

EM

C
PBIC2982E

Soporte de polea Desmontaje y montaje de la polea del


cigüeñal
D

ZZA1010D

Tirador polea Desmontaje de la polea del cigüeñal F

NT676
H
1. Comprobador de compresión Comprobación de la presión de compresión
2. Adaptador

J
ZZA0008D

Llave del perno de la culata Aflojar y apretar el perno de la perno de la cu-


lata, usando la llave acodada [SST: K
KV10112100]
a: 13 diá.
b: 12
c: 10 L
Unidad: mm
NT583

Juego de fresas para asientos de vál- Acabado de las dimensiones de los asientos M
vulas de válvulas

S-NT048
O
Casquillo TORX Desmontar y montar la placa colectora
Tamaño: T30
P

PBIC1113E

EM-11
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR20DE ・ QR25DE]
Nombre de la herramienta Descripción
Casquillo TORX Desmontar y montar el disco impulsor y el vol-
ante del motor
Tamaño: E20

NT807

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones

S-NT030

Insertador de guías de válvulas Desmontaje y montaje de guías de válvulas


Admisión y escape:
a: 9,5 mm diá.
b: 5,5 mm diá.

S-NT015

Escariador de guías de válvulas Escariado del orificio interior de la guía de


válvula
Escariado del orificio para guía de válvula
de sobretamaño
Admisión y escape:
d1: 6,0 mm diá.
d2: 10,2 mm diá.
S-NT016

Repasador de roscas del sensor de Para reacondicionar las roscas del sistema de
oxígeno escape antes de montar un nuevo sensor de
oxígeno calefactado (utilizar con el lubricante
antigripante que se muestra a continuación).
a: 18 mm diá. para el sensor de oxígeno
calefactado de circona
b: 12 mm diá. para el sensor de oxígeno
calefactado de titania
AEM488

Lubricante antidesgaste p.ej.: (Perma- Lubricar la herramienta de limpieza de la ros-


texTM 133AR o equivalente que cump- ca del sensor de oxígeno al reacondicionar
la la especificación del indicador de las roscas del sistema de escape
avería MIL-A-907)

AEM489

Mesa para grúa manual Montaje y desmontaje del motor

ZZA1210D

EM-12
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [QR20DE ・ QR25DE]

INSPECCIÓN BÁSICA A
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
Inspección y ajuste INFOID:0000000008272258
EM

Inspección
Después de desmontar, montar o sustituir el árbol de levas o piezas relacionadas con las válvulas, o si el C
estado del motor no es el normal debido a la holgura de las válvulas, realizar una inspección de la siguiente
manera.
1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo.
D
2. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-42, "Despiece".
3. Quitar la cubierta inferior.
4. Medir la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente: E
a. Ajustar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
de PMS con el indicador del temporizador en la cubierta F
delantera.

: Línea con ranura (blanca)


G

PBIC5365E

I
• Al mismo tiempo, comprobar que ambas puntas de las levas de admisión y escape del cilindro nº 1
están orientadas hacia fuera como se muestra en la ilustración.
• Si no sobresalen, girar la polea del cigüeñal una vez más (360 grados) y alinear como se muestra en la
ilustración. J

b. Utilizar unas galgas de espesor, medir la holgura entre el taqué


y el árbol de levas. K

Holgura de las : Consultar EM-120, "Árbol levas".


válvulas L

SEM139D

N
• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los
puntos marcados con “×” según muestra la tabla inferior [las
ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra O
( )] con unas galgas de espesor.

: Cilindro nº 1 en el PMS de compresión


P
: Lado de admisión
: Cilindro nº 1
: Cilindro nº 2
JSBIA2414ZZ
: Cilindro nº 3
: Cilindro nº 4

EM-13
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [QR20DE ・ QR25DE]
: Lado de escape
: Parte delantera motor

Posición de medida CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4

Cilindro nº 1 en el PMS de com- INT × ×


presión ESC × ×
c. Girar la polea del cigüeñal una vuelta (360 grados) y alinear las
marcas del PMS con el indicador de distribución de la
cubierta delantera.

: Línea con ranura (blanca)

PBIC5365E

• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los


puntos marcados con “×” según muestra la tabla inferior [las
ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra
( )] con unas galgas de espesor.

: Cilindro nº 4 en el PMS de compresión


: Lado de admisión
: Cilindro nº 1
: Cilindro nº 2
JSBIA2415ZZ
: Cilindro nº 3
: Cilindro nº 4
: Lado de escape
: Parte delantera motor

Posición de medida CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4

Cilindro nº 4 en el PMS de com- INT × ×


presión ESC × ×

5. Si se supera el límite, realizar el ajuste. Consultar “AJUSTE”.


AJUSTE
• Realizar el ajuste dependiendo del grosor de cabeza seleccionada para el taqué.
1. Desmontar el árbol de levas. Consultar EM-49, "Despiece".
2. Desmontar los taqués en aquellos puntos en que los valores superen el margen estándar.

EM-14
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [QR20DE ・ QR25DE]
3. Medir el grosor de los taqués desmontados en su centro con un
micrómetro (A). A

EM

JSBIA2416ZZ

D
4. Utilizar la ecuación inferior para calcular el grosor del taqué y averiguar si es preciso sustituirlo.

Cálculo del grosor del taqué: t = t1 + (C1 – C2) E


t = Grosor del taqué a sustituir
t1 = Grosor del taqué desmontado
C1 = Holgura de válvula medida F
C2 = Holgura de válvula estándar:
Compu- : 0,28 mm
G
erta
Escape : 0,30 mm
• El grosor de un taqué nuevo puede identificarse mediante H
la marca estampada en la cara interna (dentro del cilindro).
• La marca estampada “696” indica 6,96 mm de grosor.
I

PBIC3196J K

NOTA:
Grosor de taqué disponible: 26 tamaños con un margen de entre 6,96 y 7,46 mm en intervalos de 0,02 L
mm (en el momento de fabricación). Consultar EM-120, "Árbol levas".
5. Montar el taqué seleccionado.
6. Montar el árbol de levas. Consultar EM-49, "Despiece". M
7. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consultar EM-60, "Despiece".
8. Girar manualmente varias vueltas la polea del cigüeñal.
9. Comprobar que la holgura de las válvulas está dentro de los valores estándar. Consultar “INSPECCIÓN”. N
10. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
11. Calentar el motor, y comprobar si hay ruidos y vibraciones extraños.
O

EM-15
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [QR20DE ・ QR25DE]
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
Inspección INFOID:0000000008272259

1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo.


2. Liberar la presión de combustible. Consultar EC-188, "Procedimiento de trabajo".
3. Desconectar el fusible de la bomba de combustible para evitar que se inyecte combustible mientras se
realizan las mediciones. Consultar PG-63, "Disposición de los fusibles, conectores y terminales".
4. Desmontar la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consultar EM-42, "Despiece".
5. Conectar el tacómetro del motor (no es preciso si se utiliza CONSULT).
6. Montar un comprobador de compresión (A) con un adaptador
(herramienta comercial de servicio) en el orificio de la bujía.

JSBIA2417ZZ

• Utilizar el adaptador cuyo extremo de toma, insertado en el


orificio de la bujía, tenga un diámetro inferior a 20 mm. De lo
contrario, al desmontar podría quedar atrapado en la culata.

: 20 mm

JPBIA0171ZZ

7. Con el pedal del acelerador pisado a fondo, girar el interruptor de encendido a la posición “COMIENZO”
para virar el motor. Cuando la aguja del medidor se estabilice, leer la presión de compresión y las revolu-
ciones del motor. Realizar estos pasos para comprobar cada cilindro.

Presión de compresión : Consultar EM-119, "Especificación general".


PRECAUCIÓN:
Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.
• Cuando la velocidad del motor salga del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido
de la batería. Comprobar de nuevo la velocidad del motor en relación con el peso específico normal de
la batería.
• Si la presión de compresión se encuentra por debajo del valor mínimo, comprobar la holgura de las vál-
vulas y las piezas relacionadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de válvula, pistón, seg-
mento de pistón, diámetro interior del cilindro, culata, junta de culata). Realizada la comprobación,
medir de nuevo la presión de compresión.
• Si la presión de compresión de algunos cilindros es baja, verter una pequeña cantidad de aceite de
motor en el orificio de la bujía del cilindro y volver a comprobar la compresión.
- Si el aceite de motor añadido mejora la compresión, los segmentos del pistón pueden estar desgasta-
dos o dañados. Comprobar los segmentos y sustituirlos si es preciso.
- Si la presión de compresión sigue baja a pesar de haber añadido aceite de motor, es posible que exista
alguna avería en las válvulas. Comprobar si las válvulas están dañadas. Cambiar la válvula o su
asiento según corresponda.
• Si dos cilindros adyacentes presentan presión de compresión baja y ésta sigue baja tras haber añadido
aceite de motor, existirá alguna fuga en la junta de la culata. En ese caso, sustituir la junta de culata.
8. Una vez que la inspección se ha completado, montar las piezas extraídas.
EM-16
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [QR20DE ・ QR25DE]
9. Arrancar el motor, y asegurarse de que el motor funciona suavemente.
10. Realizar diagnóstico de averías. Si aparece un DTC, borrarlo. A

EM

EM-17
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [QR20DE ・ QR25DE]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH INFOID:0000000008272261

PBIC5378E

1. Localizar la zona de donde procede el ruido.


2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.

EM-18
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [QR20DE ・ QR25DE]

Condiciones de funcionamiento del motor A


Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido EM
el acel-
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n
Golpeteo C
Parte su- Ruido
o ruido C A - A B - Holgura de las válvulas EM-13
perior del taqué
seco
motor
Cubierta Holgura de aceite de la D
Ruido
de balan- muñequilla del árbol de
cojinete
cines Chirrido C A - A B C levas EM-55
árbol le-
Culata Descentramiento del
vas E
árbol de levas
Holgura de aceite del
Ruido de Ruido
bulón al pistón
latigazo o - A - B B - pasador
Holgura de aceite del F
golpeo pistón
casquillo de biela
Holgura entre el pistón
y el diámetro interior del
cilindro
G
Holgura lateral del seg-
Ruido de Ruido lati-
Cigüeñal mento de pistón
latigazo o A - - B B A gazo
Bloque de Separación entre los H
de golpeo pistón
cilindros extremos del segmento EM-94
(lateral del del pistón EM-102
motor) Doblado y torsión de la
Cárter biela I
Holgura de aceite del
Ruido
Det- casquillo de biela
A B C B B B cojinete
onación Holgura de aceite del J
biela
cojinete de biela
Holgura de aceite del
Ruido
Det- cojinete de bancada
A B - A B C cojinete K
onación Descentramiento del
bancada
cigüeñal
Ruido
Parte Grietas y desgaste de la
cadena L
delantera Golpes cadena de distribución
dis- EM-68
del motor ligeros o A A - B B B Funcionamiento del
tribución y EM-60
Cubierta golpeteo tensor de la cadena de
tensor
delantera distribución M
cadena
Correa del
motor
Ruido
(agarrota- Deformación de la cor- N
chirriante A B - B - C
miento o rea del motor
o silbante
deslizamie
nto) EM-21
Parte
O
delantera Correa del
del motor motor Funcionamiento del
Crujido A B A B A B
(deslizami cojinete de la polea loca
ento) P
Ruido
Chillido Funcionamiento de la
A B - B A B bomba CO-24
Crujido bomba de agua
agua
A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado

EM-19
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR20DE ・ QR25DE]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CORREA DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008272262

PBIC5347E

Bomba de agua Polea del ventilador Bomba aceite servodirección


Alternador Polea loca Polea del cigüeñal
Polea del tensor automático de la
Polea loca Compresor del A/A
correa del motor
Margen cuando se instala una nueva
Indicador Margen de utilización
correa del motor
: Parte delantera motor

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272263

extracción
1. Desmontar la cubierta inferior delantera.
2. Desmontar la voluta del radiador (inferior). Consultar CO-14, "Despiece".
3. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor con una
llave de tubo. A continuación, mover el mango de la llave de
tuercas en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento
del tensor).
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando.
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (no JSBIA2419ZZ
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea.
4. Introducir una varilla de aproximadamente 6 mm de diámetro [llave de barra hexagonal (B) mostrada
como ejemplo en la ilustración] en el orificio del saliente de retención para fijar la polea del tensor
automático de la correa del motor.
5. Aflojar la correa de la polea de la bomba de agua, y desmontarla
MONTAJE

EM-20
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR20DE ・ QR25DE]
1. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor con una A
llave de tubo. A continuación, mover el mango de la llave de
tuercas en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento
del tensor). EM
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando. C
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (no JSBIA2419ZZ
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario D
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea.
2. Introducir una varilla de aproximadamente 6 mm de diámetro [llave de barra hexagonal (B) mostrada
E
como ejemplo en la ilustración] en el orificio del saliente de retención para fijar la polea del tensor
automático de la correa del motor.

3. Enganchar la correa del motor a todas las poleas excepto a la polea del tensor automático de la correa F
del motor, y a continuación, a la polea del tensor automático de la correa del motor por último.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de que la correa del motor esté colocada en las poleas. G
• Asegurarse de que aceite de motor, fluidos o refrigerante del motor no se adhieran a la correa
del motor ni a la ranura de la polea.
4. Soltar el tensor automático de la correa del motor y tensar la correa del motor. H
5. Girar la correa del cigüeñal hacia la derecha varias veces para repartir la tensión entre las poleas.
6. Confirmar que la tensión de la correa del motor en el indicador (muesca en el lado fijo) está dentro del
posible rango de utilización. Consultar EM-21, "Inspección" I
Inspección INFOID:0000000008272265

PBIC5347E

O
Bomba de agua Polea del ventilador Bomba aceite servodirección
Alternador Polea loca Polea del cigüeñal
Polea del tensor automático de la P
Polea loca Compresor del A/A
correa del motor
Margen cuando se instala una nueva
Indicador Margen de utilización
correa del motor
: Parte delantera motor

ADVERTENCIA:
Llevar a cabo con el motor parado.

EM-21
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR20DE ・ QR25DE]
• Comprobar que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se
encuentre dentro del margen de utilización en la ilustración.
NOTA:
• Comprobar la indicación del tensor automático de la correa del motor cuando el motor está frío.
• Cuando se monte una correa del motor nueva, el indicador (muesca en el lado fijo) debe encontrarse den-
tro del rango en la ilustración.
• Realizar una comprobación visual completa de la correa del motor en busca de desgaste, grietas o desper-
fectos.
• Si el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra fuera del margen de utilización o la correa está dañada,
sustituir la correa del motor.
Ajuste INFOID:0000000008272266

Consul- : EM-120, "Correa del mo-


tar el tor".

EM-22
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR20DE ・ QR25DE]
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
A
Despiece INFOID:0000000008272267

EM

L
JPBIA6212GB

Manguera PCV Abrazadera Conducto de aire M


Carcasa del medidor masa caudal
Abrazadera Medidor masa caudal aire
aire
Caja del depurador de aire Collar Ojal N
Rejilla Conducto de aire (admisión) Conducto de aire
Collar Ojal Resonador
O
Resonador Ojal Collar
Abrazadera Elemento del depurador de aire Arandela
Tuerca Anillo cierre Guardapolvos P
Arandela Tuerca Válvula de escape guardapolvo
Abrazadera
A actuador control eléctrico mari-
A la cubierta de balancines
posa

EM-23
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR20DE ・ QR25DE]

: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272268

extracción
1. Desmontar los 2 clips, y la cubierta del fondo de la carcasa del
depurador de aire .

: Neumáticos delanteros del lado


derecho
NOTA:
• La marca de la ilustración muestra la parte del brazo eleva-
dor.
• Para sustituir el elemento del depurador de aire no es necesa-
rio elevar el vehículo.
JSBIA2421ZZ
2. Desmontar la tuerca, el depósito guardapolvo, y a continuación,
el elemento depurador de aire.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Inspección (de papel seco) INFOID:0000000008749052

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Examinar visualmente que no hay manchas, atascamiento o daños en el elemento del depurador de aire.
• Eliminar el polvo (o las hojas muertas) de la superficie del elemento del depurador de aire y del interior de la
caja del depurador.
• Para limpiar el elemento del depurador de aire, aplicar aire desde el lado del colector de admisión hacia el
lado de admisión de aire para retirar la suciedad o el polvo.
• Si se observa que hay atascamiento o daños, sustituir el elemento del depurador de aire.
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
Consultar MA-8, "Mantenimiento periódico".

EM-24
BUJÍA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR20DE ・ QR25DE]
BUJÍA
A
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272270

extracción EM
1. Desmontar la bobina de encendido. Consultar EM-42, "Despiece".
2. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta com-
ercial de servicio). C

: 14 mm
D
PRECAUCIÓN:
No dejar caer ni golpear la bujía.
E

JPBIA0030ZZ
F
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008272271 G

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Utilizar una bujía de tipo estándar para el funcionamiento en condiciones normales. H

Bujía (tipo estándar): : Consultar EM-120, "Bujía".


PRECAUCIÓN: I
• No dejar caer ni golpear la bujía.
• No utilizar un cepillo metálico para limpiarla.
• Si la punta de la bujía está cubierta de carbonilla, debe uti- J
lizarse un limpiador de bujías.

Presión de aire del : Menos de 588 kPa (5,88 bar, 6 K


limpiador kg/cm2)
Tiempo de limpieza : Menos de 20 segundos
L
SMA773C

La comprobación y el ajuste del entrehierro de la bujía no es nece- M


saria entre los intervalos de cambio.

SMA806CA P

EM-25
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]

DESMONTAJE Y MONTAJE
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008233778

JSBIA3239GB

Cubierta derecha del compartimento Cubierta del orificio de servicio del mo- Soporte del tope (modelos de cond.
del motor tor (parte superior) izq.)
Cubierta de la esquina del comparti- Cubierta izquierda del compartimento
Protector instalación
mento del motor del motor
Cubierta del orificio de servicio del mo- Cubierta del orificio de servicio del mo-
tor (lado trasero izquierdo) tor (lado trasero derecho)
Lado delantero del compartimento del
motor
Lado trasero del compartimento del
motor
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

EM-26
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008233779

A
extracción
Cubierta derecha del compartimento del motor
EM
1. Abrir la cubierta derecha del compartimento del motor y asegurarla.
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-17, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso. C
4. Desmontar el soporte del tope.
5. Desmontar el protector de la instalación asegurada junto con la parte delantera derecha. Desconectar el
conector de la instalación para mover la instalación dispuesta en la parte superior de la cubierta derecha D
del compartimento del motor a un lado.
6. Desmontar los pernos de montaje de la cubierta del lado derecho del motor y desmontar la cubierta dere-
cha del compartimento del motor. E
PRECAUCIÓN:
Al sacar el vehículo, no dejar que interfiera con el vehículo.
Cubierta del orificio de servicio del motor F
1. Mover el asiento plegable del lado de la cubierta del orificio de servicio del motor hacia atrás, si fuera apli-
cable.
2. Desmontar parcialmente la alfombra del piso. G
3. Desmontar los pernos de montaje, y desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor.
Cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior)
H
1. Girar el extremo trasero de la alfombra del piso situada bajo el asiento del conductor.
2. Desmontar el clip de montaje de la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior) para des-
montar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior).
I
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
J

EM-27
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
Despiece INFOID:0000000008272272

JSBIA2340GB

Tensor automático de la correa del


Polea loca Polea loca
motor

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272273

extracción
PRECAUCIÓN:
• No desmontar el tensor automático de la correa del motor.
• No hacer funcionar el motor sin la correa del motor para evitar dañar la polea del cigüeñal.
• Deberá sustituirse la unidad completa del tensor automático de la correa del motor, incluida la
polea.
1. Quitar la cubierta inferior.
2. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-20, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar el tensor automático de la correa del motor.
PRECAUCIÓN:
No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la polea del tensor automático de la correa del
motor (no girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario a las agujas del reloj, será necesa-
rio sustituir la unidad completa del tensor automático de la correa del motor, incluida la polea.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
• Al montar el tensor automático de la correa del motor, tener cuidado de no afectar a la polea de la bomba de
agua.
PRECAUCIÓN:
Si se detectan más daños que pintura rascada, sustituir el tensor automático de la correa del motor.

EM-28
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
A
Despiece INFOID:0000000008272274

EM

L
JPBIA6212GB

Manguera PCV Abrazadera Conducto de aire M


Carcasa del medidor masa caudal
Abrazadera Medidor masa caudal aire
aire
Caja del depurador de aire Collar Ojal N
Rejilla Conducto de aire (admisión) Conducto de aire
Collar Ojal Resonador
O
Resonador Ojal Collar
Abrazadera Elemento del depurador de aire Arandela
Tuerca Anillo cierre Guardapolvos P
Arandela Tuerca Válvula de escape guardapolvo
Abrazadera
A actuador control eléctrico mari-
A la cubierta de balancines
posa

EM-29
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]

: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272275

extracción
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-12, "Despiece".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
4. Desmontar la cubierta del piso detrás del asiento delantero dch.
5. Desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior). Consultar EM-26, "Despiece".
6. Desconectar el conector de la instalación del medidor masa caudal aire.
7. Para realizar correctamente el montaje, poner marcas de montaje en cada conexión.
8. Desmontar el lado de motor después de separar el sistema
siguiendo el procedimiento siguiente.

: Conducto de aire (admisión)


: Conducto de aire
: Parte delantera del vehículo

a. Desmontar la manguera PCV .


b. Desmontar el conducto del aire .
c. Desmontar el medidor masa caudal aire .
PRECAUCIÓN:
• Manejarlo con cuidado para evitar que se golpee.
• No desarmar nunca el medidor masa caudal aire.
• No tocar nunca la parte del sensor.
d. Después de desmontar los faldones guardabarros de la rueda
delantera dch., desmontar el resonador .
e. Al desmontar las siguientes piezas, desmontar el cartucho
EVAP, y dejarlo a un lado.
f. Desmontar el resonador .
g. Desmontar la caja del depurador de aire .
JSBIA2424ZZ

9. Al desmontar los componentes del interior del vehículo a la derecha, desmontarlos con el siguiente pro-
cedimiento.
a. Desmontar la caja del depurador de aire.
b. Desmontar la rejilla de admisión del exterior del vehículo.
c. Levantar el conducto de aire (A) a través de la abertura del
vehículo, y separarlo del conducto de aire (B).

: Panel
: Cinturón seguridad

JSBIA2713ZZ

d. Tirar y desmontar el conducto de aire.


e. Desmontar el conducto de aire del orificio de montaje del conducto de aire.

EM-30
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
MONTAJE
El montaje debe realizarse en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a los siguientes puntos. A
• Después de alinear las marcas de montaje realizadas durante el desmontaje, montar cada conexión y apre-
tar firmemente las abrazaderas.
• Montar la válvula de drenaje guardapolvos de forma que la aber- EM
tura quede a lo largo de la circunferencia.

: Guardapolvos
C
: Vista de la parte inferior
: Círculo imagen
D

JSBIA2714ZZ E
Inspección INFOID:0000000008749056

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE F


Inspeccionar si el conjunto del conducto de aire y resonador tiene grietas o está roto.
• Si es así, sustituir el conjunto del conducto de aire y resonador.
G

EM-31
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
COLECTOR DE ADMISIÓN
Despiece INFOID:0000000008272279

PBIC5425E

Actuador de control eléctrico de la


Junta Manguera PCV
mariposa
Abrazadera Manguera PCV Junta
Colector de admisión Junta Tubo del colector de admisión
Soporte del colector de admisión Abrazadera Manguera de vacío
Válvula solenoide de control del vol-
Manguera de vacío Soporte
umen de purga del cartucho EVAP
Soporte
A la cubierta de balancines A la salida del calefactor A la tubería de agua
Al servofreno Al cartucho EVAP

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar.

PRECAUCIÓN:
No desmontar o desarmar piezas a menos que se indique como se muestra en la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272280

extracción
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".

EM-32
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-12, "Despiece".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece". A
4. Liberar la presión de combustible. Consultar EC-188, "Procedimiento de trabajo".
5. Desmontar el conducto del aire. Consultar EM-29, "Despiece".
EM
6. Desmontar los tapones de los conectores rápidos, y desconectar los conectores rápidos del lado del
motor. Consultar EM-44, "Despiece".

7. Desmontar el actuador de control eléctrico de la mariposa con el procedimiento siguiente: C


a. Drenar el refrigerante del motor, o cuando las mangueras del agua estén desconectadas, poner un tapón
para evitar pérdidas del refrigerante del motor. Consultar CO-9, "Drenaje".
PRECAUCIÓN: D
• Llevar a cabo con el motor frío.
• No derramar aceite de motor en la correa del motor.
b. Desconectar las mangueras de agua del actuador de control eléctrico de la mariposa. Cuando no se E
drena al refrigerante del motor del radiador, colocar un tapón en las mangueras de agua para evitar que
se produzcan pérdidas de refrigerante del motor.
c. Desconectar el conector de la instalación.
F
d. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
ilustración, y desmontar el actuador de control eléctrico de la
mariposa y la junta.
PRECAUCIÓN: G
• Manejar con cuidado para evitar golpear el actuador de
control eléctrico de la mariposa.
• No desarmar nunca. H

I
PBIC5351E

8. Desmontar el soporte del colector de admisión.


J
9. Desconectar la instalación, las mangueras de vacío y la manguera de PCV del colector de admisión y
apartarlos a un lado.
10. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible. Consultar EM-44, "Despiece".
K
11. Aflojar los pernos y tuercas de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración, y desmontar el colector de admisión y la
junta.
L
: Parte delantera motor

PRECAUCIÓN:
M
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA:
No prestar atención al nº 6 al aflojar. N
PBIC5352E

12. Desmontar el tubo de combustible y el conjunto del inyector de combustible del colector de admisión.
Consultar EM-44, "Despiece". O

EM-33
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
13. Aflojar los pernos y tuercas de montaje en orden inverso al mos-
trado en la ilustración, y desmontar el tubo del colector de
admisión y la junta del colector de admisión.

: Parte delantera motor

PRECAUCIÓN:
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA:
No prestar atención al nº 7 al aflojar.
PBIC5353E

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Colector de admisión
• Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado más abajo.

: 10,8 N·m (1,1 kg-m)


• Apretar en orden numérico como se indica en la ilustración.

: Parte delantera motor

NOTA:
El nº 6 significa doble apriete del perno nº 1.

PBIC5352E

Tubo del colector de admisión


• Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado más abajo.

: 10,8 N·m (1,1 kg-m)


• Apretar en orden numérico como se indica en la ilustración.

: Parte delantera motor

NOTA:
El nº 7 significa doble apriete del perno nº 1.

PBIC5353E

Actuador de control eléctrico de la mariposa


• Apretar los pernos de montaje por igual y en diagonal, en varios
pasos y según el orden que se muestra en la ilustración.
• Llevar a cabo el “Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula
de mariposa” después de desconectar el conector de la instalación
del actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar EC-
180, "Descripción".
• Llevar a cabo el “Aprendizaje del volumen de aire al ralentí” y el
“Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula de mariposa”
después de sustituir el actuador de control eléctrico de la mari-
posa. Consultar EC-181, "Descripción" y EC-180, "Descripción".
PBIC5351E

EM-34
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
Inspección INFOID:0000000008272281

A
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Deformación de la superficie
EM
• Utilizando una regla (A) y unas galgas de espesor (B), comprobar
la distorsión de la superficie de acoplamiento del tubo del colector
de admisión y las superficies de acoplamiento del colector de
admisión. C

Límit : Consultar EM-120, "Colector de admisión".


e D
NOTA:
Esta ilustración muestra un colector de admisión de ejemplo.
• Si el supera el límite, sustituir el colector de admisión y/o el tubo E
del colector de admisión. PBIC5354E

Comprobar si existe alguna fuga de combustible.


1. Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible en las F
tuberías de combustible, comprobar que no hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles. G
2. Arrancar el motor. Con la velocidad del motor a un régimen más elevado, comprobar de nuevo que no
hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
PRECAUCIÓN: H
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo.
I

EM-35
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
COLECTOR DE ESCAPE
Despiece INFOID:0000000008272288

JSBIA2697GB

Cubierta del colector de escape Junta Perno espárrago


Conjunto del colector de escape y
Perno espárrago Arandela
catalizador de tres vías
Sensor 1 de relación aire-combusti-
Soporte del colector de escape Perno espárrago
ble
A la carcasa de la transmisión

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272289

extracción
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
2. Quitar la cubierta inferior.

EM-36
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
3. Desmontar el tubo delantero de escape delantero. Consultar EX-5, "Despiece".
4. Desmontar el conector de la instalación del sensor 1 de oxígeno calefactado y la instalación del soporte y A
la abrazadera central.
5. Utilizando la llave del sensor de oxígeno calefactado [SST:
KV10117100] (A), desmontar el sensor 1 de oxígeno calefac- EM
tado.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear el sensor de oxígeno calefactado.
C
• Desechar el sensor 1 de oxígeno calefactado que haya
impactado contra una superficie dura como un suelo de
cemento. Sustituirlo por uno nuevo.
D

JSBIA2425ZZ
E
6. Desmontar el soporte del colector de escape.
7. Desmontar la cubierta del colector de escape.
8. Aflojar las tuercas en orden inverso al mostrado en la ilustración F
para desmontar el conjunto del colector de escape y catalizador
de tres vías.
G
: Parte delantera motor

PBIC5356E I

9. Desmontar la junta.
PRECAUCIÓN:
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños. J

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje. K
Colector de escape
Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado más abajo.
L
: 14,7 N·m (1,5 kg-m)
1. Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración (temporalmente). M

: Parte delantera motor


N
2. Apretar las tuercas en el orden numérico que se indica en la
ilustración (par especificado).

PBIC5356E
P
3. Montar el soporte del colector de escape conforme al procedimiento siguiente:
a. Apretar el perno de montaje del lado del conjunto del colector de escape y el catalizador de tres vías.
b. Apretar la tuerca de montaje al lado del motor.
Sensor 1 de oxígeno calefactado
PRECAUCIÓN:

EM-37
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
• Antes de montar un nuevo sensor 1 de oxígeno calefactado, limpiar las roscas del sistema de
escape utilizando el repasador de roscas para sensores de oxígeno calefactado (herramienta comer-
cial de servicio) y aplicar lubricante antigripante (herramienta comercial de servicio).
• No apretar nunca en exceso el sensor 1 de oxígeno calefactado, ya que se podrían provocar daños
en este sensor y, como consecuencia, el “indicador de avería” se encendería.
Inspección INFOID:0000000008272290

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie
• Utilizando una regla (A) y unas galgas de espesor (B), comprobar
la distorsión de la superficie del colector de escape y catalizador
de tres vías superficie de acoplamiento.

Límit : Consultar EM-120, "Colector de escape".


e
• Si el supera el límite, sustituir el conjunto del colector de escape y
catalizador de tres vías.

JSBIA2426ZZ

EM-38
CÁRTER
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
CÁRTER
A
Despiece INFOID:0000000008272291

EM

G
JSBIA2715GB

Soporte del tubo del enfriador de flu-


ido de la T/A (modelos con T/A) H
Cárter NOTA: Tapón drenaje
El cárter de aceite y el soporte estén
unidos.
I
Arandela
Lado del cárter

: N·m (kg-m)
J

: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar. K
: Punto de unión

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272292


L

extracción
M
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras, no vaciar nunca el aceite del motor con el motor caliente.
1. Quitar la cubierta inferior.
N
2. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-9, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar aceite de motor en las correas del motor. O
3. Desmontar el codo de refuerzo. Consultar TM-35, "Despiece" (modelos con T/M).
4. Desmontar la cubierta guardapolvos. Consultar TM-35, "Despiece" (modelos T/M) o TM-283, "Despiece"
(modelos T/A). P
5. Desmontar el miembro transversal de la suspensión. Consultar FSU-24, "Despiece".
6. Desmontar el cárter de aceite con el procedimiento siguiente:

EM-39
CÁRTER
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración con una herramienta eléctrica.

: Parte delantera motor

JPBIA1294ZZ

b. Insertar el cortajuntas [SST: KV10111122] (A) entre el cárter de


aceite y el bloque de cilindros inferior.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar las superficies de aco-
plamiento.
• No insertar nunca un destornillador, pues podría dañar
las superficies de acoplamiento.
c. Deslizar el cortador de juntas [SST: KV10111122] (A) golpeando
suavemente en el lateral de la herramienta con un martillo. Des-
montar el cárter de aceite.
JSBIA2555ZZ

MONTAJE
1. Montar el cárter de aceite con el procedimiento siguiente:
a. Usar un rascador (A) para eliminar cualquier resto de junta
líquida de las superficies de acoplamiento.
• Eliminar también los restos de junta líquida usada de la super-
ficie de acoplamiento del cárter de aceite y del bloque de cilin-
dros inferior.
• Retirar la junta líquida usada del orificio y la rosca de los per-
nos.
PRECAUCIÓN:
No arañar ni dañar nunca las superficies de acoplamiento
al eliminar la junta líquida usada.
JPBIA0053ZZ

b. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de


tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración.

: 4,0 - 5,0 mm

Usar junta líquida original o equivalente.


PRECAUCIÓN:
El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores a
la aplicación del revestimiento.
JPBIA1966ZZ

EM-40
CÁRTER
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
c. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración. A

: Parte delantera motor


EM

JPBIA1294ZZ

D
2. Montar el tapón de drenaje del cárter de aceite.
• Consultar la ilustración sobre componentes de la página anterior para conocer el sentido de montaje de
la arandela. Consultar EM-39, "Despiece".
E
3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
No echar aceite del motor hasta transcurridos al menos 30 minutos después de montar el cárter de
aceite. F
Inspección INFOID:0000000008272293

G
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Limpiar el colador de aceite si tiene adherido cualquier objeto.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE H
1. Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite de motor. Consultar LU-8, "Inspección"
2. Arrancar el motor y comprobar que no hay pérdidas de aceite de motor.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos. I
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite del motor. Consultar LU-8, "Inspección"

EM-41
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
Despiece INFOID:0000000008272300

JSBIA2698GB

Manguera de aire fresco Abrazadera Tapón de suministro de aceite


Manguera PCV Abrazadera Conector de la manguera
Manguera PCV Bobina encendido Bujía
Válvula PCV Junta tórica Cubierta de balancines
Junta de la cubierta de balancines
Seguir el procedimiento de armado
Al conducto de aire A colector admisión
al apretar. Consultar EM-42.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272301

extracción
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
2. Desmontar el perno de montaje de la tubería de la calefacción y
deslizar la tubería de la calefacción en el sentido indicado por
la flecha en la ilustración.

JSBIA2600ZZ

3. Desconectar el conector de la instalación de la bobina de encendido.


4. Desmontar la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
No dejar caer ni golpear nunca la bobina de encendido.

EM-42
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
5. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
PRECAUCIÓN: A
No dejar caer ni golpear la bujía.
6. Desconectar la manguera de PCV de la cubierta de balancines.
7. Desmontar la válvula PCV y la junta tórica de la cubierta de balancines, si fuera necesario. EM
8. Desmontar el tapón del filtro de aceite de la cubierta de balancines, si fuera necesario.
9. Aflojar los pernos en orden inverso al mostrado en la ilustración.
10. Desmontar la junta de la cubierta de balancines de la cubierta C
de balancines.
11. Usar un rascador para retirar cualquier traza de junta líquida de
la culata y del soporte del árbol de levas (nº 1). D
PRECAUCIÓN:
No rayar ni dañar nunca la superficie de acoplamiento al
eliminar la junta líquida usada. E

JSBIA2427ZZ

F
MONTAJE
1. Aplicar junta líquida a la posición mostrada en la ilustración con
el procedimiento siguiente: G
a. Consultar la ilustración “a” para aplicar junta líquida a la pieza
de unión del soporte del árbol de levas (nº 1) y la culata.
b. Consultar la ilustración “b” para aplicar junta líquida en 90 gra- H
dos con respecto a la ilustración “a”.
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli- I
cación de la junta líquida.

M
WBIA0164E

2. Montar la junta de la cubierta de balancines en la cubierta de balancines.


3. Montar la cubierta de balancines. N
• Comprobar si la junta de la cubierta de balancines no se ha caído de la ranura de montaje de la cubierta
de balancines.
4. Apretar los pernos en dos pasos separados y en orden O
numérico, tal como se muestra en la ilustración.

1er paso: 2,0 N·m (0,2 kg-m) P


2º paso: 8,4 N·m (0,86 kg-m)

JSBIA2427ZZ

EM-43
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
Despiece INFOID:0000000008272297

PBIC5361E

Manguera de suministro de combus-


Tubo combustible Tapeta del conector rápido
tible
Clip Junta tórica (verde) Inyector de combustible
Junta tórica (negro) Colector de admisión
: Parte delantera motor

: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar.

PRECAUCIÓN:
• No desmontar o desarmar piezas a menos que se indique como se muestra en la ilustración.
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272298

extracción
ADVERTENCIA:
• Colocar un cartel de “PRECAUCIÓN: Señal de INFLAMABLE” en el lugar de trabajo.
• Asegurarse de trabajar en una zona bien ventilada y de equipar el taller con un extintor de CO2.
• No fumar nunca mientras se realiza la revisión del sistema de combustible. No acercar llamas vivas
ni chispas a la zona de trabajo.
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-12, "Despiece".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
4. Liberar la presión de combustible. Consultar EC-188, "Procedimiento de trabajo".
5. Desmontar el conducto de aire del actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar EM-29, "Des-
piece".
6. Desconectar el conector rápido con el siguiente procedimiento: y desmontar la manguera de alimentación
de combustible.
PRECAUCIÓN:
Desconectar el conector rápido usando el liberador de conector rápido, no tirar de las presillas de
retención.

EM-44
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
a. Desmontar la tapeta del conector rápido .
A
: Conector rápido
: Tubo combustible
EM

JSBIA2428ZZ

D
b. Con el lado del manguito del liberador del conector rápido orientado hacia el conector rápido, montar el
liberador en el tubo de combustible.
c. Insertar el liberador del conector rápido (B) en el conector
E
rápido hasta que el manguito (C) entre en contacto y no llegue
más allá. Mantener el liberador del conector rápido [las ubica-
ciones indicadas con una flecha negra ( 1)] en esa posición.
PRECAUCIÓN: F
Insertar el liberador del conector rápido de forma brusca no
desconectará el conector rápido. Mantener el liberador del
conector rápido donde contacte y no llegue más allá. G
d. Tirar del conector rápido y extraerlo directamente [ubicaciones
indicadas con una flecha negra ( 2)] del tubo de combusti-
ble . JSBIA2429ZZ
H
PRECAUCIÓN:
• Tirar del conector rápido manteniendo la posición , como muestra la ilustración.
• No tirar nunca aplicando fuerza lateral. La junta tórica de dentro del conector rápido puede
I
dañarse.
• Preparar un contenedor y un trapo con anterioridad ya que el combustible se saldrá.
• Evitar el fuego y las chispas.
• Mantener las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Tener especial cuidado al soldar alre- J
dedor de ellas.
• No exponer nunca las piezas al electrolito de la batería u a otros ácidos.
• No doblar ni torcer nunca la conexión entre el conector rápido y la manguera de suministro de K
combustible durante el montaje y el desmontaje.
• Para mantener limpia la zona de contacto y evitar daños y
materiales extraños, cubrir totalmente con bolsas de plás-
tico, etc. o similar. L

N
JPBIA2888ZZ

7. Desmontar la válvula solenoide de control de volumen de purga del cartucho EVAP y el conjunto del O
soporte. Consultar EM-42, "Despiece".
8. Desconectar el conector de la instalación del actuador de control eléctrico de la mariposa.
9. Desconectar la instalación del tubo de combustible. P
10. Desmontar la manguera de PCV entre la cubierta de balancines o el colector de admisión. Consultar EM-
42, "Despiece".

EM-45
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
11. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor

12. Desmontar el conjunto del tubo y del inyector de combustible y


los aislantes.
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar, tener cuidado para que no interfiera nada
con el inyector de combustible.
• Utilizar un trapo de taller para que absorba cualquier fuga
PBIC5362E
de combustible del tubo de combustible.

13. Desmontar el inyector de combustible del tubo de combustible con el procedimiento siguiente:
a. Abrir y desmontar el clip .
b. Tirar recto del inyector de combustible para desmontarlo del
tubo .
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con el combustible sobrante que podría
salirse del tubo de combustible.
• Tener cuidado de no dañar la tobera del inyector de com-
bustible durante el desmontaje.
• No golpear ni dejar caer nunca el inyector de combusti-
ble.
• No desarmar nunca el inyector de combustible. PBIC5363E

MONTAJE
1. Tener en cuenta lo siguiente, y montar las juntas tóricas en el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Las juntas tóricas superiores e inferiores son diferentes. Tener cuidado de no confundirlas.

Lateral del : Negro


tubo de com-
bustible
Lado de la to- : Verde
bera
• Manejar la junta tórica con las manos desnudas. No llevar nunca guantes.
• Lubricar la junta tórica con aceite de motor nuevo.
• No limpiar nunca la junta tórica con disolvente.
• Comprobar que la junta tórica y su superficie de acoplamiento están libres de partículas
extrañas.
• Al montar la junta tórica, tener cuidado de no arañarla con la herramienta o con las uñas.
Procurar también no torcer ni estirar las juntas tóricas. Si alguna junta tórica se estirase acci-
dentalmente mientras se monta, no introducirla nunca en el tubo de combustible de manera
inmediata.
• Insertar la junta tórica de forma recta en el tubo de combustible. No se debe descentrar ni torcer
nunca.
2. Montar el inyector de combustible en el tubo a partir del procedimiento siguiente:

EM-46
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
a. Montar el clip en su ranura de colocación en el inyector de
combustible . A

: Junta tórica (negra)


: Junta tórica (verde) EM

• Introducir el clip de forma que el saliente del inyector de


combustible coincida con la muesca del clip.
PRECAUCIÓN: C
• No reutilizar nunca el clip. Sustituirlo por uno nuevo.
• Procurar que el clip no interfiera con la junta tórica. Si
se produjera alguna interferencia, sustituir la junta D
tórica.
b. Introducir el inyector de combustible en el tubo con el clip ya
montado. E
• Insertarlo haciéndolo corresponder con el eje central.
• Introducir el inyector de combustible de manera que el
saliente del tubo de combustible coincida con la muesca
del clip. F
• Comprobar que la brida del tubo de combustible está fijada
firmemente en la ranura de fijación de la brida en el clip.
c. Comprobar que el montaje ha concluido asegurándose de que G
JSBIA2430ZZ
el inyector de combustible no gire ni se salga.
• Comprobar que los salientes de los inyectores de combustible están alineados con las muescas de las
presillas después del montaje. H

3. Montar el conjunto del tubo y del inyector de combustible con el procedimiento siguiente:
PRECAUCIÓN:
I
Al montar, tener cuidado para que no interfiera nada con el inyector de combustible.
a. Introducir la punta de cada inyector en el colector de admisión.
b. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado J
en la ilustración.

: Parte delantera motor


K
4. Tener en cuenta lo siguiente y conectar los conectores rápidos
para montar la manguera de suministro de combustible.
a. Comprobar la conexión por si hay materiales extraños o daños. L

PBIC5362E
M
b. Alinear con el centro para introducir el conector rápido recto en
el tubo de combustible.
• Introducir el conector rápido en el tubo de combustible N
hasta que la canilla superior del tubo de combustible haya
quedado totalmente introducida y la canilla de nivel seg-
undo quede un poco por debajo del extremo inferior de los O
conectores rápidos.

D : Inserción en vertical
P
: Condición de montaje
JSBIA2431ZZ
PRECAUCIÓN:
• Mantener la posición que se muestra en la ilustración al introducir el tubo de combustible en
el conector rápido.
• Alinear al centro con cuidado para evitar inclinación en la introducción y daños a la junta
tórica del interior del conector rápido.
• Seguir introduciendo hasta escuchar un “clic” y notar que ha quedado acoplado.

EM-47
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
• Para evitar confundir el acoplamiento con algún sonido similar, no olvidar realizar el paso
siguiente.
c. Antes de atrapar la manguera de suministro de combustible con las abrazaderas, tirar con fuerza del
conector rápido con la mano manteniendo la posición . Comprobar que quede totalmente acoplado
(conectado) para que no se salga del tubo de suministro de combustible.
d. Montar el tapón del conector rápido en la conexión del conector rápido. (Ambos lados del motor y del
vehículo)
• Montar de forma que la marca de la flecha quede orientada
hacia arriba.

: Lado del motor


: Lado de la manguera de aliment-
ación de combustible
: Lateral del tubo de combustible

PRECAUCIÓN:
• Comprobar que el conector rápido y el tubo de combusti-
ble están bien montados en la ranura de montaje del JSBIA2432ZZ
tapón del conector rápido .
• Si el tapón del conector rápido no se puede montar suavemente, puede que el conector rápido
no se haya montado correctamente. Comprobar la conexión de nuevo.
5. Montar la manguera de suministro de combustible en la abrazadera.
6. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008272299

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Comprobar si existe alguna fuga de combustible
1. Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada
a las tuberías de combustible, comprobar que no hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
2. Arrancar el motor. Con la velocidad del motor a un régimen más elevado, comprobar de nuevo que no
hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo.

EM-48
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
ÁRBOL DE LEVAS
A
Despiece INFOID:0000000008272305

EM

J
PBIC5364E

Soporte del árbol de levas (nº 2 a 5) Arandela junta Soporte del árbol de levas (nº 1) K
Cubierta delantera Guía de la cadena Tensor cadena
Muelle Brazo del tensor de la cadena Junta tórica
L
Válvula solenoide de control de dis- Cubierta control distribución válvula
Junta tórica
tribución de la válvula de admisión admisión
Rueda dentada del árbol de levas Rueda dentada del árbol de levas
Junta tórica
(admisión) (escape)
M
Junta tórica Taqué Árbol levas (admisión)
Sensor de posición del árbol de le-
Árbol levas (escape) Junta tórica
vas (FASE)
N
Culata
Seguir el procedimiento de armado
al apretar. Consultar EM-49. O

: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite. P

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272306

PRECAUCIÓN:
La dirección de giro indicada en el texto indica todas las direcciones vistas desde la dirección de la
parte delantera del motor.
extracción
EM-49
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
NOTA:
Esta sección describe el procedimiento de desmontaje y montaje del árbol de levas sin desmontar la cubierta
delantera. Si se desmonta o se monta la cubierta delantera, el desmontaje del soporte del árbol de levas (nº
1) será más fácil antes del paso 9 y el montaje será más fácil después del paso 4. Con respecto al desmon-
taje y al montaje de la cubierta delantera, consultar EM-60, "Despiece".
1. Abrir y fijar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
2. Desmontar el asiento dch. Consultar SE-12, "Despiece".
3. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
4. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-20, "Despiece".
5. Desmontar la voluta del radiador. Consultar CO-14, "Despiece".
6. Desmontar el ventilador de refrigeración. Consultar CO-19, "Despiece".
7. Desmontar la bobina de encendido y la cubierta de balancines. Consultar EM-42, "Despiece".
8. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas (FASE).
9. Desmontar el control de distribución de la válvula de admisión con el procedimiento que sigue:
a. Desconectar el conector de la instalación de la válvula solenoide de control de distribución de la válvula
de admisión.
b. Desconectar los cables de masa y desconectar la presilla de la instalación.
c. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión si es necesario.
PRECAUCIÓN:
• No dejar caer ni dar golpes en la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de
admisión.
• No desarmar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión.
d. Aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la
ilustración.
e. Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta
apropiada para cortar la junta líquida para el desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.

JSBIA2433ZZ

10. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas para sacarla por la cubierta
delantera.
11. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:
a. Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
de PMS con el indicador del temporizador en la cubierta
delantera.

: Línea con ranura (blanca)

PBIC5365E

EM-50
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
b. Al mismo tiempo, comprobar que las marcas de acoplamiento
de las ruedas dentadas del árbol de levas están en las posi- A
ciones que se indican en la ilustración.

: Rueda dentada del árbol de levas (admisión)


EM
: Rueda dentada del árbol de levas (escape)
: Marca de montaje (línea periférica de estam-
pado) C
: Marca de montaje (estampada)

• Si no es así, girar una vuelta más la polea del cigüeñal para JSBIA2434ZZ

alinear las marcas de acoplamiento con las posiciones que D


muestra la ilustración.

12. Desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas con el procedimiento siguiente: E
a. Poner marcas con pintura indeleble en la placa de conexión de la cadena de distribución con las marcas
de acoplamiento de las ruedas dentadas del árbol de levas.
b. Presionar el émbolo de la cadena de distribución. Introducir un F
pasador de tope (A) en el orificio del cuerpo del tensor de la
cadena para fijar el émbolo del tensor de la cadena y desmontar
el tensor de la cadena .
PRECAUCIÓN: G
Tener cuidado de no dejar caer los pernos de montaje den-
tro de al cubierta delantera.
NOTA: H
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 0,5
mm de diámetro como pasador de tope.
JSBIA2435ZZ
I
c. Asegurar la pieza hexagonal del árbol de levas con una llave.
Aflojar los pernos de montaje de las ruedas dentadas del árbol
de levas y desmontar las ruedas dentadas. J
PRECAUCIÓN:
• No aflojar nunca los pernos de montaje que fijen otros
elementos que no sean la pieza hexagonal del árbol de K
levas o que tensen la cadena de distribución.
• No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se
desmonta la cadena de distribución. Podría producir
interferencias entre válvulas y pistones. L
NOTA: JSBIA2436ZZ
No es preciso mantener fija la tensión de la cadena. No se debe
desconectar la estructura de la rueda dentada del cigüeñal y cadena de distribución mientras esté mon- M
tada la cubierta delantera.
13. Desmontar sensor de posición del árbol de levas (FASE) desde el lado trasero de la culata.
PRECAUCIÓN: N
• Manejar cuidadosamente para evitar que se caiga o se golpee.
• No desarmar nunca.
• No permitir que el polvo metálico se adhiera a la parte magnética de la punta del sensor.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto a magnetismo. O

EM-51
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
14. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
ilustración y desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas.

: Lado de admisión
: Lado de escape
: Parte delantera motor

• Desmontar el soporte del árbol de levas (nº 1) golpeando sua-


vemente con un mazo de plástico.

JSBIA2437ZZ

15. Desmontar los árboles de levas.


16. Desmontar los taqués.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
MONTAJE
1. Montar los taqués.
• Montarlos en las posiciones originales.
2. Montar los árboles de levas.
• Es posible distinguir entre el árbol de levas de admisión y el
de escape por las diferentes formas de su extremo trasero.

: Árbol levas (escape)


: Árbol levas (admisión)
: Parte delantera motor

Compu- : Forma de placa colectora para el sensor


erta de posición del árbol de levas (FASE) JSBIA2438ZZ

Escape : Forma en punta de cono

• Montar los árboles de levas de modo que los pasadores de


clavija del árbol de levas del lado delantero se coloquen
( ) como se muestra en la ilustración.

: Árbol levas (admisión)


: Árbol levas (escape)

JSBIA2439ZZ

3. Montar los soportes del árbol de levas con el procedimiento siguiente:


a. Eliminar completamente cualquier material extraño de la parte trasera del soporte del árbol de levas y de
la parte de montaje de la culata.
b. Montar los soportes del árbol de levas (nº 2 a 5) alineando las
marcas de identificación de la superficie superior como se
muestra en la ilustración.

: Lado de admisión
: Lado de escape
: Parte delantera motor

NOTA:
Montarlos de forma que la marca de identificación pueda leerse
sin problemas desde el lado de escape. JSBIA2440ZZ

EM-52
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
c. Montar el soporte (nº 1) del árbol de levas con el procedimiento siguiente:
A
i. Aplicar junta líquida al soporte (nº 1) del árbol de levas como se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor EM

A : φ2,0 - 3,0 mm
C
B : 10,5 mm
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN: D
Después del montaje, limpiar la junta líquida de la pieza (B) JSBIA2441ZZ

que haya podido derramarse.

ii. Aplicar junta líquida en la superficie de acoplamiento del soporte E


(nº 1) del árbol de levas, en la cara trasera de la cubierta
delantera .
F
: Parte delantera motor

A : φ2,6 - 3,6 mm G
Usar junta líquida original o equivalente.
• Aplicar junta líquida en el exterior del orificio del perno de la
cubierta delantera. JSBIA2442ZZ
H

iii. Localizar el soporte (nº 1) del árbol de levas a la posición de


montaje, y montarlo ( ) sin interferir con la junta líquida apli- I
cada a las superficies.

: Cubierta delantera
J
: Culata
: Cara de aplicación de junta líquida
K

JSBIA2443ZZ

L
4. Apretar los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas
los pasos siguientes, por orden numérico como se muestra en
la ilustración.
M
: lado del colector de admisión
: Lado del colector de escape
N
: Parte delantera motor

a. Apretar del nº 9 al 11 por orden numérico.


O
JSBIA2437ZZ
: 1,96 N·m (0,2 kg-m)
b. Apretar del nº 1 al 8 por orden numérico.
P
: 1,96 N·m (0,2 kg-m)
c. Apretar todos los pernos por orden numérico.

: 5,88 N·m (0,6 kg-m)


d. Apretar todos los pernos por orden numérico.

EM-53
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]

: 10,4 N·m (1,1 kg-m)


PRECAUCIÓN:
Después de haber apretado los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas, no olvidar
limpiar la junta líquida sobrante de las piezas que se enumeran a continuación.
• Superficie de acoplamiento de la cubierta de balancines
• Superficie de acoplamiento de la cubierta delantera (Cuando se monta sin la cubierta)
5. Montar el sensor de posición del árbol de levas (FASE).
6. Montar las ruedas dentadas del árbol de levas.
• Montarlas alineando las marcas de acoplamiento de cada una
de las ruedas del árbol con las que se pintaron sobre la placa
de conexión de la cadena de distribución en el desmontaje.

: Rueda dentada del árbol de levas (admisión)


: Rueda dentada del árbol de levas (escape)
: Marca de montaje (línea periférica de estam-
pado)
: Marca de montaje (estampada)

PRECAUCIÓN: JSBIA2434ZZ

• Las marcas de acoplamiento ya alineadas podrían mov-


erse. Por lo tanto, después de hacerlas coincidir, mantener la cadena en su lugar con las
manos.
• Antes y después de montar el tensor de la cadena, comprobar de nuevo que las marcas de
acoplamiento no se han desplazado.
NOTA:
Antes de montar el tensor de la cadena, se pueden volver a hacer coincidir las marcas de la cadena de
distribución con las de las ruedas dentadas.
7. Montar el tensor de la cadena.
PRECAUCIÓN:
Después del montaje, sacar totalmente el pasador de tope y comprobar que queda libre el émbolo
del tensor de la cadena.
8. Montar la guía de cadena.
9. Montar la cubierta el control de distribución de la válvula de admisión con el procedimiento que sigue:
a. Montar los segmentos de aceite en los puntos de inserción de las ruedas dentadas (admisión) del árbol
de levas en la cubierta trasera del control de distribución de la válvula de admisión.
b. Montar la junta tórica en la cubierta delantera.
c. Aplicar junta líquida con un aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) a la cubierta de control de
distribución de la válvula de admisión, tal como se muestra en la
ilustración.

A : φ2,1 - 3,1 mm
Usar junta líquida original o equivalente.

JSBIA2444ZZ

EM-54
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
d. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado
en la ilustración. A

EM

JSBIA2433ZZ

D
e. Montar la válvula solenoide del control de distribución de la válvula de admisión sobre la cubierta de con-
trol de distribución de la válvula de admisión si está desmontada.
f. Conectar los cables de masa, y montar la presilla de la instalación. E
10. Comprobar y ajustar la holgura de válvula. Consultar EM-13, "Inspección y ajuste".
11. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
F
Inspección INFOID:0000000008272307

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


G
Filtro de aceite obstruido o dañado (para el control de distribución de la válvula)
• Comprobar que no hay ningún material extraño en el filtro de
aceite y que no está obstruido. H
- Limpiarlo si fuera necesario.
• Comprobar si el filtro de aceite está dañado.
- Sustituirla si fuera necesario.
I

PBIC3273J

Descentramiento del árbol de levas K


1. Colocar el bloque en V en una plataforma plana, y asegurar las
muñequillas nº 2 y 4 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN: L
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la
rueda dentada del árbol de levas) porque tiene un diámetro
diferente al de las otras tres posiciones. M
2. Ajustar un comparador (A) verticalmente a la muñequilla nº 3.
3. Girar el árbol de levas con la mano en una dirección y medir el
descentramiento que indica el comparador. (Lectura total del N
comparador)
JSBIA2445ZZ

Estándar y límite O
: Consultar EM-120, "Árbol levas".
4. Si excede el límite, sustituir el árbol de levas.
P
Altura de las levas del árbol de levas

EM-55
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
1. Medir la altura de la leva del árbol de levas con un micrómetro
(A).

Estándar y límite
Compu-
erta : Consultar EM-120, "Árbol levas".
Escape
2. Si el desgaste excede el límite permitido, sustituir el árbol de
levas.
JSBIA2447ZZ

Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas


DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS
Medir el diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas con un
micrómetro (A).

Estándar: : Consultar EM-120, "Árbol levas".

JPBIA0122ZZ

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS


• Apretar los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado. Consultar “MONTAJE” para conocer el
procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro inferior (A) del soporte del árbol de levas con el
calibrador.

Estándar : Consultar EM-120, "Árbol levas".

JSBIA2446ZZ

HOLGURA DE ACEITE DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS


• (Holgura de aceite) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro de la muñequilla del
árbol de levas)

Estándar y límite : Consultar EM-120, "Árbol levas".


• Si excede el límite, sustituir el árbol de levas, la culata o ambos.
NOTA:
Los soportes del árbol de levas no pueden sustituirse como una pieza independiente, ya que están fabrica-
dos junto con la culata. Sustituir el conjunto de la culata completo.
Juego axial del árbol de levas
1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-49, "Desmontaje y montaje" para conocer el proced-
imiento de apriete.

EM-56
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
2. Montar el comparador (A) en la dirección de empuje sobre el
extremo delantero del árbol de levas. Medir el juego axial del A
árbol de levas en el comparador cuando el árbol de levas se
desplace hacia delante/atrás (en dirección al eje).
EM
Estándar y límite : Consultar EM-120, "Árbol le-
vas".
C

JSBIA2448ZZ

D
• Medir las siguientes piezas si están fuera del estándar.
- Dimensión (A) para la muñequilla nº 1 del árbol de levas
E
Estándar : 25,800 - 25,848 mm
- Dimensión (B) para el cojinete de la muñequilla nº 1 de la
culata F

Estándar : 25,660 - 25,685 mm


• Consultar los estándares anteriormente mencionados, y a G
continuación reemplazar el árbol de levas y/o la culata. KBIA2426J

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


H
1. Colocar el bloque en V en una plataforma plana, y asegurar las muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la rueda dentada del árbol de levas) porque
tiene un diámetro diferente al de las otras cuatro posiciones. I
2. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de
levas con el comparador (A). (Lectura total del comparador)
J
: Árbol levas

Límite : 0,15 mm K

• Si excede el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de levas.


L
JSBIA2449ZZ

Taqué
M
Comprobar si la superficie del taqué presenta algún tipo de des-
gaste o grieta.
• Si se detecta algo de lo anterior, sustituir el taqué. Consultar EM-
120, "Árbol levas". N

P
KBIA0182E

Holgura del taqué


DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ

EM-57
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-120, "Árbol levas".

JPBIA0125ZZ

DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEL TAQUÉ


Medir el diámetro del orificio del taqué de la culata con un
micrómetro interno (A).

Estándar : Consultar EM-120, "Árbol levas".

JSBIA2450ZZ

HOLGURA DEL TAQUÉ


• (Holgura del taqué) = (Diámetro del orificio del taqué) – (Diámetro exterior del taqué)

Estándar : Consultar EM-120, "Árbol levas".


• Si está fuera del estándar, sustituir el taqué, la culata o ambos, consultando las especificaciones para el
diámetro exterior y el diámetro interior del orificio del taqué.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Holgura de las válvulas
Comprobar y ajustar la holgura de válvula. Consultar EM-13, "Inspección y ajuste".
Inspección de la ranura de lubricación de la rueda dentada del árbol de levas (ADM.)
PRECAUCIÓN:
• Realizar esta inspección sólo cuando se detecta el DTC P0011 en los resultados de autodiagnóstico
de CONSULT y se realiza de acuerdo con el procedimiento de inspección de la sección EC. Consul-
tar EC-209, "Lógica de DTC".
• Comprobar cuando el motor está frío para evitar quemaduras de cualquier salpicadura de aceite del
motor.
1. Comprobar el nivel de aceite de motor. Consultar LU-8, "Inspección"
2. Realizar el siguiente procedimiento para evitar que el motor se arranque inintencionadamente durante la
revisión.
a. Liberar la presión de combustible. Consultar EC-188, "Procedimiento de trabajo".
b. Desconectar el conector de la instalación del inyector y de la bobina de encendido.
3. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-60,
"Despiece".

EM-58
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
4. Hacer girar el motor y, a continuación, comprobar que el aceite
del motor sale del orificio de lubricación de la cubierta de control A
de sincronización de la válvula de admisión . Detener el giro
después de la comprobación.
EM
: Cubierta de control de distribución de la vál-
vula de admisión
ADVERTENCIA:
C
Tener cuidado de no tocar las partes rotatorias (correa del
motor, polea loca, y polea del cigüeñal, etc.).
PRECAUCIÓN: JSBIA2451ZZ

Puede derramarse aceite del motor del orificio de la válvula D


solenoide de control de la distribución de la válvula de admisión durante el funcionamiento. Usar
un trapo para evitar que las piezas del motor y el vehículo se manchen. No permitir nunca que el
aceite del motor entre en contacto con las piezas de goma como la correa del motor o los aislan- E
tes de montaje del motor. Asegurarse de limpiar cualquier aceite que se haya derramado inmedi-
atamente.
• Limpiar la ranura de lubricación entre el colador de aceite y la válvula solenoide de control de la distribución
de la válvula de admisión si el aceite no sale desde el orificio de lubricación de la cubierta de control de sin- F
cronización de la válvula de admisión. Consultar LU-7, "Esquema del sistema de lubricación del motor".
5. Desmontar las piezas entre la válvula solenoide de control de la distribución de la válvula de admisión y la
rueda dentada del árbol de levas (ADM.) y, a continuación, comprobar cada ranura de lubricación por si G
existe obstrucción.
• Si fuera necesario, limpiar la ranura de lubricación. Consultar LU-7, "Esquema del sistema de lubri-
cación del motor". H
6. Después de la inspección, montar las piezas extraídas.

EM-59
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Despiece INFOID:0000000008272302

JSBIA2699GB

Rueda dentada del árbol de levas Rueda dentada del árbol de levas
Tensor cadena
(admisión) (escape)
Guía aflojamiento cadena dis-
Muelle Brazo del tensor de la cadena
tribución
Cadena distribución Cubierta delantera Guía de la cadena
Cubierta control distribución válvula Válvula solenoide de control de dis-
Junta tórica
admisión tribución de la válvula de admisión
Junta tórica Junta tórica Perno de la polea del cigüeñal
Cadena de distribución de la unidad
Polea del cigüeñal Retén aceite delantero
del compensador
Rueda dentada de la unidad del com-
Unidad compensador Junta tórica
pensador
Tensor de la cadena de distribución Separador impulsor de la bomba de
Guía tensión cadena distribución
de la unidad del compensador aceite
Rueda dentada del cigüeñal Junta tórica Junta tórica
Seguir el procedimiento de armado al
apretar. Consultar EM-61.

EM-60
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]

: N·m (kg-m)
A
: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar.
EM
: Debe lubricarse con aceite.

: Punto de unión
C
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272303

extracción D
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Protección interior
• Cubierta derecha del compartimento del motor: Consultar EM-26, "Despiece". E
• Manguera de PCV: Consultar EM-42, "Despiece".
• Bobina de encendido: Consultar EM-42, "Despiece".
• Desmontar el compresor y el soporte del aire acondicionado: Consultar HA-33, "Despiece".
• Cubierta de balancines: Consultar EM-42, "Despiece". F
• Correa del motor: Consultar EM-20, "Despiece".
• Voluta del radiador: Consultar CO-14, "Despiece".
• Ventilador de refrigeración y soporte de la polea del ventilador: Consultar CO-19, "Despiece". G
• Tensor automático de la correa del motor y polea loca: Consultar EM-28, "Despiece".
2. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-9, "Drenaje".
PRECAUCIÓN: H
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
3. Desmontar el cárter de aceite. Consultar EM-39, "Despiece".
4. Desmontar la cubierta del control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-60, "Despiece". I
5. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas para sacarla por la cubierta
delantera.
6. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente: J
a. Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
de PMS con el indicador del temporizador en la cubierta
delantera. K

: Línea con ranura (blanca)


L

M
PBIC5365E

b. Al mismo tiempo, comprobar que las marcas de acoplamiento N


de las ruedas dentadas del árbol de levas están en las posi-
ciones que se indican en la ilustración.

: Rueda dentada del árbol de levas (ad- O


misión)
: Rueda dentada del árbol de levas (es-
cape) P
: Marca de montaje (línea periférica de
estampado)
: Marca de montaje (estampada) JSBIA2434ZZ

• Si no es así, girar una vez más (360 grados) la polea del cigüeñal para alinear las marcas de aco-
plamiento con las posiciones que muestra la ilustración.

7. Desmontar la polea del cigüeñal conforme al procedimiento siguiente:


EM-61
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
a. Fijar la polea del cigüeñal con un soporte de polea (her-
ramienta comercial de servicio) (A), aflojar el perno de la polea
del cigüeñal y situar la superficie de asiento del perno a 10 mm
de su posición original.

JSBIA2452ZZ

b. Adjuntar un extractor de la polea (herramienta comercial de ser-


vicio) (A) en el orificio de rosca M 6 de la polea del cigüeñal, y
desmontar la polea del cigüeñal.

JSBIA2453ZZ

8. Desmontar la cubierta delantera con el procedimiento siguiente:


a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.
b. Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o herramienta apropiada
para cortar la junta líquida para desmontar la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
c. Tirar hacia abajo de la cubierta delantera.

PBIC5367E

9. Desmontar el retén de aceite delantero de la cubierta delantera utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera.
10. Desmontar la cadena de distribución conforme al procedimiento siguiente:

EM-62
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
a. Presionar el émbolo de la cadena de distribución. Introducir un
pasador de tope (A) en el orificio del cuerpo del tensor de la A
cadena para fijar el émbolo del tensor de la cadena y desmontar
el tensor de la cadena .
NOTA:
EM
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 0,5
mm de diámetro como pasador de tope.

JSBIA2435ZZ

D
b. Asegurar la pieza hexagonal del árbol de levas con una llave.
Aflojar los pernos de montaje de las ruedas dentadas del árbol
de levas y desmontar la cadena de distribución y las ruedas E
dentadas del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se
desmonta la cadena de distribución. Podría producir inter- F
ferencias entre válvulas y pistones.
11. Desmontar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución,
la guía de tensión de la cadena de distribución y el separador G
impulsor de la bomba de aceite. JSBIA2436ZZ

12. Desmontar el tensor de la cadena de distribución de la unidad


del compensador con el procedimiento siguiente: H

a. Presionar la pestaña de tope (A) en la dirección indicada en la


ilustración para empujar la guía de aflojamiento de la cadena de I
distribución (B) hacia el tensor de la cadena de distribución
(bomba de aceite) (1).
• La guía de aflojamiento se libera presionando la pestaña de
tope. Como resultado, se puede mover la guía de aflo- J
jamiento.
b. Insertar un pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo del ten-
sor (C) para asegurar la guía de aflojamiento de la cadena de K
distribución.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 1,2 L
mm de diámetro como pasador de tope.
c. Desmontar el tensor de la cadena de distribución de la unidad
del compensador.
• Si los orificios de la palanca y el cuerpo del tensor no se M
pueden alinear, alinear estos orificios moviendo ligeramente la
guía de aflojamiento.
N

O
PBIC5368E

13. Desmontar la cadena de distribución de la unidad del compensador y las ruedas dentadas del cigüeñal. P

EM-63
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
14. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
ilustración y desmontar la unidad del compensador.

: Parte delantera motor

PRECAUCIÓN:
No desarmar nunca el compensador.

PBIC5369E

MONTAJE
NOTA:
En la ilustración se muestra la relación entre la marca de aco-
plamiento sobre cada cadena de distribución y la de la rueda den-
tada correspondiente, con los distintos componentes montados.

: Guía de la cadena
: Cadena distribución
: Rueda dentada del árbol de levas (ad-
misión)
: Tensor cadena
: Guía aflojamiento cadena distribución
: Rueda dentada del cigüeñal
: Rueda dentada de la unidad del com-
pensador
: Tensor de la cadena de la unidad del
compensador
: Cadena de distribución de la unidad
del compensador
: Guía tensión cadena distribución
: Rueda dentada del árbol de levas
(ESC)
: Marca de montaje (línea periférica de JSBIA2686ZZ

estampado)
: Eslabón rosa
: Marca de montaje (lengüeta)
: Llave del cigüeñal
: Marca de montaje (estampada)
: Eslabón naranja
: Eslabón amarillo
: Eslabón azul

1. Comprobar que los puntos clave del cigüeñal están derechos.

EM-64
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
2. Apretar los pernos de montaje por orden numérico, según
muestra la ilustración y mediante el siguiente procedimiento A
para montar la unidad del compensador.

: Parte delantera motor


EM
PRECAUCIÓN:
Si se han reutilizado los pernos de montaje, comprobar sus
diámetros exteriores antes del montaje. Consultar EM-68, C
"Inspección"
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de
PBIC5369E
asiento de los pernos de montaje. D
b. Apretar los pernos nº 1 a nº 4.

: 48,1 N·m (4,9 kg-m) E


c. Girar los pernos nº 1 a nº 4 100 grados a la derecha (apriete
angular).
F
1 : Unidad compensador
PRECAUCIÓN:
Comprobar el ángulo de apriete con la llave acodada [SST: G
KV10112100] (A) o un transportador. No evaluar nunca úni-
camente mediante comprobación visual.
d. Aflojar totalmente. H
PBIC5383E
: 0 N·m (0 kg-m)
PRECAUCIÓN: I
En este paso, aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la ilustración.
e. Apretar los pernos nº 1 a nº 4.
J
: 48,1 N·m (4,9 kg-m)

f. Girarlos otros 100 grados hacia la derecha (apriete angular). K


g. Apretar los pernos nº 5 a nº 6.

: 30,9 N·m (3,2 kg-m) L

3. Montar la rueda dentada del cigüeñal y la cadena de dis-


tribución de la unidad del compensador .
M
: Marca de acoplamiento (amarilla)
: Marca de acoplamiento
N
: Marca de acoplamiento (azul)

• Comprobar que la posición de la rueda dentada del cigüeñal


coincida con las marcas de acoplamiento del bloque de cil- O
indros y la confluencia con la rueda dentada del cigüeñal en
la parte superior. JSBIA2454ZZ

• Montarla alineando las marcas de acoplamiento de cada P


rueda dentada y de la cadena de distribución de la unidad del compensador.

4. Montar el tensor de la cadena de distribución de la unidad del compensador.


• Asegurarse de no dejar que se desplacen las marcas de acoplamiento de cada rueda dentada y de la
cadena de distribución.
• Después del montaje, comprobar que las marcas de acoplamiento no se han movido y, a continuación,
desmontar el pasador de tope y soltar el manguito del tensor.

EM-65
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
5. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas.
• Montarla alineando las marcas de acoplamiento de cada
rueda dentada y de la cadena de distribución.

: Guía de la cadena
: Cadena distribución
: Rueda dentada del árbol de levas (ad-
misión)
: Tensor cadena
: Guía aflojamiento cadena distribución
: Rueda dentada del cigüeñal
: Rueda dentada de la unidad del com-
pensador
: Tensor de la cadena de la unidad del
compensador
: Cadena de distribución de la unidad
del compensador
: Guía tensión cadena distribución
: Rueda dentada del árbol de levas
(ESC)
: Marca de montaje (línea periférica de
estampado) JSBIA2686ZZ

: Eslabón rosa
: Marca de montaje (lengüeta)
: Llave del cigüeñal
: Marca de montaje (estampada)
: Eslabón naranja
: Eslabón amarillo
: Eslabón azul

• Antes y después de montar el tensor de la cadena, comprobar de nuevo si se han movido las marcas
de acoplamiento.
• Después de montar el tensor de la cadena, desmontar el pasador de tope y comprobar que el tensor se
mueve libremente.
PRECAUCIÓN:
• Por la siguiente razón, una vez alineadas las marcas de acoplamiento, mantenerlas alineadas
sosteniéndolas con una mano.
• Para evitar que queden dientes sin engranar, no girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas
hasta haber montado la cubierta delantera.
NOTA:
Antes de montar el tensor de la cadena, se puede cambiar la posición de la marca de acoplamiento de
la cadena de distribución con la de las ruedas dentadas para el alineamiento.

6. Montar el retén de aceite delantero en la cubierta delantera. Consultar EM-71, "RETÉN DE ACEITE
DELANTERO : Desmontaje y montaje".
7. Montar la cubierta delantera conforme al procedimiento siguiente:
a. Montar las juntas tóricas sobre la culata y el bloque de cilindros.

EM-66
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
b. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a la A
cubierta delantera como se muestra en la ilustración.
Usar junta líquida original o equivalente.
NOTA:
EM
Las instrucciones de aplicación varían dependiendo de la
posición.

C : 2,6 - 3,6 mm C
D : 295,6 mm
E : 4,5 - 5,5 mm
D
F : 5,0 mm

G
JSBIA2455ZZ

c. Comprobar que las marcas de acoplamiento de la cadena de distribución siguen estando alineadas con
cada rueda dentada. Montar entonces la cubierta delantera. H
• Al montar, alinear las caras planas en el separador impulsor de la bomba de aceite y el rotor interior de
la bomba de aceite.
PRECAUCIÓN:
I
Asegurarse de no dañar el retén de aceite al interferir con el extremo delantero del cigüeñal.
d. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado
en la ilustración.
• Consultar lo siguiente para localizar los pernos M6. J

Longitud del per- Posición del perno


no: K
45 mm : 5, 10, 14, 17
20 mm : Excepto lo anterior (Excepto 1 a
L
4)
• Al mismo tiempo, montar el soporte de montaje dch. del motor.
(Posiciones de los pernos 1 a 4 en la ilustración)
M
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos al par especifi-
cado en el orden numérico que muestra la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de limpiar las fugas de junta líquida sobrante N
de la superficie de montaje del cárter de aceite.

PBIC5367E P

8. Montar la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas.
9. Montar el control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-60, "Despiece".
a. Montar la válvula solenoide del control de distribución de la válvula de admisión sobre la cubierta de con-
trol de distribución de la válvula de admisión si está desmontada.
b. Conectar los cables de masa, y montar la presilla de la instalación.

EM-67
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
10. Montar la polea del cigüeñal alineándola con la llave del mismo.
• Cuando se introduzca la polea del cigüeñal con un mazo de plástico, golpear suavemente en su parte
central (no en la circunferencia).
PRECAUCIÓN:
Montar protegiendo la parte delantera del reborde del retén de aceite de cualquier daño.
11. Apretar el perno de la polea del cigüeñal con el procedimiento siguiente.
• Fijar la polea del cigüeñal con un soporte de polea (herramienta comercial de servicio), y apretar el
perno de la polea del cigüeñal.
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las rosca y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.
b. Apretar el perno de la polea del cigüeñal.

: 42,1 N·m (4,3 kg-m)


c. Hacer una marca en la polea del cigüeñal , haciéndola coin-
cidir con cualquiera de las seis marcas de ángulo fácilmente
identificables que figuran en la brida del perno de la polea del
cigüeñal.
d. Girar otros 60 grados hacia la derecha (apriete angular).
• Comprobar el ángulo de apriete con el movimiento de una
marca de ángulo.

JSBIA2456GB

12. Montar las piezas que se hayan desmontado en orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008272304

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución
Comprobar la cadena de distribución por si hay grietas o desgaste
excesivo en las articulaciones de rodillos de la cadena de dis-
tribución. Si es necesario, sustituir la cadena de distribución.

PBIC3169J

Diámetro exterior del perno de montaje de la unidad del compensador


• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones,
como se muestra en la ilustración.
• Si aparece una reducción en el alcance “A”, mantenerlo como
“d2”.

Límite (“d1” – : 0,15 mm


“d2”)
• Si excede el límite (gran diferencia entre las dimensiones), susti-
tuir el perno de montaje del compensador por uno nuevo.
JSBIA2568GB

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de pérdidas

EM-68
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
Los siguientes procedimientos son para comprobación de pérdidas de fluido, pérdidas de lubricante y pérdidas de gases de
escape. A
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si hay menos de la cantidad exigida, rellenar hasta el nivel especificado. Consultar
MA-21, "Fluidos y lubricantes".
• Seguir el siguiente procedimiento para comprobar la pérdida de combustible. EM
- Poner el interruptor de encendido en la posición “ON” (con el motor detenido). Con la presión de combusti-
ble aplicada a las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de con-
exión. C
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA: D
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de
avería. El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica. E
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite de motor y el refrigerante de motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración. F
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección: G
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
H
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Modelos con T/A &
Fluido de la trans- Pérdida Nivel/fugas Pérdida
CVT
misión I
Modelos con T/M Nivel/fugas Pérdida Nivel/fugas
Otros aceites y líquidos* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida J
Gases de escape - Pérdida -
*: Fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.
NOTA: K
Al desmontar los componentes como las mangueras, tubos/tuberías, etc., tapar u obturar las aberturas para
evitar que se derrame el fluido.
L

EM-69
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
RETÉN DE ACEITE
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272308

extracción
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-49, "Despiece".
2. Desmontar los taqués. Consultar EM-49, "Despiece".
3. Girar el cigüeñal y colocar el pistón, cuyo retén de aceite de válvula se va a desmontar en el PMS. Esto
evitará que la válvula caiga en el cilindro.
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, procurar que la cadena de distribución no se enganche con la cubierta
delantera.
4. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor del resorte
de válvulas, el accesorio, el adaptador [SST: KV101092S0]
(A). Desmontar el collar de la válvula con una mano imantada.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios
del taqué.

JSBIA2457ZZ

5. Desmontar el retén del muelle de válvula y el muelle de válvula.


6. Desmontar el retén de aceite de válvula usando el extractor de
retén de aceite de válvula (SST: KV10107902) (A).

JSBIA2459ZZ

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de retén de aceite de válvulas y al reborde de junta.
2. Introducir en el retén de aceite de válvula a la altura “B” que se
muestra en la ilustración con un insertador [SST: KV10115600]
(A).

Altura “B”: : 11,8 - 12,4 mm

JSBIA2460ZZ

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.


RETÉN DE ACEITE DELANTERO

EM-70
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272309

A
extracción
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Protector del guardabarros delantero (dch.): Consultar EXT-36, "Despiece". EM
• Correa del motor: Consultar EM-20, "Despiece".
• Polea del cigüeñal: Consultar EM-60, "Despiece".
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una herramienta adecuada. C
PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera ni el cigüeñal.
D
MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite delantero y reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite delantero para que cada reborde de E
junta quede orientado como se muestra en la ilustración.

: Reborde del retén de aceite F


: Reborde de la junta guardapolvo
: Interior del motor
G
: Exterior del motor

JPBIA0054ZZ
H

• Ajustar a presión el retén de aceite delantero utilizando un insertador adecuado con un diámetro exte-
rior 56 mm. I
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear la cubierta delantera ni el cigüeñal.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del retén de aceite.
J
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
RETÉN DE ACEITE TRASERO
K
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272310

extracción L
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-35, "Despiece" (modelos T/M) o TM-283, "Des-
piece" (modelos T/A).
2. Desmontar la prensa del embrague y el disco de embrague (modelos con T/M). Consultar CL-38, "Des- M
piece".
3. Desmontar el volante del motor. Consultar EM-90, "Despiece" (modelos con T/M) o el disco impulsor.
Consultar EM-88, "Despiece" (modelos con T/A). N
4. Desmontar el retén de aceite trasero utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros. O
MONTAJE
1. Aplicar ligeramente junta líquida en toda la zona exterior del nuevo retén de aceite trasero.
P
Usar junta líquida original o equivalente.

EM-71
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
2. Montar el retén de aceite trasero para que cada reborde de
junta quede orientado como se muestra en la ilustración.

: Reborde del retén de aceite


: Reborde de la junta guardapolvo
: Exterior del motor
: Interior del motor

JPBIA0054ZZ

• Ajustar a presión el retén de aceite trasero con un eje de


insertador (A) adecuado y un insertador adecuado (diámetro
exterior 102 mm, diámetro interior 86 mm) (B).
PRECAUCIÓN:
• Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilin-
dros.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del
retén de aceite.
• No tocar nunca la grasa aplicada en el reborde del retén
de aceite.
JSBIA2462ZZ

• Presionar el retén de aceite trasero hasta alcanzar la


posición mostrada en la ilustración.

: Superficie final trasera del bloque


de cilindros
: 0 - 0,5 mm

JPBIA3011ZZ

3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.

EM-72
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
CULATA
A
Despiece INFOID:0000000008272311

EM

G
JSBIA2463GB

Conjunto de culata Junta de culata Perno de la culata


H
Seguir el procedimiento de armado al
apretar. Consultar EM-74.

: N·m (kg-m) I
: Sustituir siempre después de desarmar.

: Debe lubricarse con aceite.


J

PBIC5433E

EM-73
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]

Collar válvula Retén muelle válvula Muelle de válvula (con asiento de


muelle)
Junta aceite válvula Guía de válvula (ESC.) Guía de válvula (ADM.)
Culata Asiento de válvula (ADM) Válvula (ADM)
Válvula (ESC) Asiento de válvula (ESC) Tubo para bujías

: Sustituir siempre después de desarmar.

: Debe lubricarse con aceite.


: Punto de unión

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272312

extracción
1. Liberar la presión de combustible. Consultar EC-188, "Procedimiento de trabajo".
2. Drenar el aceite de motor y el refrigerante del motor. Consultar CO-9, "Drenaje" y LU-9, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar nunca refrigerante ni aceite de motor en la correa del motor.
3. Desmontar los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Conjunto del colector de escape y catalizador de tres vías: Consultar EM-36, "Despiece".
• Conjunto del tubo de combustible y colector de admisión: Consultar EM-32, "Despiece".
• Salida de la calefacción: Consultar CO-21, "Despiece".
NOTA:
Se puede desmontar y montar aunque esté armado con la culata.
4. Desmontar la cubierta delantera y la cadena de distribución. Consultar EM-60, "Despiece".
5. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-49, "Despiece".
6. Desmontar la culata aflojando los pernos en orden inverso al
mostrado en la ilustración.

: Lado de admisión
: Lado de escape
: Parte delantera motor

7. Desmontar la junta de culata.

JSBIA2464ZZ

MONTAJE
1. Montar la junta de culata nueva.
2. Apretar los pernos de culata por orden numérico, según mues-
tra la ilustración y mediante el siguiente procedimiento y montar
la culata.

: Lado de admisión
: Lado de escape
: Parte delantera motor

PRECAUCIÓN:
Si se van a utilizar los mismos pernos de la culata, compro-
bar sus diámetros exteriores antes del montaje. Consultar JSBIA2464ZZ

EM-77, "Inspección"
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y la superficie de asiento de los pernos de montaje.
b. Apretar todos los pernos.

EM-74
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]

: 50,0 N·m (5,1 kg-m) A

c. Girar todos los pernos hacia la derecha 60 grados (apriete angular).


PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una EM
llave acodada [SST: KV10112100] (A) o transportador. Evitar
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta. C
d. Aflojar totalmente.

: 0 N·m (0 kg-m) D
PRECAUCIÓN:
En este paso, aflojar los pernos en orden inverso al mos-
trado en la ilustración. E
JSBIA2465ZZ

e. Apretar todos los pernos.

: 39,2 N·m (4,0 kg-m) F

f. Girar todos los pernos hacia la derecha 75 grados (apriete angular).


g. Girar de nuevo todos los pernos hacia la derecha 75 grados (apriete angular). G
3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
Desarmado y armado INFOID:0000000008272313
H

DESARMADO
1. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio). I
2. Desmontar el taqué.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
3. Desmontar el collar de la válvula. J
• Comprimir el resorte de válvula con el compresor del resorte
de válvulas [SST:KV10116200], y el adaptador [SST:
KV10116220] (A). Desmontar el collar de la válvula con una
herramienta imantada (B). K
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios
del taqué. L

M
JSBIA2466ZZ

4. Desmontar el retén de muelle de válvula y muelle de válvula (con un asiento del muelle de válvula).
PRECAUCIÓN: N
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
5. Empujar la varilla de la válvula hacia la cámara de combustión y desmontar la válvula.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen. O

EM-75
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
6. Desmontar el retén de aceite de válvula usando el extractor de
retén de aceite de válvula [SST: KV10107902] (A).

JSBIA2467ZZ

7. Cuando sea preciso sustituir un asiento de válvula, consultar EM-77, "Inspección" para el desmontaje.
8. Cuando sea preciso sustituir una guía de válvula, consultar EM-77, "Inspección" para el desmontaje.
9. Desmontar el tubo de bujías si es necesario.
• Utilizando unas tenazas, extraer de la culata.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no dañar la culata.
• No desmontar nunca el tubo de bujías si no es necesario. Una vez desmontado, el tubo de
bujías se deformará y no se podrá volver a utilizar.
ARMADO
1. Montar la guía de válvula si está desmontada. Consultar EM-77, "Inspección"
2. Montar el asiento de válvula si está desmontado. Consultar EM-77, "Inspección"
3. Montar el retén de aceite de la válvula. Consultar EM-77, "Inspección".
4. Montar la válvula.
• Montar con el diámetro más grande en el lado de admisión.
5. Montar el muelle de válvula (con asiento de muelle).
• Montar el paso pequeño (en el lado del asiento del muelle de
la válvula ) hacia el lado de la culata .
• Confirmar el color de identificación del muelle de la válvula.

Compu- : Blanco
erta
Escape : Azul claro

JPBIA4479ZZ

6. Montar el retén del muelle de la válvula.


7. Montar el collar de la válvula.
• Comprimir el muelle de válvula con el compresor de muelles de válvula [SST: KV10116200], el adapta-
dor [SST: KV10116220] y [SST: KV10115900]. Montar el collar de válvula con una mano magnética.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios del taqué.
• Golpear suavemente con un mazo de plástico el extremo de la varilla de la válvula después del montaje
para comprobar su estado.

8. Montar el taqué.
9. Montar el tubo de bujías si está desmontado.
• Ajustarlo a presión en la culata con el procedimiento siguiente:
a. Quitar el antiguo sellador usado del orificio de montaje del lado de la culata.

EM-76
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
b. Aplicar agente sellador alrededor del tubo de la bujía con una
distancia de 12 mm aproximadamente desde el borde del A
tubo de la bujía en el lado de acoplamiento.
Utilizar agente sellador de roscas de alta resistencia origi-
nal o equivalente. EM
c. Con un insertador, ajustar a presión el tubo de la bujía de man-
era que la altura sea la misma que (A), como se muestra en la
ilustración.
C
Altura del ajuste a presión estándar (A):
41,2 - 42,2 mm JPBIA0181ZZ

D
PRECAUCIÓN:
• Al ajustar a presión, tener cuidado de no deformar el tubo para bujías.
• Tras el ajuste a presión, limpiar el agente sellador que sobresalga de la parte superior de la
E
culata.
10. Montar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
Inspección INFOID:0000000008272314 F

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Diámetro exterior de los pernos de la culata G
• Los pernos de la culata se aprietan según el método de apriete de
la zona de plástico. Si la diferencia de tamaño entre “d1” y “d2”
excede el límite, sustituir por uno nuevo. H

Límite (“d1” – “d2”): 0,23 mm


• Si la reducción del diámetro exterior se muestra en una posición I
distinta a “d2”, utilizarla como punto “d2”.

J
JSBIA2565GB

Deformación de la culata K
NOTA:
Cuando se realiza esta inspección, debe comprobarse también si existe deformación del bloque de cilindros.
Consultar EM-102, "Inspección"
L
1. Limpiar de aceite y eliminar con un raspador las incrustaciones de agua (depósitos), junta, sellador, car-
bonilla, etc.
PRECAUCIÓN:
Tener el máximo cuidado para evitar que la suciedad de la junta pase a los conductos de aceite o M
refrigerante del motor.
2. En cada uno de los distintos puntos de la superficie inferior de la
culata, medir la deformación en seis direcciones. N

A : Regla de nivelar
B : Galgas espesor
O

Límite : Consultar EM-122, "Culata".


• Si excede el límite, sustituir la culata. P

JSBIA2474ZZ

INSPECCIÓN TRAS EL DESMONTAJE


DIMENSIONES DE VÁLVULA
• Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las dimensiones, consultar EM-122, "Culata".

EM-77
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir la válvula.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE VÁLVULA

Diámetro del vástago de la válvula


• Medir el diámetro exterior del vástago de válvula con un
micrómetro (B).

Estándar : Consultar EM-122, "Culata".

Diámetro interno de la guía de la válvula


• Medir el diámetro interior de la guía de válvula con un calibrador
de interiores (A).

Estándar : Consultar EM-122, "Culata".


JSBIA2475ZZ
Holgura de la guía de la válvula
• (Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interior de la guía de
la válvula) – (Diámetro del vástago de la válvula)

Estándar y límite : Consultar EM-122, "Culata".


• Si excede el valor calculado, sustituir la válvula y/o la guía de válvula. Cuando sea necesario sustituir la
guía de la válvula. Consultar EM-95, "Desarmado y armado".
SUSTITUCIÓN DE LA GUÍA DE VÁLVULA
Al desmontar la guía de válvula, sustituir por una guía de sobretamaño (0,2 mm).
1. Para desmontar la guía de válvula, calentar la culata de 110 a
130°C sumergiéndola en aceite caliente.

: Aceite

PBIC3214J

2. Extraer la guía de válvula con una prensa [bajo una fuerza de


20 kN (2 ton.)] o un martillo y un insertador de guía de la válvula
(herramienta comercial de servicio) (A).
PRECAUCIÓN:
La culata mantiene el calor, por eso al trabajar, llevar
equipo protector para evitar quemaduras.

JSBIA2470ZZ

3. Escariar el orificio de la guía de válvula de la culata con un


escariador de guía de la válvula (herramienta comercial de ser-
vicio) (A).

Diámetro del orificio de la guía de la válvula (para pie-


zas de repuesto):
Admisión y escape
: 10,175 - 10,196 mm

JSBIA2470ZZ

EM-78
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
4. Calentar la culata de 110 a 130°C sumergiéndola en aceite cali-
ente. A

: Aceite
EM

PBIC3214J
D
5. Usando el insertador de guía de la válvula (herramienta comer-
cial de servicio), presionar la guía de válvula del lado del árbol
de levas a las medidas (H) presentadas en la ilustración. E
Saliente (H):
Compuerta : 10,1 - 10,3 mm
F
Escape : 10,0 - 10,4 mm
PRECAUCIÓN:
La culata mantiene el calor, por eso al trabajar, llevar G
equipo protector para evitar quemaduras. PBIC3217J

6. Aplicar el acabado con escariador a la guía de válvula de la H


culata con un escariador de guía de la válvula (herramienta
comercial de servicio) (A).

I
Estándar
Admisión y escape
: 6,000 - 6,018 mm J

JSBIA2468ZZ
K
CONTACTO DEL ASIENTO DE VÁLVULA
• Tras haber confirmado que las dimensiones de las guías de válvula y las válvulas se encuentran dentro de
las especificaciones, seguir este procedimiento. L
• Aplicar azul de Prusia (o plomo blanco) a la superficie de contacto del asiento de válvula para revisar el
estado del contacto de la válvula en la superficie.
• Comprobar si la banda de la zona de contacto es continua en toda
su circunferencia. M

: Correcto
N
• Si no es así, rectificar para ajustar su acoplamiento y comprobar
de nuevo. Si la superficie de contacto aún presenta “incorrec-
ciones” incluso tras volver a comprobarla, sustituir el asiento de
válvula. Consultar EM-75, "Desarmado y armado". O

JPBIA0187ZZ
P
SUSTITUCIÓN DEL ASIENTO DE VÁLVULA
Al desmontar el asiento de válvula, sustituir con un asiento de válvula de sobretamaño (0,5 mm).
1. Rectificar el asiento viejo hasta que se caiga. El rectificado no deberá llegar más allá de la cara inferior de
la depresión del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurarse.
PRECAUCIÓN:
Evitar arañar la culata por un exceso de rectificación.

EM-79
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
2. Escariar el diámetro del rebajo de la culata para el asiento de
válvula de repuesto.

: asiento de la válvula

Sobretamaño [0,5 mm]


Compu- : 37,000 - 37,016 mm
erta
Escape : 32,000 - 32,016 mm
PBIC3218J
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos hacia el cen-
tro de la guía de la válvula.
Ello permitirá que el asiento de válvula encaje correctamente.

3. Calentar la culata de 110 a 130°C sumergiéndola en aceite cali-


ente.

: Aceite

PBIC3214J

4. Suministrar asientos de válvula bien enfriados con hielo seco. Ajustar a presión los asientos de la válvula
dentro de la culata.
PRECAUCIÓN:
• No tocar directamente los asientos fríos.
• La culata mantiene el calor, por eso al trabajar, llevar equipo protector para evitar quemaduras.

5. Utilizando un juego de fresas para asientos de válvulas (her-


ramienta comercial de servicio) (A) o una rectificadora de asien-
tos, acabar el asiento de válvula a las dimensiones
especificadas. Para las dimensiones, consultar EM-122,
"Culata".
PRECAUCIÓN:
Al utilizar una fresa para asientos de válvulas, agarrar con
firmeza el mango de la fresa con ambas manos. A continu-
ación, presionar la superficie de acoplamiento en toda su
circunferencia para realizar el corte en un solo movimiento.
Si no se presiona la fresa de forma correcta o si el corte se
JSBIA2471ZZ
realiza en varios pasos, la superficie de la válvula puede
quedar escalonada.

6. Utilizando un compuesto, rectificar para fijar el ajuste de la válvula.


7. Comprobar de nuevo si el contacto es normal. Consultar “CONTACTO DEL ASIENTO DE VÁLVULA”.
CUADRATURA DEL MUELLE DE VÁLVULA

EM-80
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
• Colocar la escuadra a lo largo del lado del muelle de válvula y
girar el muelle de la válvula. Medir la holgura máxima entre la cara A
superior del muelle de la válvula y la escuadra.

: Contacto EM
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del
muelle. C

Límit : Consultar EM-122, "Culata".


JPBIA4391ZZ
e
D
• Si excede el límite, sustituir el muelle de válvula.
DIMENSIONES DEL MUELLE DE VÁLVULA Y CARGA DE PRESIÓN DEL MUELLE
• Comprobar la presión del muelle de válvula con el asiento mon- E
tado a la altura de muelle especificada.

: Comprobador de muelles de vál- F


A
vula
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del G
muelle.

Estándar : Consultar EM-122, "Culata".


JSBIA2477ZZ
H
• Si la carga de montaje o la carga con la válvula abierta está fuera
del estándar, sustituir el muelle de la válvula (con asiento del muelle de la válvula).
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE I
Inspección de pérdidas

Los siguientes procedimientos son para comprobación de pérdidas de fluido, pérdidas de lubricante y pérdidas de gases de J
escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si hay menos de la cantidad exigida, rellenar hasta el nivel especificado. Consultar
MA-21, "Fluidos y lubricantes". K
• Seguir el siguiente procedimiento para comprobar la pérdida de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en la posición “ON” (con el motor detenido). Con la presión de combusti-
ble aplicada a las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de con- L
exión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños. M
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de N
avería. El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite de motor y el refrigerante de motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de O
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado. P
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel

EM-81
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR20DE ・ QR25DE]
Modelos con T/A &
Fluido de la trans- Pérdida Nivel/fugas Pérdida
CVT
misión
Modelos con T/M Nivel/fugas Pérdida Nivel/fugas
Otros aceites y líquidos* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
*: Fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.
NOTA:
Al desmontar los componentes como las mangueras, tubos/tuberías, etc., tapar u obturar las aberturas para
evitar que se derrame el fluido.

EM-82
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]

DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD A


CONJUNTO DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008272315
EM

JSBIA2478GB K

Soporte de anclaje trasero del motor Aislante trasero del anclaje del motor Soporte del anclaje del motor (dch.)
Aislante de anclaje del motor (dch.) Soporte del anclaje del motor (izq.) Aislante del anclaje del motor (izq.) L
Modelos con T/M

: N·m (kg-m) M
: Sustituir siempre después de desarmar.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272316 N

ADVERTENCIA:
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
O
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN: P
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor se hayan
enfriado lo suficiente.
• Para los elementos de trabajo que no se encuentran en el ámbito de la sección referida al cuerpo
principal del motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.

EM-83
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no queda otra opción, apoyar en el punto de apoyo
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información sobre los puntos de apoyo para gato o elevación, consultar GI-31, "Gato
de taller, caballete de seguridad y elevador de 2 postes".
NOTA:
Al desmontar los componentes como las mangueras, tubos/tuberías, etc., tapar u obturar las aberturas para
evitar que se derrame el fluido.
extracción
Descripción
Desmontar el conjunto de la transmisión por sí solo con anterioridad. Desmontar el conjunto del motor junto
con el miembro de la suspensión hacia abajo desde debajo del vehículo.
Preparación
1. Desmontar la cubierta del piso detrás del asiento dch. e izq.
2. Abrir y fijar la cubierta izquierda del compartimento del motor y asegurarla. Consultar EM-26, "Despiece".
3. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-12, "Despiece".
4. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-26, "Despiece".
5. Liberar la presión de combustible. Consultar EC-188, "Procedimiento de trabajo".
6. Abrir el tapón de suministro de combustible y liberar la presión interna del depósito de combustible.
7. Desconectar el borne negativo de la batería.
8. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-24, "QR20DE, QR25DE : Despiece".
9. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-35, "Despiece" (modelos con T/M), TM-283,
"Despiece" (modelos con T/A).
10. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-9, "Drenaje".
11. Desmontar las piezas siguientes.
• Protección interior
• Ruedas delanteras (izq. y dch.)
• Correas del motor. Consultar EM-20, "Despiece".
• Depósito de reserva, voluta del radiador y radiador. Consultar CO-14, "Despiece".
12. Desconectar la instalación del motor en el lado del ECM. Fijarla temporalmente al lado superior del motor.
Compartimento del motor izq.
1. Desconectar la instalación entre el vehículo y el motor.
Dch. del compartimento del motor
2. Desconectar la manguera de PCV y el conducto de aire. Consultar EM-42, "Despiece".
3. Desconectar la manguera de alimentación de combustible en el lado del motor, y dejarla a un lado. Con-
sultar EM-44, "Despiece".
PRECAUCIÓN:
Tapar las mangueras desconectadas para evitar las pérdidas de combustible.
4. Desconectar la manguera de la calefacción de la tubería de la calefacción, y tapar la manguera para evi-
tar pérdidas de refrigerante del motor. Consultar CO-21, "Despiece".
5. Desconectar todas las mangueras (manguera de vacío, manguera de agua, manguera EVAP y otras)
conectadas al vehículo en el lado del motor.
6. Desmontar la bomba de aceite de la servodirección del motor. Fijarla temporalmente al vehículo con una
cuerda de forma que el exceso de carga se aplique a la tubería. Consultar ST-34, "QR20DE, QR25DE :
Despiece".
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmontar el soporte de la tubería de la servodirección. Consultar ST-39, "QR20DE, QR25DE : Des-
piece".
2. Consultar el compresor del acondicionador de aire del soporte, y fijarlo temporalmente a un lado. Consul-
tar HA-33, "Despiece".
3. Desmontar el tubo de escape delantero, y el soporte en el lado de la transmisión. Consultar EX-5, "Des-
piece".
EM-84
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
4. Desconectar la tubería del refrigerante del motor de la calefacción trasera entre el vehículo y el motor y el
conjunto de la transmisión (vehículo con calefacción trasera). A
5. Desmontar el brazo inferior de la suspensión con el miembro de la suspensión. Consultar FSU-24, "Des-
piece".
Desmontaje EM
1. Utilizar una mesa para grúa manual (herramienta comercial de
servicio) o una herramienta que ofrezca la misma rigidez, como
un gato de la transmisión. Apoyar de forma segura el conjunto C
de la parte inferior del motor.
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o similar como superficie de D
apoyo, para conseguir una posición totalmente estable.

E
JSBIA2601ZZ

2. Desmontar los pernos de montaje del miembro de la suspensión. Consultar FSU-24, "Despiece". F
3. Levantar con cuidado el vehículo, y desmontar el conjunto del motor del vehículo.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que ningún elemento interfiere con el lado del vehículo. G
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda alguna instalación conectada.
• Durante el desmontaje, evitar que el vehículo caiga debido a que hay cambios en el centro de
gravedad.
H
• Si es preciso, apoyar el vehículo colocando un gato o instrumento adecuado en la parte trasera.
[Desarmado]
• Sobre una superficie nivelada, separar el motor de la siguiente forma. I
PRECAUCIÓN:
Durante los trabajos, sujetar de forma segura el motor colocando tacos de madera debajo del cárter
de aceite del motor, y el miembro de la suspensión, y colgar el motor con eslingas de un elevador.
J
1. Montar la eslinga del motor delantera en la parte delantera
izquierda de la culata y la eslinga del motor trasera en la parte
trasera derecha de la culata.
K
Parte delantera motor

• Utilizar los orificios de los pernos de montaje del soporte del


L
alternador para el lado delantero.

Pernos de eslingas
M
Lado de la culata : 28,0 N·m (2,9 kg-m) JPBIA1228ZZ

Lado de la cubierta : 45,0 N·m (4,6 kg-m)


delantera N
2. Desmontar el conjunto del motor del miembro de la suspensión.
PRECAUCIÓN:
Sujetar de forma segura el motor colocando tacos de madera bajo la superficie inferior. O
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
• En los lugares en los que se use un pasador de posición, verificar que se inserta de forma segura en el ori- P
ficio de la parte correspondiente.
• No dejar que se pegue aceite en los aislantes de anclaje. Tener cuidado de no dañar los aislantes de
anclaje.
• Asegurarse de que cada aislante de anclaje no está girado, y que tiene un grosor desigual en la izquierda y
en la derecha cuando está montado.

EM-85
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Inspección INFOID:0000000008272317

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para comprobación de pérdidas de fluido, pérdidas de lubricante y pérdi-
das de gases de escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
21, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Modelos con T/A &
Fluido de la trans- Pérdida Nivel/fugas Pérdida
CVT
misión
Modelos con T/M Nivel/fugas Pérdida Nivel/fugas
Otros aceites y líquidos* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
*: Fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-86
AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]

DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD A


AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
Ajustes INFOID:0000000008272318
EM
NOTA:
Aquí se explica cómo se desarma con una superficie de acoplamiento de apoyo del caballete del motor de la
transmisión. Al usar un tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos y etc. C
1. Desmontar el conjunto del motor del vehículo.
2. Desmontar las piezas que pueden impedir el montaje del motor para usar el soporte del motor.
NOTA: D
El procedimiento se describe asumiendo que se usa un soporte multiusos de motor sosteniendo la super-
ficie en la cual está montada la transmisión.
a. Desmontar el disco impulsor (modelos con T/A) o el volante del motor (modelos con T/M). Consultar EM- E
88, "Desmontaje y montaje" (modelos con T/A) o EM-91, "Desmontaje y montaje" (modelos con T/M).

b. Levantar el motor con grúa para montarlo en un caballete de motor multiusos. F


PRECAUCIÓN:
Utilizar un caballete de motor que tenga una capacidad de carga grande (aproximadamente 150 kg
o más) suficiente para soportar el peso del motor.
NOTA: G
La ilustración muestra un ejemplo de un caballete de motor mul-
tiusos (A) que puede sostener la superficie de acoplamiento de
la caja de cambios con el volante del motor desmontado. H
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar las cadenas, comprobar que el soporte
multiusos del motor es estable y no hay riesgo de vuelco.
I

J
JSBIA2481ZZ

3. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-9, "Drenaje". K


4. Drenar el refrigerante quitando el tapón de drenaje del agua
del interior del motor.
L
Parte delantera motor

Par de apriete : Consultar EM-94, "Despiece". M


Usar junta líquida original o equivalente.

N
JPBIA1159ZZ

EM-87
DISCO IMPULSOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
DISCO IMPULSOR
Despiece INFOID:0000000008272324

JSBIA2482GB

Convertidor piloto Disco impulsor Placa de refuerzo


Biselado
: lado del cigüeñal
: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272325

extracción
1. Desmontar el conjunto del motor del vehículo. Consultar EM-83, "Desmontaje y montaje".
2. Desmontar el disco impulsor con una herramienta eléctrica.
Fijar el cigüeñal con una placa de tope [SST: KV11105210] (A) y
quitar los pernos de montaje con TORX [tamaño: E20] (B).
• Aflojar los pernos de montaje en diagonal.
• Comprobar que el disco impulsor no tiene deformación o
daños.
PRECAUCIÓN:
• No desarmarlos nunca.
• Tener cuidado de no daña el perímetro de la zona sen-
sora.
• No tocar el disco impulsor directamente con las manos.
JSBIA2483ZZ
Utilizar siempre guantes con recubrimiento de uretano o
guantes de piel para desmontar estas piezas.
• No usar guantes rotos.

EM-88
DISCO IMPULSOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
3. Desmontar el convertidor piloto de la parte trasera del
cigüeñal. Utilizar un extractor de casquillo piloto [SST: A
ST16610000] (A) si fuera necesario.

EM

JSBIA2484ZZ

D
MONTAJE
1. Montar el convertidor piloto.
E
2. Montar el disco impulsor en orden inverso al de desmontaje.
• Montar el disco impulsor , la placa de refuerzo y el con-
vertidor piloto como se muestra en la ilustración.
F
: extremo trasero del cigüeñal
: redondeado
G
: biselado.

• Con un punzón de 33 mm de diámetro, ajustar a presión el


convertidor piloto hacia el extremo del cigüeñal hasta que se H
detenga.
• Fijar el cigüeñal con una placa de tope [SST: KV11105210] (A) PBIC3259J

y montar los pernos de montaje con TORX [tamaño: E20] (B).


• Colocar los pernos de montaje en diagonal. I

Inspección INFOID:0000000008272326

J
DEFORMACIÓN DEL DISCO IMPULSOR
• Medir la deformación de la superficie de contacto del disco impul-
sor al convertidor de par con un comparador (A).
• Medir la deformación del área limitada entre el 11,0 mm diámetro y K
20,6 mm diámetro alrededor del orificio .

Límit : 0,20 mm o menos. L


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el disco
impulsor. M

JSBIA2485ZZ

EM-89
VOLANTE DEL MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
VOLANTE DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008272321

Modelos con volante del motor de doble masa

JSBIA2486GB

Casquillo piloto Volante del motor


: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

EM-90
VOLANTE DEL MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Modelo con volante del motor de masa única
A

EM

H
JSBIA3232GB

Casquillo piloto Volante del motor


: N·m (kg-m) I

: Debe lubricarse con aceite.


J
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008272322

extracción K
1. Desmontar el conjunto del motor del vehículo. Consultar EM-83, "Desmontaje y montaje".
2. Desmontar el volante del motor con una herramienta eléctrica.
Fijar el cigüeñal con una placa de tope [SST: KV11105210] (A) y L
quitar los pernos de montaje con TORX [tamaño: E20] (B).
• Aflojar los pernos de montaje en diagonal.
• Comprobar si el volante del motor está deformado o dañado. M
PRECAUCIÓN:
• No desarmarlos nunca.
• Tener cuidado de no daña el perímetro de la zona sen-
sora. N
• No tocar el volante del motor directamente con las
manos. Utilizar siempre guantes con recubrimiento de
JSBIA2487ZZ
uretano o guantes de piel para desmontar estas piezas. O
• No usar guantes rotos.

EM-91
VOLANTE DEL MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
3. Desmontar el casquillo piloto de la parte trasera del cigüeñal.
Utilizar un extractor de casquillo piloto [SST: ST16610000] (A) si
fuera necesario.

JSBIA2484ZZ

MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Fijar el cigüeñal con una placa de tope [SST: KV11105210] (A) y montar los pernos de montaje con TORX
[tamaño: E20] (B).
• Colocar los pernos de montaje en diagonal.
PRECAUCIÓN:
Prestar atención para no dañar o rascar la superficie de contacto del disco de embrague del volante
del motor.
Inspección (Modelos con volante del motor de doble masa) INFOID:0000000008272323

DEFORMACIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR


• Medir la deformación de la superficie de contacto del volante del
motor al par con un comparador (A).
• Medir la deformación a los 210 mm de diá.

Límit : 0,45 mm o menos.


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante
del motor.
• Si aparecen signos de quemadura o pérdida de color en la superfi-
cie, reparar con papel de lija.
JSBIA2488ZZ

CANTIDAD DE MOVIMIENTO EN DIRECCIÓN RADIAL (EN ROTACIÓN)


Comprobar la cantidad de movimiento de la dirección radial (giro) con el procedimiento siguiente:
1. Montar perno de montaje de la cubierta del embrague en el
orificio de montaje de la cubierta del embrague y colocar una
llave dinamométrica (C) en la línea extendida línea central del
volante del motor .
• Apretar el perno a una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m) para que
no se afloje.
2. Poner una marca de acoplamiento en las circunferencias de las
dos masas del volante del motor sin aplicar carga alguna (med-
ición de puntos estándar).
3. Aplicar una fuerza de 9,8 N·m en cada dirección y marcar la
cantidad de movimiento sobre la masa en el lado de la trans- JSBIA2489ZZ

misión.
4. Medir las dimensiones que representen las cantidades de movimiento “A” y “B” sobre la circunferencia
del volante y desde el lado de la transmisión.

Límit : 35,2 mm o menos.


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante del motor.

EM-92
VOLANTE DEL MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Inspección (Modelos con volante del motor de masa sencilla) INFOID:0000000009002494

A
DEFORMACIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR
• Medir la deformación de la superficie de contacto del volante del
motor al par con un comparador (A). EM

Límit : 0,1 mm
e C
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante
del motor.
• Si aparecen signos de quemadura o pérdida de color en la superfi- D
cie, reparar con papel de lija.
JSBIA3238ZZ
E

EM-93
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
BLOQUE DE CILINDROS
Despiece INFOID:0000000008272330

JSBIA2490GB

Guía del medidor de nivel de aceite Medidor de nivel de aceite Junta tórica
Perno de montaje del bloque de cilin-
Bloque de cilindros inferior Anillo elástico
dros inferior
Biela Cojinete biela Tapa del cojinete de biela
Perno de la biela Pistón Segmento de aceite
Segundo segmento Segmento superior Bulón
Cojinete de empuje Cojinete de bancada (superior) Cigüeñal
Llave del cigüeñal Cojinete de bancada (inferior) Retén de aceite trasero
Placa colectora Bloque de cilindros Junta tórica
Sensor de posición del cigüeñal
Sensor de detonaciones Manocontacto de aceite
(POS)

EM-94
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Tapón de drenaje de agua
Seguir el procedimiento de armado al
A
apretar. Consultar EM-95.

: N·m (kg-m)
EM
: N·m (kg-m)
: Sustituir siempre después de desarmar.
C
: Debe lubricarse con aceite.

: Punto de unión
D
: Seleccionar con el grosor adecuado.

Desarmado y armado INFOID:0000000008272331

E
DESARMADO
NOTA:
Aquí se explica cómo se desarma con una superficie de acoplamiento de apoyo del caballete del motor de la F
transmisión. Al usar un tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos y etc.
1. Desmontar la culata. Consultar EM-73, "Despiece".
2. Desmontar el sensor de detonaciones. G
PRECAUCIÓN:
Manejar el sensor de detonaciones con cuidado para evitar golpes.
3. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal (POS) . H

: Junta tórica
: Parte delantera motor I
PRECAUCIÓN:
• Evitar golpes (por caídas, por ejemplo).
• No desarmar nunca. J
• Mantener alejado de partículas metálicas.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté
expuesto a magnetismo. JSBIA2491ZZ K

4. Desmontar el conjunto del pistón y la biela con el procedimiento siguiente:


• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar
L
EM-102, "Inspección"
a. Colocar el pasador de cigüeñal correspondiente a la biela que se va a desmontar en el punto muerto infe-
rior.
M
b. Desmontar la tapeta de biela.
c. Empujar el conjunto de pistón y biela hacia la culata con el
mango de un martillo (A) o herramienta similar.
PRECAUCIÓN: N
Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela. O

JSBIA2492ZZ

5. Desmontar los cojinetes de la biela.


PRECAUCIÓN:
Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
6. Desmontar los segmentos de pistón del pistón.

EM-95
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Antes de desmontar los segmentos del pistón, comprobar la holgura lateral del segmento del pistón.
Consultar EM-102, "Inspección"
• Utilizar un expansor de segmentos de pistones (herramienta
comercial de servicio) (A).
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar los segmentos, tener cuidado de no dañar
el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandir-
los demasiado.

JSBIA2493ZZ

7. Desmontar el pistón de la biela con el procedimiento siguiente:


a. Con unas tenazas para anillos elásticos (herramienta comercial
de servicio) (A), desmontar los anillos elásticos.

JSBIA2494ZZ

b. Con un secador de uso industrial (A) o similar, calentar el pistón


entre 60°C y 70°C.

JSBIA2495ZZ

c. Extraer el bulón con una varilla (A) con diámetro exterior de


unos 19 mm.

JSBIA2496ZZ

8. Quitar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior.


• Antes de aflojar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior, medir el juego axial del cigüeñal.
Consultar EM-102, "Inspección"

EM-96
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Aflojarlos en orden inverso al mostrado en la ilustración y
quitarlos. A

: Parte delantera motor

NOTA: EM
Utilizar un casquillo TORX (tamaño E14) para los pernos del nº
1 al 10.
C

PBIC5374E

D
9. Desmontar el bloque de cilindros inferior.
• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta apropiada para cortar la junta líquida para el
desmontaje.
E
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.
10. Desmontar el cigüeñal.
PRECAUCIÓN: F
• Tener cuidado de no dañar ni deformar la placa colec-
tora montada sobre el cigüeñal.
• Al colocar el cigüeñal sobre un suelo plano, emplear un G
taco de madera para evitar que interfieran la placa colec-
tora y el suelo.
• No desmontar nunca la placa colectora si no es estricta- H
mente necesario.
NOTA:
Al montar o desmontar la placa colectora, emplear un casquillo
Torx (tamaño T30). I
11. Extraer el retén de aceite trasero del extremo trasero del JSBIA2497ZZ

cigüeñal.
NOTA: J
Al sustituir el retén de aceite trasero sin desmontar el bloque de cilindros inferior, utilizar un destornillador
para sacarlo de entre el cigüeñal y el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN:
K
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
12. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y del bloque de cil-
indros inferior.
PRECAUCIÓN: L
Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
ARMADO
M
1. Aplicar aire a la totalidad de los conductos de refrigerante y aceite del bloque de cilindros, la pared de los
cilindros y la caja del cigüeñal para eliminar cualquier material extraño.
PRECAUCIÓN:
Utilizar gafas de protección para los ojos. N
2. Montar cada tapón en el bloque de cilindros como se indica en
la ilustración.
O
: Arandela
: Parte delantera motor
P
• Aplicar junta líquida a la rosca del tapón de drenaje de
agua .
Usar junta líquida original o equivalente.
NOTA:
No aplicar junta líquida a la rosca del tapón de drenaje de JPBIA1495ZZ
agua .

EM-97
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Apretar cada tapón como se especifica a continuación.

Pieza Arandela Par de apriete


A Sí 53,5 N·m (5,5 kg-m)
B No 9,8 N·m (1,0 kg-m)
3. Montar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:
a. Quitar la suciedad, el polvo y el aceite de las superficies de acoplamiento del bloque de cilindros y del
bloque de cilindros inferior.
b. Montar los cojinetes de empuje a ambos lados del alojamiento
de la muñequilla nº 3 del bloque de cilindros.

: Parte delantera motor

• Montar los cojinetes de empuje con la ranura de lubri-


cación orientada hacia el brazo del cigüeñal (exterior).

JSBIA2498ZZ

c. Montar los cojinetes de bancada en la dirección correcta.


• El cojinete de bancada con orificio y ranura de lubricación se
coloca sobre el bloque de cilindros. El que no los tiene se
coloca sobre el bloque de cilindros inferior.

: Otra muñequilla distinta del nº 3


: Lado bloque cilindros inferior
: Cojinete de empuje

• Solamente el cojinete de bancada (en el bloque de cilindros)


para la muñequilla nº 3 tiene especificaciones diferentes.
• Antes de montar los cojinetes de bancada, aplicar aceite de JSBIA2499ZZ

motor nuevo en la superficie del cojinete (interior). No aplicar


aceite de motor en la superficie trasera, simplemente limpiarla a fondo.
• Al montar, alinear el retén de cojinete de bancada con la muesca.
• Asegurarse de que los orificios de lubricación en el bloque de cilindros y en el cojinete correspondi-
ente estén alineados.

4. Montar la placa colectora en el cigüeñal si está desmontada.

: Placa colectora
: Cigüeñal
: Pasador de clavija (para colocar la placa
colectora)
a. Colocar el cigüeñal y la placa colectora utilizando un pasador de
clavija y apretar los pernos de montaje.
NOTA:
Los pasadores de clavija del cigüeñal y de la placa colectora se JSBIA2500ZZ
facilitan como un conjunto para cada componente. Si no se dis-
pone de un pasador de clavija (al reutilizar el cigüeñal y la placa colectora), utilizar un perno M6 como
sustituto (longitud de 10 mm o más).
b. Desmontar el pasador de clavija.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de haber quitado el pasador de clavija.
5. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Al girar el cigüeñal con la mano, comprobar si gira con suavidad.

EM-98
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
PRECAUCIÓN:
No montar todavía el retén de aceite trasero. A
6. Inspeccionar el diámetro exterior de los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior. Consultar EM-
102, "Inspección"
7. Montar el bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente: EM
a. Aplicar junta líquida con el aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) al bloque de cilindros infe-
rior, como se muestra en la ilustración. C

A : 3,5 - 4,0 mm
: Aplicar junta líquida a un extremo
D
: Parte delantera motor

Usar junta líquida original o equivalente.


PRECAUCIÓN: E
Después de aplicar junta líquida original, se debe terminar JSBIA2501ZZ
el montaje del retén de aceite trasero en 5 minutos. Por lo
tanto, el siguiente procedimiento se debe realizar rápidamente. F
NOTA:
El bloque de cilindros inferior no puede sustituirse como una pieza independiente, ya que está fabricada
junto con el bloque de cilindros.
G
b. Apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente:
i. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos de montaje.
ii. Apretar los pernos M8 en el orden numérico desde el nº 11 al 22 H
de la ilustración.

: Parte delantera motor


I

: 25,1 N·m (2,6 kg-m)


PRECAUCIÓN: J
Limpiar completamente cualquier resto de junta líquida que
sobresalga de la superficie de montaje del retén de aceite
trasero. PBIC5374E
K
NOTA:
Hay más procesos para completar el apriete de los pernos de montaje. No obstante, detener el proceso
en este momento para montar el retén de aceite trasero.
L
c. Montar el retén de aceite trasero. Consultar EM-71, "RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y
montaje".
d. Volver a apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior con el siguiente procedimiento: M
i. Apretar los pernos M10 en el orden numérico desde el nº 1 al 10
de la ilustración.
N
: Parte delantera motor

: 39,2 N·m (4,0 kg-m) O

P
PBIC5374E

ii. Girar 60 grados hacia la derecha (ángulo de apriete) los pernos M10 en orden numérico del nº 1 al 10 de
la ilustración.
PRECAUCIÓN:

EM-99
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada [SST: KV10112100] (A) o transportador. Evitar
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

JSBIA2502ZZ

• Después de montar los pernos de montaje, comprobar que se puede girar con suavidad el cigüeñal con la
mano.
• Limpiar completamente cualquier resto de junta líquida de la parte delantera del motor.
• Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-102, "Inspección"
8. Montar el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:
a. Con unas tenazas para anillos elásticos, montar un anillo elástico nuevo en las ranuras del lado trasero
del pistón.
• Para el montaje, introducirlo completamente en la ranura.
b. Armar el pistón en la biela.
• Utilizando un secador industrial o una herramienta similar, calentar el pistón hasta que el bulón pueda
presionarse a mano sin forzar en exceso (aprox. de 60 a 70°C). Desde la parte delantera a la trasera,
insertar el bulón en el pistón y la biela.
• Montar de manera que la marca delantera de la cabeza del
pistón y las tapetas de biela y el número de cilindro de la
biela queden situados como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor

c. Montar anillos elásticos nuevos en la ranura de la parte


delantera del pistón.
• Para el montaje, introducirlo completamente en la ranura.
• Tras el montaje, comprobar que la biela se mueve suave-
mente. JSBIA2503ZZ

9. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandirlos demasiado.
• Colocar cada segmento con la abertura en la posición mos-
trada en la ilustración referente a la marca delantera del
pistón .

: 90°
: Holgura segmento superior
: °45
: Holgura segmento aceite o raíl inferior (cualquiera
de los dos)
: Holgura segundo segmento y espaciador segmento JSBIA2504ZZ
aceite
: Holgura segmento aceite o raíl inferior (cualquiera
de los dos)

• Montar el segmento segundo con la superficie estampada hacia arriba.

EM-100
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]

Marca estampada: A
Segmento supe- :-
rior
Segundo seg- : 2ª EM
mento
NOTA:
Si no hay marca estampada en el segmento del pistón, no es necesario orientarlo de una forma deter- C
minada para el montaje.

10. Inspeccionar el diámetro exterior de los pernos de la biela. Consultar EM-102, "Inspección" D
11. Montar los cojinetes de la biela en la biela y en la tapeta de biela.
• Al montar los cojinetes de la biela, aplicar aceite de motor nuevo en la superficie del cojinete (interior).
No aplicar aceite de motor en la superficie trasera, simplemente limpiarla a fondo. E
• Al montar, alinear el saliente del retén del cojinete de la
biela con la parte cortada de la biela y la tapeta de biela
que se van a montar.
• Asegurar que los orificios de lubricación en la biela y en el F
cojinete correspondiente estén alineados.

H
JSBIA2505ZZ

12. Montar el conjunto de biela y pistón en el cigüeñal.


• Colocar el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a montar en el punto muerto infe- I
rior.
• Aplicar suficiente aceite de motor nuevo al diámetro interior del cilindro, el pistón y el pasador del
cigüeñal. J
• Hacer coincidir la posición del cilindro con el número de cilindro en la biela que se va a montar.
• Usando el compresor de segmentos de pistón [SST:
EM03470000] (A) o una herramienta adecuada, montar el
pistón con la marca delantera de la cabeza del pistón orien- K
tada hacia la parte delantera del motor.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador L
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela.
M

JSBIA2506ZZ

13. Montar la tapeta de biela. N


• Unir las marcas grabadas del número del cilindro en la biela
con las de la tapa de la biela que se va a montar.
O
: Paso del aceite
: Grado de diámetro del pie de biela
: Código de gestión P
: Ranura del tope del cojinete
: Código de gestión
: Número cilindro
JSBIA2507ZZ
: Grado de diámetro de la cabeza de biela

14. Apretar las tuercas del perno de la biela con el procedimiento siguiente:
EM-101
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de los pernos de la biela.
b. Apretar los pernos.

: 27,4 N·m (2,8 kg-m)


c. Aflojar completamente los pernos.

: 0 N·m (0 kg-m)
d. Apretar los pernos.

: 19,6 N·m (2,0 kg-m)


e. A continuación, girar todos los pernos hacia la derecha 90 grados (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada [SST: KV10112100] (A) o transportador. Evitar
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

JPBIA0688ZZ

• Tras apretar el perno de la biela, comprobar que el cigüeñal gira suavemente.


• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-102, "Inspección"

15. Montar el volante del motor.


PRECAUCIÓN:
Comprobar que el pasador de clavija está montado en el extremo inferior del cigüeñal.
• Al montar el volante del motor en el cigüeñal, comprobar que se alinea correctamente el pasador de
clavija del lado del cigüeñal y con el orificio del pasador de clavija del lado del volante del motor.
- Si no están alineados correctamente, el motor funciona bruscamente y el “indicador de avería” se
enciende.
• Fijar el cigüeñal con la placa limitadora, y apretar en cruz los pernos de montaje varias veces.

16. Montar el sensor de detonaciones .

: Parte delantera motor

• Montar el sensor de detonaciones con el conector orientado


45 grados a la izquierda como se muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
• No apretar nunca el perno de montaje mientras se sos-
tiene el conector.
• Si el sensor de detonaciones se cayera y sufriera algún
golpe, sustituirlo por otro nuevo.
JSBIA2508ZZ
NOTA:
• Comprobar que no hay ningún material extraño en la superficie de acoplamiento del bloque de cilindros
ni en la superficie trasera del sensor de detonaciones.
• Comprobar que el sensor de detonaciones no interfiere con otras piezas.
17. Montar el sensor de posición del cigüeñal (POS).
18. A continuación, armar en orden inverso al de desarmado.
Inspección INFOID:0000000008272332

JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL


EM-102
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Utilizando un comparador, medir la holgura entre los cojinetes de
empuje y el brazo del cigüeñal cuando el cigüeñal se desplaza A
totalmente hacia adelante o hacia atrás (A).

Estándar y límite : Consultar EM-125, "Bloque de EM


cilindros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir los cojinetes de
empuje y medir de nuevo. Si sigue superando el límite, sustituir el C
cigüeñal también.
JSBIA2509ZZ

D
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
galgas de espesor (A).
E
Estándar y límite : Consultar EM-125, "Bloque de cil-
indros".
F
• Si el valor medido supera el límite, sustituir la biela y medir de
nuevo. Si sigue superando el límite, sustituir el cigüeñal también.

JPBIA0689ZZ

HOLGURA DE ACEITE DEL BULÓN AL PISTÓN H


Diámetro del orificio del bulón
Medir el diámetro interior del orificio del bulón con un micrómetro
para interiores (A). I

Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilin-


dros". J

JSBIA2510ZZ
L
Diámetro exterior del bulón
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).
M
Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".

JSBIA2511ZZ

Holgura de aceite del bulón al pistón P


(Holgura de aceite del bulón al pistón) = (Diámetro del orificio del bulón) – (Diámetro exterior del bulón)

Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".


• Si la holgura de aceite está fuera del estándar, sustituir el conjunto de pistón y bulón.
• Cuando se sustituya el conjunto de pistón y bulón. Consultar″″.
NOTA:
• El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
EM-103
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• El grado del bulón (orificio del bulón) sólo se proporciona para las piezas montadas en fábrica. Entre las
piezas de repuesto no es posible seleccionar grados. (Solamente está disponible el grado “0”.)
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Medir la holgura lateral del segmento y la ranura del segmento con
galgas de espesor (A).

Estándar y límite : Consultar EM-125, "Bloque de


cilindros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón
y medir de nuevo. Si sigue superando el límite, sustituir el pistón
también.

JSBIA2512ZZ

SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN


• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de los valores especificado. Consultar
“HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO”.
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón y el segmento del
pistón , y a continuación insertar el segmento del pistón hasta
la mitad del cilindro con el pistón, y medir el entrehierro del
extremo del segmento del pistón con galgas de espesor (C).

Estándar y límite : Consultar EM-125, "Bloque de


cilindros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón
y medir de nuevo. Si aún excede el límite, sustituir el bloque de cil-
indros.
JSBIA2513ZZ

DOBLADO Y TORSIÓN DE LA BIELA


• Comprobar con un alineador de biela.

: Doblado
: Torsión
C : Galgas espesor

Límite : Consultar EM-125, "Bloque de cilin-


dros".
• Si sobrepasa el límite, sustituir la biela.

JSBIA2514ZZ

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA

EM-104
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Montar la tapeta de biela sin el cojinete de biela montado, y
apretar los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM- A
94, "Despiece".

: Biela EM
: Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interno
• Medir el diámetro interno de la cabeza de biela con un micrómetro C
interior.
JSBIA2521ZZ

Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilin- D


dros".
• Si sobrepasa el estándar, sustituir el conjunto de biela.
E
HOLGURA DE ACEITE DEL CASQUILLO DE BIELA
Diámetro interior del casquillo de biela
Medir el diámetro interno del casquillo de biela con un micrómetro F
de interiores (A).

Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilin- G


dros".

JPBIA0223ZZ I
Diámetro exterior del bulón
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).
J
Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilin-
dros".
K

JPBIA0218ZZ
M
Holgura de aceite del casquillo de biela
(Holgura de aceite del casquillo de biela) = (Diámetro interno del casquillo de biela) – (Diámetro exterior del
bulón)
N
Estándar y límite : Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".
• Si el valor medido está fuera del estándar, sustituir el conjunto de biela y/o el conjunto de pistón y bulón. O
• Si se sustituye el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".
• Si se sustituye el conjunto de la biela. Consultar EM-130, "Cojinete de biela".

P
DEFORMACIÓN DE LA CARA SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS
• Con un raspador, eliminar los restos de junta en la superficie del bloque de cilindros y eliminar también el
aceite del motor, óxido, carbonilla y cualquier tipo de suciedad.
PRECAUCIÓN:
Cuidar de que no entren virutas de junta en los conductos de aceite o refrigerante del motor.

EM-105
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Medir la deformación de la cara superior del bloque de cilindros en
algunos puntos diferentes en seis direcciones con una regla (A) y
galgas de espesor (B).

Límit : Consultar EM-125, "Bloque de cilin-


e dros".
• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros.
NOTA:
El bloque de cilindros no puede sustituirse como una pieza inde-
pendiente, ya que está fabricada junto con el bloque de cilindros
inferior. JSBIA2526ZZ

DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA


• Montar el bloque de cilindros inferior sin los cojinetes de
bancada montados, y apretar los pernos de montaje del bloque de
cilindros inferior al par especificado. Consultar EM-95,
"Desarmado y armado" para obtener información sobre el proced-
imiento de apriete.
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada
con un calibrador.

Estándar: 58,944 - 58,968 mm


• Si la medición supera el estándar establecido, sustituir el conjunto
de bloque de cilindros inferior y el bloque de cilindros . JPBIA0225ZZ

NOTA:
El bloque de cilindros no puede sustituirse como una pieza independiente, ya que está fabricada junto con
el bloque de cilindros inferior.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibrador, medir el diámetro interior del cilindro en seis
puntos diferentes para comprobar el desgaste y si presenta ova-
lación o conicidad. (direcciones y en , , y ) ( está en la
dirección longitudinal del motor)

F : 10 mm
G : 60 mm
H : 120 mm
NOTA:
Al determinar el grado del diámetro interior de un cilindro, medir la
JSBIA2527ZZ
dirección diámetro del cilindro en la posición .

Estándar:
Diámetro interior del cilindro
: Consultar EM-125, "Bloque de cilin-
dros".

Límite:
Ovalación (diferencia entre y )
Conicidad (diferencia entre y )
: Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".
• Si el valor medido sobrepasa el límite, o si existen arañazos y/o agarrotamientos en la pared interna del cil-
indro, sustituir el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN:
Al usar un pistón sobretamaño, utilizarlo para todos los cilindros con segmentos de pistones sobre-
tamaño.
EM-106
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]

Sobretamaño: 0,2 mm A
Diámetro de la falda del pistón
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro
(A). EM

Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".


C

JPBIA0227ZZ
E
Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro
Calcular según el diámetro de la falda del pistón y el diámetro inte-
rior del cilindro (dirección , posición ). F

: Dirección A
: Posición C G
: Posición E
F : 10 mm
H
G : 60 mm
H : 120 mm
JSBIA2527ZZ
(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) – (Diámetro de la falda del I
pistón).

Estándar y límite : Consultar EM-125, "Bloque de cilin-


J
dros".
• Si excede lo especificado, sustituir el conjunto de pistón y bulón y/o el bloque de cilindros. Consultar EM-
125, "Bloque de cilindros".
K
Rectificado del diámetro interior del cilindro
1. El tamaño del diámetro interior del cilindro se calcula sumando la holgura entre pistón y cilindro y el
diámetro de la falda del pistón. L

Cálculo del tamaño rectificado: D = A + B – C


donde, M
A: Diámetro del pistón medido
B: Holgura entre pistón y el diámetro interior del cilindro (valor
N
estándar)
C: Margen de bruñido 0,02 mm
D: Diámetro rectificado O
2. Montar el bloque de cilindros inferior, y apretar los pernos de montaje al par especificado. De no hacerlo
así, las paredes de los cilindros pueden deformarse en el armado final. Consultar EM-95, "Desarmado y
armado" para obtener información sobre el procedimiento de apriete. P
3. Rectificar las paredes de los cilindros.
NOTA:
• Cuando sea necesario rectificar algún cilindro, deben rectificarse también todos los demás cilindros.
• No rectificar demasiado la pared del cilindro de una vez. Rectificar sólo 0,05 mm aprox. del diámetro
cada vez.
4. Pulir los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre pistón y el diámetro interior del cilindro.
5. Medir la ovalación y la conicidad de la pared del cilindro acabado.

EM-107
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
NOTA:
La medición se hará después de que la pared del cilindro se enfríe.
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro exterior de los muñones del cigüeñal con un
micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".


• Si se supera el límite, medir la holgura de aceite del cojinete de
bancada. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Con-
sultar EM-128, "Cojinete de bancada".

JPBIA0228ZZ

DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL


• Medir el diámetro exterior de la muñequillas del cigüeñal con un micrómetro.

Estándar : Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".


• Si se supera el estándar, medir la holgura de aceite del cojinete de biela. A continuación, utilizar el cojinete
de subtamaño. Consultar EM-130, "Cojinete de biela".
OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL
• Medir las dimensiones en cuatro puntos diferentes mostrados en
la ilustración de cada muñón y muñequilla con el micrómetro.
• La ovalación se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre y al y .
• La conicidad se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre y al y .

Límite:
Ovalación [diferencia entre y ]
Conicidad [diferencia entre y ] JPBIA0229ZZ

: Consultar EM-125, "Bloque de cilindros".


• Si el valor medido supera el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.
• Si se corrige, medir la holgura de aceite del cojinete del muñón y/o de la muñequilla corregidos. A continu-
ación, seleccionar el cojinete de bancada y/o el cojinete de biela. Consultar EM-130, "Cojinete de biela" y/o
EM-128, "Cojinete de bancada".
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
• Colocar un bloque V (A) en una mesa plana y segura para apoyar
las muñequillas a ambos lados del cigüeñal.
• Colocar el comparador recto (B) hacia arriba en la muñequilla nº 3.
• Mientras se gira el cigüeñal, leer el movimiento del puntero en el
comparador. (Lectura total del comparador)

Estándar y límite : Consultar EM-125, "Bloque de


cilindros".
• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.
JSBIA2531ZZ

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA


Método por cálculo

EM-108
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Montar los cojinetes de biela en la biela y la tapeta de biela, y
apretar los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM- A
95, "Desarmado y armado".
• Medir el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro
interior.
EM
(Holgura de aceite del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de
biela) – (Diámetro de la muñequilla del cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-130, "Cojinete de biela". C


• Si la holgura excede los límites, seleccionar el cojinete de biela
adecuado según el diámetro de la cabeza de biela y el de la JPBIA0230ZZ

muñequilla del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del D


cojinete especificada. Consultar EM-130, "Cojinete de biela".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del pasador del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete. E
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela a la biela y la tapeta, y apretar los pernos de la biela al par especificado. Con- F
sultar EM-95, "Desarmado y armado".
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
G
• Desmontar la tapeta de biela y el cojinete y, empleando la escala
(A) de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico), medir el
ancho del plastigauge (B).
NOTA: H
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.
I

J
JSBIA2534ZZ

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


Método por cálculo K
• Montar los cojinetes de bancada en el bloque de cilindros y en
las tapas de los cojinetes de bancada y apretar los pernos de
montaje de las tapas de los cojinetes de bancada al par especifi- L
cado. Consultar EM-95, "Desarmado y armado".
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibra-
dor. M
(Holgura de aceite de cojinete) = (Diámetro interior del cojinete de
bancada) – (Diámetro exterior del muñón del cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-128, "Cojinete de N


bancada". JPBIA0232ZZ

• Si la holgura excede el límite, seleccionar un cojinete de bancada adecuado según el diámetro interno del
O
cojinete de bancada y el diámetro del muñón del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del cojinete
especificado. Consultar EM-13, "Inspección y ajuste".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
P
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del muñón del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de bancada en el bloque de cilindros y en las tapas de los cojinetes de bancada y apre-
tar los pernos de montaje de las tapas de los cojinetes de bancada al par especificado. Consultar EM-95,
"Desarmado y armado".
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.

EM-109
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Desmontar el cojinete de bancada y sus tapas y, empleando la
escala (A) de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico), medir
el ancho del plastigauge (B).
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

JSBIA2534ZZ

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA


• Cuando se desmonte la tapa del cojinete de bancada después de
haberla apretado según el par especificado con los cojinetes de
bancada montados, el extremo de la punta debe sobresalir .
Consultar EM-95, "Desarmado y armado".

: Ejemplo

Estándar : Debe existir una altura de compresión.


• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de bancada.
PBIC3279J

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA


• Cuando se desmonte la tapeta de biela después de haberla apre-
tado al par especificado con los cojinetes de biela montados, la
punta del extremo debe sobresalir . Consultar EM-95,
"Desarmado y armado".

: Ejemplo

Estándar : Debe existir una altura de com-


presión.
• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de biela. PBIC3279J

DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE MONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS INFERIOR


• Llevar a cabo únicamente con pernos M10.
• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones, tal
como se muestra en la ilustración.
• Si aparece una reducción en el alcance “A”, mantenerlo como “d2”.

Límite (“d1” – “d2”): 0,13 mm


• Si excede el límite (una diferencia grande en las dimensiones),
sustituir el perno de montaje del bloque de cilindros inferior por
otro nuevo.

PBIC0911E

DIÁMETRO EXTERIOR DEL PERNO DE LA BIELA

EM-110
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
• Medir el diámetro exterior “d” en el punto que muestra la ilus-
tración. A
• Si aparece reducción en una posición diferente de “d”, consider-
arla como “d”.
EM
Límite: 7,75 mm
• Si “d” no alcanza el límite (al reducirse), sustituir el perno de biela
por uno nuevo. C

PBIC0912E

EM-111
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
Descripción INFOID:0000000008272333

Puntos seleccionados Piezas seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados


Se determina mediante la unión
del grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros
Entre el bloque de cilindros y el Grado del cojinete de bancada
Cojinete bancada (diámetro interior del alojamien-
cigüeñal (grosor del cojinete)
to) y el grado de la muñequilla
del cigüeñal (diámetro exterior
de la muñequilla)
La combinación de grados de
servicio para el diámetro de la
Grado del cojinete de biela cabeza de biela y el diámetro
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete biela
(grosor del cojinete) exterior del pasador del
cigüeñal determinan la selec-
ción del cojinete de biela.
Conjunto de pistón y bulón Grado del pistón = grado del
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro del
(el pistón se facilita junto con el diámetro interior del cilindro
pistón faldón del pistón)
bulón como conjunto). (diámetro interior del orificio)

Entre el pistón y la biela* - - -

*Para las piezas de repuesto, el grado para el montaje no se puede seleccionar entre un bulón y una biela. (Sólo el grado “0” está dis-
ponible). La información que se recibe de fábrica se describe como referencia.
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en
una nueva condición. Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas.
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección.
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto.
Cojinete de biela INFOID:0000000008272334

SI SE VAN A UTILIZAR UNA BIELA Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Aplicar el grado de diámetro de la cabeza de biela estampado
en la cara lateral de la cabeza de la biela a la fila de la “Tabla de
selección de cojinetes de biela”.

: Paso del aceite


: Grado de diámetro del pie de biela
: Código de gestión
: Ranura del tope del cojinete
: Código de gestión
JSBIA2507ZZ
: Número cilindro
: Grado de diámetro de la cabeza de biela

EM-112
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
2. Aplicar el grado del diámetro de la muñequilla del cigüeñal
estampado en la cara delantera del cigüeñal a la columna de la A
“Tabla de selección de cojinetes de biela”.

: Clave
EM
: Grado del diámetro del muñón (nº 1 a 5 desde la iz-
quierda)
: Grado del diámetro de la muñequilla (nº 1 a 4 desde
la izquierda) C

JSBIA2543ZZ

3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de


cojinetes de biela”.
E
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR LA BIELA Y EL CIGÜEÑAL F
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro de la cabeza de la biela y el diámetro de la muñequilla
del cigüeñal. Consultar EM-102, "Inspección"
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”. G
3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de
cojinetes de biela”.
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de H
biela.
Tabla de selección de cojinetes de biela
I

EM-113
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
QR20DE

JSBIA2607GB

EM-114
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
QR25DE
A

EM

PBIC5377E
K

Tabla de grados de cojinetes de bancada


L
Tabla de grados de cojinetes de : Consultar EM-130, "Cojinete de biela".
bancada
Guía de uso de cojinetes de subtamaño M
• Si no se obtiene la holgura de aceite del cojinete de biela especificada con los cojinetes de biela de tamaño
estándar, usar cojinetes de subtamaño (US).
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de biela estén montados y N
rectificar el pasador del cigüeñal de forma que la holgura de aceite del cojinete cumpla con el estándar.
PRECAUCIÓN:
Al escariar la clavija del cigüeñal para usar cojinetes de sub-
tamaño, mantener el filete R (1,5 - 1,7 mm) . O

Tabla de cojinetes de subtamaño:


Consultar EM-130, "Cojinete de biela". P

PBIC3263J

EM-115
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Cojinete de bancada INFOID:0000000008272335

CÓMO SELECCIONAR COJINETES DE BANCADA


Si se van a utilizar un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos
1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes de bancada” se
corresponden con el grado de la carcasa del cojinete de
bancada del lado trasero izquierdo del bloque de cilindros.

: Posición de estampado corregida


: Posición de estampado básica
: Nº 1 - 4 desde la izquierda
: Grado del diámetro interior del cilindro
: Nº 1 - 5 desde la izquierda
JSBIA2542ZZ
: Grado del alojamiento del cojinete de bancada (nº 1
- 4 desde la izquierda)
: Parte delantera motor

• Si existe una marca de estampado corregida en el bloque de cilindros, utilizarla como la referencia cor-
recta.

2. Aplicar el grado del diámetro del muñón estampado en la cara


delantera del cigüeñal a la columna de la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”.

: Clave
: Grado del diámetro del muñón (nº 1 a 5 desde la iz-
quierda)
: Grado del diámetro de la muñequilla (nº 1 a 4 desde
la izquierda)

JSBIA2543ZZ

3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de


cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas con número
impar (nº 1, 3 y 5) y la otra es para las muñequillas con número par (nº 2 y 4). Asegurarse de uti-
lizar la tabla adecuada. La razón es que se deben tener en cuenta las holguras especificadas.
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
NOTA:
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior.
Si se van a volver a utilizar un bloque de cilindros y un cigüeñal
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro interno del alojamiento del cojinete de bancada del
bloque de cilindros y el diámetro del muñón del cigüeñal. Consultar EM-102, "Inspección"
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”.
3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas con número
impar (nº 1, 3 y 5) y la otra es para las muñequillas con número par (nº 2 y 4). Asegurarse de uti-
lizar la tabla adecuada. La razón es que se deben tener en cuenta las holguras especificadas.
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
NOTA:

EM-116
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior.
Tabla de selección de cojinetes de bancada (muñequillas nº 1, 3 y 5) A

EM

PBIC2201E

EM-117
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR20DE ・ QR25DE]
Tabla de selección de cojinetes de bancada (muñequillas nº 2 y 4)

PBIC2202E

Tabla de grados de los cojinetes de bancada

Tabla de grados de los : Consultar EM-128, "Cojinete de bancada".


cojinetes de bancada
Utilizar la guía de uso de cojinetes de subtamaño
• Si no se obtiene la holgura de aceite del cojinete de bancada con los cojinetes de bancada de tamaño
estándar, usar un cojinete de subtamaño (US).
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de bancada con los cojinetes
montados, y rectificar el muñón de forma que la holgura de aceite del cojinete de bancada cumpla con el
estándar.
PRECAUCIÓN:
Al rectificar el muñón del cigüeñal para usar los cojinetes sub-
tamaño, mantener el filete R (1,5 - 1,7 mm) .

Tabla de cojinetes de subtamaño:


Consultar EM-128, "Cojinete de banca-
da".

PBIC3263J

EM-118
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) A


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificación general INFOID:0000000008272336
EM

ESPECIFICACIONES GENERALES
C
Tipo de motor QR20DE QR25DE
Disposición de los cilindros 4 en línea
Desplazamiento cm3 1,998 2.488 D
Orificio y carrera mm 89,0 × 80,3 89,0 × 100,0
Disposición de las válvulas DOHC
E
Orden de encendido 1-3-4-2

Número de segmentos de pis- Compresión 2


tones Aceite 1 F
Relación de compresión 9,7 9,5

Presión de com- Estándar 1,320 (13,2, 13,5) 1,412 (14,1, 14,4)


G
presión kPa (bar, kg/ Mínima 1,120 (11,2, 11,4) 1.216 (12,2, 12,4)
cm2) / 200 rpm Límite diferencial entre cilindros 100,0 (1,0, 1,0)

Reglaje de las válvulas H


QR20DE
Unidad: grados

Fase mínima del VTC (mecánica) Fase máxima del VTC (mecánica)
I

Reglaje de las vál-


vulas K
: Válvula ad-
misión
: Válvula escape L
JSBIA2703GB JSBIA2704GB

a b
Ángulo de aper- Ángulo de aper- c d e f M
tura de válvula tura de la válvula ADM abierta ADM cerrada ESC cerrada ESC abierta
ESC INT
Fase mínima del 10 50 7 25 N
VTC (mecánica) DPMS DPMI DPMS APMI
212 220
Fase máxima del 27 13 7 25
VTC (mecánica) APMS DPMI DPMS APMI
O
QR25DE

EM-119
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Unidad: grados

Fase mínima del VTC (mecánica) Fase máxima del VTC (mecánica)

Reglaje de las vál-


vulas
: Válvula ad-
misión
: Válvula escape

JSBIA2544GB JSBIA2545GB

a b
Ángulo de aper- Ángulo de aper- c d e f
tura de válvula tura de la válvula ADM abierta ADM cerrada ESC cerrada ESC abierta
ESC INT
Fase mínima del 4 60 7 37
VTC (mecánica) DPMS DPMI DPMS APMI
224 236
Fase máxima del 33 23 7 37
VTC (mecánica) APMS DPMI DPMS APMI

Correa del motor INFOID:0000000008272337

CORREA DEL MOTOR

Tensión de la correa
No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.
del motor

Bujía INFOID:0000000008272338

BUJÍA
Unidad: mm

Fabricante NGK
Tipo estándar DILKAR6A11
Entrehierro Estándar 1,1

Colector de admisión INFOID:0000000008272339

COLECTOR DE ADMISIÓN
Unidad: mm

Elementos Límite
Deformación de la superficie 0,1

Colector de escape INFOID:0000000008272340

COLECTOR DE ESCAPE
Unidad: mm

Elementos Límite
Deformación de la superficie 0,1

Árbol levas INFOID:0000000008272341

ÁRBOL DE LEVAS

EM-120
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite A


Descentramiento de árbol de levas [TIR*] 0,02 -

EM

E
SEM671

Compu-
43,825 - 44,015 43,625
QR20DE erta
F
Altura “A” de la leva del árbol de Escape 43,125 - 43,315 42,925
levas Compu-
45,015 - 45,205 44,815
QR25DE erta
G
Escape 43,975 - 44,165 43,775

Diámetro interior del soporte del Nº 1 28,000 - 28,021 -


árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,500 - 23,521 - H
Diámetro exterior de la Nº 1 27,935 - 27,955 -
muñequilla del árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,435 - 23,455 -
I
Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas 0,045 - 0,086 0,15
Juego axial del árbol de levas 0,115 - 0,188 -
Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas J
- 0,15
[TIR*]
*: Lectura completa del comparador

Taqué K
Unidad: mm

Elementos Estándar
L
Diámetro exterior del taqué 33,965 - 33,980
Diámetro del orificio del taqué 34,000 - 34,021
Holgura del taqué 0,02 - 0,056 M
Holgura de las válvulas
Unidad: mm
N
Elementos Frío (datos de referencia) Caliente *
Compuerta 0,24 - 0,32 0,304 - 0,416
Escape 0,26 - 0,34 0,308 - 0,432 O
*: Aproximadamente 80°C

Taqué disponible
P

EM-121
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Unidad: mm

Marca de identificación Grosor

JPBIA0170ZZ

6,96 696
6,98 698
7,00 700
7,02 702
7,04 704
7,06 706
7,08 708
7,10 710
7,12 712
7,14 714
7,16 716
7,18 718
7,20 720
7,22 722
7,24 724
7,26 726
7,28 728
7,30 730
7,32 732
7,34 734
7,36 736
7,38 738
7,40 740
7,42 742
7,44 744
7,46 746

Culata INFOID:0000000008272342

CULATA
Unidad: mm

Elementos Límite
Deformación de la superficie de culata 0,1

Dimensiones de válvula

EM-122
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Unidad: mm
A

EM

PBIC3878E
D

Diámetro “D” de la cabeza de la válvu- Compuerta 35,5 - 35,8


la E
Escape 30,5 - 30,8
Compuerta 97,16
Longitud de la válvula “a”
Escape 98,82
F
Compuerta 1,1
“b”
Escape 1,3
Compuerta 2,4 - 2,8 G
“c ”
Escape 3,0 - 3,4
Compuerta 3,2
“c′” H
Escape -
Compuerta 5,965 - 5,980
“d”
Escape 5,955 - 5,970 I
Compuerta
Ángulo del asiento de válvula “α” 45°15′ - 45°45′
Escape
J
Guía de válvula
Unidad: mm

N
PBIC0184E

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,2)


Diámetro exterior 10,023 - 10,034 10,223 - 10,234 O
Guía válvula Diámetro interior (tamaño aca-
6,000 - 6,018
bado)
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 10,175 - 10,196 P
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059
Elementos Estándar Límite

Holgura de las guías de Compuerta 0,020 - 0,053 0,08


válvula Escape 0,030 - 0,063 0,09

EM-123
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]

Longitud de proyección Compuerta 10,1 - 10,3


“L” Escape 10,0 - 10,4

Asiento de válvula
Unidad: mm

PBIC2745E

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,5)


Compuer-
Diámetro de rebajo del asiento de la cu- 36,500 - 36,516 37,000 - 37,016
ta
lata “D”
Escape 31,500 - 31,516 32,000 - 32,016
Compuer-
Diámetro exterior del asiento de válvula 36,597 - 36,613 37,097 - 37,113
ta
“d”
Escape 31,600 - 31,616 32,100 - 32,116
Compuer-
Ajuste de interferencia del asiento de 0,081 - 0,113
ta
válvula
Escape 0,084 - 0,116
Compuer-
33,5
Diámetro “d1”*1 ta
Escape 28,0
Compuer-
35,1 - 35,3
Diámetro “d2”*2 ta
Escape 29,9 - 30,1
Compuer-
60°
Ángulo “α1” ta
Escape 60°
Compuer-
88°45′ - 90°15′
Ángulo “α2” ta
Escape 88°45′ - 90°15′
Compuer-
120°
Ángulo “α3” ta
Escape 120°
Compuer-
1,05 - 1,35
Anchura de contacto “W”* 3 ta
Escape 1,25 - 1,55
Compuer-
5,9 - 6,0 5,0 - 5,1
Altura “h” ta
Escape 5,9 - 6,0 4,91 - 5,01
Profundidad “H” 6,0
1
* : Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos α1 y α2
*2: Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos α2 y α3
*3: Datos mecanizados

EM-124
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Muelle de válvula
A
Elementos Compuerta Escape
Altura libre 43,92 - 48,12 mm 48,65 - 48,85 mm
Altura de montaje 36,96 mm 36,96 mm EM
Carga de montaje 151 - 175 N (15,4 - 17,9 kg) 151 - 175 N (15,4 - 17,9 kg)
Altura con válvula abierta 26,76 mm 28,46 mm
C
Carga con válvula abierta 335 - 383 N (34,2 - 39,1 kg) 300 - 342 N (30,6 - 34,9 kg)
Color de identificación Blanco Azul
Unidad: mm D
Límite
Elementos
Compuerta Escape
E
Cuadratura 1,9

Bloque de cilindros INFOID:0000000008272343


F
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm
G

PBIC0281E

Deformación de la superficie Límite 0,1 K


Nº de grado 2 89,010 - 89,020
Estándar
Diámetro del cilindro Diámetro interior Nº de grado 3 89,020 - 89,030
Límite de desgaste 0,2 L
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”) 0,015
Límite
Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0,01
M

EM-125
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Nº de grado A 58,944 - 58,945
Nº de grado B 58,945 - 58,946
Nº de grado C 58,946 - 58,947
Nº de grado D 58,947 - 58,948
Nº de grado E 58,948 - 58,949
Nº de grado F 58,949 - 58,950
Nº de grado G 58,950 - 58,951
Nº de grado H 58,951 - 58,952
Nº de grado J 58,952 - 58,953
Nº de grado K 58,953 - 58,954
Nº de grado L 58,954 - 58,955
Grado de diámetro interior de la carcasa del cojinete de banca- Nº de grado M 58,955 - 58,956
da Nº de grado N 58,956 - 58,957
Nº de grado P 58,957 - 58,958
Nº de grado R 58,958 - 58,959
Nº de grado S 58,959 - 58,960
Nº de grado T 58,960 - 58,961
Nº de grado U 58,961 - 58,962
Nº de grado V 58,962 - 58,963
Nº de grado W 58,963 - 58,964
Nº de grado X 58,964 - 58,965
Nº de grado Y 58,965 - 58,966
Grado nº 4 58,966 - 58,967
Grado nº 7 58,967 - 58,968
Diferencia entre cilindros en el diámetro interior Estándar Menos de 0,03

PISTÓN, SEGMENTO DE PISTÓN Y BULÓN


Pistón disponible
Unidad: mm

PBIC0188E

Nº de grado 2 88,990 - 89,000


Diámetro de la falda del
Estándar Nº de grado 3 89,000 - 89,010
pistón “A”
Sobretamaño (servicio) (0,2) 89,180 - 89,210
QR20DE 37,50
Dimensión “H” de altura de pistón
QR25DE 42,98
Grado nº 0 19,993 - 19,999
Diámetro del orificio del bulón
Nº de grado 1 19,999 - 20,005

Holgura entre el pistón y el diámetro interior Estándar 0,010 - 0,030


del cilindro Límite 0,08

Segmento de pistón
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite

EM-126
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Parte superior 0,040 - 0,080 0,11
A
2º 0,030 - 0,070 0,10
Holgura lateral
Segmento de
0,065 - 0,135 -
aceite
EM
Parte superior 0,21 - 0,31 0,50
Separación entre 2º 0,37 - 0,57 0,63
extremos
Aceite (segmento C
0,20 - 0,60 0,91
de carril)

Bulón
Unidad: mm D
Grado nº 0 19,989 - 19,995
Diámetro exterior del bulón
Nº de grado 1 19,995 - 20,001
E
Holgura de aceite del bulón al pistón Estándar 0,002 - 0,006
Holgura de aceite del casquillo de biela Estándar 0,005 - 0,017

BIELA F
Unidad: mm

Distancia entre ejes 143,00 - 143,10


G
Doblado (por cada 100) Límite 0,15
Torsión (por cada 100) Límite 0,30
Grado nº 0 20,000 - 20,006 H
Diámetro interior del casquillo de biela*
Nº de grado 1 20,006 - 20,012
Estándar 0,20 - 0,35
Holgura lateral I
Límite 0,5
Grado nº 0 48,000 - 48,001
Nº de grado 1 48,001 - 48,002
Nº de grado 2 48,002 - 48,003 J
Nº de grado 3 48,003 - 48,004
Grado nº 4 48,004 - 48,005
Grado nº 5 48,005 - 48,006
K
Diámetro cabeza biela Grado nº 6 48,006 - 48,007
Grado nº 7 48,007 - 48,008
Grado nº 8 48,008 - 48,009
Grado nº 9 48,009 - 48,010 L
Nº de grado A 48,010 - 48,011
Nº de grado B 48,011 - 48,012
Nº de grado C 48,012 - 48,013
M
*: Después de montar en la biela

CIGÜEÑAL
Unidad: mm N

SEM645 SBIA0535E

Distancia entre ejes “r” 49,96 - 50,04

EM-127
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”) Límite 0,005
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0,005
Descentramiento [TIR*] Límite 0,05
Estándar 0,10 - 0,26
Juego axial del cigüeñal
Límite 0,3
Nº de grado A 44,974 - 44,973
Nº de grado B 44,973 - 44,972
Nº de grado C 44,972 - 44,971
Nº de grado D 44,971 - 44,970
Nº de grado E 44,970 - 44,969
Nº de grado F 44,969 - 44,968
Nº de grado G 44,968 - 44,967
Nº de grado H 44,967 - 44,966
Nº de grado J 44,966 - 44,965
Grado del diámetro de la muñequilla. “Dp”
Nº de grado K 44,965 - 44,964
Nº de grado L 44,964 - 44,963
Nº de grado M 44,963 - 44,962
Nº de grado N 44,962 - 44,961
Nº de grado P 44,961 - 44,960
Nº de grado R 44,960 - 44,959
Nº de grado S 44,959 - 44,958
Nº de grado T 44,958 - 44,957
Nº de grado U 44,957 - 44,956
Nº de grado A 54,979 - 54,978
Nº de grado B 54,978 - 54,977
Nº de grado C 54,977 - 54,976
Nº de grado D 54,976 - 54,975
Nº de grado E 54,975 - 54,974
Nº de grado F 54,974 - 54,973
Nº de grado G 54,973 - 54,972
Nº de grado H 54,972 - 54,971
Nº de grado J 54,971 - 54,970
Nº de grado K 54,970 - 54,969
Nº de grado L 54,969 - 54,968
Nº de grado M 54,968 - 54,967
Grado del diámetro del muñón. “Dm”
Nº de grado N 54,967 - 54,966
Nº de grado P 54,966 - 54,965
Nº de grado R 54,965 - 54,964
Nº de grado S 54,964 - 54,963
Nº de grado T 54,963 - 54,962
Nº de grado U 54,962 - 54,961
Nº de grado V 54,961 - 54,960
Nº de grado W 54,960 - 54,959
Nº de grado X 54,959 - 54,958
Nº de grado Y 54,958 - 54,957
Grado nº 4 54,957 - 54,956
Grado nº 7 54,956 - 54,955
*: Lectura completa del comparador

Cojinete de bancada INFOID:0000000008272344

COJINETE DE BANCADA

EM-128
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Unidad: mm
A

EM

D
SEM685D

Número de grado Grosor Color de identificación Comentarios


E
0 1,973 - 1,976 Negro
1 1,976 - 1,979 Marrón
2 1,979 - 1,982 Verde
F
3 1,982 - 1,985 Amarillo El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes superi-
4 1,985 - 1,988 Azul ores e inferiores.
5 1,988 - 1,991 Rosa G
6 1,991 - 1,994 Morado
7 1,994 - 1,997 Blanco
H
SUP 1,973 - 1,976 Negro
01
INF 1,976 - 1,979 Marrón
SUP 1,976 - 1,979 Marrón I
12
INF 1,979 - 1,982 Verde
SUP 1,979 - 1,982 Verde
23 J
INF 1,982 - 1,985 Amarillo El grado y el color son distintos
SUP 1,982 - 1,985 Amarillo para los cojinetes superiores e
34 inferiores.
INF 1,985 - 1,988 Azul K
SUP 1,985 - 1,988 Azul
45
INF 1,988 - 1,991 Rosa
L
SUP 1,988 - 1,991 Rosa
56
INF 1,991 - 1,994 Morado
SUP 1,991 - 1,994 Morado M
67
INF 1,994 - 1,997 Blanco

Subtamaño
Unidad: mm N
Elementos Grosor Diámetro del muñón
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el val-
US 0,25 2,106 - 2,114 O
or especificado.

Holgura de aceite del cojinete


Unidad: mm P
Nº 1, 3 y 5 0,012 - 0,022
Holgura de aceite del Estándar
Nº 2 y 4 0,018 - 0,028
cojinete de bancada
Límite 0,1

EM-129
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR20DE ・ QR25DE]
Cojinete de biela INFOID:0000000008272345

COJINETE DE BIELA
QR20DE
Unidad: mm

Número de grado Grosor Color de identificación Comentarios


0 1,495 - 1,499 Negro
1 1,499 - 1,503 Marrón El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes superi-
2 1,503 - 1,507 Verde ores e inferiores.
3 1,507 - 1,511 Amarillo

QR25DE
Unidad: mm

Número de grado Grosor Color de identificación Comentarios


0 1,493 - 1,496 Negro
1 1,496 - 1,499 Marrón
El grado y el color son los mis-
2 1,499 - 1,502 Verde mos para los cojinetes superi-
ores e inferiores.
3 1,502 - 1,505 Amarillo
4 1,505 - 1,508 Azul
SUP 1,493 - 1,496 Negro
01
INF 1,496 - 1,499 Marrón
SUP 1,496 - 1,499 Marrón
12
INF 1,499 - 1,502 Verde El grado y el color son distintos
para los cojinetes superiores e
SUP 1,499 - 1,502 Verde inferiores.
23
INF 1,502 - 1,505 Amarillo
SUP 1,502 - 1,505 Amarillo
34
INF 1,505 - 1,508 Azul

Subtamaño
Unidad: mm

Elemen-
Elementos Grosor Diámetro de la muñequilla del cigüeñal
tos
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el
QR20DE 1,624 - 1,632
valor especificado.
US 0,25
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el
QR25DE 1,622 - 1,630
valor especificado.

Holgura de aceite del cojinete


Unidad: mm

QR20DE Estándar 0,028 - 0,045


QE25DE Estándar 0,035 - 0,045
Holgura de aceite del cojinete de biela
QR20DE
Límite 0,1
QR25DE

EM-130
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]

PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precaución para los procedimientos que se realicen sin la cubierta superior del capó EM
INFOID:0000000010336596

Si se lleva a cabo el procedimiento después de desmontar la cubi-


erta superior de bóveda, cubrir el extremo inferior del parabrisas con C
uretano, etc. para evitar dañar el parabrisas.

PIIB3706J

F
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”
del Sistema de seguridad suplementario (SRS) INFOID:0000000008738431

G
El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo de que el con-
ductor y el pasajero delantero sufran lesiones, o la gravedad de las mismas, en determinados tipos de coli-
siones. Las secciones “AIRBAG DEL SRS” y “CINTURÓN DE SEGURIDAD” de este Manual de taller H
contienen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA:
Tener siempre en cuenta lo siguiente para evitar una activación accidental. I
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que aumentaría el riesgo de lesiones personales o fallec-
imiento en el caso de una colisión que activara el airbag, todo mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
J
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo del airbag, consultar “AIRBAG DEL SRS”.
• No utilizar nunca equipos eléctricos de prueba en los circuitos relacionados con el SRS, a menos K
que se indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS pueden
identificarse por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la insta-
lación. L
PRECAUCIONES AL UTILIZAR HERRAMIENTAS MECÁNICAS (DE AIRE O ELÉCTRICAS) Y
MARTILLOS
ADVERTENCIA: M
Tener siempre en cuenta lo siguiente para evitar una activación accidental.
• Cuando se trabaje cerca de la unidad del sensor de diagnóstico del airbag o de otros sensores del
sistema del airbag y el interruptor de encendido esté en posición ON o el motor esté funcionando, N
no utilizar nunca herramientas mecánicas eléctricas o de aire ni golpear cerca de los sensores con
un martillo. Una vibración fuerte podría activar el (los) sensor(es) y desplegar el airbag, con el con-
siguiente riesgo de que se produzcan lesiones graves.
• Si se van a utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire, colocar siempre el interruptor de O
encendido en posición OFF, desconectar la batería y esperar como mínimo 3 minutos antes de efec-
tuar cualquier trabajo.
P
Precauciones para el mantenimiento del motor INFOID:0000000008700949

DESCONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE


• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo.
• Descargar la presión de combustible antes de desconectar y desarmar.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.

EM-131
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]

DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR


Drenar el refrigerante del motor y el aceite del motor cuando el motor esté frío.

INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN


Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario.

DESMONTAJE Y DESARMADO
• Cuando se indique el uso de una SST, usar las herramientas especificadas. Trabajar siempre con cuidado,
evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento.
• Los pasadores de clavija se usan para el alineamiento de varias piezas. Cuando se sustituyan y se vuelvan
a armar las piezas con pasadores de clavija, comprobar que los pasadores de clavija están montados en la
posición original.
• Se deben cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o equivalente para evitar la entrada de mate-
rias externas.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizarlas y volver a armarlas fácilmente.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo,
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica. Puede que sea necesario utilizar
herramientas neumáticas en este paso.

ARMADO Y MONTAJE
• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos según lo especificado.
• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden de apriete, hacerlo exactamente como se indica.
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Revisar detenidamente las vías de aceite o refrigerante
para eliminar cualquier estrechamiento u obturación.
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Después de desarmar y abrir el motor, cambiar el aceite de motor y sustituir el filtro del aceite por uno
nuevo.
• Purgar aire del circuito al rellenar tras llevar a cabo el drenaje del refrigerante del motor.
• Después de la reparación, arrancar el motor e incrementar la velocidad del motor para comprobar si existen
fugas de refrigerante del motor, combustible, aceite del motor, y gas de escape.

Piezas que necesitan apriete angular INFOID:0000000008700950

• Utilizar una llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Pernos de la culata
- Pernos de la tapa del cojinete de bancada
- Tuercas de la tapeta de biela
- El perno de la polea del cigüeñal (no es necesaria la llave acodada dado que el perno de brida está provisto
de muescas para el apriete angular)
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
Precauciones para la junta líquida INFOID:0000000008700951

ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA

EM-132
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]
• Tras quitar los pernos y tuercas de montaje, separar la superficie
de acoplamiento usando un cortador de juntas [SST] y retirar la A
junta líquida usada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
EM
• Golpear ligeramente el cortador de juntas para insertarlo y, a con-
tinuación, deslizarlo hacia un lateral, tal como se muestra en la
ilustración.
• En zonas donde el cortador de juntas [SST] sea difícil de usar, C
emplear un martillo de plástico para golpear ligeramente las pie-
zas, y extraerlo.
PBIC0275E
PRECAUCIÓN: D
Si no se puede evitar la utilización de una herramienta similar como un destornillador, procurar no
dañar las superficies de acoplamiento.
Procedimiento de aplicación de junta líquida E
1. Utilizando un rascador, eliminar la junta líquida vieja adherida a
la superficie de aplicación de la junta líquida y a la superficie de
acoplamiento. F
• Eliminar la junta líquida completamente de la ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, pernos de montaje
y orificios de los pernos.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta líquida y la superfi- G
cie de acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y
calefacción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos. H
PBIC0003E

3. Fijar la junta líquida al aplicador de tubo (herramienta comercial I


de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar la junta líquida sin rupturas a la ubicación especificada
J
con las dimensiones indicadas.
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar
la junta a la ranura.
K

EMA0622D L

• En cuanto a los orificios de los pernos, aplicar la junta a su


interior en la forma habitual. Si así se ha especificado, deberá M
aplicarse en el exterior de los orificios. Lea detenidamente las
indicaciones de este manual.
• Antes de que pasen cinco minutos después de aplicar la junta
líquida, montar el componente de acoplamiento. N
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a apretar los pernos o las tuercas de montaje tras el
montaje. O
• Después de que hayan pasado 30 minutos o más desde el
montaje, llenar de aceite y refrigerante del motor.
SEM159F
PRECAUCIÓN:
Si existen instrucciones al respecto en este manual, deben seguirse. P

Precauciones para desmontar el borne de la batería INFOID:0000000010290243

Al desconectar el borne de la batería, prestar atención a lo siguiente.


• Utilizar siempre una batería de 12 V como fuente de alimentación.
• No desconectar el borne de la batería mientras el motor está en funcionamiento.

EM-133
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]
• Al desmontar el borne de la batería de 12 V, apagar el interruptor
de encendido en posición OFF y esperar como mínimo 30 segun-
dos.
• Para los vehículos con el motor que se enumera a continuación,
desmontar el borne de la batería tras un lapso de tiempo especifi-
cado:

Motor D4D : 20 minutos ZD30DDTi : 60 segundos


Motor K9K : 4 minutos ZD30DDTT : 60 segundos
Motores
: 4 minutos
M9R SEF289H

Motor R9M : 4 minutos


Motor V9X : 4 minutos
YD25DDTi : 2 minutos
NOTA:
La ECU puede estar activa durante varias decenas de segundos después de que el interruptor de encen-
dido se ponga en posición OFF. Si se desmonta el borne de la batería antes de detener la ECU, es posible
que se produzca un error en la detección de DTC o que los datos de la ECU se corrompan.
• Después de conducir con grandes cargas, si el vehículo está equipado con el motor V9X, poner el interrup-
tor de encendido en posición OFF y esperar al menos 15 minutos para desconectar el borne de la batería.
NOTA:
• La bomba de refrigeración del turbocompresor puede funcionar durante algunos minutos tras poner el
interruptor de encendido en posición OFF.
• Ejemplo de conducción con grandes cargas
- Conducir durante al menos 30 minutos a 140 km/h o más.
- Conducir durante al menos 30 minutos por una pendiente pronunciada.
• En los vehículos con 2 baterías, asegurarse de conectar la batería principal y la batería auxiliar antes de
poner el interruptor de encendido en posición ON.
NOTA:
Si el interruptor de encendido está en posición ON con alguno de los bornes de la batería principal y de la
batería auxiliar desconectado, puede detectarse un DTC.
• Después de montar la batería de 12 V, comprobar siempre “Resul autodiagnosis” de todas las ECU y borrar
los DTC.
NOTA:
La extracción de la batería de 12V puede provocar un error en la detección de DTC.

EM-134
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]

PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000008700952
EM

Número de herramienta
Descripción C
Nombre de la herramienta
KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula
Insertador para juntas de aceite de Usar lado A.
válvula Lado A D
a: 20 diá.
b: 13 diá.
c: 10,3 diá.
d: 8 diá. E
e: 10,7
NT603
f: 5
Unidad: mm
F
KV10107902 Desmontaje de la junta de aceite de válvula
Extractor de juntas de aceite de válvu-
la
1. KV10116100 G
Adaptador del extractor de retenes de
aceite de válvula

H
S-NT605

KV11103000 Desmontaje de la polea del cigüeñal


Tirador polea
I

NT676

KV11300QAM Conexión del calibrador de compresión y el K


(nº de referencia RENAULT: Mot. orificio de la bujía de incandescencia
1772)
Adaptador del calibrador de com-
presión L

JPBIA0626ZZ M
KV111063S0 Conexión del calibrador de compresión y del
Juego del adaptador adaptador del calibrador de compresión
KV11106310 : φ 16,2 mm N
Adaptador : φ 13,1 mm
KV11106320
Junta
O
KV11106330
Junta JPBIA6259ZZ

KV101056S0 Prevención de la rotación del cigüeñal


Tope de la corona dentada a: 3 P
1. KV10105630 b: 6,4
Adaptador c: 2,8
2. KV10105610 d: 6,6
Placa e: 107
f: 14
g: 20
NT617
h: 14 diá.
Unidad: mm

EM-135
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV101151S0 Cambio del suplemento de ajuste.
Juego de tope del elevador
1. KV10115110
Tenazas del árbol de levas
2. KV10115120
Tope del elevador

NT041

KV10116200 Desarmado y armado del mecanismo de la


Compresor de muelles de válvula válvula
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
Accesorio KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220
Adaptador

PBIC1650E

ST16610001 Desmontaje del casquillo piloto del cigüeñal


Extractor de casquillo piloto

NT045

KV10111100 Desmontaje del cárter de aceite superior e in-


Cortador de juntas ferior y de la caja de la cadena trasera, etc.

NT046

KV10112100 Apriete de pernos de las tapas de cojinetes,


Llave acodada culata, etc.

NT014

KV10114400 Aflojar o apretar el sensor 2 de oxígeno cale-


(J-38365) factado (modelos 2WD)
Llave del sensor de oxígeno calefacta- a: Para una tuerca hexagonal de 22 mm de
do anchura

S-NT636

KV10117100 Apretar o aflojar el sensor 1 de relación aire-


Llave del sensor de oxígeno calefacta- combustible
do Para una tuerca hexagonal de 22 mm de
anchura

NT379

EM-136
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta A
EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared
Compresor de segmento de pistón de los cilindros
EM

C
NT044

KV11106010 Desmontaje y montaje del tensor de la cadena


Llave hexagonal a: 5 mm (de cara a cara) D
b: 20 mm

NT801
F
KV11106020 Desmontaje y montaje de la guía de aflo-
Llave hexagonal jamiento
a: 6 mm (de cara a cara)
b: 20 mm G

H
NT803

KV11106030 Fijación de la rueda dentada de la bomba de


Pasador de tope de posicionamiento combustible
a: 6 mm diá. I
b: 80 mm

NT804

KV11106040 Desmontaje y montaje de la tuerca de la rue- K


Llave TORX da dentada de la bomba de combustible
a: T70
b: 26 mm
L

NT805 M
KV11106050 Desmontaje y montaje de la rueda dentada de
Llave hexagonal la bomba de combustible
a: 6 mm (de cara a cara)
N
b: 42 mm

O
SBIA0224E

KV11106060 Soporte de la rueda dentada de la bomba de


Soporte de rueda dentada combustible P

SBIA0225E

EM-137
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Herramienta de servicio comercial INFOID:0000000008700953

Nombre de la herramienta Descripción


Aplicador de tubo Ejercer presión en el tubo de junta líquida

NT052

Juego de fresas para asientos de vál- Acabado de las dimensiones de los asientos
vulas de válvulas

NT048

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones

NT030

Escariador de guías de válvulas Escariado de la guía de válvula con (1) o del


orificio de la guía de válvula de sobretamaño
con (2)
Admisión y escape:
d1 = 6,0 mm diá.
d2 = 10,2 mm diá.

NT016

Insertador de guías de válvulas Desmontaje y montaje de guías de válvulas


Admisión y escape:
a = 9,5 mm diá.
b = 5,5 mm diá.

NT015

Casquillo TORX Aflojamiento y apriete del perno de montaje


de la bomba de combustible
Tamaño: E10

NT807

EM-138
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Nombre de la herramienta Descripción
A
Llave del perno de la culata Aflojar y apretar el perno de la culata, y utilizar
con una llave acodada [SST: KV10112100]
a: 13 diá.
b: 12 EM
c: 10
Unidad: mm

C
NT583

Casquillo TORX Aflojamiento y apriete del perno de la tapa del


cojinete de bancada
Tamaño: E14 D

NT807

Soporte de polea Desmontaje y montaje de la polea del F


cigüeñal

ZZA1010D
H
Mesa para grúa manual Desmontaje y montaje del motor

J
ZZA1210D

EM-139
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]

INSPECCIÓN BÁSICA
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
Inspección y ajuste INFOID:0000000008700954

Inspección
• Cuando se desmonte o se sustituya el árbol de levas o las piezas que están en conexión con las válvulas y
se produzca una avería (cuesta arrancar, fallo al ralentí o cualquier otra avería) debido a un mal ajuste de la
holgura de las válvulas, realizar la siguiente inspección.
• Realizar la inspección y el ajuste con el motor en frío (a temperatura normal).

1. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-190, "Despiece".


2. Desmontar el inyector de combustible. Consultar EM-184, "Despiece".
3. Montar el pistón nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha de forma que la
nariz de leva del árbol de levas de escape esté orientado
hacia arriba ( ). (La polea del cigüeñal no cuenta con indica-
dor de posición, etc.)

JPBIA4521ZZ

4. Durante la consulta de la ilustración, medir la holgura de las vál-


vulas marcada en la tabla siguiente.

: Parte delantera motor

Posición de medida Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4

Cilindro nº 1 en el INT
PMS de compresión ESC

JPBIA3758ZZ

NOTA:
Con unas galgas de espesor (A), medir la holgura entre el taqué
y el árbol de levas.

JPBIA3759ZZ

5. Fijar el cilindro nº 4 en el PMS girando una vez el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj. (360 gra-
dos)

EM-140
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
6. Durante la consulta de la ilustración, medir la holgura de las vál-
vulas marcada en la tabla siguiente. A

: Parte delantera motor


EM
Posición de medida Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4

Cilindro nº 4 en el INT
C
PMS de compresión ESC

JPBIA3787ZZ

D
7. Si la holgura de las válvulas no se ajusta a las especificaciones, ajustarlas como se indica a continuación.
AJUSTES
• Desmontar el suplemento de ajuste de las piezas cuya holgura de válvulas se encuentre fuera del valor E
especificado.
1. Extraer el aceite de motor del lado superior de la culata (para ventilar como se describe en el paso 6).
2. Girar el cigüeñal hasta que esté orientado hacia el árbol de F
levas para facilitar el desmontaje hacia arriba de los suplemen-
tos de ajuste.
G
: Saliente leva
: Orientación hacia arriba
H

JPBIA3883ZZ I

3. Sujetar el árbol de levas con los alicates de árbol de levas (A)


[SST: KV10115110] y, empleándolo como punto de apoyo,
empujar el suplemento de ajuste hacia abajo para comprimir el J
muelle de válvula. A continuación, mover el mango de las tena-
zas del árbol de levas en la dirección de la flecha ( ).
PRECAUCIÓN: K
Evitar que el árbol de levas, la culata y la circunferencia
exterior del taqué.
L

JPBIA3884ZZ

4. Con el muelle de válvula comprimido, retirar los alicates de M


árbol de levas (A) [SST: KV10115110] asegurando la circunfer-
encia exterior del taqué con al extremo del tope del taqué (B)
[SST: KV10115120]. N
NOTA:
Sujetar el tope del taqué con la mano hasta haber desmontado
el suplemento.
PRECAUCIÓN: O
No forzar nunca las tenazas del árbol de levas para quitar-
las, pues el árbol de levas podría resultar dañado.
JPBIA3885ZZ
P

5. Desplazar el orificio redondo del suplemento de ajuste hacia adelante con un destornillador muy fino o un
instrumento parecido.
NOTA:
Si el suplemento de ajuste del taqué no gira con suavidad, repetir desde el paso 3 para evitar que el
extremo del tope del taqué [SST: KV10115120] esté en contacto con el suplemento.

EM-141
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
6. Desmontar el suplemento de ajuste del taqué insuflando aire a
través del orificio redondo del suplemento de ajuste con una
pistola de aire (B).

A : Tope del elevador


PRECAUCIÓN:
Para evitar que el aceite de motor sobrante se esparza, lim-
piar la zona a fondo y usar gafas protectoras.

JPBIA3886ZZ

7. Desmontar el suplemento de ajuste usando un brazo mag-


nético (B).

A : Tope del elevador

JPBIA3887ZZ

8. Medir el grosor del suplemento de ajuste con el micrómetro.


• Medir cerca del centro del suplemento (la pieza que está en
contacto con el árbol de levas).

FEM032

9. Seleccionar el nuevo suplemento de ajuste entre uno de los métodos siguientes:

Método de cálculo del grosor del suplemento de ajuste:


R = Grosor del suplemento desmontado
N = Grosor del suplemento nuevo
M = Holgura medida de la válvula
Compuerta
N = R + (M - 0,28 mm)
Escape
N = R + (M - 0,30 mm)
• Los nuevos suplementos de ajuste tienen el grosor estam-
pado en el lado trasero.
• Los suplementos están disponibles en 33 tamaños de 2,10
mm a 2,74 mm, en intervalos de 0,02 mm. Consultar EM-284,
"Árbol levas".

: Grosor

JPBIA3912ZZ

EM-142
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]

10. Encajar el suplemento de ajuste seleccionado en el taqué. A


A : Tope del elevador
B : Herramienta adecuada
EM
PRECAUCIÓN:
Colocar el lado estampado del suplemento de ajuste en el
taqué.
C

JPBIA3888ZZ
D
11. Comprimir el muelle de válvula con las tenazas del árbol de levas [SST: KV10115110] y desmontar el tope
del taqué [SST: KV10115120].
E
12. Girar el cigüeñal a mano 2 ó 3 vueltas.
13. Asegurarse de que la holgura de válvulas no exceda las especificaciones.
14. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
F
15. Calentar el motor, y comprobar si hay ruidos y vibraciones extraños.

EM-143
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
Inspección INFOID:0000000008700955

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN


1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo.
2. Con CONSULT, comprobar que no se detectan códigos de error para los elementos de autodiagnóstico.
Consultar el EC-566, "Procedimiento de trabajo".
• No desconectar CONSULT hasta finalizar esta operación; se utilizará para comprobar las revoluciones
del motor y detectar errores al final de esta operación.
3. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería.
4. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece"
5. Para evitar que se inyecte combustible durante la inspección,
desconectar todos los conectores del inyector de combustible.

: Conector
: Inyector

JPBIA3881ZZ

6. Enrollar la cinta aislante alrededor del electrodo de los conec-


tores desconectados. Atarlos y fijarlos en el lado de la insta-
lación.

: Conector

PBIC4772E

7. Desmontar todas las bujías de los cilindros. Consultar EM-183, "Despiece".


PRECAUCIÓN:
• Antes del desmontaje, limpiar las zonas circundantes para evitar que entren partículas extrañas
en el motor.
• Desmontar las bujías de incandescencia con cuidado para evitar que se dañen o rompan.
• Manejarlas con cuidado para evitar cualquier golpe.

8. Montar el adaptador del calibrador de compresión [SST:


KV11300QAM (Mot.1772)] (A) en los orificios de montaje de las
bujías de incandescencia y conectar un calibrador de com-
presión para motores diésel (herramientas comerciales de servi-
cio) (B).
NOTA:
Si un calibrador de compresión para motores diésel no se
puede conectar al adaptador del calibrador de compresión, uti-
lizar el adaptador [SST: KV111063S0].

JPBIA6189ZZ

9. Conectar el cable de la batería al borne negativo.

EM-144
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
10. Girar el interruptor de encendido a “COMIENZO” para virar el motor. Cuando la aguja del medidor se
estabilice, leer la presión de compresión y las rpm del motor. Realizar estos pasos para comprobar cada A
cilindro.
• Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.
EM
Presión de com- : Consultar EM-283, "Especificación gener-
presión al".
• Cuando las rpm del motor salgan del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido de C
la batería. Medir de nuevo bajo las condiciones correctas.
• Si el rpm del motor excede el límite, comprobar la holgura de la válvula y los componentes de la cámara
de combustión (válvulas, asientos de válvula, juntas de culata, anillos de pistón, pistones, paredes del
cilindro y la superficie superior e inferior del bloque de cilindros) y medir de nuevo. D
• Si la presión de compresión es baja en algunos cilindros, aplicar aceite de motor a través del orificio de
montaje de la bujía de incandescencia. Comprobar de nuevo la presión.
- Si el aceite de motor añadido hace que la presión de compresión se normalice, puede que el segmento E
de pistón esté desgastado o dañado. Revisar posibles daños en los segmentos. Si alguno está dañado,
sustituirlo.
- Si la presión de compresión sigue siendo baja tras haber aplicado aceite, el problema puede estar en la
válvula. Revisar posibles daños en la válvula. Si se encuentra algún problema de contacto, sustituir la F
válvula o el asiento.
• Si la presión de compresión es baja en dos cilindros adyacentes después de aplicar aceite de motor, se
puede estar perdiendo presión a través de la junta. En este caso, sustituir la junta de culata. G
11. Completar esta operación de la siguiente manera:
a. Girar el interruptor de encendido a posición “OFF”.
b. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería. H
c. Montar la bujía de incandescencia y las piezas que se hayan desmontado en el paso 4.
d. Conectar todos los conectores del inyector de combustible.
I
e. Conectar el cable de la batería al borne negativo.
f. Comprobar DTC. Si aparece el DTC, borrarlo.
J

EM-145
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [YD25DDTi]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del motor INFOID:0000000008700956

JPBIA6011GB

EM-146
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [YD25DDTi]
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del síntoma. INFOID:0000000008700957

A
1. Localizar la zona de donde procede el ruido.
2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor. EM
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.
C
Condiciones de funcionamiento del motor
Du-
Localiza- Du- Du- Proceden- D
Tipo de ru- Du- rante Página
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel-
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració E
e ción
n

Parte su- Golpeteo


Ruido
perior del o ruido C A - A B - Holgura de las válvulas EM-140
taqué F
motor seco
Cubierta Ruido Holgura de aceite del
de balan- cojinete árbol de levas EM-207
cines Chirrido C A - A B C
árbol le- Descentramiento del EM-207 G
Culata vas árbol de levas
Holgura entre el pistón
Ruido de Ruido
y el bulón EM-266 H
latigazo o - A - B B - pasador
Holgura de aceite del EM-266
golpeo pistón
casquillo de biela
Holgura entre el pistón
y el diámetro interior del I
cilindro
Holgura lateral del seg- EM-266
Ruido de Ruido lati-
Polea del mento de pistón EM-266
latigazo o A - - B B A gazo J
cigüeñal Separación entre los EM-266
de golpeo pistón
Bloque de extremos del segmento EM-266
cilindros del pistón
(lateral del Doblado y torsión de la K
motor) biela
Cárter Holgura de aceite del
Ruido casquillo de biela
Det- EM-266 L
A B C B B B cojinete Holgura de aceite del
onación EM-266
biela cojinete de la biela (ca-
beza de biela)
Holgura de aceite del M
Ruido
Det- cojinete de bancada EM-266
A B - A B C cojinete
onación Descentramiento del EM-266
bancada
cigüeñal
N
Parte
delantera Ruido
Grietas y desgaste de la
del motor cadena
Golpes cadena de distribución
Carcasa dis- O
ligeros o A A - B B B Funcionamiento del *
de la tribución y
golpeteo tensor de la cadena de
cadena tensor
distribución
dis- cadena
tribución P

EM-147
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [YD25DDTi]
Condiciones de funcionamiento del motor
Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel-
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n
Correas
de motor
Ruido
(retención Deformación de las cor-
chirriante A B - B - C
o reas de motor
o silbante
deslizamie
nto) EM-150
Parte
delantera Correas
del motor de motor Funcionamiento del
Crujido A B A B A B
(deslizami cojinete de la polea loca
ento)
Ruido
Chillido Funcionamiento de la
A B - B A B bomba CO-45
Crujido bomba de agua
agua
A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado
• *: Consultar la lista siguiente.
- Cadena de distribución primaria: Consultar EM-241, "Inspección"
- Cadena de distribución secundaria: Consultar EM-197, "Inspección"

EM-148
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO A
CORREA DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008700958
EM

JPBIA6012ZZ
G

Alternador Polea loca Bomba de agua


Tensor automático de la correa del Polea loca Correa de la bomba de aceite de la
H
motor servodirección
Bomba aceite servodirección Polea del cigüeñal Polea loca
Compresor de A/A (con A/A) Correa motor I
Polea loca (sin A/A)
Posición de inspección Indicador Margen cuando se instala una nueva
correa del motor J
Margen de utilización

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700961


K

extracción
1. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-39, "Despiece". L
2. Aflojar la tuerca de la polea loca .

: Perno ajuste M

O
JPBIA6190ZZ

3. Aflojar el perno de ajuste y desmontar la correa de la bomba de aceite de la servodirección.


P
PRECAUCIÓN:
Los pernos de ajuste están recubiertos de grasa. No permitir que la grasa se adhiera a la correa.

EM-149
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
4. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (1) con una
llave de tuercas. A continuación, mover el mango de la llave de
tuercas en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento de
la correa del motor).
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando.
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (no
JPBIA6200ZZ
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea.

5. Introducir un pasador de tope del diámetro de un destornillador corto en el orificio del saliente de reten-
ción para fijar la polea del tensor automático de la correa del motor.
• Mantener el brazo de la polea del tensor automático de la correa del motor bloqueado tras desmontar la
correa del motor.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 5,0 mm de diámetro como pasador de tope.
6. Desmontar la correa del motor.
MONTAJE
1. Montar la correa del motor.
PRECAUCIÓN:
• Confirmar que la correa del motor esté colocada en las poleas.
• Asegurarse de que aceite de motor, fluidos o refrigerante del motor no se adhieran a la correa
del motor ni a la ranura de la polea.
2. Soltar el tensor automático de la correa del motor y tensar la correa del motor.
3. Montar la correa de la bomba de aceite de la servodirección.
4. Ajustar la tensión de la correa. Consultar EM-151, "Ajuste".
5. Girar la correa del cigüeñal hacia la derecha varias veces para repartir la tensión entre las poleas.
6. Comprobar que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se
encuentre dentro del margen cuando se monte la nueva correa del motor. Consultar EM-150, "Inspec-
ción"
Inspección INFOID:0000000008700959

JPBIA6012ZZ

Alternador Polea loca Bomba de agua


Tensor automático de la correa del Polea loca Correa de la bomba de aceite de la
motor servodirección

EM-150
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
Bomba aceite servodirección Polea del cigüeñal Polea loca
Compresor de A/A (con A/A) Correa motor
A
Polea loca (sin A/A)
Posición de inspección Indicador Margen cuando se instala una nueva
correa del motor EM
Margen de utilización

ADVERTENCIA:
C
No olvidar realizar este paso con el motor parado.
CORREA DEL MOTOR
• Asegurarse de que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se D
encuentre dentro del margen de utilización .
NOTA:
• Comprobar la indicación del tensor automático de la correa del motor cuando el motor está frío.
E
• Cuando se monte una correa del motor nueva, el indicador (muesca en el lado fijo) debe encontrarse den-
tro del rango en la ilustración.
• Realizar una comprobación visual completa de la correa del motor en busca de desgaste, grietas o desper-
fectos. F
• Si el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra fuera del margen de utilización o la correa está dañada,
sustituir la correa del motor.
CORREA DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCIÓN G
• Comprobar la correa cuando el motor esté frío o transcurridos 30 minutos o más de la detención del motor.
• Medir la tensión de la correa en la posición, tal y como se muestra
en la ilustración, con un calibrador de tensión [SST: KV99105600] H
(A). Si resulta difícil medir la tensión en la posición, puede medirse
en un punto cercano.
• Aplicar una fuerza de 98,1 N (10 kg) en la posición , tal como se
I
muestra en la ilustración, también al medir la deflexión.
PRECAUCIÓN:
• Para comprobar la tensión de la correa justo después de
montarla, ajustar la tensión de la correa al valor de referen- J
cia y girar el cigüeñal 2 vueltas o más para evitar que se
produzcan diferencias de tensión entre las poleas. Volver a JPBIA0422ZZ
medir la tensión de la correa y ajustar al valor de referencia. K
• Apretar la contratuerca de la polea loca a mano y medir la tensión sin que quede holgura.

Tensión de la correa auxiliar : Consultar EM-283, "Correa mo-


Deflexión de la correa auxiliar tor". L

Ajuste INFOID:0000000008700960

Porción Método de apriete de la correa para el ajuste


Correa motor No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático. N
Correa de la bomba de aceite de
Perno de ajuste de la polea loca.
la servodirección
O
PRECAUCIÓN:
• Tras sustituir la correa por una nueva, ajustarla al valor especificado como nuevo, ya que las cor-
reas nuevas no encajan exactamente en las ranuras de las poleas.
• Si la correa usada supera el valor del "Límite de reajuste", ajustar la correa al valor de "Ajuste". P
• Para comprobar la tensión de la correa justo después de montarla, ajustar la tensión de la correa al
valor de referencia y girar el cigüeñal 2 vueltas o más para evitar que se produzcan diferencias de
tensión entre las poleas. Volver a medir la tensión de la correa y ajustar al valor de referencia.
• Tras montar la correa, comprobar que encaja completamente en la ranura de la polea.
• No permitir que el aceite y el refrigerante se adhieran a la correa.
• No retorcer ni doblar la correa.
CORREA DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCIÓN
EM-151
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
1. Desmontar la cubierta inferior central delantera utilizando una herramienta eléctrica. Consultar EXT-39,
"Despiece".
2. Aflojar la contratuerca de la polea loca .

: Perno ajuste

3. Ajustar la tensión girando el perno de ajuste.


PRECAUCIÓN:
Los pernos de ajuste están recubiertos de grasa. No per-
mitir que la grasa se adhiera a la correa.
• Para el valor de ajuste, consultar EM-283, "Correa motor".
4. Apretar la contratuerca de la polea loca.
JPBIA6190ZZ

Par de apriete 28,0 N·m (2,9 kg-m)

EM-152
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
A
Despiece INFOID:0000000008741736

EM

L
JPBIA6228GB

Rejilla Conducto de aire (admisión) Conducto de aire M


Goma de montaje Resonador Goma de montaje
Collar Goma de montaje Collar
Caja del depurador de aire Filtro del depurador de aire Arandela N

Junta Guardapolvos Válvula


Arandela Junta tórica Medidor masa caudal aire y sensor O
temperatura aire admisión
Medidor masa caudal aire y alo- Abrazadera Manguera de aire
jamiento del sensor de temperatura
del aire de admisión P
Abrazadera Conducto de aire 1 Goma de montaje
Collar Abrazadera Manguera PCV
Abrazadera Conducto de aire 2 Conducto de aire 3
Abrazadera Conducto de aire 4 Tapón (sin enfriador EGR)

EM-153
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
A la válvula solenoide de control de A la cubierta de balancines A turbocompresor
la válvula de desvío del enfriador
EGR (modelos con EGR)
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008741735

extracción
1. Desmontar los 2 clips, y la cubierta del fondo de la carcasa del
depurador de aire .

: Neumáticos delanteros del lado


derecho
NOTA:
• La marca de la ilustración muestra la parte del brazo eleva-
dor.
• Para sustituir el elemento del depurador de aire no es necesa-
rio elevar el vehículo.
JSBIA2421ZZ
2. Desmontar la tuerca, el depósito guardapolvo, y a continuación,
el elemento depurador de aire.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Inspección (de papel seco) INFOID:0000000008738424

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Examinar visualmente que no hay manchas, atascamiento o daños en el elemento del depurador de aire.
• Eliminar el polvo (o las hojas muertas) de la superficie del elemento del depurador de aire y del interior de la
caja del depurador.
• Para limpiar el elemento del depurador de aire, aplicar aire desde el lado del colector de admisión hacia el
lado de admisión de aire para retirar la suciedad o el polvo.
• Si se observa que hay atascamiento o daños, sustituir el elemento del depurador de aire.
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
Consultar MA-8, "Mantenimiento periódico".

EM-154
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

DESMONTAJE Y MONTAJE A
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008728763
EM

JSBIA3239GB

N
Cubierta derecha del compartimento Cubierta del orificio de servicio del mo- Soporte del tope (modelos de cond.
del motor tor (parte superior) izq.)
Cubierta de la esquina del comparti- Cubierta izquierda del compartimento
Protector instalación
mento del motor del motor
O
Cubierta del orificio de servicio del mo- Cubierta del orificio de servicio del mo-
tor (lado trasero izquierdo) tor (lado trasero derecho)
Lado delantero del compartimento del P
motor
Lado trasero del compartimento del
motor
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

EM-155
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008728764

extracción
Cubierta derecha del compartimento del motor
1. Abrir la cubierta derecha del compartimento del motor y asegurarla.
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-17, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
4. Desmontar el soporte del tope.
5. Desmontar el protector de la instalación asegurada junto con la parte delantera derecha. Desconectar el
conector de la instalación para mover la instalación dispuesta en la parte superior de la cubierta derecha
del compartimento del motor a un lado.
6. Desmontar los pernos de montaje de la cubierta del lado derecho del motor y desmontar la cubierta dere-
cha del compartimento del motor.
PRECAUCIÓN:
Al sacar el vehículo, no dejar que interfiera con el vehículo.
Cubierta del orificio de servicio del motor
1. Mover el asiento plegable del lado de la cubierta del orificio de servicio del motor hacia atrás, si fuera apli-
cable.
2. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
3. Desmontar los pernos de montaje, y desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor.
Cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior)
1. Girar el extremo trasero de la alfombra del piso situada bajo el asiento del conductor.
2. Desmontar el clip de montaje de la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior) para des-
montar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior).
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.

EM-156
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
A
Despiece INFOID:0000000008700965

EM

I
JPBIA6205GB

Eje la polea loca Soporte de la polea loca Cubierta trasera de la polea loca J
Collar Polea Cubierta delantera de la polea loca
Tope Collar Cubierta trasera de la polea loca
K
Polea loca Cubierta delantera de la polea loca Tensor automático de la correa del
motor
Polea loca (modelos sin A/A) Tope (modelos sin A/A) Cubierta trasera de la polea loca
(modelos sin A/A) L
Collar (modelos sin A/A) Polea loca (modelos sin A/A) Cubierta delantera de la polea loca
(modelos sin A/A)
: N·m (kg-m) M

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700966

N
extracción
1. Abrir y asegurar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
2. Desmontar la cubierta de la esquina del compartimento del motor. O
3. Mover el depósito de reserva principal, y apartar. Consultar CO-37, "Despiece".
4. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-39, "Despiece".
P
5. Desmontar la correa del motor y la correa de la bomba de aceite de la servodirección. Consultar EM-149,
"Despiece".
NOTA:
Para desmontar el tensor automático, introducir una varilla de 25 - 30 mm en el saliente de retención.

EM-157
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
6. Desmontar el tensor automático de la correa del motor y las
poleas locas.
NOTA:
Mantener el brazo de la polea del tensor automático bloqueado
para instalar o desmontar dicho tensor.
PRECAUCIÓN:
Pieza que no se debe desarmar. No desarmar el tensor
automático de la correa del motor ya que el operario podría
lesionarse si saltara el muelle.

JPBIA6199ZZ

MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Si se detectan más daños que pintura rascada, sustituir el tensor automático de la correa del motor.

EM-158
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
A
Despiece INFOID:0000000008700967

EM

L
JPBIA6228GB

Rejilla Conducto de aire (admisión) Conducto de aire M


Goma de montaje Resonador Goma de montaje
Collar Goma de montaje Collar
Caja del depurador de aire Filtro del depurador de aire Arandela N

Junta Guardapolvos Válvula


Arandela Junta tórica Medidor masa caudal aire y sensor O
temperatura aire admisión
Medidor masa caudal aire y alo- Abrazadera Manguera de aire
jamiento del sensor de temperatura
del aire de admisión P
Abrazadera Conducto de aire 1 Goma de montaje
Collar Abrazadera Manguera PCV
Abrazadera Conducto de aire 2 Conducto de aire 3
Abrazadera Conducto de aire 4 Tapón (sin enfriador EGR)

EM-159
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
A la válvula solenoide de control de A la cubierta de balancines A turbocompresor
la válvula de desvío del enfriador
EGR (modelos con EGR)
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700968

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
4. Desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior). Consultar EM-155, "Despiece".
5. Desmontar el filtro de combustible. Consultar FL-29, "Despiece".
6. Desmontar el resonador .

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6434ZZ

7. Añadir marcas de montaje, si fuera necesario para un montaje más sencillo.


8. Extraer los pernos de montaje de las tuberías de la
manguera de agua & del conducto de aire 3 .

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6435ZZ

9. Al desmontar el conducto de aire 1, consultar los pasos siguientes.


a. Desconectar las mangueras de agua del enfriador EGR.
• Pellizcando las mangueras de agua cerca del enfriador de EGR para evitar que el refrigerante del motor
se salga.
PRECAUCIÓN:
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
b. Desmontar el enfriador EGR. Consultar EM-170, "Despiece".
10. Desmontar el conducto de aire 3.
11. Desmontar el conducto de aire 2.
12. Desconectar los cables de la batería de ambos bornes.

EM-160
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
13. Desconectar la instalación de control del motor desde el lat-
eral del vehículo y apartarla para facilitar el trabajo. A

: Dirección de movimiento de la instalación


: Parte delantera del vehículo EM

JPBIA6436ZZ

D
14. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible, y desmontar la abrazadera de la
cubierta de balancines.
15. Desmontar el conducto de aire 1.
E
PRECAUCIÓN:
Evitar que el conducto de aire 1 interfiera con el vehículo.
Enrollar la cinta adhesiva alrededor de las piezas que
puede entrar en contacto con una parte fija de la instalación F
para proteger que sufran algún daño.
NOTA:
Para hacer que el desmontaje resulte más fácil, fijar la pieza de
G
conexión del vehículo con el lado de la manguera de aire del
conducto de aire 1 a la esquina trasera derecha de la aber-
tura del compartimento del motor y fijar la esquina para
mover el lateral del conducto de aire 2 hacia la parte H
delantera del vehículo. JPBIA6260ZZ

16. Desmontar la manguera de aire. I


17. Desmontar el conjunto de la caja del depurador de aire .

: Dirección de movimiento del conjunto de la caja del depura- J


dor de aire
: Parte delantera del vehículo
K

L
JPBIA6437ZZ

18. Desmontar el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión de la carcasa del M
depurador de aire, si es necesario.
PRECAUCIÓN:
• No golpear nunca el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión.
• No desarmar el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión. N
• No tocar el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión.
19. Al desmontar los componentes del interior del vehículo a la derecha, desmontarlos con el siguiente pro-
cedimiento. O
a. Desmontar la caja del depurador de aire.
b. Desmontar la rejilla de admisión del exterior del vehículo.
P

EM-161
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
c. Levantar el conducto de aire (entrada) (A) a través de la aber-
tura del vehículo, y separarlo del conducto de aire (B).

: Panel
: Cinturón seguridad

JSBIA2713ZZ

d. Tirar y desmontar el conducto de aire.


e. Desmontar el conducto de aire (entrada) del orificio de montaje del conducto de aire.
MONTAJE
El montaje debe realizarse en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a los siguientes puntos.
• Después de alinear las marcas de montaje realizadas durante el desmontaje, montar cada conexión y apre-
tar firmemente las abrazaderas.
• Alinear la marca de montaje del conducto de aire 1 con la
manguera de aire .

: Medidor masa caudal aire y sensor temperatura aire admisión

JPBIA6215ZZ

• Montar la válvula de drenaje guardapolvos de forma que la


abertura quede a lo largo de la circunferencia.

: Guardapolvos
: Vista de la parte inferior
: Círculo imagen

JSBIA2714ZZ

EM-162
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
A
Despiece INFOID:0000000008700971

Excepto para modelos con carrocería ancha EM

JSBIA3240GB

Cubierta Abrazadera Manguera 5 de admisión de aire K

Tubo 3 de admisión de aire Manguera Sensor sobrealimentación turbocom-


presor
L
Tubo 4 de admisión de aire Enfriador aire carga Soporte
Goma de montaje Soporte Manguera 3 de admisión de aire
Tubo 2 de admisión de aire Soporte Manguera 2 de admisión de aire M
Abrazadera Tubo 1 de admisión de aire Soporte
Manguera 1 de admisión de aire Cubierta
A actuador control eléctrico mariposa A turbocompresor N

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m) O

, : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

EM-163
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Para carrocería ancha

JPBIA6423GB

Cubierta Abrazadera Manguera 5 de admisión de aire


Tubo 3 de admisión de aire Manguera Sensor sobrealimentación turbocom-
presor
Tubo 4 de admisión de aire Enfriador aire carga Soporte
Goma de montaje Soporte Manguera 3 de admisión de aire
Tubo 2 de admisión de aire Soporte Manguera 2 de admisión de aire
Abrazadera Tubo 1 de admisión de aire Soporte
Manguera 1 de admisión de aire Cubierta
A actuador control eléctrico mariposa A turbocompresor

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

, : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700972

extracción
1. Desmontar las siguientes piezas:
• Rejilla delantera. Consultar EXT-24, "Despiece".

EM-164
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Parachoques delantero. Consultar EXT-11, "Despiece".
2. Desconectar el conector de la instalación del sensor de sobrealimentación del turbocompresor. A
3. Desmontar el enfriador de aire de carga con la manguera de
admisión de aire 4.
EM
: Refuerzo del parachoques delantero
: Dirección de movimiento del enfriador del aire de carga
C

D
JPBIA6438ZZ

4. Desmontar la manguera de admisión de aire 4 del enfriador de aire de carga, si fuera necesario. E
5. Quitar las dos cubiertas.
6. Desmontar los tubos de admisión de aire y las mangueras de admisión de aire.
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje. F
7. Desmontar la manguera de admisión de aire 1, tal como se indica a continuación:
a. Insertar una herramienta adecuada entre la manguera de
admisión de aire 1 y el retén . G

: Vista
: Posición de introducción H
: Dirección del movimiento del retén
: Saliente
I

JPBIA6194ZZ

J
b. Desbloquear el retén y tirar de la manguera.
PRECAUCIÓN:
Al desmontar el enfriador de aire de carga, cerrar la abertura del turbocompresor y la del colector de
K
admisión con trapo de taller o algún otro material adecuado.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje. L
• Al montar manguera, insertar la manguera hasta el final.
• Al montar las abrazaderas, comprobar que el tornillo y la banda
de la abrazadera no presentan daños y tensiones permanentes.
Sustituir por otra nueva si la abrazadera tiene daños o tensiones M
permanentes.
• Al montar la manguera de admisión de aire, alinear las marcas de
identificación (color y dirección). N
• Alinear las marcas. Unir cada junta. Atornillar firmemente las
abrazaderas.
• No volver a apretar la abrazadera.
O
PRECAUCIÓN:
Si es necesario volver a apretar la abrazadera, aflojarla y com- JPBIA6197ZZ
probar visualmente que no hay daños. Después, apretar la
abrazadera al par especificado. P
Inspección INFOID:0000000008700973

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Revisar los conductos de ventilación del núcleo del enfriador de aire de carga y las aletas para comprobar si
existen obstrucciones, pérdidas o deformaciones. Limpiar o sustituir el enfriador si es necesario.
• Tener cuidado para no deformar las aletas del núcleo.

EM-165
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
COLECTOR DE ADMISIÓN
Despiece INFOID:0000000008702923

Modelos con sistema EGR

JPBIA5908GB

Junta Colector de admisión Junta


Colector de admisión Sensor 2 de temperatura del aire Junta
de admisión
Soporte del colector de admisión Junta Actuador de control eléctrico de la
mariposa
Al tubo del EGR Al enfriador de aire de carga

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

EM-166
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Modelos sin sistema EGR
A

EM

I
JPBIA6185GB

Junta Colector de admisión Junta


J
Colector de admisión Soporte del colector de admisión Junta
Actuador de control eléctrico de la Junta Cubierta
mariposa
K
Al enfriador de aire de carga

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)
L

: N·m (kg-m)
M
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702924

extracción N
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desconectar el conector de instalación de la unidad de control eléctrico de la mariposa y separar el cable. O
4. Desconectar la manguera de admisión de aire 5 de la unidad de control eléctrico de la mariposa. Consul-
tar EM-163, "Despiece".
P

EM-167
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Desmontar la unidad de control eléctrico de la mariposa .

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6439ZZ

6. Desmontar el tubo de EGR. Consultar EM-170, "Despiece".


7. Desmontar los pernos de guía del medidor de nivel de aceite (
y ).

: Guía del medidor de nivel de


aceite

JPBIA6204ZZ

8. Desmontar las mangueras de combustible y el conducto de combustible. Consultar EM-184, "Despiece".


• Para evitar que el combustible se salga, taponar la abertura de la manguera con un tapón después de
desconectarla.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje.
9. Desmontar el soporte del colector de admisión .

: Colector de admisión
: Parte delantera del vehículo

JPBIA6440ZZ

10. Desmontar el colector de admisión.


11. Desmontar el filtro de aceite. Consultar LU-25, "Desmontaje y montaje".
12. Desmontar el tubo 5 de inyección. Consultar EM-184, "Despiece".
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
13. Aflojar los pernos y tuercas en orden inverso al mostrado en la
ilustración y desmontar el colector de admisión.
PRECAUCIÓN:
• No tener en cuenta el orden numérico de los puntos 6 y 9
en el desmontaje.
• Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.

JPBIA3714ZZ

EM-168
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

MONTAJE
A
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
1. Montar el colector de admisión.
• Apretar los pernos y tuercas de fijación por orden numérico
según muestra la ilustración. EM
• Si los pernos de espárrago se extrajeran, apretarlos al par
especificado.
C

: 10,8 N·m (1,1 kg-m)


D

JPBIA3714ZZ
E
2. Antes de poner el motor en marcha, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-27, "Purga de aire".
Inspección INFOID:0000000008738425 F

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie G
• Comprobar la deformación en la superficie de montaje con una
regla (B) y unas galgas de espesor (A).
H
Límite : 0,1 mm
• Si excede el límite, sustituir el colector de admisión.
I

J
JPBIA3715ZZ

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE K


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas de combustible.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo. L
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
M

EM-169
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
SISTEMA EGR
Despiece INFOID:0000000008702919

Modelos con enfriador EGR

JPBIA5909GB

Manguera de vacío 1 Tubería vacío Manguera de vacío 2


Soporte Válvula solenoide control válvula desvío Clip
enfriador EGR
Conjunto de la manguera de vacío Manguera de vacío 3 Manguera de vacío 4
Enfriador EGR Junta Perno espárrago
Junta Tubo guía EGR Junta

EM-170
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Separador del EGR Junta Conjunto de la válvula de control de
volumen del EGR A
Perno espárrago Junta Tubo EGR
Junta Cubierta Soporte
EM
Al conducto de aire 1 A bomba vacío A la manguera de agua

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m) C

: N·m (kg-m)

, , , , : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos. D
Modelos sin enfriador EGR
E

JPBIA6183GB M

Aislante Soporte del EGR Junta


Tubo de guía Junta Perno espárrago N
Junta Tubo guía EGR Junta
Conjunto de la válvula de control de
Separador del EGR Junta O
volumen del EGR
Perno espárrago Junta Tubo EGR
Junta Cubierta Soporte
P
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

, : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

EM-171
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702920

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-32, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
4. Quitar el depósito de reserva principal. Consultar CO-37, "Despiece".
5. Desmontar la voluta del ventilador.
6. Desmontar el conducto de aire 3. Consultar EM-159, "Despiece".
7. Desconectar las mangueras de agua ( y ) del enfriador EGR
(con enfriador EGR) y el conjunto de la válvula de control de vol-
umen del EGR.

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6441ZZ

8. Desconectar y separar la manguera de vacío y la tubería .


(con enfriador EGR)

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6442ZZ

9. Desmontar la cubierta del EGR.


10. Desmontar el soporte.
11. Desmontar el tubo del EGR y el conjunto de la válvula de
control de volumen del EGR .

: Parte delantera del vehículo

PRECAUCIÓN:
• Tirar con cuidado para evitar cualquier golpe en el válvula
de control de volumen del EGR.
• Nunca desmonte la válvula electrónica de control de volu-
men del EGR
• Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
JPBIA6443ZZ
materiales extraños.

EM-172
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
12. Desmontar el tubo de guía del EGR .
A
: Separador del EGR
: Parte delantera del vehículo
EM

JPBIA6444ZZ

D
13. Desmontar el separador del EGR.
14. Desmontar el enfriador EGR (con enfriador EGR) o soporte del EGR y tubo de guía (sin enfriador del
EGR).
E
15. Desmontar la válvula solenoide de control de la válvula de desvío del enfriador EGR si fuera necesario.
(con enfriador EGR)
MONTAJE F
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Limpiar la superficie de cada junta antes del montaje.
G
Válvula de control de volumen de EGR
Realizar el “Borrado del valor de aprendizaje de la posición de cierre de la válvula de control de volumen del
EGR” y el “Aprendizaje de la posición de cierre de la válvula de control de volumen del EGR” después de la H
reparación al desmontar o sustituir la válvula de control de volumen del EGR. Consultar EC-580,
"Descripción" y EC-581, "Descripción".

EM-173
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
TURBOCOMPRESOR
Despiece INFOID:0000000008702927

JPBIA5910GB

Perno de ojal Junta Tubo de suministro de aceite


Perno de ojal Junta Tubo 2 de admisión
Junta Turbocompresor Tubo 1 de admisión
Junta Cubierta Junta
Tubo de retorno de aceite Abrazadera Manguera de retorno de aceite
Conector del tubo Junta Perno espárrago
Junta Conjunto del tubo de entrada/salida Abrazadera
de agua
Manguera de agua 1 Manguera de agua 2 Junta
Perno espárrago Tubo Perno de ojal

EM-174
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Abrazadera Manguera Sensor de presión del gas de
escape1 A
Clip Soporte
Al enfriador de aire de carga Al depurador de aire Al sistema de escape
EM
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
C

, , , , : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.
D
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702928

extracción
E
NOTA:
Después de aplicar un buen lubricante a las tuercas de montaje, comprobar si el lubricante penetra de forma
efectiva y aflojar las tuercas que se vayan a desmontar.
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla. F
2. Desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte trasera izquierda). Consultar EM-155, "Des-
piece".
3. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-39, "Despiece". G
4. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-32, "Drenaje".
5. Desmontar la manguera de agua como sigue:
H
a. Desmontar la manguera de agua del enfriador EGR .

: Parte delantera del vehículo


I

K
JPBIA6198ZZ

b. Desmontar las abrazaderas del lado del motor de la


manguera de agua 1 y la manguera de agua 2 , y L
desconectar las mangueras de agua.

: Parte delantera del vehículo M

JPBIA6445ZZ
O
6. Desmontar el conducto de aire 2, el conducto de aire 3, y el conducto de aire 4. Consultar EM-159, "Des-
piece".
7. Desmontar las mangueras de entrada 1 y la cubierta. Consultar EM-163, "Despiece". P
8. Desconectar el conector del turbocompresor.
9. Desmontar la cubierta del turbocompresor.
10. Desmontar el catalizador o el tubo de escape delantero 1. Consultar EX-11, "Despiece" (con DPF) o EX-
17, "Despiece" (sin DPF).

EM-175
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
11. Desmontar el tubo de retorno de aceite y la manguera de
retorno de aceite .

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6446ZZ

12. Desconectar el sensor 1 de presión del gas de escape y el tubo del sensor de presión del gas de escape.
13. Desmontar el tubo de suministro de aceite del turbocompresor.
14. Desmontar el turbocompresor .

: Dirección de movimiento del turbocompresor


: Parte delantera del vehículo

PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no deformar el tubo de agua.
• Tener cuidado de que no toque el vehículo.
• No desarmar ni ajustar nunca el turbocompresor.
• No coger nunca por el actuador del control de sobreali-
mentación del turbocompresor ni por la varilla del mismo. JPBIA6447ZZ

15. Desmontar el tubo de admisión 1, el tubo de admisión 2 y el


conjunto del tubo de entrada/salida de agua, si fuera necesario.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Si se extrae un perno de espárrago, sustituirlo por uno nuevo y apretarlo al par siguiente.

: 25,5 N·m (2,6 kg-m)

Inspección INFOID:0000000008738426

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA EL TURBOCOMPRESOR


Comprobación preliminar:
• Comprobar que el nivel de aceite del motor esté entre las marcas MIN y MAX del medidor de nivel de
aceite. (Cuando la cantidad de aceite del motor está por encima de MAX, el aceite de motor se entra en el
conducto de admisión a través del conductor de paso de gases, de forma que en el turbocompresor se
detecta erróneamente una avería).
• Preguntar al cliente si siempre hace girar el motor al ralentí para enfriar el aceite de motor después de con-
ducir.
• Sustituir el conjunto del turbocompresor si se encuentra una avería después de las inspecciones de unidad
especificadas en la tabla siguiente.
• Si no se encuentra ninguna avería después de las inspecciones de unidad, constatar que el cuerpo del tur-
bocompresor no tiene ninguna avería. Comprobar las otras piezas de nuevo.

EM-176
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

Síntoma A
(cuando cada punto de inspección corresponde a cada re-
sultado de inspección)
Elemento de inspección Resultado de la inspección
Pérdidas
Avería por insuficiente EM
de aceite Humo Ruido
potencia/aceleración
de motor
Hay fugas de aceite de motor C A C C
C
Se acumula carbonilla C A B B
Rueda de la turbina
Fricción con la carcasa C B A B
Las aspas están dobladas o rotas - - A A D
El interior de la admisión de aire está
muy contaminado por aceite de mo- B B - -
tor.
Rueda del compresor E
Fricción con la carcasa C B A B
Las aspas están dobladas o rotas - - A A
Hay resistencia cuando se gira el eje F
- C C B
del rotor manualmente.
Después de comprobar la turbi-
na y el compresor, inspeccionar Al mover el eje del rotor con la mano,
- - - A
el juego axial del eje del rotor. a veces no gira. G
Hay demasiado juego en el cojinete. C C B C
Hay carbono o suciedad acumulados
Lumbrera de retorno de aceite C A C C
en el orificio de lubricación. H
A: Gran posibilidad
B: Posibilidad media
C: Poca posibilidad I

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


J

JPBIA6033ZZ

Actuador control sobrealimentación Alojamiento del compresor Alojamiento de la turbina O


turbocompresor
Comprobar si hay fugas de presión Comprobar si hay pérdidas de aceite Comprobar si existen fugas de gas
de aire de carga de motor. de escape P
Comprobar si hay pérdidas de refrig-
erante del motor.

PRECAUCIÓN:
Si la turbina de la rueda del compresor, la rueda o el eje del rotor están dañados, quitar todos los res-
tos y partículas extrañas de las secciones siguientes para evitar que se produzca una avería
secundaria:

EM-177
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

Lado de suc- : Entre el turbocompresor y el enfriador de aire de carga


ción
Lado de es- : Entre el turbocompresor y el catalizador
cape
Holgura del eje del rotor
• Comprobar que el eje del rotor gira suavemente sin ninguna
resistencia, al girarlo manualmente.
• Comprobar que el eje del rotor no esté flojo al moverlo vertical y
horizontalmente.

JPBIA6034ZZ

• Medir el aflojamiento con un calibrador de cuadrante (B)


insertando su varilla de medición en el orificio de drenaje del
turbocompresor.

Estándar : 0,086 - 0,111 mm


• Reemplazar el turbocompresor si está fuera del estándar.

JPBIA6035ZZ

Juego axial del eje del rotor


• Colocar un calibrador de cuadrante en el extremo del eje del rotor
, en la dirección axial, para medir el juego axial.

Estándar : 0,030 - 0,111 mm


• Reemplazar el turbocompresor si está fuera del estándar.

JPBIA6036ZZ

Rueda de la turbina
• Comprobar que no haya aceite del motor adherido.
• Comprobar que no exista acumulación de carbono.
• Comprobar que las aspas de la rueda de la turbina no estén
rotas o dobladas.
• Comprobar que la rueda de la turbina no choca con el alojamiento
de la turbina .

JPBIA6037ZZ

Rueda del compresor

EM-178
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Comprobar que no haya aceite de motor adherido al interior de la
entrada de aire. A
• Comprobar que la rueda del compresor no interfiera con el alo-
jamiento del compresor .
• Comprobar que la rueda del compresor no esté rota o doblada. EM

JPBIA6038ZZ

D
Tubo de aceite y tubo de entrada/salida de agua
• Limpiar el interior del tubo de suministro de aceite, el tubo de retorno de aceite y del tubo de entrada/salida
de agua y comprobar que no estén obstruidos.
• Sustituir el tubo de suministro de aceite y el tubo de retorno de aceite y/o el tubo de entrada/salida de agua, E
si sigue habiendo obstrucción tras su limpieza.

EM-179
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
COLECTOR DE ESCAPE
Despiece INFOID:0000000008702929

JPBIA5911GB

Cubierta del colector de escape Colector de escape Sensor 1 de temperatura del gas de
escape
Junta Perno espárrago
Al sistema EGR

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702930

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte trasera izquierda). Consultar EM-155, "Des-
piece".
3. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-39, "Despiece".
4. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-32, "Drenaje".
5. Desmontar el enfriador EGR. Consultar EM-170, "Despiece".
6. Desmontar el turbocompresor. Consultar EM-174, "Despiece".
7. Desmontar la cubierta del colector de escape.

EM-180
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
8. Aflojar las tuercas de montaje del colector de escape en orden
inverso al mostrado en la ilustración. A

: Parte delantera motor


EM

JPBIA6039ZZ

D
9. Desmontar el colector de escape.
10. Desmontar el sensor 1 de la temperatura del gas de escape.
11. Desmontar el perno de espárrago de la culata, si fuera necesario. E

MONTAJE
• Si los pernos de espárrago se extrajeran, sustituirlos por unos nuevos y apretarlos al par especificado:
F
: 14,7 N·m (1,5 kg-m)
• Apretar las tuercas de montaje del colector de escape, siguiendo el procedimiento siguiente: G
1. Montar la junta en la culata, como se muestra en la ilustración.

: Identificación H
: Parte delantera motor

J
JPBIA6040ZZ

2. Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus-


tración. K

: Parte delantera motor


L
3. Volver a apretar de la tuerca 1 a la 8.
4. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
M

JPBIA6039ZZ
N
Inspección INFOID:0000000008738427

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE O


Deformación de la superficie

EM-181
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Usar una regla fiable (B) y unas galgas de espesor (A) para com-
probar la planicidad de la superficie de encaje del colector de
escape.

Límite : Consultar EM-284, "Colector de escape".


• Si excede el límite, sustituir el colector de escape.

JPBIA6041ZZ

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar que no haya fugas de gas de escape ni
pérdidas de aceite de motor.

EM-182
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
A
Despiece INFOID:0000000008702933

EM

G
JPBIA3689GB

Bujía de incandescencia
H
: Parte delantera motor

: N·m (kg-m)
I
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702934

extracción J
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia sólo si es preciso. Si se adhiere carbonilla, podría quedar atas-
cado y romperse.
K
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desconectar el conector de la bujía de incandescencia. L
4. Desmontar la bujía de incandescencia.
PRECAUCIÓN:
• Al realizar el montaje o desmontaje, no utilizar nunca herramientas tales como llaves neumáti- M
cas.
• Manipular con sumo cuidado y evitando cualquier clase de golpe, incluso después del desmon-
taje. (como orientación, si se cae desde una altura de 10 cm o más, sustituirla siempre).
N
MONTAJE
1. Eliminar la carbonilla adherida al orificio de montaje de la bujía de incandescencia con un escariador.
2. Montar la bujía de incandescencia. O
3. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.

EM-183
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Despiece INFOID:0000000008702937

JPBIA5913GB

Retén de aceite de la tobera Clip Tubo de inyección nº 1 - 4

Protector Arandela de cobre Perno de ojal


Tubo de rebose Junta Distribuidor de combustible
Tubo del conector Junta Abrazadera
Manguera de retorno Tubo de inyección nº 5 Montaje de goma
Clip Perno de retención del tubo de re- Abrazadera
bose
Tubo de rebose Conducto de combustible Abrazadera
Manguera de suministro de combus- Bomba de combustible Abrazadera
tible
Manguera de retorno de combustible Inyector de combustible Junta tórica
Junta de la tobera Soporte de la tobera
Al filtro de combustible.

: Sustituir siempre después de desarmar.

EM-184
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

: N·m (kg-m)
A
: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.


EM
, , , : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702938


C

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla. D
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desmontar el protector .
E

JPBIA6448ZZ

H
4. Desmontar los dos clips del tubo de inyección.
5. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible.
6. Desmontar el tubo de rebose. I
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
7. Siguiendo los pasos siguientes, desmontar los tubos de inyección (nº 1 - 4). J
a. Colocar una marca de pintura o una etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
• Utilizar un método que resista el combustible.
b. Desmontar los tubos de inyección en el orden 3-2-1-4 de forma K
individual.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no permitir que ninguna fuga de combus-
tible llegue al compartimento del motor. En concreto, aseg- L
urarse de que no haya combustible en el aislante del
anclaje del motor.
M

JPBIA6042ZZ N

8. Desmontar el tubo de inyección (nº 5)


9. Desmontar las mangueras de combustible. O

EM-185
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
10. Desmontar los pernos de montaje de la guía de calibrador de
nivel de aceite ( y ).

JPBIA6204ZZ

11. Desmontar el distribuidor de combustible.


12. Desmontar el retén de aceite de la tobera .
• Con un destornillador de punta plana (A), hacer palanca sobre
el saliente para desmontar el retén de aceite.
NOTA:
El retén de aceite de la tobera sella la unión entre el inyector
de combustible y la cubierta de balancines. Si sólo es preciso
desmontar y montar el tubo de inyección, no es necesario sus-
tituir el retén de aceite de la tobera.

JPBIA6195ZZ

13. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-190, "Despiece".


14. Quitar la tuerca y los pernos de montaje del tubo de rebose.
• Aflojar los pernos y la tuerca en orden inverso al mostrado en
la ilustración y quitarlos.
PRECAUCIÓN:
Al aflojar la tuerca, fijar el perno de retención del tubo de
rebose con una llave inglesa.

: Posición de la junta
: Perno de retención del tubo de re-
bose
: Parte delantera motor

JPBIA3889ZZ

EM-186
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
15. Desmontar el inyector de combustible, tal como se indica a con-
tinuación. A

: Inyector de combustible
: Junta tórica EM
: Junta de la tobera
: Soporte de la tobera
C
a. Desmontar el apoyo de la tobera.
b. Desmontar el inyector de combustible. Al tiempo que se gira a PBIC4852E
izquierda y derecha, levantarlo para desmontarlo. D
PRECAUCIÓN:
• Manipular el inyector de combustible con sumo cuidado para no golpearlo.
• No desarmar nunca el inyector de combustible.
E
c. Si la junta de la tobera sigue estando en la culata, engancharla con la punta de un destornillador de punta
plana y extraerla.
d. Desmontar la junta tórica del inyector de combustible.
F
MONTAJE
1. Grabar el “VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR” en la superficie superior cuando sustituya el inyector de
combustible. G
• Consultar EC-587, "Descripción".

J
JPBIA6043ZZ

Ejemplo: valor de ajuste del inyector = D021ABCD1A061234000000000000E6


2. Siguiendo los pasos siguientes, montar el inyector de combustible.
K
a. Montar la junta tórica y la junta de la tobera en el inyector de combustible e introducirlos en la culata.
b. Apretar los tubos de inyección temporalmente en el orden 1-2-3-
4.
L
: Parte delantera del vehículo

JPBIA6449ZZ

c. Asegurarse de encajar el pasador y el soporte de la tobera fuertemente. O


d. Apretar los pernos del soporte de la tobera.
e. Aflojar los tubos de inyección en el orden 3-2-1-4.
P

EM-187
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Conectar el tubo de rebose.
• Apretar los tornillos y tuercas de fijación en el orden numérico
mostrado en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Al apretar la tuerca, fijar el perno de retención del tubo de
rebose con una llave inglesa.
NOTA:
Es posible que la junta del tubo de rebose se rompa, aunque
esté apretada al par determinado. No afecta al rendimiento.

: Posición de la junta
: Perno de retención del tubo de re-
bose
: Parte delantera motor

JPBIA3889ZZ

4. Realizar una prueba de estanqueidad en el tubo de rebose.


• Conectar una bomba de vacío portátil (A) a la manguera de
rebose . Comprobar que se conserva el vacío cuando se
aplica el vacío siguiente.

Estándar:
–53,3 a –66,7 kPa ( –533 a –667 mbar, –400 a –500
mmHg)
• Si está fuera del estándar, volver a conectar el tubo de vacío.
(En este caso, sustituir la junta).
5. Montar la cubierta de balancines. Consultar EM-190, "Desmon- JPBIA6191ZZ

taje y montaje".
6. Montar el retén de aceite de la tobera.
• Aplicar aceite de motor en la superficie de contacto del retén de aceite de la tobera de la cubierta de
balancines y la superficie de contacto del inyector de combustible del retén de aceite de la tobera antes
del montaje.
• Introducirlo recto hasta que su pestaña contacte totalmente con la cubierta de balancines.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar si falta el muelle del goteador del retén de aceite de la tobera en el inyector de
combustible.
7. Conectar los tubos de inyección individualmente en cada cilin-
dro en el orden 1-2-3-4.

JPBIA6042ZZ

8. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

9. Antes de arrancar el motor, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-27, "Purga de aire".
EM-188
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Inspección INFOID:0000000008702939

A
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
• Entrada “VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR” al ECM después de montarlo en el vehículo al sustituir el
inyector de combustible. Consultar EC-587, "Descripción". EM

JPBIA6043ZZ E
Ejemplo: valor de ajuste del inyector = D021ABCD1A061234000000000000E6
• Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Tras cualquier operación, asegurarse de que no hay pérdidas de combustible diésel. F
• No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, ya que puede estar extremada-
mente caliente.
G

EM-189
CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CUBIERTA DE BALANCINES
Despiece INFOID:0000000008702944

JPBIA5914GB

Tapón de suministro de aceite Cubierta de balancines Junta


Seguir el procedimiento de armado al Al conducto del aire de admisión 2
apretar. Consultar EM-190.
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: Punto de unión

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702945

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desmontar la tubería de vacío y el soporte de la cubierta. Consultar EM-170, "Despiece".
4. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible. Consultar EM-184, "Despiece".
5. Siguiendo los pasos siguientes, desmontar los tubos de inyección (nº 1 - 4). Consultar EM-185, "Desmon-
taje y montaje".
a. Colocar una marca de pintura o una etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
• Utilizar un método que resista el combustible.
b. Desmontar los tubos de inyección en el orden 3-2-1-4 de forma individual.

EM-190
CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

EM

JPBIA6042ZZ

D
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no permitir que ninguna fuga de combustible llegue al compartimento del motor.
En concreto, asegurarse de que no haya combustible en el aislante del anclaje del motor. E
6. Desmontar el retén de aceite de la tobera de inyección .
• Con un destornillador de punta plana (A), hacer palanca sobre
el saliente para desmontar el retén de aceite de la tobera. F

JPBIA6195ZZ

I
7. Desmontar la cubierta de balancines.
• Aflojar los pernos de retención en el orden inverso al mos-
trado en la ilustración y extraerlos.
J

: Parte delantera motor

JPBIA6220ZZ

M
8. Desmontar la junta de la cubierta de balancines.
MONTAJE
1. Montar la junta nueva en la cubierta de balancines. N
2. Aplicar junta líquida con el aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) en los lugares que se mues-
tran en la ilustración. O

: Culata
: Cubierta trasera de la culata P
: 10 mm
: φ 3,0 mm
: Parte delantera motor
JPBIA6044ZZ
• Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.

3. Apretar los pernos de retención.


EM-191
CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado
en la ilustración.

: Parte delantera motor

: 7,8 N·m (0,8 kg-m)


• Volver a apretar al mismo par y en el mismo orden indicado
arriba.

JPBIA6220ZZ

4. Montar el retén de aceite de la tobera.


• Introducirlo recto hasta que su brida toque totalmente la cubierta de balancines.
5. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
6. Antes de poner el motor en marcha, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-27, "Purga de aire".
Inspección INFOID:0000000008738428

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar que no haya pérdidas de combustible ni
de aceite de motor.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo.

EM-192
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
A
Despiece INFOID:0000000008701010

EM

I
JPBIA3694GB

Tensor de la cadena 2 Guía de aflojamiento 2 Caja de la cadena delantera J


Guía de tensión 4 Junta Cadena de distribución secundaria
Guía de tensión 5
K
Lado del alojamiento de la bomba de Seguir el procedimiento de montaje
aceite al apretar. Consultar EM-193.
: Sustituir siempre después de desarmar.
L
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
M
: Punto de unión

: Debe lubricarse con aceite.


N
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701011

PRECAUCIÓN: O
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar nunca el cigüeñal y el árbol de levas por
separado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al montar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los retenes de aceite u otras piezas desli-
P
zantes, lubricar las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-149, "Desmontaje y montaje".
4. Desmontar el ventilador de refrigeración. Consultar CO-42, "Despiece".

EM-193
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Desmontar la válvula solenoide de control de la válvula de desvío del enfriador EGR. Consultar EM-170,
"Despiece". (Con enfriador EGR)
6. Desmontar el tubo de EGR. Consultar EM-170, "Despiece".
7. Desmontar la caja de la cadena delantera.
• Aflojar los pernos de fijación en el orden inverso al mostrado
en la ilustración y extraerlos.
PRECAUCIÓN:
• Mientras se desmonta la caja de la cadena, tapar los ori-
ficios para evitar que entren partículas extrañas en el
motor.

JPBIA6066ZZ

8. Montar el pistón nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.


• Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha de forma que la
marca de alineamiento (marca punzada) en cada rueda
dentada esté colocada como se muestra en la ilustración.

: Mismo ángulo

• La polea del cigüeñal no cuenta con ningún indicador de


posición.
• Para el montaje se pueden usar como marcas de alin-
eamiento los eslabones identificados por un color en la
cadena de distribución secundaria. Es posible que no sea
necesario realizar las marcas para el desmontaje; sin JPBIA6068ZZ

embargo, deberán efectuarse las marcas de alineamiento


tal como se requiere porque puede que la marca de alineamiento no se vea fácilmente en la
rueda dentada de la bomba de combustible.

9. Desmontar el tensor de la cadena 2.


a. Empujar el émbolo del tensor de cadena 2 y mantenerlo pre-
sionado con un pasador de empuje (A).

: Pulsar

JPBIA6069ZZ

b. Con la llave hexagonal [SST: KV11106010] (A), extraer los per-


nos para desmontar el tensor 2 de la cadena .

JPBIA6070ZZ

10. Desmontar la guía de aflojamiento 2.

EM-194
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Con la llave hexagonal [SST: KV11106020] (A), extraer el
perno para desmontar la guía de aflojamiento 2 . A

EM

JPBIA6071ZZ

D
11. Desmontar la guía de tensión 4 .

: Cadena de distribución secundar- E


ia
12. Desmontar la cadena de distribución secundaria.
• La cadena de distribución sola se puede desmontar sin des- F
montar las ruedas dentadas.

G
JPBIA6072ZZ

MONTAJE
H
1. Montar la cadena de distribución secundaria.
• Durante el montaje, hacer coincidir las marcas de alin-
eamiento en las ruedas dentadas con las marcas identificadas
por un color (eslabones de colores) en la cadena de dis- I
tribución.

: Cadena de distribución secundar- J


ia
: Tensor de la cadena 2
: Guía de aflojamiento 2 K
: Rueda dentada de la bomba de
combustible
: Guía de tensión 4 L
: Rueda dentada árbol levas
: Marcas de alineamiento (eslabón
azul marino) M
: Marca de alineamiento (marca
punzada)
: Marca de alineamiento (eslabón N
amarillo)
2. Montar la guía de tensión 4.
• El perno superior tiene una parte no roscada más larga que la PBIC4048E O
del perno inferior.

EM-195
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Con la llave hexagonal [SST: KV11106020] (A), montar la guía
de aflojamiento 2 .

JPBIA6071ZZ

4. Montar el tensor de la cadena 2 .


a. Presionar el émbolo del tensor de cadena 2. Mientras se man-
tiene presionado con un pasador de empuje, montar el tensor
de la cadena 2.
b. Con la llave hexagonal [SST: KV11106010] (A), apretar los per-
nos.
c. Sacar el pasador de empuje, etc. mientras se mantiene presion-
ado el émbolo.
• Comprobar de nuevo que las marcas de alineamiento en
las ruedas dentadas estén alineadas con las marcas iden-
tificadas por un color en la cadena. JPBIA6070ZZ

5. Montar la caja de la cadena delantera.


a. Montar la guía de tensión 5 en la superficie trasera de la caja
de la cadena delantera .
• Mantener la caja de la cadena delantera en línea vertical al
montarla. La guía de tensión puede salirse si se inclina la caja
de la cadena.

JPBIA6067ZZ

b. Aplicar una capa continua de junta líquida a ambos extremos de la zona arqueada (los lugares en los que
se une la caja de la cadena trasera) como muestra la ilustración.

JPBIA6073ZZ

Carcasa de la bomba de aceite Caja de la cadena trasera


10 mm φ 3,4 - 4,4 mm 5 mm

EM-196
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
PRECAUCIÓN:
• Para (A), la superposición del punto de origen y el punto final de la junta líquida debe reducirse A
al máximo y orientarse hacia fuera.
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.

c. Montar la caja de la cadena delantera. EM


• Al montar, alinear el pasador de clavija en la carcasa de la bomba de aceite con el orificio del pasador.
d. Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado en
la ilustración. C
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.
D

JPBIA6066ZZ
F
6. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008701012
G

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución H
Comprobar si existen grietas o desgaste excesivo en las articu-
laciones de rodillos. Si es necesario, sustituir la cadena de dis-
tribución.
I

K
SEM984C

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


L
Inspección de pérdidas
1. Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite de motor. Consultar LU-22, "Inspección"
2. Arrancar el motor y comprobar que no hay pérdidas de aceite de motor. M
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite del motor. Consultar LU-22, "Inspección"
N
Inspección de ruido y vibraciones
Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflojar O
la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de avería.
El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
P

EM-197
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
BOMBA DE COMBUSTIBLE
Despiece INFOID:0000000008702940

extracción

JPBIA5916GB

Tuerca de la rueda dentada Suplemento de ajuste Acoplamiento

Arandela Soporte de la bomba de combustible Retén aceite


Junta tórica Separador Llave
Bomba de combustible Separador Soporte

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: Punto de unión

: Debe lubricarse con aceite.

: Seleccionar con el grosor adec-


uado.
: Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

DESARMADO

EM-198
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

EM

E
JPBIA3755GB

Suministro eléctrico Junta tórica Junta tórica


F
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)
G
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702941

PRECAUCIÓN: H
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar nunca el cigüeñal y el árbol de levas por
separado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al montar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los retenes de aceite u otras piezas desli- I
zantes, lubricar las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
• Cuando se sustituye la bomba de combustible por una nueva, llevar a cabo la eliminación del valor
de aprendizaje de la bomba de combustible antes de arrancar el motor. Consultar EC-586,
"Descripción". J

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla. K
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desmontar la manguera de alimentación de combustible, la manguera de retorno de combustible de com-
bustible y la galería de combustible. Consultar EM-184, "Despiece". L
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
4. Desconectar los conectores de la instalación de la bomba de combustible. M
5. Desmontar el tubo de inyección (nº 5), el clip y la goma de inserción. Consultar EM-185, "Desmontaje y
montaje".
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor. N

6. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-166, "Despiece".


7. Desmontar la cadena de distribución secundaria. Consultar EM-193, "Despiece". O
8. Mantener la rueda dentada de la bomba de combustible y quitar el perno.

EM-199
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
a. Insertar el pasador de tope de colocación [SST: KV11106030]
(B) en el orificio de 6 mm de diámetro de la rueda dentada de la
bomba de combustible.
b. Con la llave TORX (T70) [SST: KV11106040] (A), girar el eje de
la bomba poco a poco para ajustar la posición de la rueda den-
tada de la bomba de combustible, de forma que los orificios
queden alineados.
c. Empujar el pasador de tope de colocación [SST: KV11106030] a
través de la rueda dentada de la bomba de combustible hasta el
cuerpo de la bomba de combustible para sostener la rueda den-
tada de la misma. JPBIA6045ZZ

• Insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST:


KV11106030] (A) hasta que el reborde toque con la rueda
dentada de la bomba de combustible .

: Acoplamiento
: Bomba de combustible
B : Llave TORX (T70) [SST: KV11106040].

JPBIA6046ZZ

9. Con una llave hexagonal [SST: KV11106050] (B), extraer los


pernos de apriete de la rueda dentada de la bomba de combus-
tible.

: Rueda dentada de la bomba de combustible


: Arandela
: Pasador de tope de posicionamiento [SST:
A
KV11106030]

JPBIA6047ZZ

JPBIA6048ZZ

10. Con el soporte de la rueda dentada [SST: KV11106060], sostener la rueda dentada de la bomba de com-
bustible para evitar que se caiga.

EM-200
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Adaptar el soporte de rueda dentada (A) para su uso, como se
muestra en la ilustración. A

: Zona de mecanización adicional


EM

JPBIA6049ZZ

D
• Cuando esté montado el soporte de rueda dentada [SST:
KV11106060] (A), si el pasador de tope de colocación [SST:
KV11106030] (B) interfiere, extraer dicho pasador unos 10 mm E
y montarlo a continuación.
• Tras haber montado temporalmente el soporte de rueda den-
tada, apretarlo después de insertar la barra de extensión y el
casquillo TORX (tamaño: E10) (herramienta comercial de ser- F
vicio) en el orificio.
• La longitud de los pernos de montaje del soporte de rueda
dentada debería ser de unos 15 mm (longitud de rosca M6). G
• Comprobar que las caras y del soporte de rueda dentada JPBIA6050ZZ
toquen la cara inferior de la rueda dentada (lado de diámetro
pequeño).
PRECAUCIÓN: H
No desmontar nunca el soporte de la rueda dentada [SST: KV11106060] hasta que se haya mon-
tado la bomba de combustible.
• Tras el montaje del soporte de rueda dentada, extraer el pasador de tope de posicionamiento de la I
rueda dentada de la bomba de combustible.

11. Utilizando la barra extensible y el casquillo TORX (tamaño: E10)


J
(herramienta comercial de servicio) (A), desmontar los pernos
de apriete.

: Bomba de combustible K
PRECAUCIÓN:
Durante el desmontaje, tener cuidado de no dejar caer la
arandela de la junta en el motor. L
NOTA:
La arandela de la junta de los pernos de apriete no puede volver
a utilizarse. JPBIA6051ZZ
M
12. Desmontar la bomba de combustible hacia la parte trasera del motor.
13. Desmontar el suplemento de ajuste.
N
14. Fijar un soporte de polea adecuado (A) en el orificio del perno
M8 que está en el racor .
O
: Tuerca de la rueda dentada
: Perno (M8)
C : Llave TORX (T70) [SST: KV11106040]. P
15. Aflojar la tuerca de la rueda dentada con la llave TORX (T70)
[SST: KV11106040].

JPBIA6052ZZ

EM-201
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
16. Desmontar el racor con un extractor adecuado (A).

JPBIA6053ZZ

17. Desmontar el separador de la bomba de combustible.


18. Desmontar el retén de aceite del separador.
MONTAJE
1. Montar el nuevo retén de aceite en el separador .

: 2 - 2,5 mm
: Lado del separador

JPBIA6055ZZ

2. Montar el separador en la bomba de combustible.

3. Montar el racor en la bomba de combustible del separador.

: Tuerca de la rueda dentada


A : Soporte de polea (herramienta adecuada)
: Perno (M8)
C : Llave TORX (T70) [SST: KV11106040].
• Con la llave TORX (SST), apretar la tuerca de la rueda den-
tada para fijar el racor.

JPBIA6052ZZ

4. Montar el suplemento de ajuste.


• Para ajustar el suplemento, medir la dimensión (B) [distancia
entre la superficie delantera del racor y el separador ] en
dos puntos opuestos cercanos al centro del perno del racor.
Usar la media de estas dos medidas para seleccionar el grado
de suplemento que se marcará en el suplemento de ajuste.

: punto de medición

JPBIA6056ZZ

EM-202
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• El ajuste del suplemento es necesario solamente cuando se
sustituye la bomba de combustible. A

EM

PBIC3439E

Nº de pieza del suplemento de ajuste Número de grado Dimensión de medición B (mm) Tipo
16614 8H800 0,5 t 39,23 - 39,77 E

16614 8H810 1,0 t 38,76 - 39,23

16614 8H860 1,2 t 38,57 - 38,76 F


16614 8H820 1,6 t 38,18 - 38,57

16614 8H800 + 16614 8H860 0,5 t + 1,2 t 38,09 - 38,18 +


G
16614 8H810 + 16614 8H810 1,0 t + 1,0 t 37,80 - 38,09 +
16614 8H860 + 16614 8H810 1,2 t + 1,0 t 37,60 - 37,80 +
H
16614 8H820 + 16614 8H810 1,6 t + 1,0 t 37,21 - 37,60 +

5. Antes de montar la bomba de combustible, comprobar que el


separador y el orificio de 6 mm de diámetro del racor estén I
alineados.

JPBIA6057ZZ
L
6. Insertar la bomba de combustible en la posición de montaje
desde la parte trasera del motor y montar los pernos de apriete
con la arandela de la junta . M
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dejar caer la arandela de la junta en
el motor. N
• No volver a usar las arandelas de la junta.

O
JPBIA6058ZZ

EM-203
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
7. Utilizando la barra extensible y el casquillo TORX (tamaño: E10)
(herramienta comercial de servicio) (A), apretar los pernos de
apriete de la bomba de combustible .
8. Desmontar el soporte de la rueda dentada [SST: KV11106060].

JPBIA6051ZZ

9. Con la llave TORX (T70) [SST: KV11106040] (A), girar el eje de


la bomba poco a poco para ajustar la posición de la rueda den-
tada de la bomba de combustible. A continuación, insertar el
pasador de tope de colocación [SST: KV11106030] (B) en el ori-
ficio de 6 mm de diá. de la rueda dentada de la bomba de com-
bustible a través del cuerpo de la bomba.

JPBIA6045ZZ

10. Con la llave hexagonal [SST: KV11106050] (B), apretar el perno


de apriete de la rueda dentada.

: Rueda dentada de la bomba de combustible


: Arandela
A : Pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030]
• Cuando la arandela de la rueda dentada de la bomba de com-
bustible está desmontada, montarla con la marca “ ” orien-
tada hacia la parte delantera del motor.
JPBIA6047ZZ

11. Extraer el pasador de tope de colocación [SST: KV11106030].


12. Montar la cadena de distribución secundaria. Consultar EM-193, "Despiece".
13. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
14. Antes de poner el motor en marcha, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-27, "Purga de aire".
PRECAUCIÓN:
Cuando se sustituye la bomba de combustible por una nueva, llevar a cabo la eliminación del valor de
aprendizaje de la bomba de combustible antes de arrancar el motor. Consultar EC-586, "Descripción".
Desarmado y armado INFOID:0000000008702943

DESARMADO
1. Desconectar el conector de la instalación de la válvula de con-
trol de succión de la bomba de combustible .

E1BIA0297ZZ

EM-204
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
2. Anotar la orientación del conector. La nueva válvula se tendrá que montar de la misma forma que la anti-
gua. A
3. Limpiar la bomba con limpiador para frenos alrededor de la superficie de contacto de la válvula de control
de succión de la bomba de combustible.
4. Desmontar el perno de fijación de la válvula de succión, y desmontar la válvula de succión. EM
PRECAUCIÓN:
• La junta tórica grande permanece dentro. No tirar de la válvula girándola ni intentar sacarla haci-
endo palanca con una herramienta. Tirar con cuidado de la válvula hacia arriba. C
• No usar guantes de trabajo para evitar que entren materias extrañas dentro de la bomba de
inyección de combustible.
5. Desmontar la junta tórica grande . D
PRECAUCIÓN:
• No usar herramientas para desmontar la junta tórica.
• No permitir que entre materia extraña dentro de la bomba
de inyección de combustible. E

E1BIA0298ZZ
G
PRECAUCIÓN:
La arandela de la junta de los pernos de apriete no puede volver a utilizarse.
H
MONTAJE
1. Asegurarse de que la ranura del alojamiento del lado de la
bomba no esté sucia y, a continuación, colocar la nueva junta I
tórica grande en la ranura.
NOTA:
• Aplicar aceite de motor limpio alrededor de la junta tórica
pequeña y, a continuación, encajarla en la ranura. De lo con- J
trario, la junta tórica puede caerse.

E1BIA0299ZZ

L
2. Aplicar aceite de motor limpio alrededor de la junta tórica
pequeña de la nueva válvula de control de succión para logar
el sellado. M
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de que la válvula de control de succión está
limpia y no hay residuos pegados a la junta tórica. La exist-
encia de suciedad o daños en la junta tórica hará que la N
bomba de inyección de combustible no funcione correcta-
mente.
O
E1BIA0300ZZ

EM-205
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Insertar la nueva válvula de control de succión con la mano
hasta que sienta un chasquido. Asegurarse de que el conector
está orientado en la misma dirección que antes del desmontaje.
PRECAUCIÓN:
No intentar girar la válvula de control de succión para que
entre, simplemente empujarla de forma recta.

E1BIA0301ZZ

4. Apretar el perno con la mano y, a continuación, usar la llave dinamométrica. Consultar EM-198, "Des-
piece".
5. Conectar la válvula de control de succión a la instalación de cableado.

6. Limpiar la zona de montaje de la válvula de control de succión con un spray desengrasante.


7. Purgar las conducciones de combustible. Consultar FL-27, "Purga de aire".
8. Arrancar el motor y comprobar que no haya pérdidas de combustible.
Inspección INFOID:0000000008787693

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Tras cualquier operación, asegurarse de que no hay pérdidas de combustible diésel.
• No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, ya que puede estar extremadamente
caliente.

EM-206
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
ÁRBOL DE LEVAS
A
Despiece INFOID:0000000008701013

EM

J
JPBIA5921GB

Soporte del árbol de levas Árbol levas admisión Árbol levas escape K
Suplemento de ajuste Taqué Pasador de detonaciones
Rueda dentada árbol levas Culata Junta tórica
L
Captador de posición del árbol de le- Cubierta trasera de la culata Placa colectora
vas
Seguir el procedimiento de montaje
al apretar. Consultar EM-207.
M
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m) N
: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite. O


: Punto de unión
: Seleccionar con el grosor adecua-
do. P

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701014

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".

EM-207
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-23, "Drenaje".
4. Desmontar las siguientes piezas:
• Inyector de combustible. Consultar EM-184, "Despiece".
• Cubierta de balancines. Consultar EM-190, "Despiece".
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-193, "Despiece".
5. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas .

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6450ZZ

6. Desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas.


• Aflojar los pernos de montaje de la rueda dentada del árbol de
levas trasero fijando la parte hexagonal del árbol de levas.

JEM159G

7. Desmontar el árbol de levas.


• Colocar marcas distintivas tanto en la parte derecha como en la izquierda con pintura.
• Aflojar y extraer los pernos de fijación de la rueda dentada del
árbol de levas en el orden inverso al mostrado en la ilus-
tración.

: Parte delantera motor

JPBIA3771ZZ

8. Desmontar el suplemento de ajuste y el taqué.


• Al desmontarlo, hay que tener en cuenta la posición de montaje y dejarlo fuera del motor para evitar
confusiones.
9. Aflojar los pernos de montaje de la cubierta trasera de la culata
en el orden inverso, que se muestra en la ilustración.
10. Desmontar la placa colectora, si fuera necesario.

JPBIA6074ZZ

MONTAJE
EM-208
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar las juntas tóricas. A
1. Montar la placa colectora, si se ha desmontado.
2. Montar la cubierta trasera de la culata, si se ha desmontado.
a. Aplicar junta líquida a la cubierta trasera de la culata como se EM
muestra en la ilustración.

: 4,0 - 5,6 mm C
: φ 3,4 - 4,4 mm

Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.


D

JPBIA6077ZZ
E

b. Montar la cubierta trasera de la culata y apretar los pernos de


montaje en orden numérico como se muestra en la ilustración. F

M8 × 50 mm : Perno nº 1
M8 × 20 mm : Perno nº 2 - 6 G

JPBIA6074ZZ

I
3. Montar el taqué y el suplemento de ajuste.
• Comprobar que se han montado en la misma posición en la que estaban antes del desmontaje.
4. Montar el árbol de levas.
J
: Árbol levas admisión
: Árbol levas escape
K
: Parte delantera motor

• Identificar los árboles de levas por la posición de la pintura.


L
: Blanco
: Verde
JPBIA3894ZZ
M
• Al sustituir el árbol de levas , montar un pasador de detona-
ciones se muestra la ilustración.
N
: 3,6 - 4,2 mm
: Parte delantera motor
O

P
JPBIA6075ZZ

EM-209
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Montar de tal forma que los pasadores de detonaciones
estén dispuestos en las direcciones mostradas en la ilus-
tración.

: Árbol levas admisión


: Árbol levas escape
: Aprox. 65°
: Arriba

JPBIA3909ZZ

5. Montar los soportes del árbol de levas.


• Quitar totalmente cualquier material extraño de las superficies posteriores de los soportes del árbol de
levas y la superficie superior de la culata.
• Montar de forma correcta, identificando los soportes por el nº
de muñequilla y la marca delantera en la superficie
superior.

: Parte delantera motor

JPBIA6076ZZ

6. Apretar los pernos del árbol de levas en orden numérico como


se muestra en la ilustración y siguiendo el procedimiento a con-
tinuación:

: Parte delantera motor

a. Apretar los números del 13 al 15.

: 1,96 N·m (0,20 kg-m)


• Comprobar que las zonas de acoplamiento de los compo-
nentes de empuje del árbol de levas (en el lado trasero) se JPBIA3771ZZ

ajustan firmemente a la culata.


b. Apretar los números del 1 al 12.

: 1,96 N·m (0,20 kg-m)


c. Apretar todos los pernos.

: 5,88 N·m (0,60 kg-m)


d. Apretar todos los pernos.

: 12,8 N·m (1,3 kg-m)


7. Montar las ruedas dentadas del árbol de levas.
• Normalmente se usan las ruedas dentadas del árbol de levas para el lado derecho e izquierdo.
• Alinear la rueda dentada del árbol de levas y el pasador de detonaciones en el árbol de levas y montar.
• Mientras se mantiene la parte hexagonal del árbol de levas con una llave, apretar el perno que fija las
ruedas dentadas del árbol de levas.
8. Antes de montar el tubo de rebose después de haber montado la cadena de distribución secundaria,
comprobar y ajustar la holgura de la válvula. Consultar EM-140, "Inspección y ajuste".

EM-210
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
9. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
A
Inspección INFOID:0000000008701015

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


EM
Comprobación visual del árbol de levas
• Comprobar si algún lado del árbol de levas está desgastado o tiene arañazos.
• Sustituir el árbol de levas si apareciera alguna anomalía. C
Descentramiento del árbol de levas
• Colocar el bloque en V en una superficie plana y asegurar las
muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas. D
• Ajustar el calibrador del cuadrante (A) verticalmente en la
muñequilla nº 3.
• Girar manualmente el árbol de levas en una dirección y leer el
movimiento de la aguja en el calibrador de cuadrante. (Lectura E
total del comparador)

Límit : Consultar EM-284, "Árbol levas". F


e
• Si excede el límite, sustituir el árbol de levas. JPBIA3895ZZ

G
Altura de la nariz de leva
• Medir la altura de la nariz de la leva con un micrómetro.
H
Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-
vas".
• Sustituir el árbol de levas si está fuera del estándar.
I

SEM549A

Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas K


DIÁMETRO EXTERIOR DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS
• Medir el diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas con
un micrómetro. L

Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-


vas". M

SEM012A
O
DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS
• Montar el soporte del árbol de levas y apretar los pernos al par especificado. Consultar “MONTAJE” para
conocer el procedimiento de apriete. P

EM-211
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Usando un micrómetro de interiores (A), medir el diámetro interior
del soporte del árbol de levas.

Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-


vas".

JPBIA6078ZZ

CÁLCULOS DE LA HOLGURA DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS


• (Holgura de aceite) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro exterior de la muñequilla
del árbol de levas)

Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-


vas".
• Si está fuera del estándar, consultar el valor estándar de cada unidad y sustituir el árbol de levas y/o la
culata.
NOTA:
Dado que el soporte del árbol de levas se fabrica junto con la culata, es imposible sustituir solamente el
soporte del árbol de levas.
Juego axial del árbol de levas
• Montar el calibrador de cuadrante en la dirección de empuje sobre
el extremo delantero del árbol de levas. Medir el juego axial del
calibrador de cuadrante (A) cuando el árbol de levas se mueve
hacia adelante o hacia atrás (en dirección al eje).

Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-


y límite vas".

JPBIA6079ZZ

• Medir las siguientes piezas si están fuera del estándar.


- Dimensión “A” del árbol de levas

Estándar : 6,882 - 6,930 mm


- Dimensión “B” para la culata

Estándar : 7,000 - 7,030 mm


• Consultar los estándares anteriormente mencionados, y a continu-
ación reemplazar el árbol de levas y/o la culata.
PBIC2320E

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-207, "Desmontaje y montaje" para conocer el proced-
imiento de apriete.
2. Montar la rueda dentada en el árbol de levas. Consultar EM-207, "Desmontaje y montaje".

EM-212
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de
levas. (Lectura total del comparador) A

A : Calibrador de cuadrante

EM
Límite : Consultar EM-284, "Árbol le-
vas".
• Si excede el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de C
levas.
JPBIA6080ZZ

D
Inspección visual del taqué y del suplemento de ajuste
Comprobar si la superficie del taqué y del suplemento de ajuste pre-
senta algún tipo de desgaste o grieta.
• Si se detecta algo de lo anterior, sustituir el taqué o el suplemento E
de ajuste.

G
SEM160D

Holgura del taqué H


DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ
• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro.
I
Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-
vas".
J

SEM961E

L
DIÁMETRO INTERIOR DEL TAQUÉ
• Medir el diámetro interior del taqué de la culata con el micrómetro
de interiores (A). M

Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-


vas".
N

JPBIA6081ZZ

P
CÁLCULOS DE LA HOLGURA DEL TAQUÉ
• (Holgura) = (Diámetro interior del taqué) – (Diámetro exterior del taqué)

Estándar : Consultar EM-284, "Árbol le-


vas".
• Si sobrepasa el valor estándar, consultar los valores estándar del diámetro exterior y del diámetro de rectifi-
cado y sustituir el taqué y/o la culata.

EM-213
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas

Los siguientes procedimientos son para comprobación de pérdidas de fluido, pérdidas de lubricante y pérdidas de gases de
escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si hay menos de la cantidad exigida, rellenar hasta el nivel especificado. Consultar
MA-21, "Fluidos y lubricantes".
• Seguir el siguiente procedimiento para comprobar la pérdida de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en la posición “ON” (con el motor detenido). Con la presión de combusti-
ble aplicada a las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de con-
exión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de
avería. El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite de motor y el refrigerante de motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Modelos con T/A &
Fluido de la trans- Pérdida Nivel/fugas Pérdida
CVT
misión
Modelos con T/M Nivel/fugas Pérdida Nivel/fugas
Otros aceites y líquidos* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
*: Fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.
NOTA:
Al desmontar los componentes como las mangueras, tubos/tuberías, etc., tapar u obturar las aberturas para
evitar que se derrame el fluido.

EM-214
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CULATA
A
Despiece INFOID:0000000008701022

extracción EM

JPBIA5923GB
J
Conjunto de culata Soporte de eslinga Sensor de temperatura del refrigerante
de motor
Junta Junta K
Seguir el procedimiento de montaje al
apretar. Consultar EM-216.
: Sustituir siempre después de desarmar. L
: N·m (kg-m)

DESARMADO M

EM-215
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

JPBIA3699GB

Suplemento de ajuste Taqué Collar válvula


Retén muelle válvula Muelle de la válvula (admisión) Junta aceite válvula
Asiento muelle válvula Guía válvula Culata
Asiento válvula Válvula (admisión) Válvula (escape)
Muelle de la válvula (escape)

: Sustituir siempre después de desarmar.

: Debe lubricarse con aceite.


: Seleccionar con el grosor adecua-
do.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701023

extracción
1. Drenar el refrigerante del motor del radiador y del bloque de cilindros. Consultar CO-32, "Drenaje" y EM-
258, "Ajustes".
2. Desmontar las siguientes piezas:
• Sistema EGR. Consultar EM-170, "Despiece".
• Turbocompresor. Consultar EM-174, "Despiece".
• Colector de escape. Consultar EM-180, "Despiece".
• Colector de admisión. Consultar EM-166, "Despiece".
• Bujía de incandescencia. Consultar EM-183, "Despiece".
• Tubo de inyección e inyector de combustible. Consultar EM-184, "Despiece".
• Cubierta de balancines. Consultar EM-190, "Despiece".
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-193, "Despiece".
• Árbol de levas. Consultar EM-207, "Despiece".
3. Desmontar el conjunto de la culata.
a. Desmontar los pernos entre la caja de la cadena trasera y la culata. Consultar EM-232, "Despiece".

EM-216
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
b. Extraer los pernos aflojados de la culata en orden inverso al
mostrado en la ilustración con una llave del perno de la culata A
(herramienta comercial de servicio).

: Parte delantera motor EM


c. Levantar el conjunto de la culata para evitar interferencias con
los pasadores de clavija que se encuentran entre el bloque de
cilindros y la culata, y desmontar el conjunto de la culata. C
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia de antemano para
JPBIA3785ZZ
evitar dañarla, ya que su punta sobresale del fondo de la D
culata, o bien colocar tacos de madera bajo ambos extremos de la culata para evitar que la parte
inferior del cilindro entre en contacto con nada.
4. Desmontar el sensor de temperatura del agua, si fuera necesario.
E
MONTAJE
Antes del montaje, quitar los residuos de junta líquida de las superficies de acoplamiento de todas las
piezas donde se había aplicado junta líquida. F
1. Montar la junta de culata.
• La junta de culata que se vaya a montar deberá seleccionarse según el grosor y mediante el siguiente
procedimiento.
- Al sustituir solamente la junta: G
• Montar una junta con el mismo grosor que la junta desmontada.
• Identificar el grosor de la junta por el número de marcas de
identificación en el lado delantero izq. H

: Parte delantera motor


I
Número de marcas de
Grosor de la junta* (mm) Número de grado
identificación
0,900 1 0 J
0,925 2 1
JPBIA3786ZZ
0,950 3 1+2
K
0,975 4 1+2+3
1,000 5 1+2+3+4
1,025 6 1+2+3+4+5 L
*: Medido con los pernos de la culata apretados

M
• Se ha omitido la descripción dl tubo de retorno del calefactor.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
- Cuando las siguientes piezas se han reparado/sustituido: N
• Con la superficie superior del bloque de cilindros y/o masa de la muñequilla del cigüeñal.
• Con el bloque de cilindros, pistones, bielas y/o el cigüeñal sustituidos
a. Colocar el pistón en un punto cercano al PMS. O

EM-217
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
b. Colocar un calibrador de cuadrante (A) en el punto indicado en
la ilustración. Al girar el cigüeñal gradualmente, colocar la
escala del calibrador en “0” donde la protuberancia del pistón
más sobresale.

: punto de medición
: Marca delantera
: 39,5 mm

c. Mover el soporte del calibrador de cuadrante de forma que la


punta del calibrador pueda contactar con el bloque de cilindros. JPBIA6096ZZ

Leer la diferencia.
d. Medir dos puntos de cada cilindro para obtener su valor medio. Elegir una junta gruesa adecuada corre-
spondiente al número más alto de los cuatro valores.

Identificación
Saliente del pistón (mm) Grosor de la junta* (mm) Número de marcas de identifi-
cación
0,161 - 0,186 0,900 0
0,186 - 0,211 0,925 1
0,211 - 0,236 0,950 1+2
0,236 - 0,261 0,975 1+2+3
0,261 - 0,286 1,000 1+2+3+4
0,286 - 0,331 1,025 1+2+3+4+5
*: Medido con los pernos de la culata apretados
e. Si está fuera del saliente superior, comprobar las piezas sustituidas.
2. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración.

: φ 2,6 - 3,6 mm
: Parte delantera motor

• Aplicar la capa de tal forma que no entre en el conducto de


aceite .
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.
JPBIA6097ZZ

3. Montar el conjunto de la culata.


• Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la
ilustración y siguiendo el procedimiento a continuación:

: Parte delantera motor

a. Aplicar aceite de motor a las roscas de los pernos y a las super-


ficies de asiento.
b. Apretar todos los pernos.

: 39,2 N·m (4,0 kg-m)


JPBIA3785ZZ

EM-218
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
c. Apretar todos los pernos de la culata (hacia la derecha).
A
Apriete angular : 180 grados
PRECAUCIÓN:
• Cuando no se use una llave acodada [SST: KV10112100] EM
(A), pintar una marca de alineamiento en la cabeza del
perno de la culata y la superficie de la culata antes del
apriete. Comprobar el ángulo con un transportador. C
d. Aflojar completamente los pernos en el orden inverso del mos-
trado en la ilustración.
JPBIA6098ZZ

D
: 0 N·m (0 kg-m)
e. Apretar todos los pernos.
E

: 39,2 N·m (4,0 kg-m)


f. Apretar todos los pernos de la culata (hacia la derecha). F

Apriete angular : 90 grados


G
g. Apretar todos los pernos de la culata (hacia la derecha).

Apriete angular : 90 grados


H
PRECAUCIÓN:
• When the angle wrench [SST: KV10112100] is not used, paint an alignment mark on the head of
cylinder head bolt and cylinder head surface before tightening. Comprobar el ángulo con un
transportador. I
4. Apretar los pernos entre la caja de la cadena trasera y la culata. Consultar EM-232, "Despiece".
5. Tras montar la culata, medir la dimensión desde la superficie del
J
extremo delantero del bloque de cilindros hasta la de la culata
(si la caja de la cadena trasera está desmontada).

A : Pie de rey K

Estándar : 23,53 - 24,07 mm


L
• Si está fuera del estándar, comprobar que los pasadores de
clavija y la culata encajan.
JPBIA6099ZZ
M
6. Montar la bujía de incandescencia.
PRECAUCIÓN:
• Para evitar daños, las bujías de incandescencia solamente deberían desmontarse cuando sea N
necesario.
• Manejarlas con cuidado para evitar que choquen contra algo. Si una bujía cae desde una altura
de aprox. 10 cm o superior, cambiarla por otra nueva. O
• Si el orificio de montaje de la bujía de incandescencia está contaminado con carbón, eliminarlo
usando un escariador antes del montaje.
7. Montar el sensor de temperatura del refrigerante del motor, si se ha desmontado. Consultar EM-215,
"Despiece". P
8. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Desarmado y armado INFOID:0000000008701024

DESARMADO
1. Desmontar los suplementos de ajuste y los taqués.

EM-219
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Comprobar las posiciones de montaje y evitar confundirlas.
2. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el muelle de válvula utilizando el compresor del
resorte de válvulas [SST: KV10116200] (A). Desmontar los
collares de válvula con una mano magnética.

B : Adaptador [SST: KV10109220]


C : Accesorio [SST: KV10115900]

JPBIA6100ZZ

3. Desmontar los retenes del muelle de válvula y los muelles de válvula.


4. Desmontar las válvulas mientras se presionan los vástagos de la válvula hacia la cámara de combustión.
• Antes de desmontar las válvulas, revisar la holgura de las guías de válvula. Consultar EM-221, "Inspec-
ción"

5. Desmontar los retenes de aceite de válvula utilizando el extrac-


tor de juntas de aceite de válvula [SST: KV10107902) (A).

B : Adaptador [SST: KV10116100]


6. Desmontar los asientos del muelle de válvula.
7. Desmontar los asientos de válvula.
• Antes de desmontar los asientos de válvulas, comprobar el
contacto de dichos asientos. Consultar EM-221, "Inspección"
8. Desmontar las guías de válvula.
JPBIA6101ZZ

ARMADO
1. Montar las guías de válvula. Consultar EM-221, "Inspección"
2. Montar los asientos de las válvulas. Consultar EM-221, "Inspección"
3. Con un insertador de retenes de aceite de válvula [SST:
KV10115600] (A), montar los retenes de acuerdo con las dimen-
siones mostradas en la ilustración.

: 12,1 - 12,7 mm

4. Montar los asientos de muelles de válvula.

JPBIA6102ZZ

5. Montar las válvulas.


• Montar las válvulas con el diámetro exterior mayor orientado al lado de la válvula de admisión.

6. Montar el muelle de la válvula.


7. Montar los retenes de muelles de válvula.

EM-220
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
8. Comprimir los muelles de válvula utilizando el compresor del
resorte de válvulas [SST: KV10116200] (A). A

B : Adaptador [SST: KV10109220]


C : Accesorio [SST: KV10115900] EM
Montar entonces los collares de válvula con una mano mag-
nética.
• Después de montar los collares de válvula, dar un golpe al C
extremo del vástago con un mazo de plástico y comprobar el
estado de montaje.
JPBIA6100ZZ

D
9. Montar los taqués y los suplementos de ajuste en las posiciones que tenían anteriormente.
Inspección INFOID:0000000008701025
E
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Deformación de los pernos de culata F
• Con un micrómetro, medir los diámetros exteriores y de la
rosca de los pernos, como se muestra en la ilustración.

: 65 mm
G

: 11 mm

• Si puede identificarse el punto de rebajo, establecerlo como punto H


de medición .
• Calcular la diferencia entre y .
I
Límite : 0,15 mm JPBIA6196ZZ

• Si excede el límite, sustituir el perno de la culata.


Deformación de la culata J
1. Limpiar de aceite y desmontar la escala del agua (como en el depósito), la junta, el retén, la carbonilla,
etc. con un rascador.
PRECAUCIÓN: K
Tener el máximo cuidado para evitar que la suciedad de la junta pase a los conductos de aceite o
agua.
2. En cada uno de los distintos puntos de la superficie inferior de la L
culata, medir la deformación en seis direcciones ( - ).

Límite : Consultar EM-286, "Culata". M


• Si excede el límite, sustituir la culata.

JPBIA0176ZZ O
INSPECCIÓN TRAS EL DESMONTAJE
Dimensiones de las válvulas P

EM-221
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las dimen-
siones, consultar EM-286, "Culata".
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir la válvula.

JSBIA1166ZZ

Holgura de la guía de la válvula

Diámetro del vástago de la válvula


• Medir el diámetro del vástago de válvula con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-286, "Culata".

JPBIA0183ZZ

Diámetro interno de la guía de la válvula


• Medir el diámetro interior de la guía de la válvula con el micrómetro interior.

Estándar : Consultar EM-286, "Culata".

Holgura de la guía de la válvula


• (Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interior de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de la
válvula).

Estándar y límite : Consultar EM-286, "Culata".


• Si excede el límite, sustituir la válvula y/o la guía de válvula.
Sustitución de la guía de válvula
Al desmontar la guía de válvula, sustituirla por una guía de sobretamaño (0,2 mm).
1. Calentar la culata de 110 a 130 °C sumergiéndola en aceite cal-
iente .

JPBIA0184ZZ

EM-222
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
2. Utilizando el insertador de guías de válvula (herramienta comer-
cial de servicio), extraer las guías por el lado de la cámara de A
combustión.
ADVERTENCIA:
La culata mantiene el calor, por eso al trabajar, llevar EM
equipo protector para evitar quemaduras.

SEM931C

D
3. Rectificar el orificio de la guía de válvula de la culata con el
escariador de guía de la válvula (herramienta comercial de ser-
vicio) (A).
E
Diámetro del orificio de la : Consultar EM-286, "Cula-
guía de la válvula (para ta".
piezas de repuesto) F

G
JPBIA0185ZZ

4. Calentar la culata de 110 a 130 °C sumergiéndola en aceite cal-


iente . H

JPBIA0184ZZ
K
5. Con un insertador de guías de válvula (herramienta comercial
de servicio), montar a presión las guías de válvula por el lado
del árbol de levas, teniendo en cuenta la dimensión que mues- L
tra la ilustración.

Proyección (L) : Consultar EM-286, "Culata".


M
ADVERTENCIA:
La culata mantiene el calor, por eso al trabajar, llevar
equipo protector para evitar quemaduras. N
PBIC2497E

6. Utilizando un escariador de guías de válvula (herramienta com- O


ercial de servicio) (A), rectificar las guías montadas a presión.

Especificaciones de : Consultar EM-286, "Cula- P


rectificación ta".

JPBIA0185ZZ

EM-223
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Contacto del asiento de válvula
• Antes de comenzar esta comprobación, confirmar que las dimen-
siones de las guías de válvula y las válvulas son las especificadas.

: Correc-
A
to
: Incor-
B
recto
• Aplicar imprimador de minio de plomo en las superficies de aco-
plamiento del asiento y la cara de la válvula para inspeccionar las
condiciones de las superficies de contacto.
• Comprobar que la pintura en las superficies de contacto es con- JPBIA0187ZZ

tinua a lo largo de la circunferencia entera.


• Si hay indicaciones anormales, esmerilar la válvula y comprobar de nuevo el contacto. Si las indicaciones
de avería persisten, sustituir el asiento de la válvula.
Sustitución del asiento de válvula
Al desmontar el asiento de válvula, sustituirlo por un asiento de sobretamaño (0,5 mm).
1. Rectificar el asiento viejo hasta que se caiga. El rectificado no deberá llegar más allá de la cara inferior de
la depresión del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurarse. Consul-
tar EM-283, "Especificación general".
2. Escariar el diámetro del rebajo de la culata para el asiento de
válvula de repuesto.

Sobretamaño [0,5 : Consultar EM-286, "Culata".


mm]
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos hacia el cen-
tro de la guía de la válvula.
• Ello permitirá que el asiento de válvula encaje correctamente.

JPBIA0188ZZ

3. Calentar la culata de 110 a 130 °C sumergiéndola en aceite cal-


iente .
4. Después de haber enfriado suficientemente los asientos de vál-
vulas con hielo seco, montarlos a presión en la culata.
ADVERTENCIA:
La culata mantiene el calor, por eso al trabajar, llevar
equipo protector para evitar quemaduras.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca los asientos de válvulas fríos directamente
con la mano.
JPBIA0184ZZ

5. Utilizando un juego de fresas para asientos de válvulas (her-


ramienta comercial de servicio), terminar el procedimiento con-
sultando las dimensiones especificadas en la ilustración.
Consultar EM-286, "Culata".
PRECAUCIÓN:
Utilizando el juego de fresas para asientos de válvulas,
agarrar el mango del cortador con ambas manos, presion-
arlo sobre la superficie de acoplamiento en su totalidad y
cortar bien. Si se presiona la cuchilla varias veces o de
forma irregular, la superficie del asiento podría resultar
dañada.
SEM934C

6. Utilizando compuesto, realizar el ajuste de la válvula.


7. Comprobar de nuevo que el estado de contacto logrado es satisfactorio.

EM-224
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Para más detalles, consultar "Contacto del asiento de válvula".
A
8. Utilizar un calibrador de profundidad para medir la distancia
entre la superficie de montaje del asiento del muelle en la culata
y el extremo del vástago de la válvula. Si la distancia es menor a
la especificada, repetir el paso 5 anterior para ajustarla. Si es EM
superior, sustituir el asiento de la válvula por otro nuevo.

Límite de rectifi- : Consultar EM-286, "Culata". C


cación de la superfi-
cie del asiento de
válvula (L) D
JEM253G

Cuadratura del muelle de válvula


• Colocar un cuadrado de pruebas sobre el muelle de válvula, E
girar el muelle y medir el valor de holgura máxima entre la superfi-
cie superior del muelle y el borde del cuadrado de pruebas.
F
: Contacto

Límite : Consultar EM-286, "Culata". G


• Si excede el límite, sustituir el muelle de válvula.

PBIC3219J
H

Dimensiones del muelle de válvula y carga de presión del muelle


• Utilizando un comprobador de muelles de válvula de admisión,
comprobar lo siguiente. I

Estándar : Consultar EM-286, "Culata".


J
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir el muelle de
válvula.

SEM113
L
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas
M
Los siguientes procedimientos son para comprobación de pérdidas de fluido, pérdidas de lubricante y pérdidas de gases de
escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si hay menos de la cantidad exigida, rellenar hasta el nivel especificado. Consultar N
MA-21, "Fluidos y lubricantes".
• Seguir el siguiente procedimiento para comprobar la pérdida de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en la posición “ON” (con el motor detenido). Con la presión de combusti- O
ble aplicada a las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de con-
exión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión. P
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de
avería. El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite de motor y el refrigerante de motor.

EM-225
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Modelos con T/A &
Fluido de la trans- Pérdida Nivel/fugas Pérdida
CVT
misión
Modelos con T/M Nivel/fugas Pérdida Nivel/fugas
Otros aceites y líquidos* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
*: Fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.
NOTA:
Al desmontar los componentes como las mangueras, tubos/tuberías, etc., tapar u obturar las aberturas para
evitar que se derrame el fluido.

EM-226
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
A
Despiece INFOID:0000000008702931

EM

J
JPBIA5917GB

Medidor de nivel de aceite Guía del medidor de nivel de aceite Junta tórica K
Cárter de aceite superior Placa trasera Cubierta de la placa trasera
Cárter de aceite inferior Arandela del tapón de drenaje Tapón drenaje
L
Colador aceite Junta tórica Sonda de nivel de aceite
Junta tórica

: Sustituir siempre después de desarmar. M

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m) N

: Debe lubricarse con aceite.

O
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702932

extracción
P
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de sufrir quemaduras, no drenar nunca el aceite de motor mientras el motor esté
caliente.
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-39, "Despiece"
4. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-23, "Drenaje".
EM-227
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Desmontar la guía del medidor de nivel de aceite .

: Perno
: Perno

JPBIA6204ZZ

6. Desmontar el miembro transversal de la suspensión. Consultar FSU-24, "Despiece".


7. Desmontar la polea loca. Consultar EM-157, "Despiece".
8. Desmontar la cubierta de la placa trasera.
9. Desmontar el perno del soporte del tubo del enfriador de fluido de la T/A. Consultar TM-277, "YD25DDTi :
Despiece" (modelos con T/A).
10. Desconectar del conector de la instalación del sensor de nivel de aceite
11. Extraer los pernos de la junta de transmisión .

: Transmisión
: Vista trasera

JPBIA6451ZZ

12. Extraer los pernos inferiores del cárter de aceite. Aflojar los per-
nos en el orden inverso del mostrado en la ilustración.

: Parte delantera motor

JPBIA6059ZZ

13. Desmontar el cárter de aceite inferior.


a. Insertar el cortajuntas [SST: KV1011110] entre el cárter de
aceite superior y el cárter de aceite inferior.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento
de aluminio.
• No insertar nunca un destornillador, ya que deformará la
pestaña del cárter de aceite.
b. Deslizar el cortador de juntas golpeando el lateral del cortador
de juntas con un martillo.
c. Desmontar el cárter de aceite inferior.
SEM365EA

14. Desmontar el colador de aceite.


15. Desmontar la correa de la bomba de aceite de la servodirección. Consultar EM-149, "Despiece".

EM-228
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
16. Desmontar el soporte de la bomba de aceite de la servodirección y mover dicha bomba a un lado con las
tuberías conectadas. Asegurarla temporalmente a la parte lateral del vehículo con una cuerda para evitar A
que se pueda colocar alguna carga sobre ella. Consultar ST-36, "YD25DDTi : Despiece".
17. Desconectar la manguera de retorno de aceite (para la bomba de vacío) del cárter de aceite superior.
Consultar EM-242, "Despiece". EM
18. Desmontar el alternador y los pernos de montaje del soporte del compresor. Consultar HA-97, "Des-
piece".
19. Quitar los pernos en orden inverso y según la ilustración para C
desmontar el cárter de aceite superior.

: Parte delantera motor D

JPBIA6060ZZ F

20. Desmontar el cárter de aceite superior.


• Insertar un cortajuntas [SST: KV10111100] entre el cárter de
G
aceite superior y el bloque de cilindros. Deslizar el cortador de
juntas golpeando el lateral del cortador de juntas con un mar-
tillo. Desmontar el cárter de aceite superior.
PRECAUCIÓN: H
• Tener cuidado de no dañar la superficie de aco-
plamiento de aluminio.
• No insertar nunca un destornillador, ya que deformará la I
pestaña del cárter de aceite.

SEM365EA
J
21. Desmontar el sensor de nivel de aceite, si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:
• Evitar golpes (por caídas, por ejemplo). K
• No desarmar nunca.
• Mantener alejado de partículas metálicas.
• No colocar nunca el sensor cerca de materiales magnéticos. L
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
• Montar el cárter de aceite superior conforme al procedimiento siguiente. M
- Utilizar la rasqueta para eliminar la junta líquida usada de la
superficie de acoplamiento del cárter de aceite superior .
PRECAUCIÓN: N
• Eliminar también los restos de junta líquida usada de la
superficie de acoplamiento del bloque de cilindros y de la
caja de la cadena trasera.
• Retirar la junta líquida usada del orificio y la rosca de los O
pernos.

P
PBIC3432E

EM-229
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
- Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a las
zonas que se muestran en la ilustración.

: φ 4,5 - 5,5 mm
: φ 4,0 - 5,0 mm
: Parte delantera motor

Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.


PRECAUCIÓN:
• En los 5 orificios de perno marcados , se debe aplicar JPBIA6061ZZ

junta líquida en el exterior de los orificios.


• El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores a la aplicación del revestimiento.
- Montar el cárter de aceite superior.
PRECAUCIÓN:
Montar evitando que la junta tórica se desalinee.
• Apretar los pernos por orden numérico según el par especificado.

: Parte delantera motor

• Las dimensiones de los pernos pueden variar dependiendo de la


posición de montaje. Consultar lo siguiente y usar pernos adecua-
dos.

M6 x 30 mm : Perno nº 16, 17
M8 x 25 mm : Perno nº 6 - 13
M8 x 60 mm : Perno nº 1 - 5, 14, 15 JPBIA6060ZZ

• La longitud de la parte no roscada debajo del cuello del perno es la longitud de la parte roscada (sin incluir
la porción centrada).
• Montar el cárter de aceite inferior conforme al procedimiento siguiente.
- Utilizar una rasqueta (A) para eliminar la junta líquida usada de la
superficie de acoplamiento del cárter de aceite inferior .
PRECAUCIÓN:
• Eliminar también los restos de junta líquida de la superficie
de acoplamiento del cárter de aceite superior.
• Retirar la junta líquida usada del orificio y la rosca de los
pernos.

JPBIA6062ZZ

- Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de


tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración.

: φ 4,0 - 5,0 mm
: Parte delantera motor

Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.


PRECAUCIÓN:
El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores a la
aplicación del revestimiento. JPBIA6063ZZ

EM-230
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

EM

SEM159F

- Montar el cárter de aceite inferior. D


• Apretar los pernos por orden numérico según el par especificado.

: Parte delantera del motor E


NOTA:
Echar aceite del motor o arrancar el motor al menos 30 minutos
después de montar el cárter de aceite. F

G
JPBIA6059ZZ

Inspección INFOID:0000000008738429
H

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Limpiar el colador de aceite si tiene adherido cualquier objeto. I
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
1. Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite de motor. Consultar LU-22, "Inspección"
J
2. Comprobar la presencia de pérdidas de aceite con el motor caliente.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite de motor. Consultar LU-22, "Inspección"
K

EM-231
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
Despiece INFOID:0000000008701016

JPBIA5922GB

Junta tórica Junta tórica Junta tórica


Junta tórica Caja de la cadena trasera Junta tórica
Inyector aceite Rueda dentada de la bomba de com- Separador
bustible
Llave Rueda dentada del cigüeñal Guía de tensión 1
Guía de tensión 2 Cadena de distribución primaria Guía de tensión 3
Guía de aflojamiento 1 Tensor de la cadena 1 Inyector aceite
Carcasa de la bomba de aceite Retén aceite delantero Polea del cigüeñal
Cubierta
Seguir el procedimiento de montaje
al apretar. Consultar EM-233.
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

EM-232
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

: Debe lubricarse con aceite.


A
: Punto de unión

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701017


EM
PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar nunca el cigüeñal y el árbol de levas por
separado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones. C
• Al montar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los retenes de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubricar las superficies de contacto con aceite del motor nuevo.
extracción D

1. Drenar el aceite del motor. Consultar CO-32, "Drenaje".


2. Desmontar las siguientes piezas: E
• Radiador. Consultar CO-37, "Despiece".
• Tensor automático de la correa del motor y polea loca. Consultar EM-157, "Despiece".
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-193, "Despiece".
• Cárter de aceite (superior e inferior). Consultar EM-227, "Despiece". F
3. Extraer la polea del cigüeñal.
a. Sostener la polea del cigüeñal con el soporte de poleas (her-
ramienta especial de servicio) (A). G
b. Aflojar el perno de fijación de la polea del cigüeñal y sacar el
perno unos 10 mm.
H

JPBIA6082ZZ
J
c. Utilizando el extractor de la polea [SST: KV11103000] (B), des-
montar la polea del cigüeñal.
• Usar dos pernos M6 con aprox. 60 mm de profundidad para K
asegurar la polea del cigüeñal.

M
JPBIA6083ZZ

4. Desmontar la carcasa de la bomba de aceite. N


• Aflojar los pernos en el orden inverso al mostrado en la ilus-
tración y extraerlos.
• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] etc. para el desmon-
taje. O

JPBIA6084ZZ

5. Desmontar el retén de aceite delantero del alojamiento de la bomba de aceite.

EM-233
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Sacar el retén de la superficie trasera de la carcasa de la bomba de aceite con un destornillador de
punta plana.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la carcasa de la bomba de aceite.

6. Desmontar el tensor de la cadena 1 .

: Guía de aflojamiento 1

• Al desmontar el tensor de cadena, presionar el émbolo del


tensor de cadena y mantenerlo presionado con un pasador de
empuje (A).
7. Desmontar la guía de aflojamiento 1.

JPBIA6085ZZ

8. Mantener la rueda dentada de la bomba de combustible y quitar el perno.


a. Introducir el pasador de tope de posición [SST: KV11106030] (A)
en la rueda dentada de la bomba de combustible .

: Bomba de combustible
B : Llave hexagonal [SST: KV11106050]

JPBIA6048ZZ

b. Con la llave TORX (T70) [SST: KV11106040] (B), girar el eje de


la bomba poco a poco para ajustar la posición de la rueda den-
tada de la bomba de combustible , de forma que los orificios
queden alineados.

A : Pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030]


c. Empujar el pasador de tope de colocación [SST: KV11106030] a
través de la rueda dentada de la bomba de combustible hasta el
cuerpo de la bomba de combustible para sostener la rueda den-
tada de la misma.
JPBIA6086ZZ

9. Desmontar la cadena de distribución primaria junto con la


rueda dentada de la bomba de combustible y la rueda den-
tada del cigüeñal .

JPBIA6087ZZ

EM-234
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
10. Desmontar la guía de tensión 1 , la guía de tensión 2 y la
guía de tensión 3 . A

EM

JPBIA6089ZZ

D
11. Desmontar la bomba de combustible. Consultar EM-198, "Despiece".
12. Desmontar la bomba de vacío. Consultar EM-242, "Despiece".
13. Desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas. Consultar EM-207, "Despiece". E
14. Desmontar la caja de la cadena trasera.
• Aflojar los pernos de fijación en el orden inverso al mostrado
en la ilustración y extraerlos. F
• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] para el desmontaje.

JPBIA6090ZZ
L
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar las juntas tóricas. M
NOTA:
En la ilustración se muestra la relación entre la marca de acoplamiento sobre cada cadena de distribución y la
de la rueda dentada correspondiente, con los distintos componentes montados.
N

EM-235
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

JPBIA6091ZZ

Cadena de distribución secundaria Tensor de la cadena 2 Guía de aflojamiento 2


Rueda dentada de la bomba de com- Guía de tensión 3 Cadena de distribución primaria
bustible
Rueda dentada de la bomba de Guía de aflojamiento 1 Tensor de la cadena 1
vacío
Rueda dentada del cigüeñal Guía de tensión 1 Guía de tensión 2
Guía de tensión 4 Rueda dentada árbol levas Guía de tensión 5
Caja de la cadena delantera
Marcas de alineamiento (eslabón Marca de alineamiento (eslabón am- Marca de alineamiento (marca pun-
azul marino) arillo) zada)
Marca de alineamiento (marca pun-
zada)

PRECAUCIÓN:
Antes de comenzar a trabajar, comprobar que el pistón nº 1 está en su carrera de compresión.
1. Montar la caja de la cadena trasera.
a. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a las
zonas que se muestran en la ilustración.
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Evitar que la junta líquida sobresalga del paso de aceite.
• Para la zona , la superposición del punto de origen y el
punto final de la junta líquida debe reducirse al máximo y
orientarse hacia fuera.
• Para la zona , el punto de origen y el punto final de la
junta líquida deben sobresalir del reborde de la carcasa.

: φ3,4 - 4,4 mm

JPBIA6092ZZ

EM-236
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
b. Montar nuevas juntas tóricas en las ranuras.
A
: Para la bomba de combustible
: Para la bomba de vacío
: Para guía de aflojamiento 1 EM
: Para la galería principal

PRECAUCIÓN: C
No volver a utilizar la junta tórica.
JPBIA6093ZZ

D
c. Montar la caja de la cadena trasera.
• Al montar, alinear el pasador de clavija con el orificio del pasador.
d. Apretar los pernos en orden numérico como se indica en la ilus- E
tración.
• Montar los dos tipos de perno siguientes de acuerdo con la
ilustración.
F
M8 × 16 mm : Perno nº 1, 2, 8 - 13, 17, 18
M8 × 20 mm : Perno nº 3 - 7, 14 - 16, 19 - 22
G
• La longitud de la parte no roscada debajo del cuello del perno
es la longitud de la parte roscada (sin incluir la porción cen-
trada).
H
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.

K
JPBIA6090ZZ

2. Montar la bomba de combustible. Consultar EM-198, "Despiece". L


• Antes del montaje, comprobar que el separador y el orificio de 6 mm de diámetro del racor estén alinea-
dos.
3. Montar la guía de tensión 1 , la guía de tensión 2 y la guía M
de tensión 3 .

JPBIA6089ZZ P

4. Montar la rueda dentada del cigüeñal, alineándola con la llave del cigüeñal situada en el otro extremo.

EM-237
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Montar la cadena de distribución primaria junto con la rueda
dentada de la bomba de combustible .

: Rueda dentada del cigüeñal

• Durante el montaje, hacer coincidir las marcas de alin-


eamiento en las ruedas dentadas con las marcas identificadas
por un color (eslabones de colores) en la cadena de dis-
tribución primaria.
• Montar la arandela de la rueda dentada de la bomba de com-
bustible con la superficie marcada con “ ” (marca delantera)
JPBIA6087ZZ
orientada hacia la parte delantera del motor.

6. Usar el pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030]


(A) para sostener la rueda dentada de la bomba de combustible
y montar el perno.

: Arandela
B : Llave hexagonal [SST: KV11106050]

JPBIA6047ZZ

a. Con la llave TORX (T70) [SST: KV11106040] (B), girar el eje de


la bomba de combustible poco a poco para ajustar la posición
de la rueda dentada de la bomba de combustible .

: Pasador de tope de posicionamiento [SST:


A
KV11106030]

JPBIA6086ZZ

b. Insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030] en el orificio de 6 mm de diámetro en


la rueda dentada de la bomba de combustible, de tal forma que dicho pasador atraviese el cuerpo de la
bomba de combustible. Montar el perno mientras el pasador de tope está en su posición.

7. Montar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución 1.


8. Montar el tensor de la cadena 1 .

: Guía de aflojamiento 1

• Presionar el émbolo en la cadena de distribución. Mientras se


mantiene el émbolo presionado con un pasador de empuje
(A), montar el tensor de cadena.
• Tras el montaje, sacar el pasador de empuje mientras se man-
tiene presionado el émbolo.
PRECAUCIÓN:
Comprobar de nuevo que las marcas de alineamiento en las
ruedas dentadas estén alineadas con las marcas identifica- JPBIA6085ZZ

das por un color en la cadena.

EM-238
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
9. Montar el retén de aceite delantero en el alojamiento de la
bomba de aceite . A
• Con el insertador adecuado (A)(62 mm diá.), meter con fuerza
el retén hasta el fondo.
PRECAUCIÓN: EM
No tocar nunca los rebordes del retén de aceite. Comprobar
que no hay partículas extrañas en las superficies del retén.

PBIC3448E

D
10. Montar el alojamiento de la bomba de aceite.
a. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal E
como se muestra en la ilustración.
• Dejar que el principio y final de la capa sobresalgan un
poco de la superficie.
• Aplicar junta líquida a lo largo de la superficie del extremo F
superior del alojamiento de la bomba de aceite.

: φ 2,6 - 3,6 mm G
: 4,0 - 5,6 mm
: 0,5 - 2,1 mm
H

K
JPBIA6094ZZ

b. Montar la junta tórica nueva dentro de la ranura de la caja de


la cadena trasera. L
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta tórica.
M

JPBIA6193ZZ

O
c. Montar el alojamiento de la bomba de aceite.
• Al montar, alinear el rotor interno en la dirección de los dos planos encarados del separador impulsor de
la bomba de aceite.
• Al montar, alinear el pasador de clavija con el orificio del pasador. P

EM-239
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
d. Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado en
la ilustración.
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.

JPBIA6084ZZ

11. Comprobar los entrehierros en la superficie de montaje del


cárter de aceite superior.

: Bloque de cilindros
: Caja de la cadena trasera
: Carcasa de la bomba de aceite

• Utilizando una regla (A) y unas galgas de espesor (B), medir


los entrehierros entre las ubicaciones de las piezas sigu-
ientes:
JPBIA6095ZZ

Carcasa de la bomba de aceite y caja de la cadena


trasera:
Estándar : (–0,09) – (+0,09) mm
Caja de la cadena trasera y bloque de cilindros:
Estándar : (–0,19) – (+0,07) mm
• Si el valor medido está fuera del estándar, montar de nuevo.

12. Montar la polea del cigüeñal, consultar lo siguiente:


PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear el retén de aceite delantero.
a. Montar la polea del cigüeñal en el mismo.
b. Aplicar aceite de motor nuevo a las rosca y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.
c. Sostener la polea del cigüeñal con el soporte de poleas (her-
ramienta especial de servicio) (A).
d. Apretar el perno de fijación de la polea del cigüeñal.

: 75,0 N·m (7,7 kg-m)


e. Aflojar totalmente.

: 0 N·m (0 kg-m)
JPBIA6082ZZ
f. Apretar el perno de la polea del cigüeñal.

: 75,0 N·m (7,7 kg-m)


g. Hacer una marca de alineamiento en la polea del cigüeñal, que está alineada con una de las marcas pun-
zadas en el perno.

EM-240
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
h. Apretar el perno de fijación otros 120 grados (apriete angular)
(girar 2 muescas). A

A : Indicar marcas grabadas


B : Marca alineación EM

PBIC3476E

D
13. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008701018

E
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Cadena de distribución
Comprobar si hay grietas (A) y desgaste excesivo (B) en las F
articulaciones de rodillos. Si es necesario, sustituir la cadena
de distribución.
G

I
JPBIA6054ZZ

EM-241
BOMBA DE VACÍO
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
BOMBA DE VACÍO
Despiece INFOID:0000000008702935

JPBIA5915GB

Junta tórica Bomba de vacío Soporte


Tubo de suministro de aceite Arandela de cobre Perno de ojal
Abrazadera Manguera de retorno de aceite
: Parte delantera del vehículo

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702936

extracción
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desmontar la cadena de distribución primaria. Consultar EM-232, "Despiece".
4. Desmontar la bomba de combustible. Consultar EM-198, "Despiece".
5. Desconectar la manguera de vacío del lado de la bomba de vacío.

EM-242
BOMBA DE VACÍO
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
6. Desmontar el tubo de suministro de aceite y la manguera de
retorno de aceite . A

: Parte delantera del vehículo


EM

JPBIA6452ZZ

D
7. Desmontar el soporte.
8. Desmontar la bomba de vacío y la junta tórica.
MONTAJE E
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Soporte
Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado en la F
ilustración.

: Lado bloque cilindros G

PBIC4907E
I

Inspección INFOID:0000000008738430

J
INSPECCIÓN PREVIA AL DESMONTAJE
1. Desconectar la manguera de vacío y conectar un manómetro de vacío mediante un conector de 3 vías.
• Desconectar el punto en que pueda medirse directamente el vacío procedente de la bomba de vacío y K
montar el conector de 3 vías.
2. Poner el motor en marcha y medir el vacío generado a velocidad de ralentí.
L
Estándar:
–93,3 a –101 kPa (–933 a –1010 mbar, –700 a –760 mmHg)
• Si se encuentra fuera del estándar, revisar la succión de aire presente en el paso del vacío y medir de M
nuevo.
• Si sigue sin alcanzarse el estándar, sustituir la bomba de vacío.
N

EM-243
DISCO IMPULSOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
DISCO IMPULSOR
Despiece INFOID:0000000008702949

JPBIA5919GB

Convertidor piloto Disco impulsor Placa de refuerzo


Sensor de posición del cigüeñal Junta tórica
(POS)
Biselado Montado en la transmisión
: lado del cigüeñal

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702950

extracción
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-283, "Despiece".

EM-244
DISCO IMPULSOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
2. Antes de desmontar el disco impulsor, pintar una marca de
montaje en el cigüeñal y el disco impulsor para conseguir la A
alineación durante su montaje.

EM

ALBIA0522ZZ

D
3. Desmontar el disco impulsor con el siguiente procedimiento.
a. Ajustar el tope de la corona dentada [SST: KV10105630] (C) tal
como se muestra en la ilustración. E

A : Placa [SST: KV10105610]


: Separador (adecuada) F
b. Aflojar los pernos de forma diagonal y, a continuación, tirar del
disco impulsor con ambas manos para desmontarlo.
PRECAUCIÓN: G
• No desarmarlos nunca.
• No colocarlos nunca con la placa colectora orientada JPBIA6202ZZ
hacia abajo.
H
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlos o rayarlos.
• Manejar la placa colectora de forma que no queden magnetizados.
• Tener cuidado de no daña el perímetro de la zona sensora.
• No se debe reutilizar el disco impulsor si se ha caído. (No se debe colocar sobre el suelo el disco I
impulsor con la zona sensora).
• No tocar el disco impulsor directamente con las manos. Utilizar siempre guantes con recu-
brimiento de uretano o guantes de piel para desmontar estas piezas. J
• No usar guantes rotos.
4. Desmontar el convertidor piloto usando el extractor de
casquillo piloto [SST: ST16610001] , si fuese necesario. K

PBIC3229J

MONTAJE N
1. Montar el convertidor piloto en el cigüeñal usado una her-
ramienta adecuada, si se ha desmontado.
• Con un insertador del diámetro siguiente, ajustar a la máxima O
presión.

Convertidor pi- : Aprox. 33 mm P


loto

EMP0569D

EM-245
DISCO IMPULSOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Ajustar a presión el convertidor piloto con su lado biselado ori-
entado hacia el cigüeñal como se indica en la ilustración.

: Lado del cigüeñal

JPBIA0210ZZ

2. Montar el disco impulsor en orden inverso al de desmontaje.


• Montar el disco impulsor y la placa de refuerzo como se
muestra en la ilustración.

: Cigüeñal
: Convertidor piloto
: Redondeado
: Parte delantera motor

• Al montar el disco impulsor en el cigüeñal, asegurarse de alin-


ear correctamente la clavija del cigüeñal y el orificio de la
JPBIA2275ZZ
clavija del disco impulsor.
PRECAUCIÓN:
Si no están alineados correctamente, el motor funciona bruscamente y el indicador de avería se
enciende.
• Sostener la corona dentada con el tope de la misma [SST: KV101056S0].
• Apretar varias veces los pernos de montaje en cruz.
Inspección INFOID:0000000008702951

DEFORMACIÓN DEL DISCO IMPULSOR


• Comprobar el disco impulsor y la placa colectora por si presen-
tan deformaciones o daños.

: Corona dentada
: Parte delantera motor

PRECAUCIÓN:
• No desarmar nunca el disco impulsor.
• No colocar nunca el disco impulsor con la señal del disco
hacia abajo.
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlo o JPBIA2282ZZ
rayarlo.
• Manejar la placa colectora de forma que no quede magnetizado.
• Si se hallan daños, sustituir el disco impulsor.
• Medir la deformación de la superficie de contacto del disco impul-
sor al convertidor de par con un comparador (A).
• Medir la deformación a la zona .

: φ 11,0 - 20,6 mm

Límit : 0,35 mm o menos.


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el disco
impulsor. JPBIA6064ZZ

EM-246
VOLANTE DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
VOLANTE DEL MOTOR
A
Despiece INFOID:0000000008702946

EM

JPBIA5920GB

J
Casquillo piloto Volante del motor Sensor de posición del cigüeñal
(POS)
Junta tórica
K
Montado en la transmisión

: Sustituir siempre después de desarmar.


L
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
M
: Debe lubricarse con aceite.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702947


N
extracción
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-35, "Despiece".
O
2. Antes de desmontar el volante del motor, pintar una marca de
montaje en el cigüeñal y el volante del motor para el alin-
eamiento durante el montaje.
P

ALBIA0522ZZ

EM-247
VOLANTE DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Desmontar el volante del motor con el siguiente procedimiento.
a. Ajustar el tope de la corona dentada [SST: KV10105630] (C) tal
como se muestra en la ilustración.

A : Placa [SST: KV10105610]


: Separador (adecuada)

b. Aflojar los pernos de forma diagonal y, a continuación, tirar del


volante del motor con ambas manos para desmontarlo.
PRECAUCIÓN:
• No desarmarlos nunca.
• No colocarlos nunca con la placa colectora orientada JPBIA6203ZZ
hacia abajo.
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlos o rayarlos.
• Manejar la placa colectora de forma que no queden magnetizados.
• Tener cuidado de no daña el perímetro de la zona sensora.
• No se debe reutilizar el volante del motor si se ha caído. (No se debe colocar sobre el suelo el
volante del motor con la zona sensora).
• No tocar el volante del motor directamente con las manos. Utilizar siempre guantes con recu-
brimiento de uretano o guantes de piel para desmontar estas piezas.
• No usar guantes rotos.
4. Desmontar el convertidor piloto usando el extractor de
casquillo piloto [SST: ST16610001] (A), si fuera necesario.

PBIC3229J

MONTAJE
1. Montar el casquillo piloto en el cigüeñal usado una herramienta
adecuada.
• Con un insertador del diámetro siguiente, ajustar a la máxima
presión.

Casquillo : Aprox. 20,6 mm


piloto

EMP0569D

2. Montar en el orden inverso al de desmontaje.


PRECAUCIÓN:
Prestar atención para no dañar o rascar la superficie de contacto del disco de embrague del volante
del motor.
Inspección INFOID:0000000008702948

DEFORMACIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR

EM-248
VOLANTE DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Medir la deformación de la superficie de contacto del volante del
motor al par con un comparador (A). A
• Medir la deformación a los 225 mm de diá .

Límit : 0,10 mm o menos. EM


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante
del motor. C
• Si aparecen signos de quemadura o pérdida de color en la superfi-
cie, reparar con papel de lija.
JPBIA6065ZZ

EM-249
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
RETÉN DE ACEITE
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008749741

extracción
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-207, "Despiece".
2. Desmontar los taqués. Consultar EM-215, "Despiece".
3. Girar el cigüeñal y colocar el pistón, cuyo retén de aceite de válvula se va a desmontar en el PMS. Esto
evitará que la válvula caiga en el cilindro.
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, procurar que la cadena de distribución no se enganche con la cubierta
delantera.
4. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el muelle de la válvula utilizando el compresor de
muelles de válvula [SST: KV10116200] (A), el accesorio [SST:
KV10115900] (C) y el adaptador [SST: KV10109220] (B). Des-
montar el collar de la válvula con una mano imantada.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué.

JPBIA1365ZZ

5. Desmontar el retén de muelle de válvula y muelle de válvula (con un asiento del muelle de válvula).
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
6. Desmontar el retén de aceite de válvula usando el extractor de
retén de aceite de válvula [SST: KV10107902] (A) y el accesorio
[SST: KV10116100] (B).

JPBIA6101ZZ

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de retén de aceite de válvulas y al reborde de junta.
2. Introducir el retén de aceite de válvula a la altura (H) que se
muestra en la ilustración con un insertador [SST: KV10115600)
(A).

: 12,1 - 12,7 mm

JPBIA6102ZZ

3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.

EM-250
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
RETÉN DE ACEITE DELANTERO
A
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701002

extracción EM
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-39, "Despiece".
• Correa del motor. Consultar EM-149, "Desmontaje y montaje". C
• Polea del cigüeñal. Consultar EM-232, "Despiece".
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una her-
ramienta adecuada. D
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la carcasa de la bomba de
aceite.
E

JPBIA6103ZZ

G
MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite delantero y reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite delantero para que cada reborde de H
junta quede orientado como se muestra en la ilustración.

: Reborde del retén de aceite I


: Reborde de la junta guardapolvo
: Interior del motor
J
: Exterior del motor

JPBIA0054ZZ
K

• Con un insertador adecuado [62 mm diá.] (A), fijar el retén de


aceite con fuerza de forma que la dimensión sea la especi- L
ficada en la ilustración.

: Carcasa de la bomba de aceite M

: 0 - 0,5 mm
PRECAUCIÓN: N
No tocar nunca los rebordes del retén de aceite. Compro-
bar que no hay partículas extrañas en las superficies del
retén. O

JPBIA6104ZZ

EM-251
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
RETÉN DE ACEITE TRASERO
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701003

extracción
1. Desmontar la caja de cambios. Consultar TM-283, "Despiece" (modelos con T/A) o TM-35, "Despiece"
(modelos con T/M).
2. Desmontar el disco impulsor o el volante del motor. Consultar EM-244, "Despiece" (disco impulsor) o EM-
247, "Despiece" (volante del motor).
3. Desmontar el retén de aceite trasero utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite trasero y al reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite trasero para que cada reborde de
junta quede orientado como se muestra en la ilustración.

: Reborde del retén de aceite


: Reborde de la junta guardapolvo
: Interior del motor
: Exterior del motor

JPBIA0054ZZ

• Presionar el retén de aceite trasero hacia el portarretén de


aceite , tal como se muestra en la ilustración.

: 0 - 0,5 mm
• Con un insertador (105 mm diá.) (A), fijar con fuerza de forma
que la dimensión sea la especificada en la ilustración.
• No hacer una fijación inclinada. Insertar con fuerza perpendic-
ularmente.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca los rebordes del retén de aceite. Comprobar
que no hay partículas extrañas en las superficies del retén.

JPBIA6105ZZ

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

EM-252
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]

DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD A


CONJUNTO DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008701004
EM

N
JPBIA5924GB

Soporte de anclaje trasero del motor Aislante trasero del anclaje del mo- Soporte de anclaje dch. del motor.
tor O
Aislante de anclaje dch. del motor. Soporte de anclaje izq. del motor Soporte de anclaje izq. del motor
Modelos con T/M Modelos con T/A No aplicable
P
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: Indica que la pieza está conectada en los puntos del vehículo que tienen el mismo símbolo.

EM-253
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701005

ADVERTENCIA:
• Colocar el vehículo sobre una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor se hayan
enfriado lo suficiente.
• Si los distintos elementos o el trabajo que deba realizarse no se encuentran en el ámbito de la sec-
ción referida al cuerpo principal del motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no queda otra opción, apoyar en el punto de apoyo
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación en el eje trasero,
consultar GI-31, "Gato de taller, caballete de seguridad y elevador de 2 postes".
NOTA:
Al desmontar los componentes como las mangueras, tubos/tuberías, etc., tapar u obturar las aberturas para
evitar que se derrame el fluido.
extracción
Descripción
Primero, desmontar el motor con el miembro de la suspensión delantera (parte trasera) hacia abajo. A contin-
uación, separar el motor del miembro de la suspensión delantera (parte trasera).
Preparación
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Drenar el refrigerante del motor del radiador. Consultar CO-32, "Drenaje".
3. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-39, "Despiece".
• Cubierta derecha del compartimento del motor y cubierta del orificio de servicio del motor (lado trasero
izquierdo y lado trasero derecho). Consultar EM-155, "Despiece".
• Catalizador o tubo de escape delantero. Consultar EX-14, "CATALIZADOR : Desmontaje y montaje"
(catalizador) o EX-18, "Desmontaje y montaje" (tubo de escape delantero).
• Transmisión. Consultar TM-35, "Despiece" (modelos T/M) o TM-283, "Despiece" (modelos T/A).
• Ruedas y neumáticos delanteros. Consultar WT-6, "Despiece".
• Radiador. Consultar CO-37, "Despiece".
Dch. del compartimento del motor
1. Desconectar la instalación de control del motor desde el lateral del vehículo y apartarla para facilitar el tra-
bajo.
PRECAUCIÓN:
Proteger los conectores utilizando una bolsa de resina para protegerlos contra materiales
extraños durante el funcionamiento.
2. Desconectar las mangueras de vacío.
3. Desconectar la manguera de suministro de combustible y la manguera de retorno. Consultar FL-26, "Dis-
posición del sistema hidráulico".
4. Desconectar la manguera de la calefacción. Consultar HA-116, "Despiece".
5. Desmontar la manguera 5 de admisión. Consultar EM-163, "Despiece".
Compartimento del motor izq.
1. Desconectar la instalación del compartimento del motor desde el lateral del vehículo y apartarla para facil-
itar el trabajo.
2. Desmontar el cable de masa.
3. Desmontar el alternador. Consultar CHG-30, "YD25DDTi : Despiece".

EM-254
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
4. Desmontar el compresor del A/A junto con las tuberías del motor conectadas al alternador y el soporte del
compresor. Asegurarlo temporalmente a la carrocería con una cuerda para evitar que se pueda colocar A
alguna carga sobre él. Consultar HA-97, "Despiece" (con A/A).
5. Desmontar la manguera 1 de admisión. Consultar EM-163, "Despiece".
Parte inferior de la carrocería del vehículo EM
1. Desmontar el conjunto de la pinza del freno delantero con las conducciones conectadas, y temporal-
mente asegurarlo en el lateral del vehículo. Consultar BR-52, "CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO :
Despiece". C
2. Desmontar el casquillo exterior de la mangueta de la dirección. Consultar ST-27, "Despiece".
3. Separar la articulación superior y la mangueta de dirección. Consultar FSU-16, "Despiece".
4. Separar el amortiguador de la articulación inferior. Consultar FSU-11, "Despiece". D
5. Extraer el perno del lado delantero del acoplamiento inferior. Consultar FSU-13, "Despiece".
Desmontaje E
1. Utilizar una mesa para grúa manual (herramienta comercial de
servicio) o una herramienta que ofrezca la misma rigidez, como
un gato de la transmisión. Sostener de forma segura la parte F
inferior del miembro de la suspensión delantera.
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o algo similar como superficie
de apoyo, para conseguir una posición totalmente estable. G

H
JSBIA2601ZZ

2. Quitar los pernos y tuercas de montaje delanteros del miembro de la suspensión (parte trasera). Consul- I
tar FSU-24, "Despiece".
3. Bajar cuidadosamente el gato, o subir el elevador para desmontar el motor y el miembro de la suspensión
delantera (parte trasera). Cuando se realice el trabajo, observe la siguiente precaución:
J
PRECAUCIÓN:
• Confirmar que no hay interferencias con el vehículo.
• Comprobar que todos los puntos de conexión hayan sido desconectados.
• Tener en cuenta que el centro de gravedad del vehículo cambia. Si es necesario, utilizar uno o K
más gatos para sostener el vehículo sobre el punto o puntos de elevación para evitar que se
caiga del elevador.
Separación L
1. Montar las eslingas del motor , .

: 22,0 N·m (2,2 kg-m) M

O
JPBIA6107ZZ

2. Separar la bomba de aceite de la servodirección del motor. Consultar ST-36, "YD25DDTi : Despiece". P
3. Elevar con la grúa el motor y el miembro de la suspensión delantera.
PRECAUCIÓN:
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda alguna instalación conectada.
• Evitar daños y manchar o verter aceite/grasa sobre el aislante del anclaje del motor.
4. Desmontar cada aislante del anclaje del motor y cada soporte del anclaje del motor del motor y el miem-
bro de la suspensión delantera (parte trasera).
5. Separar el motor del miembro de la suspensión delantera (parte trasera).

EM-255
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
PRECAUCIÓN:
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda alguna instalación conectada.
• Evitar daños y manchar o verter aceite/grasa sobre el aislante del anclaje del motor.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Aislante del anclaje del motor
• No permitir que el aislante de montaje se manche de aceite. Evitar daños en el aislante de montaje.
• Comprobar que todos los aislantes de montaje estén correctamente asentados y apretar las tuercas y per-
nos de montaje.
• Apretar los pernos y tuercas de montaje de forma que no hay giro en los aislantes de montaje del motor.
• Alinear el saliente del aislante de anclaje del motor con el ori-
ficio del soporte de montaje del motor .

: Parte delantera del vehículo

PRECAUCIÓN:
No quitar la tuerca que se muestra en la ilustración. (No es
desmontable)
NOTA:
La ilustración muestra el lado izquierdo.
JPBIA6106ZZ

Inspección INFOID:0000000008701006

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de pérdidas

Los siguientes son procedimientos para comprobar las pérdidas de combustible o de lubricante.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si hay menos de la cantidad exigida, rellenar hasta el nivel especificado. Consultar
MA-21, "Fluidos y lubricantes".
• Seguir el siguiente procedimiento para comprobar la pérdida de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en la posición “ON” (con el motor detenido). Con la presión de combusti-
ble aplicada a las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de con-
exión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de
avería. El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite de motor y el refrigerante de motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Modelos con T/A &
Fluido de la trans- Pérdida Nivel/fugas Pérdida
CVT
misión
Modelos con T/M Nivel/fugas Pérdida Nivel/fugas
Otros aceites y líquidos* Nivel Pérdida Nivel

EM-256
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
A
Gases de escape - Pérdida -
*: Fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM

EM-257
AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]

DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD


AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
Ajustes INFOID:0000000008701007

NOTA:
Aquí se explica el desmontaje con soporte multiusos de motor en la superficie de la transmisión. Al usar un
tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos y etc.
1. Desmontar el motor del vehículo. Consultar EM-253, "Despiece".
2. Montar el motor en el caballete del motor de la forma siguiente.
a. Desmontar el disco impulsor o el volante del motor. Consultar EM-244, "Despiece" (modelos con T/A) o
EM-247, "Despiece" (modelos con T/M).
b. Levantar el motor y montarlo en el caballete del motor (A) (her-
ramienta comercial de servicio).
NOTA:
La ilustración muestra un ejemplo de caballete para motores
general que puede contener la superficie de acoplamiento de la
transmisión con la placa de conducción y la placa trasera des-
montada.

JPBIA0190ZZ

3. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-23, "Drenaje".


4. Drenar el aceite de motor quitando el tapón de drenaje del
interior del motor.

: Bloque de cilindros
: Parte delantera motor

: Punto de unión

Par de apriete : Consultar EM-260, "Desarmado y


armado". JPBIA3768ZZ

EM-258
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
BLOQUE DE CILINDROS
A
Despiece INFOID:0000000008701026

EM

JPBIA5925GB

N
Bloque de cilindros Arandela cobre Válvula de descarga del surtidor de
aceite
Tapón drenaje Segmento superior Segundo segmento
O
Segmento de aceite Anillo elástico Pistón
Bulón Biela Cojinete biela
Tapeta de biela Tapa del cojinete de bancada Cojinete de bancada inferior P
Cigüeñal Llave Cojinete de bancada superior
Cojinete de empuje Inyector aceite Portarretén de aceite trasero
Retén de aceite trasero Manocontacto de aceite Pasador clavija
Seguir el procedimiento de montaje Seguir el procedimiento de montaje
al apretar. Consultar EM-260. al apretar. Consultar EM-260.

EM-259
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

: Punto de unión

: Seleccionar con el grosor adecua-


do.

Desarmado y armado INFOID:0000000008701027

DESARMADO
1. Desmontar el soporte de la bomba de combustible. Consultar EM-198, "Despiece".
2. Desmontar el portarretén de aceite trasero.
• Insertar el destornillador de punta plana entre la tapeta del cojinete de bancada y el portarretén de
aceite trasero para desmontar el retén.
3. Extraer el retén de aceite trasero del portarretén de aceite trasero. Consultar EM-252, "RETÉN DE
ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje".
• Sacar con un destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el portarretén de aceite trasero.
4. Desmontar el conjunto del pistón y la biela.
• Antes de desmontar el pistón y el conjunto de la biela, com-
probar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-266,
"Inspección"
a. Mover el pasador de cigüeñal para desmontarlo a aproximada-
mente PMI.
b. Desmontar las tapetas de biela.
c. Usando el mango de un martillo, presionar el conjunto de pistón
y biela hasta el lateral de la culata.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador JEM195G

de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la


biela.
• Durante el desmontaje del conjunto de pistón y biela,
impedir que la cabeza de la biela interfiera con el surtidor
de aceite .

JPBIA3896ZZ

5. Desmontar los cojinetes de la biela de las bielas y de las tapetas de las bielas.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dejar caer el cojinete de biela, y no rayar la superficie.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.

EM-260
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
6. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comer-
cial de servicio), desmontar los segmentos de pistón de los pis- A
tones .
PRECAUCIÓN:
• Al desmontarlos, evitar que los pistones sufran algún
EM
daño.
• No expandir nunca en exceso los segmentos del pistón.
Esta operación puede dañar los segmentos.
C

PBIC3233J

D
7. Desmontar los pistones de las bielas.
a. Desmontar los anillos elásticos con unos alicates para anillos de
este tipo . E

G
PBIC3230J

b. Con un secador industrial , calentar los pistones hasta entre H


60 y 80°C.

PBIC3231J
K
c. Utilizando una biela con un diámetro exterior de 26 mm, extraer
los bulones.
L

N
EMM0072D

8. Aflojar y desmontar los pernos de la tapa del cojinete de O


bancada en el orden inverso al que se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor P


• Utilizar un casquillo TORX (tamaño: E14) (herramienta comer-
cial de servicio).
• Antes de aflojar los pernos de la tapa del cojinete de bancada,
medir el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-289, "Bloque
de cilindros".
JPBIA3788ZZ

EM-261
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
9. Desmontar las tapas de los cojinetes de bancada.
• Insertar los pernos en los orificios del perno y, a continu-
ación desmontar la tapa del cojinete de bancada levantán-
dola y agitándola adelante y atrás.

JPBIA6214ZZ

10. Desmontar el cigüeñal.


11. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y las tapas de los
cojinetes de bancada.
PRECAUCIÓN:
Comprobar los sitios de montaje correctos de las piezas desmontadas. Guardar de forma sepa-
rada de forma que nunca se mezclen.
12. Desmontar el surtidor de aceite.
13. Desmontar la válvula de descarga del surtidor de aceite.
ARMADO
1. Insuflar aire suficiente en el conducto de refrigerante del motor, en el conducto de aceite, en la caja del
cigüeñal y en la pared de los cilindros para eliminar partículas extrañas.
PRECAUCIÓN:
Utilizar gafas de protección para los ojos.
2. Montar el tapón de drenaje en el bloque de cilindros .
• Aplicar junta líquida al tapón de drenaje .
Usar junta líquida original (TB 1215) o equivalente
• Apretar el tapón de drenaje.

: 46,6 N·m (4,8 kg-m)

PBIC3483E

3. Montar la válvula de descarga del surtidor de aceite.


4. Montar el surtidor de aceite .
• Al montar el surtidor de aceite, alinear el pasador de det-
onaciones de la parte trasera del surtidor de aceite con el orifi-
cio del bloque.

JPBIA6108ZZ

EM-262
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
5. Montar los cojinetes de bancada y de empuje.
a. Eliminar la suciedad, el polvo y el aceite de motor de las posi- A
ciones de montaje de los cojinetes del bloque de cilindros y de
las tapas de los cojinetes de bancada.
b. Montar los cojinetes de empuje a ambos lados de la carcasa nº EM
3 en el bloque de cilindros.
• Montar los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación
orientada hacia el brazo del cigüeñal (externo). C

: Parte delantera motor


JPBIA6109ZZ

D
c. Teniendo mucho cuidado con la dirección, montar los cojinetes
de bancada.
• Montar los cojinetes de bancada con los orificios de lubri-
cación y las ranuras sobre el lateral del bloque de cilin- E
dros y los que no tengan orificios de lubricación ni ranuras
en el lateral de la tapa de bancada .
• Durante el montaje de los cojinetes, aplicar aceite de motor a F
las superficies de los cojinetes (interior). No aplicar aceite de
motor en las superficies traseras; solamente limpiarlas en pro-
fundidad.
G
• Alinear las muescas de tope en los cojinetes y montarlos. JPBIA6110ZZ
• Comprobar que los orificios de lubricación del cuerpo del
bloque de cilindros estén en contacto con las posiciones de los orificios de lubricación de los cojinetes.
6. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros. H
• Comprobar que el cigüeñal puede girarse suavemente con la mano.
7. Montar las tapas de los cojinetes de bancada.
• Identificar las tapetas de los cojinetes de bancada por la I
marca punzada. Montar correctamente haciendo que coin-
cidan el nº de muñequilla en la tapa de los cojinetes y la
muñequilla con la marca delantera orientada hacia delante. J

: Parte delantera motor

• Las tapetas de los cojinetes de bancada se procesan normal- K


mente junto con el bloque de cilindros. Por esta razón, se
debe sustituir el bloque de cilindros y las tapas como un con-
junto. L
JPBIA6111ZZ
8. Comprobar que los pernos de la tapeta del cojinete de bancada
no estén deformados. Consultar EM-266, "Inspección"
M
9. Con un casquillo TORX (tamaño: E14) (herramienta comercial
de servicio), apretar los pernos de la tapa del cojinete de
bancada siguiendo el procedimiento descrito a continuación:
N
: Parte delantera motor

a. Aplicar aceite de motor en la parte roscada y la superficie del


asiento de cada perno. O
b. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración.
P
JPBIA3788ZZ

: 27,0 N·m (2,8 kg-m)


c. Pintar marcas de alineamiento (con pintura) en cada perno y tapeta de cojinete de bancada, todas en la
misma dirección. (Cuando se usa un transportador).

EM-263
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
d. A continuación, apretar 90 grados. (apriete angular)
PRECAUCIÓN:
Usar siempre una llave acodada [SST: KV10112100] o un
transportador de ángulos durante el apriete angular. No
realizar un apriete basado solamente en comprobaciones
visuales.
• Después de apretar los pernos al par especificado, comprobar
que el cigüeñal gira con suavidad.
• Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-289,
"Bloque de cilindros".
10. Comprobar el diámetro exterior de los pernos de la biela. Con- JEM226G
sultar EM-289, "Bloque de cilindros".
11. Montar el pistón en la biela.
a. Con unas tenazas para anillos elásticos, montar anillos elásticos en las ranuras del lado trasero del
pistón.
• Encajar los anillos elásticos correctamente en las ranuras.
b. Montar los pistones en las bielas.
• Con un secador industrial (A), calentar los pistones hasta
entre aprox 60 y 80°C hasta que el bulón pueda presionarse
con un dedo. A continuación, introducir los bulones en el
pistón y la biela del lado delantero del pistón hacia la parte
trasera.

PBIC3231J

• Armar el pistón y la biela con la marca delantera de la


cabeza del pistón y el número de cilindro estampado en la
biela como se muestra en la ilustración.

: Orificio lubricación
: Parte delantera motor

c. Montar el anillo elástico en la parte delantera del pistón.


• Consultar el paso a anterior para ver las advertencias sobre el
montaje de anillos elásticos.
• Tras el montaje, comprobar que las bielas se mueven con JPBIA6112ZZ

suavidad.

12. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón.
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje, evitar que los pistones sufran algún daño.
• Montar el segmento superior y segundo con la superficie
estampada hacia arriba.

: Segmento de aceite

Marca punzada:
Segmento : RTOP
superior
Segundo : R2ND
segmento JPBIA6113ZZ

EM-264
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Montar los segmentos de forma que entre las aberturas de los segmentos haya una separación de 120
grados . A
• Mientras que haya una separación de 120 grados entre las aberturas, no es necesario que estén orien-
tadas hacia una dirección específica.
EM
13. Montar el cojinete de la biela en la biela y en la tapeta de la
biela.

: Orificio lubricación C
: Zona recortada
: Nº de cilindro
D
: Salientes

• Durante el montaje del cojinete de la biela, aplicar aceite de


motor a las superficies de los cojinetes (interior). No aplicar E
aceite de motor en las superficies traseras; solamente limpiar- JPBIA6114ZZ

las en profundidad.
• Para montar los cojinetes de la biela, alinear sus salientes con las muescas de la biela.
F
14. Montar el conjunto de biela y pistón en el cigüeñal.
• Mover el pasador del cigüeñal para hacerlo coincidir con el
PMI. G
• Alinear la posición del cilindro con cilindro nº en biela para
montar el conjunto de pistón y biela.
• Utilizando el compresor de segmentos de pistón [SST: H
EM03470000] (A) o una herramienta adecuada, montar el
conjunto de pistón y biela con la marca delantera de la cabeza
del pistón mirando hacia el lado delantero del motor.
PRECAUCIÓN: I
Durante el montaje del conjunto de pistón y biela, evitar
JPBIA6115ZZ
que la cabeza de la biela toque el surtidor de aceite.
J
15. Montar las tapetas de biela y las tuercas de montaje.
• Alinear el número de cilindro estampado en la biela con el
de la tapeta para montar la tapeta de la biela.
K
: Orificio lubricación
: Parte delantera motor
L
• Comprobar que la marca delantera en el pistón está orien-
tada hacia la parte delantera del motor.
M
JPBIA6112ZZ

16. Apretar las tuercas de biela siguiendo el siguiente procedimiento: N


a. Aplicar aceite de motor a las roscas de los pernos y a la superficie del asiento de las tuercas.
b. Apretar los pernos.
O

: 29,4 N·m (3,0 kg-m)


c. Aflojar totalmente. P

: 0 N·m (0 kg-m)
d. Apretar los pernos.

: 19,6 N·m (2,0 kg-m)

EM-265
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
e. Apretar los pernos.

Apriete angular : 120 grados


• Usar siempre una llave acodada [SST: KV10112100] o un
transportador de ángulos durante el apriete angular. No
realizar un apriete basado solamente en comprobaciones
visuales.
• Después de apretar las tuercas, comprobar que el cigüeñal
gira suavemente.
• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-289,
"Bloque de cilindros".
JEM231G

17. Insertar con fuerza el retén de aceite trasero en el portarretén


de aceite trasero .

: 0 − 0,5 mm

• Con un insertador (105 mm diá.) , fijar con fuerza de forma


que la dimensión sea la especificada en la ilustración.
• No hacer una fijación inclinada. Insertar con fuerza perpendic-
ularmente.

JPBIA6116ZZ

18. Montar el portarretén de aceite trasero en el bloque de cilindros.


• Aplicar aceite de motor nuevo al reborde de la junta guardapolvo.
• Aplicar junta líquida al portarretén de aceite trasero con un
aplicador de tubos de junta líquida (herramienta comercial de
servicio) como se indica en la ilustración.
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.

: φ 2,0 − 3,0 mm

• PRECAUCIÓN:
Para la zona , el punto de origen y el punto final de la
junta líquida deben sobresalir del reborde de la carcasa
del portarretén de aceite trasero.
JPBIA6192ZZ

19. Montar el soporte de la bomba de combustible .


• Alinear el soporte con los pasadores de clavija en el bloque
de cilindros para montar.

JPBIA6117ZZ

20. Montar en orden inverso al de desmontaje.


21. Desmontar las piezas del caballete del motor en orden inverso al de armado.
22. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008701028

JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL

EM-266
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Utilizando un calibrador de cuadrante (A), medir la cantidad de
desplazamiento del cigüeñal moviéndolo hacia adelante o hacia A
atrás.

Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de cil- EM


indros".
• Si el valor excede el límite, sustituir los cojinetes de bancada por
unos nuevos y medir de nuevo. C
Si la medición excede el límite de nuevo, sustituir el cigüeñal por
uno nuevo.
JPBIA6118ZZ

D
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
galgas de espesor (A).
E
Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de
cilindros".
F
• Si la medición sobrepasa el límite, sustituir la biela y repetir la
medición.
Si el valor medido sigue excediendo el límite, sustituir el cigüeñal.
G

JPBIA6119ZZ

HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN H


Diámetro interior del bulón
Medir el diámetro interior del orificio del bulón con un micrómetro
para interiores (A). I

Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".


J

JPBIA0217ZZ
L
Diámetro exterior del bulón
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).
M
Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".

JPBIA0218ZZ

Cálculo de la holgura entre el bulón y el pistón P


(Holgura del bulón) = (Diámetro del orificio del bulón) − (Diámetro exterior del bulón)

Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".


• Si está fuera del valor estándar, sustituir el conjunto de pistón y bulón.
NOTA:
El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.

EM-267
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Medir la holgura lateral y la ranura del segmento del pistón con galgas de espesor (C).

: Incorrecto
: Correcto

Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de cil-


indros".

JPBIA2276ZZ

• Alinear el segmento superior y la superficie exterior del pistón.


Medir la holgura del lado inferior del segmento superior con el
segmento presionado sobre la cara superior de la ranura.
• Si la holgura supera el límite máximo, sustituir el segmento.
• Volver a comprobar la holgura. Si la holgura lateral supera el límite
máximo, sustituir el pistón.

JPBIA6120ZZ

SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN


• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de las
especificaciones.
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón y el segmento del
pistón y, a continuación, insertar el segmento del pistón hasta la
mitad del cilindro con el pistón y medir la separación entre los
extremos del segmento del pistón con galgas de espesor (B).

: Montaje a presión

Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de cil-


JPBIA2277ZZ
indros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón y medir de nuevo. Si sigue excediendo el
límite, rectificar de nuevo el cilindro y utilizar un pistón y segmentos de pistón sobretamaño.
DOBLADO Y TORSIÓN DE LA BIELA

EM-268
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Comprobar con un alineador de biela.
A
: Doblado
: Torsión
C : Galgas espesor EM

Límite de do- : Consultar EM-289, "Bloque de cil-


blado indros". C
Límite de tor-
sión
D
• Si sobrepasa el límite, sustituir la biela.

G
JPBIA0221ZZ

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA


• Montar la tapa del cojinete de biela sin instalar el cojinete de biela H
y apretar los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM-
260, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.
I
: Biela

• Medir el diámetro interno de la cabeza de biela con un micrómetro J


interior.

Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".


JPBIA0222ZZ K
• Si sobrepasa el estándar, sustituir el conjunto de biela.
HOLGURA DE ACEITE DEL CASQUILLO DE BIELA
L
Diámetro interior del casquillo de biela
Medir el diámetro interno del casquillo de biela con un micrómetro
de interiores (A).
M
Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".

O
JPBIA0223ZZ

Diámetro exterior del bulón P

EM-269
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".

JPBIA0218ZZ

Holgura de aceite del casquillo de biela


(Holgura de aceite del casquillo de biela) = (Diámetro interno del casquillo de biela) – (Diámetro exterior del
bulón)

Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".


• Si el valor calculado excede el límite, sustituir el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y bulón.
• Si se sustituye el pistón y el conjunto del bulón, consultar EM-277, "Descripción".
• Si se sustituye el conjunto de la biela, consultar EM-278, "Cojinete de biela" para seleccionar cojinetes de
biela.
DEFORMACIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS
• Con un raspador, eliminar los restos de junta en la superficie del bloque de cilindros y eliminar también el
aceite del motor, óxido, carbonilla y cualquier tipo de suciedad.
PRECAUCIÓN:
Cuidar de que no entren virutas de junta en los conductos de aceite o refrigerante del motor.
• Medir la deformación de la cara superior del bloque de cilindros en
algunos puntos diferentes en seis direcciones , , , , y
con una regla (A) y unas galgas de espesor (B).

Límit : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".


e
• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros.

JPBIA0224ZZ

DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA


• Montar la tapa del cojinete de bancada sin montar los cojinetes
de bancada y apretar los pernos de la tapa del cojinete de
bancada al par especificado. Consultar EM-260, "Desarmado y
armado" para obtener información sobre el procedimiento de apri-
ete.

: Bloque de cilindros

• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada


con un calibrador.
JPBIA0225ZZ
Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilin-
dros".
• Si la medición supera el estándar, sustituir el bloque de cilindros y la tapa del cojinete de bancada como un
conjunto.
NOTA:
El bloque de cilindros no puede sustituirse como una pieza independiente, ya que está fabricada junto con
la tapa del cojinete de bancada.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO

EM-270
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibrador, medir el diámetro interior del cilindro en seis A
puntos diferentes para comprobar el desgaste y si presenta ova-
lación o conicidad. [Direcciones y en los puntos , y ]
[ se encuentra en la dirección longitudinal del motor] EM

: 10 mm
: 85 mm C
: 160 mm

Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de cil- JPBIA2059ZZ D


indros".

• Si el valor medido sobrepasa el límite, o si existen arañazos y/o agarrotamientos en la pared interna del cil- E
indro, volver a rectificarla o pulirla.
• Se proporciona un pistón de sobretamaño. Al utilizar un pistón de sobretamaño, rectificar el cilindro para
que la holgura entre el pistón y el cilindro cumpla con el valor estándar. F
PRECAUCIÓN:
Al usar un pistón sobretamaño, utilizarlo para todos los cilindros con segmentos de pistones sobre-
tamaño.
G
Sobretamaño : Consultar EM-289, "Bloque de
(OS) cilindros".
H
Diámetro exterior del pistón
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro
(A).
I
Posición de medición : Consultar EM-289, "Bloque
Estándar de cilindros".
J

JPBIA0227ZZ

Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro L


• Calcular según el diámetro de la falda del pistón y el diámetro inte-
rior del cilindro (dirección , posición ).
M
: Dirección A
: Posición C
: Posición E N
: 10 mm
: 85 mm
O
: 160 mm
JPBIA2059ZZ

(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) − (Diámetro exterior del


pistón). P

Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de


cilindros".
• Si excede el límite, sustituir el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-277, "Descripción".
Rectificado del diámetro interior del cilindro

EM-271
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
1. El tamaño del diámetro interior del cilindro se calcula sumando la holgura entre pistón y cilindro y el
diámetro de la falda del pistón.

Cálculo del tamaño rectificado:


D=A+B–C
Donde,
D: Diámetro rectificado
A: Diámetro exterior del pistón medido
B: Holgura entre el pistón y el diámetro interior del
cilindro
C: Margen de bruñido 0,02 mm
2. Montar la tapa del cojinete de bancada y apretar al par especificado. De no hacerlo así, las paredes de
los cilindros pueden deformarse en el armado final.
3. Rectificar los diámetros de los cilindros.
NOTA:
• Cuando sea necesario rectificar algún cilindro, deben rectificarse también todos los demás cilindros.
• No rectificar demasiado la pared del cilindro de una vez. Rectificar sólo 0,05 mm aprox. del diámetro
cada vez.
4. Pulir los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre pistón y el diámetro interior del cilindro.
5. Medir la ovalación y la conicidad de la pared del cilindro acabado.
NOTA:
• Realizar la medición después de que la pared del cilindro haya enfriado.
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro exterior de los muñones del cigüeñal con un
micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilindros".


• Si se supera el límite, medir la holgura de aceite del cojinete de
bancada. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Con-
sultar EM-280, "Cojinete de bancada".

JPBIA6121ZZ

DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL


• Medir el diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal con un
micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-289, "Bloque de cilin-


dros".
• Si se supera el estándar, medir la holgura de aceite del cojinete de
biela. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Consultar
EM-278, "Cojinete de biela".

JPBIA0228ZZ

OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL

EM-272
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Medir las dimensiones en cuatro puntos diferentes mostrados en
la ilustración de cada muñón y muñequilla con el micrómetro. A
• La ovalación se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre y en y .
• La conicidad se indica mediante la diferencia en dimensiones
EM
entre.

Descentramiento (Diferen- : Consultar EM-289,


cia entre c y d) "Bloque de cilindros". C
Conicidad (Diferencia en-
tre a y b) JPBIA0229ZZ

D
• Si el valor medido supera el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.
• Si se corrige, medir la holgura de aceite del cojinete de la muñequilla y/o del pasador corregidos. A continu-
ación, seleccionar el cojinete de bancada o el cojinete de biela. Consultar EM-280, "Cojinete de bancada" y/
o EM-278, "Cojinete de biela". E
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
• Colocar un bloque V en una mesa plana y segura para apoyar las
muñequillas a ambos lados del cigüeñal. F
• Colocar el comparador recto hacia arriba en la muñequilla nº 3.
• Mientras se gira el cigüeñal, leer el movimiento de la aguja en el
indicador. (Lectura total del comparador) G

Estándar y límite : Consultar EM-289, "Bloque de cil-


indros". H
• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.
SEM346D
I
HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA
Método por cálculo
• Montar los cojinetes de biela en la biela y la tapeta de biela, y J
apretar los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM-
260, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete. K

JPBIA0230ZZ
M

• Medir el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro interior.


(Holgura de engrase) = (Diámetro interno del cojinete de biela) –(Diámetro de la muñequilla del pasador de N
cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-278, "Cojinete de biela". O


• Si el valor calculado excede el límite, seleccionar el cojinete de biela apropiado de acuerdo con el diámetro
de la cabeza de biela y el diámetro de la muñequilla del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del
cojinete especificada. Consultar EM-277, "Descripción". P
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite de la muñequilla del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela en la biela y la tapeta de biela, y apretar los pernos de la biela al par especifi-
cado. Consultar EM-260, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el procedimiento de apri-
ete.

EM-273
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar la tapeta del cojinete de biela y los cojinetes, y con la
ayuda de la escala de la bolsa de plastigauge (metro de plástico),
medir el ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

JPBIA0231ZZ

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


Método por cálculo
• Montar los cojinetes de bancada en el bloque de cilindros y
en la tapa del cojinete de bancada y apretar los pernos de la
tapa del cojinete de bancada al par especificado. Consultar EM-
260, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibra-
dor.
(Holgura de engrase) = (Diámetro interno del cojinete de bancada) –
(Diámetro del muñón del cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-291, "Cojinete de JPBIA0232ZZ

bancada".
• Si el valor calculado excede el límite, seleccionar el cojinete de bancada apropiado de acuerdo con el
diámetro interior del cojinete de bancada y el diámetro del muñón del cigüeñal para obtener la holgura de
aceite del cojinete especificada. Consultar EM-277, "Descripción".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar el aceite de motor y el polvo de la muñequilla del cigüeñal y las superficies de cada cojinete com-
pletamente.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar el cojinete de bancada en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete de bancada, y apretar los per-
nos de la tapa del cojinete de bancada con la línea del cojinete de bancada al par especificado. Consultar
EM-260, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el procedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar los cojinetes y la tapa del cojinete de bancada y,
empleando la escala de la bolsa de los plastigauge (metro de plás-
tico), medir el ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

JPBIA0231ZZ

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA

EM-274
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Cuando se desmonte la tapa del cojinete después de haberla
apretado según el par especificado con los cojinetes de bancada A
montados, el extremo de la punta debe sobresalir. Consultar
EM-260, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.
EM
: Altura de compresión

C
Estándar : Debe existir una altura de com-
presión.
JPBIA0233ZZ
• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de bancada. D
ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA
• Cuando se desmonte la tapa del cojinete de biela después de hab-
erla apretado al par especificado con los cojinetes de biela E
montados, la punta del extremo debe sobresalir. Consultar EM-
260, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete. F

: Altura de compresión

G
Estándar : Debe existir una altura de com-
presión.
JPBIA0233ZZ
• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de biela. H
DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE DE BANCADA
• Medir el diámetro exterior de la parte roscada, y , en los pun-
tos especificados en la ilustración. I

: 35 mm
J
: 5 mm

• Si se constata que la parte del cuello está en otro distinto a los


puntos especificados, medir en el punto indicado como . K
• Calcular la diferencia entre y .

Límite : 0,13 mm JPBIA6196ZZ


L
• Si excede el límite, sustituir el perno de la tapa del cojinete de bancada.
DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA BIELA
• Montar las tuercas en los pernos de la biela . Comprobar que la M
tuerca se pueda enroscar suavemente en las roscas del perno con
la mano y en la última rosca del perno.
N
: 19 mm

• Si la tuerca no se enrosca fácilmente, medir el diámetro exterior de


la rosca del perno en el punto especificado en la ilustración. O
• Si se identifica un punto de cuello, medir en dicho punto.

Estándar : 8,90 - 9,00 mm diá. P


JPBIA6122ZZ
Límite : 8,75 mm diá.
• Si excede el límite, sustituir los pernos y tuercas de la biela.
SURTIDOR DE ACEITE

EM-275
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Comprobar si la tobera está deformada o dañada.
• Insuflar aire comprimido desde la tobera y comprobar si existen
obstrucciones.

Estándar : Sin daños ni deformaciones.


• Si se supera el estándar, reemplazar el surtidor de aceite.

JPBIA6123ZZ

VÁLVULA DE DESCARGA DEL SURTIDOR DE ACEITE


• Con una varilla de plástico limpia, presionar la válvula de retención
dentro de la válvula de descarga del surtidor de aceite. Comprobar
que la válvula se mueve con suavidad cuando se aplica la fuerza
de reacción adecuada.

Estándar:
La válvula se mueve con suavidad cuando se aplica
la fuerza de reacción adecuada.
• Si está fuera del estándar, sustituir la válvula de descarga del
surtidor de aceite. JEM222G

EM-276
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
A
Descripción INFOID:0000000008701029

EM
Puntos seleccionados Piezas seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados
Conjunto de pistón y bulón Grado del pistón = grado del
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro ex-
El pistón incluye el bulón y am- diámetro interior del cilindro
pistón terior del pistón) C
bos forman un conjunto. (diámetro interior del orificio)
La combinación de grados de
servicio para el diámetro de la
Grado del cojinete de biela cabeza de biela y el diámetro D
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete biela
(grosor del cojinete) exterior del pasador del
cigüeñal determinan la selec-
ción del cojinete de biela.
E
Se determina mediante la unión
del grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros
Entre el bloque de cilindros y el Grado del cojinete de bancada
Cojinete bancada (diámetro interior del alojamien- F
cigüeñal (grosor del cojinete)
to) y el grado de la muñequilla
del cigüeñal (diámetro exterior
de la muñequilla)
G
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en
una nueva condición.
Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas.
H
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección.
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto. I
Pistón INFOID:0000000008701030

J
AL USAR UN BLOQUE DE CILINDROS NUEVO
1. Identificar el grado del diámetro interior del cilindro (nº 1, 2 ó 3)
en la superficie izq. de la parte trasera del bloque de cilin-
K
dros.

: Grado de la muñequilla del


cigüeñal L
: Código de control
: Parte delantera motor
M
2. Seleccionar el pistón del mismo grado.
• La pieza nº del pistón se especifica junto con el bulón y ambos JPBIA6128ZZ

forman un conjunto. N
AL VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS
1. Medir el diámetro interior de la pared del cilindro. Consultar EM-266, "Inspección"
2. Consultando “Diámetro interior del cilindro” en la “Tabla de selección de pistones”, determinar el grado O
interior.

EM-277
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]

: Código de identificación
: Marca delantera
: Número de clase de pistón

3. Seleccionar el pistón del mismo grado.

JPBIA3910ZZ

TABLA DE SELECCIÓN DE PISTONES


Unidad: mm

Grado (punzado) 1 2 3
Diámetro interior
89,000 - 89,010 89,010 - 89,020 89,020 - 89,030
del cilindro
Diámetro exterior
88,806 - 88,820 88,816 - 88,830 88,826 - 88,840
del pistón

NOTA:
El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
Cojinete de biela INFOID:0000000008701031

SI SE VAN A UTILIZAR UNA BIELA Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Identificar el grado de diámetro de la cabeza de biela estam-
pado en la cara lateral de la biela a la fila de la “TABLA DE
SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA”.

: Marca delantera
: Código de gestión
: Nº de cilindro

JPBIA6219ZZ

2. Identificar el grado del diámetro de la muñequilla estampado


(desde la izquierda nº 1 a 4) en la cara delantera del cigüeñal
a la columna de la “TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES
DE BIELA”.

: Llave
: Nº de grado de la muñequilla. (Desde la izquierda nº 1 a 5)
: Código de identificación
: Nº de lote.
JPBIA6124ZZ

3. Seleccionar cojinetes de biela del mismo grado.


NOTA:
No hay grado para el diámetro interior de la cabeza de la biela.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR LA BIELA Y EL CIGÜEÑAL
1. Medir el diámetro interior de la cabeza de la biela y comprobar que no exceda el rango especificado. Con-
sultar EM-266, "Inspección"
2. Medir el diámetro exterior del pasador del cigüeñal. Consultar EM-266, "Inspección"

EM-278
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
3. Determinar el grado del pasador del cigüeñal, comparando la medición con los valores de la columna
“Diámetro exterior del pasador del cigüeñal” en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”. A
4. Utilizar cojinetes de igual grado.
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA
EM

L
JPBIA3907GB

GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO


M
• Si la holgura de los cojinetes no se ajusta a las especificaciones de los cojinetes de biela de tamaño están-
dar, usar cojinetes de subtamaño.
• Al usar cojinetes de subtamaño, medir el diámetro interior del cojinete cuando esté montado y rectificar los
pasadores del cigüeñal para que la holgura se ajuste a la especificación. N

Subtamaños de cojinetes de biela : Consultar EM-292, "Cojinete de biela".


O
PRECAUCIÓN:

EM-279
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Al rectificar el pasador del cigüeñal para utilizar un cojinete de
subtamaño, evitar dañar el filete R.

Dimensión estándar R : 1,5 - 1,7 mm

JEM216G

Cojinete de bancada INFOID:0000000008701032

SI SE VAN A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Identificar el grado de la muñequilla del cigüeñal (desde el infe-
rior nº 1 a 5) en la superficie izq. de la parte trasera del
bloque de cilindros y localizar el grado aplicable en la fila
“Grado” de la “Tabla de grado del cojinete de bancada”.

: Nº de grado del diámetro interior. (Desde el inferior nº 1 a 4)


: Código de control
: Parte delantera motor

JPBIA6128ZZ

2. Identificar el grado de la muñequilla en la superficie delantera


del cigüeñal , y localizar el grado aplicable en la columna
“Grado” de la “Tabla de grados de cojinetes de bancada”.

: Llave
: Nº de grado de la muñequilla. (Desde la izquierda nº 1 a 5)
: Código de identificación
: Nº de lote.
: Nº de grado del pasador. (Desde la izquierda nº 1 a 4)
JPBIA6124ZZ

3. El cojinete de bancada que se debe usar se puede localizar en la celda en la que la fila y la columna se
cruzan.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL
1. Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada del bloque de cilindros. Consultar EM-
266, "Inspección"
2. Buscar la celda aplicable donde se incluye la medición, en la fila “Diámetro interior de la carcasa del
cojinete de bancada del bloque de cilindros” de la “TABLA DE SELECCIÓN DEL COJINETE DE
BANCADA”.
3. Medir el diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal. Consultar EM-266, "Inspección"
4. Buscar la celda aplicable donde se incluye la medición, en la columna “Diámetro del muñón del cigüeñal”
en la “TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA”.
5. El cojinete de bancada que se debe usar se puede localizar en la celda en la que la fila y la columna se
cruzan.

EM-280
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BANCADA
A

EM

L
JPBIA3906GB

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA (TODAS LAS MUÑEQUILLAS) M

Tabla de grados de cojinetes de banca- : Consultar EM-291, "Cojinete de


da (todas las muñequillas) bancada". N
GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO
• Si la holgura de los cojinetes no se ajusta a las especificaciones de los cojinetes de bancada de tamaño
estándar, usar cojinetes de subtamaño. O
• Al usar cojinetes de subtamaño, medir el diámetro interior del cojinete cuando esté montado y rectificar las
muñequillas del cigüeñal para que la holgura se ajuste a la especificación.
P
Subtamaño de cojinetes : Consultar EM-291, "Cojinete de
de bancada bancada".
PRECAUCIÓN:

EM-281
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Al rectificar muñequillas de cigüeñal para usar cojinetes de
subtamaño, mantener el radio de las esquinas del filete R.
(todas las muñequillas)

Dimensión estándar R : 1,5 - 1,7 mm

JEM216G

EM-282
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) A


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificación general INFOID:0000000008701033
EM

ESPECIFICACIÓN GENERAL
C
Disposición de los cilindros 4 en línea
Desplazamiento Unidad: cm3 2.488
Orificio y carrera Unidad: mm 89,0 x 100 D
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2
E
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
Número de cojinetes de bancada 5 F
Relación de compresión 15
Estándar 2.800 (28, 28,56)
Presión de compresión Un- G
Mínima 2.200 (22; 22,44)
idad: kPa (bar, kg/cm2)/200 rpm
Límite diferencial entre cilindros 450 (4,5; 4,59)

Reglaje de las válvulas H


Unidad: grados

Reglaje de las vál-


vulas K
: Válvula ad-
misión
: Válvula escape L
JSBIA3273GB

a b
Ángulo de aper- Ángulo de aper- c d e f
tura de válvula tura de la válvula ADM abierta ADM cerrada ESC cerrada ESC abierta M
ESC INT
2 30 2 46
224 212
APMS DPMI APMS APMI
N
Correa motor INFOID:0000000008701034

Frecuencia y tensión de la correa O


Ajuste de la tensión * Unidad: N (kg) Ajuste de la frecuencia * Unidad: Hz
Correa usada Correa usada
Ubicación P
Después del Correa nueva Después del Correa nueva
Límite Límite
ajuste ajuste
Correa motor No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.
Correa de la bomba de aceite de 532 - 588 760 - 840
240 (24,5) 162 245 290
la servodirección (54,3 - 60,0) (77,5 - 85,7)
*: Con el motor frío.

EM-283
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Colector de admisión INFOID:0000000008701035

Unidad: mm

Elementos Límite
Colector de admisión 0,1
Deformación de la superficie
Colector de admisión 0,1

Colector de escape INFOID:0000000008701036

Unidad: mm

Elementos Límite
Deformación de la superficie Colector de escape 0,3

Árbol levas INFOID:0000000008701037

ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas 0,045 - 0,086

Diámetro interior del soporte del Nº 1 30,500 - 30,521


árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 24,000 - 24,021 -

Diámetro exterior de la muñequilla Nº 1 30,435 - 30,455


del árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,935 - 23,955
Descentramiento de árbol de levas [TIR*] - 0,02
Descentramiento de la rueda den-
- 0,15
tada del árbol de levas [TIR*]
Juego axial del árbol de levas 0,070 - 0,148 0,24

SEM671

Compuerta 40,755 - 40,945


Altura de la leva “A”
Escape 40,905 - 41,095
*: Lectura completa del comparador

TAQUÉ
Unidad: mm

Elementos Estándar
Diámetro exterior del taqué 29,960 - 29,975
Diámetro interior del taqué 30,000 - 30,021
Holgura del taqué 0,025 - 0,061

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

EM-284
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Unidad: mm

Elementos Frío Caliente* (datos de referencia) A


Compuerta 0,24 - 0,32 0,274 - 0,386
Escape 0,26 - 0,34 0,308 - 0,432
EM
*: Aproximadamente 80°C

TAQUÉ DISPONIBLE
C
Marca estampada (A) Grosor (B) mm
210 2,10
D
212 2,12
214 2,14
216 2,16 E
218 2,18
220 2,20
222 2,22 F
224 2,24
226 2,26
G
228 2,28
230 2,30
232 2,32 H
234 2,34
236 2,36
I
238 2,38
240 2,40
242 2,42 J
244 2,44
246 2,46
K
248 2,48
250 2,50
252 2,52 L
254 2,54
256 2,56
258 2,58
M
260 2,60
262 2,62
N
264 2,64
266 2,66
268 2,68 O
270 2,70
272 2,72
P

EM-285
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Marca estampada (A) Grosor (B) mm
274 2,74

JPBIA3912ZZ

Culata INFOID:0000000008701038

CULATA
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Deformación de la culata Menos de 0,04 0,1
Altura de la culata 153,9 - 154,1 -

JPBIA6139ZZ

DIMENSIONES DE VÁLVULA
Unidad: mm

JSBIA1166ZZ

Diámetro “D” de la cabeza de la válvu- Compuerta 28,4 - 28,7


la Escape 25,8 - 26,1
Compuerta 105,93
Longitud “L” de válvula
Escape 105,48
Compuerta 5,965 - 5,980
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 5,945 - 5,960

EM-286
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Ángulo del asiento de válvula “α” Admisión y escape 45 grados 15′ - 45 grados 45′
A
Compuerta 1,08
Margen “T” de la válvula
Escape 1,38
Límite “T” del margen de la válvula Más de 1,0 EM
Límite de rectificación de la superficie del extremo del vástago de la válvula Menos de 0,2

GUÍA DE VÁLVULA
C
Unidad: mm

JPBIA6140ZZ
G
Elementos Estándar Service (Servicio)
Diámetro exterior 10,023 - 10,034 10,223 - 10,234
Guía válvula Diámetro interior (tamaño aca- H
6,000 - 6,018
bado)
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 10,175 - 10,196
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059 I
Elementos Estándar Límite

Holgura de las guías de Compuerta 0,020 - 0,053 0,2


J
válvula Escape 0,040 - 0,073 0,2
Longitud de proyección 10,4 - 10,6

ASIENTO DE VÁLVULA K

EM-287
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Unidad: mm

E1BIA0294ZZ

JEM253G

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,5)


Diámetro de rebajo (D) del asiento Compuerta 30,4 - 30,416 30,9 - 30,916
de la culata Escape 28,200 - 28,216 28,7 - 28,716

Diámetro exterior del asiento de vál- Admisión 30,48 - 30,5 30,98 - 31,0
vula (d) 28,28 - 28,296 28,78 - 28,796
Escape

Ajuste de interferencia del asiento de Admisión 0,064 - 0,100


válvula 0,064 - 0,096
Escape

Admisión 27,7 - 28,2 27,7 - 28,2


Diámetro (d1)
Escape 25,1 - 25,6 25,1 - 25,6
Ángulo (α) 89,5°±45′

Admisión 6,40 - 6,90 6,40 - 6,90


Altura (h1)
Escape 6,19 - 6,69 6,19 - 6,69

EM-288
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]

Admisión 2,25 - 2,45 2,15 - 2,55


Altura (h2) A
Escape 2,9 - 3,1 2,8 - 3,2
Compuerta 8,85 - 9,15
Profundidad (H)
Escape 9,29 - 9,59 EM
Compuerta 36,18 - 36,78
Proyección (L)
Escape 36,16 - 36,96
C
MUELLE DE LA VÁLVULA

Cuadrado del muelle de la válvula. mm 1,8 D


Compu-
44,8
Altura libre mm erta
Escape 49,0 E
Compu-
138 - 152 a 32,8
Presión N (kg) a la altura mm erta
Escape 186 - 206 a 32,8 F
Compu-
25,28
Altura con válvula abierta mm erta
Escape 25,17 G
Compu-
242 - 266
Carga con válvula abierta N (kg) erta
H
Escape 296 - 324

Bloque de cilindros INFOID:0000000008701039

I
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm
J

M
JPBIA6141ZZ

Estándar Menos de 0,03


Deformación de la superficie superior N
Límite 0,1
Nº de grado 1 89,000 - 89,010
Estándar Nº de grado 2 89,010 - 89,020
Diámetro del cilindro Diámetro interior O
Nº de grado 3 89,020 - 89,030
Límite de desgaste 0,07
Ovalación (diferencia entre X e Y) 0,015 P
Límite
Conicidad (diferencia entre y ) 0,010
Diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada (sin cojinete) 66,656 - 66,680
Diferencia entre cilindros en el diámetro interior Límite Menos de 0,05

PISTÓN DISPONIBLE

EM-289
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Unidad: mm

E1BIA0295ZZ

Nº de grado 1 88,806 - 88,820


Nº de grado 2 88,816 - 88,830
Diámetro exterior del pistón
Estándar Nº de grado 3 88,826 - 88,840
“A”
Sobretamaño (Servicio) [0,25] 89,066 - 89,080
Sobretamaño (Servicio) [0,5] 89,316 - 89,330
dimensión “a” 43,0
Diámetro interior del bulón 28,008 - 28,013
Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro 0,18 - 0,204

SEGMENTO DE PISTÓN
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Parte superior 0,04 - 0,06 -
2º 0,08 - 0,12 0,15
Holgura lateral
Segmento de
0,030 - 0,070 0,10
aceite
Parte superior 0,18 - 0,28 0,5
Separación entre 2º 0,32 - 0,47 0,66
extremos
Segmento de
0,30 - 0,55 0,90
aceite

BULÓN
Unidad: mm

Diámetro exterior del bulón 27,995 - 28,000


Holgura entre el pistón y el bulón 0,008 - 0,018
Estándar 0,026 - 0,043
Holgura del casquillo de la biela
Límite 0,057

BIELA
Unidad: mm

Distancia entre ejes 154,47 - 154,53


Doblado (por cada 100) Límite 0,35
Torsión (por cada 100) Límite 0,25
Diámetro interior del casquillo de biela* 28,026 - 28,038
Diámetro interior del pasador de la biela* 55,000 - 55,013
Estándar 0,20 - 0,35
Holgura lateral
Límite 0,40
*: Después de montar en la biela

EM-290
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
CIGÜEÑAL
Unidad: mm A

EM

SEM645 JPBIA0229ZZ

E
Diá. del muñón “Dm” 62,951 - 62,975
Diá. de la muñequilla “Dp” 51,956 - 51,974
Distancia entre ejes “r” 49,97 - 50,03
F
Estándar 0,003
Ovalación (diferencia entre y )
Límite 0,005
Estándar 0,003 G
Conicidad (diferencia entre y )
Límite 0,005
Estándar 0,05
Descentramiento [TIR*] H
Límite 0,10
Estándar 0,085 - 0,25
Juego axial
Límite 0,30 I
*: Lectura completa del comparador

Cojinete de bancada INFOID:0000000008701040 J

COJINETE DE BANCADA
Unidad: mm K
Número de grado Grosor Ancho Color de identificación Comentarios

EM-291
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
0 1,812 - 1,809 Negro
1 1,815 - 1,812 Marrón
2 1,818 - 1,815 Verde
El grado y el color son
3 1,821 - 1,818 Amarillo los mismos para los
4 1,824 - 1,821 Azul cojinetes superiores e
inferiores.
5 1,827 - 1,824 Rosa
6 1,830 - 1,827 Morado
7 1,833 - 1,830 Rojo
SUP 1,812 - 1,809 Negro
01
INF 1,815 - 1,812 Marrón
SUP 1,815 - 1,812 Marrón
12 19,9 - 20,1
INF 1,818 - 1,815 Verde
SUP 1,818 - 1,815 Verde
23
INF 1,821 - 1,818 Amarillo
El grado y el color son
SUP 1,821 - 1,818 Amarillo distintos para los
34
INF 1,824 - 1,821 Azul cojinetes superiores e
inferiores.
SUP 1,824 - 1,821 Azul
45
INF 1,827 - 1,824 Rosa
SUP 1,827 - 1,824 Rosa
56
INF 1,830 - 1,827 Morado
SUP 1,830 - 1,827 Morado
67
INF 1,833 - 1,830 Rojo

SUBTAMAÑO
Unidad: mm

Tamaño Grosor Diámetro del muñón “Dm”


Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga
0,25 1,949 - 1,953
el valor especificado.

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Holgura de aceite del cojinete de bancada 0,056 - 0,066* 0,066

*: Holgura real

Cojinete de biela INFOID:0000000008701041

COJINETE DE BIELA

Número de grado Grosor mm Ancho Color de identificación Comentarios

EM-292
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
0 1,488 - 1,485 Verde
A
1 1,491 - 1,488 Amarillo
El grado y el color son los mis-
2 1,494 - 1,491 Azul mos para los cojinetes superi-
ores e inferiores.
3 1,497 - 1,494 Rosa EM
4 1,500 - 1,497 Morado
SUP 1,488 - 1,485 Verde
01
INF 1,491 - 1,488 22,9 - 23,1 Amarillo C
SUP 1,491 - 1,488 Amarillo
12
INF 1,494 - 1,491 Azul El grado y el color son distintos
para los cojinetes superiores e D
SUP 1,494 - 1,491 Azul inferiores.
23
INF 1,497 - 1,494 Rosa
SUP 1,497 - 1,494 Rosa E
34
INF 1,500 - 1,497 Morado

SUBTAMAÑO F
Unidad: mm

Tamaño Grosor Diámetro de la muñequilla del cigüeñal “Dp”


SUP 1,534 - 1,542 G
0,08
INF 1,536 - 1,540
SUP 1,554 - 1,562 Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el
0,12 H
INF 1,556 - 1,560 valor especificado.

SUP 1,619 - 1,627


0,25
INF 1,621 - 1,625 I
HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA
Unidad: mm
J
Elementos Estándar Límite
Holgura de aceite del cojinete de biela 0,051 - 0,061* 0,061

*: Holgura real K

EM-293

También podría gustarte