Mecánica Del Motor: Contenido
Mecánica Del Motor: Contenido
Mecánica Del Motor: Contenido
EM
A
EM
SECCIÓN
MECÁNICA DEL MOTOR C
E
CONTENIDO
QR25DE Tabla de diagnóstico y corrección de fallas de rui- F
do, vibración y aspereza (NVH) ...............................23
PRECAUCIÓN .............................................. 7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO .................. 26 G
PRECAUCIONES ................................................ 7
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- BANDAS IMPULSORAS .................................. 26
mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN- Vista de componentes .............................................26
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" ................. 7 Desmontaje e instalación ........................................26 H
Precaución necesaria para el giro del volante de Inspección ...............................................................27
dirección después de la desconexión del acumu- Ajuste .......................................................................27
lador. ......................................................................... 7 I
Precauciones para el procedimiento sin cubierta
FILTRO DEL PURIFICADOR DE AIRE ............ 28
Vista de componentes .............................................28
superior del cubretablero .......................................... 8
Desmontaje e instalación ........................................28
Las precauciones de servicio del motor .................... 8 J
Inspección (tipo papel seco) ....................................29
Precauciones especiales para asegurar la dispo-
sición segura de las válvulas de escape llenas de BUJÍA ................................................................ 30
sodio .......................................................................... 9 Vista de componentes .............................................30
Piezas que requieren apriete angular ..................... 10 K
Desmontaje e instalación ........................................30
Precaución relacionada con la junta hermética lí- Inspección ...............................................................30
quida ....................................................................... 10
DESMONTAJE E INSTALACIÓN ............... 32 L
PREPARACIÓN ........................................... 13
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA BANDA IM-
PREPARACIÓN .................................................13 PULSORA ......................................................... 32
Herramientas especiales de servicio ...................... 13 M
Vista de componentes .............................................32
Herramienta comercial de servicio .......................... 14 Desmontaje e instalación ........................................32
INSPECCIÓN BÁSICA ................................ 18 PURIFICADOR Y CONDUCTO DE AIRE ......... 33 N
HOLGURA ENTRE VÁLVULAS DEL ÁRBOL Vista de componentes .............................................33
Desmontaje e instalación ........................................33
DE LEVAS ..........................................................18
Inspección ...............................................................34 O
Inspección y ajuste .................................................. 18
TAPA DE BALANCINES .................................. 35
PRESIÓN DE COMPRESIÓN ............................21
Vista de componentes .............................................35
Inspección ............................................................... 21 P
Desmontaje e instalación ........................................35
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS .................. 23 Inspección ...............................................................38
FILTRO DEL PURIFICADOR DE AIRE ........... 158 CADENA DE DISTRIBUCIÓN AUXILIAR ...... 188 H
Vista de componentes ........................................... 158 Vista de componentes ........................................... 188
Desmontaje e instalación ...................................... 158 Desmontaje e instalación ...................................... 188
Inspección ............................................................. 192
DESMONTAJE E INSTALACIÓN .............. 160 I
BOMBA COMBUSTIBLE ................................ 194
CUBIERTA DEL MOTOR ................................. 160 Vista de componentes ........................................... 194
Vista de componentes ........................................... 160 Desmontaje e instalación ...................................... 195 J
Desmontaje e instalación ...................................... 160 Desensamblaje y ensamblaje ................................ 200
Inspección ............................................................. 201
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA BANDA IM-
PULSORA Y POLEA AUXILIAR ...................... 161 ÁRBOL DE LEVAS ......................................... 202 K
Vista de componentes ........................................... 161 Vista de componentes ........................................... 202
Desmontaje e instalación ...................................... 161 Desmontaje e instalación ...................................... 202
Inspección ............................................................. 205 L
PURIFICADOR Y CONDUCTO DE AIRE ........ 162
Vista de componentes ........................................... 162 CABEZA DE CILINDROS ............................... 210
Desmontaje e instalación ...................................... 162 Vista de componentes ........................................... 210
Inspección ............................................................. 163 Desmontaje e instalación ...................................... 211 M
Desensamblaje y ensamblaje ................................ 214
ENFRIADOR DE AIRE DE CARGA ................. 164 Inspección ............................................................. 216
Vista de componentes ........................................... 164 N
Desmontaje e instalación ...................................... 164 CÁRTER DE ACEITE Y COLADOR DE ACEI-
Inspección ............................................................. 165 TE .................................................................... 222
Vista de componentes ........................................... 222 O
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ............................... 166 Desmontaje e instalación ...................................... 222
Vista de componentes ........................................... 166 Inspección ............................................................. 226
Desmontaje e instalación ...................................... 166
Inspección ............................................................. 168 CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA ...... 227 P
Vista de componentes ........................................... 227
SISTEMA EGR ................................................. 169 Desmontaje e instalación ...................................... 228
Vista de componentes ........................................... 169 Inspección ............................................................. 239
Desmontaje e instalación ...................................... 170
BOMBA DE VACÍO ......................................... 241
CATALIZADOR ................................................ 172 Vista de componentes ........................................... 241
Vista de componentes ........................................... 172 Desmontaje e instalación ...................................... 241
Desmontaje e instalación ...................................... 172
Revisión: Octubre de 2015 EM-3 2016 MODELO SERIE D23
Inspección .............................................................242 Cabeza de cilindros .............................................. 285
Bloque de cilindros ................................................ 288
PLACA DE MANDO ........................................ 243 Cojinete principal .................................................. 291
Vista de componentes ...........................................243 Cojinete de la biela ............................................... 292
Desmontaje e instalación ......................................243 YS23DDT/YS23DDTT (M9T)
Inspección .............................................................245
PRECAUCIÓN ........................................... 293
VOLANTE DE INERCIA .................................. 246
Vista de componentes ...........................................246 PRECAUCIONES ............................................. 293
Desmontaje e instalación ......................................246 Precauciones para el Sistema de sujeción suple-
Inspección .............................................................247 mentario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y "PRETEN-
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" ............. 293
SELLO DE ACEITE ......................................... 249
Precaución necesaria para el giro del volante de
SELLO DE ACEITE DE LA VÁLVULA ....................249 dirección después de la desconexión del acumu-
SELLO DE ACEITE DE LA VÁLVULA : Desmon- lador. ..................................................................... 293
taje e instalación ....................................................249 Precauciones para el procedimiento sin cubierta
superior del cubretablero ...................................... 294
SELLO DE ACEITE DELANTERO ..........................250 Las precauciones de servicio del motor ................ 294
SELLO DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje e Piezas que requieren apriete angular ................... 295
instalación ..............................................................250 Precaución relacionada con la junta hermética lí-
quida ..................................................................... 295
SELLO DE ACEITE TRASERO ...............................251
Precauciones para equipo de diesel ..................... 296
SELLO DE ACEITE TRASERO : Desmontaje e
instalación ..............................................................251 PREPARACIÓN ........................................ 300
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA PREPARACIÓN ................................................ 300
UNIDAD ...................................................... 253 Herramientas especiales de servicio .................... 300
Herramientas comerciales de servicio .................. 302
CONJUNTO DEL MOTOR ............................... 253
Vista de componentes ...........................................253 INSPECCIÓN BÁSICA .............................. 304
Desmontaje e instalación ......................................253
Inspección .............................................................256 PRESIÓN DE COMPRESIÓN .......................... 304
Inspección ............................................................. 304
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
LA UNIDAD ................................................ 257 DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ............... 305
AJUSTE DEL SOPORTE DEL MOTOR .......... 257 DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FA-
Ajuste .....................................................................257 LLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y ASPERE-
ZAS (NVH) ........................................................ 305
BLOQUE DE CILINDROS ............................... 258 Localización y corrección de fallas de ruido, vibra-
Vista de componentes ...........................................258 ción y asperezas (NVH) — Ruido del motor ......... 305
Desensamblaje y ensamblaje ................................259 Use la tabla siguiente para encontrar la causa del
Inspección .............................................................265 síntoma. ................................................................ 306
CÓMO ESCOGER EL PISTÓN Y EL COJINE- MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............... 307
TE ..................................................................... 276
Descripción ............................................................276 BANDA IMPULSORA ....................................... 307
Pistón .....................................................................276 Vista de componentes .......................................... 307
Cojinete de la biela ................................................277 Desmontaje e instalación ...................................... 307
Cojinete principal ...................................................279 Inspección ............................................................. 310
Ajuste .................................................................... 310
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SER-
VICIO (DES) ............................................... 282 FILTRO DEL PURIFICADOR DE AIRE ........... 311
Vista de componentes .......................................... 311
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVI- Desmontaje e instalación ...................................... 311
CIO (DES) ........................................................ 282 Inspección (tipo papel seco) ................................. 312
Especificaciones generales ...................................282
Banda impulsora ....................................................283 DESMONTAJE E INSTALACIÓN ............. 313
Múltiple de admisión ..............................................283 CUBIERTA DEL MOTOR ................................. 313
Múltiple de escape .................................................283 Vista de componentes .......................................... 313
Árbol de levas ........................................................283
Revisión: Octubre de 2015 EM-4 2016 MODELO SERIE D23
Desmontaje e instalación ...................................... 313 Inspección ............................................................. 348
A
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA BANDA IM- BOMBA COMBUSTIBLE ................................ 349
PULSORA Y POLEA AUXILIAR ...................... 314 Vista de componentes ........................................... 349
Vista de componentes ........................................... 314 Desmontaje e instalación ...................................... 349
Inspección ............................................................. 350 EM
Desmontaje e instalación ...................................... 314
DPF (FILTRO DE PARTÍCULAS DIESEL) ...... 327 SELLO DE ACEITE ......................................... 372 H
Vista de componentes ........................................... 327
Desmontaje e Instalación ...................................... 327 SELLO DE ACEITE DELANTERO .......................... 372
SELLO DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje e I
CONJUNTO DE MÚLTIPLE DE ESCAPE Y instalación .............................................................. 372
TURBOCARGADOR ........................................ 329
SELLO DE ACEITE TRASERO ............................... 372
Vista de componentes ........................................... 329 J
SELLO DE ACEITE TRASERO : Desmontaje e
Desmontaje e instalación ...................................... 330
instalación .............................................................. 372
Inspección ............................................................. 333
PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y EM
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000012026775
NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor L
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
M
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo N
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce- O
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador. P
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado.
Revisión: Octubre de 2015 EM-7 2016 MODELO SERIE D23
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR25DE]
PIIB3706J
DESMONTAJE Y DESENSAMBLE
• Cuando se le indique usar herramientas de servicio especiales (SST), utilice las herramientas especifica-
das. Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.
• Se usan pasadores guía para la alineación de diversas piezas. Al reemplazar y reensamblar piezas con
pasadores guía, asegúrese de instalar los pasadores guía en la posición original.
• Debe tapar los orificios del sistema del motor con cinta o similar para impedir la entrada de materiales extra-
ños.
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Puede usar herramientas eléctricas si se indica en el paso.
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.
• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica un
orden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.
• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite o agua de enfriamiento del motor para asegurar que no tengan ni restricciones ni obstrucciones. A
• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.
• Después de desensamblar o después de exponer piezas internas del motor, cambie el aceite del motor y
EM
reemplace el filtro de aceite con uno nuevo.
• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-
narlo.
• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no haya C
fugas de agua de enfriamiento del motor, de combustible, de aceite del motor y de gases de escape.
JPBIA4965ZZ
JPBIA4966ZZ
• Para el apriete final de las siguientes piezas del motor utilice la herramienta:
JPBIA0053ZZ
I
3. Coloque el tubo de junta líquida en la herramienta adecuada.
Utilice Sellador de Silicón RTV genuino o su equivalente.
Consulte GI-23, "Productos químicos y selladores reco- J
mendados".
4. Aplique la junta líquida sin espacios a la ubicación especificada
según las dimensiones especificadas. K
• Si hay un surco para la aplicación de la junta líquida, aplique
la junta líquida en el surco.
L
EMA0622D
(A) : Surco
: Adentro O
• En menos de 5 minutos a partir de la aplicación de la junta
líquida, instale el componente complementario.
• Si la junta líquida escurre hacia fuera, elimínela de inmediato. P
JPBIA0010ZZ
• No reapriete los pernos ni las tuercas después de la instala-
ción.
• Después de 30 minutos o más a partir de la instalación, llene con aceite del motor y agua de enfria-
miento del motor. Consulte LU-11, "Cambio del aceite del motor" y LU-11, "Cambio del aceite del
motor".
PRECAUCIÓN:
Si hay instrucciones más específicas en los procedimientos contenidos en este manual con res-
pecto a la aplicación de la junta hermética líquida, obsérvelos.
PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000012026783
EM
La forma real de las herramientas puede diferir de las que se ilustran aquí.
Número de herramienta C
(TechMate No.) Descripción
Nombre de la herramienta
(J-43897-18) Reacondicionamiento de las roscas del siste- D
Limpiador de roscas del sensor de oxí- ma de escape antes de instalar un nuevo sen-
geno sor de oxígeno (usar con el lubricante
antiagarrotamiento que se muestra a conti-
nuación). E
J-43897-18 (18 mm de diámetro) para el
sensor de oxígeno de circonio
AWBIA2076ZZ F
— Desmontaje e instalación de la polea del ci-
(J-50288) güeñal
Tope de la cremallera G
H
ALBIA0675ZZ
AWBIA1785ZZ
K
KV10111100 Desmontaje del cárter y de la caja de la cade-
(J-37228) na de sincronización
Cortador de sellos
L
M
S-NT046
LBIA0444E
NT636
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción
Nombre de la herramienta
— Instalación del sello principal delantero
(J-37066)
Instalador de sellos
AWBIA2081ZZ
AWBIA2551ZZ
S-NT014
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción
Nombre de la herramienta
KV10117100 Aflojar o apretar el sensor de relación de aire
(J-36471-A) y combustible 1
Llave para el sensor de oxígeno calen- a: 22 mm (0.87 pulg.)
tado
NT379
ZZA1210D
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción A
Nombre de la herramienta
ST16610001 Desmontaje del convertidor guía del cigüeñal
(J-23907) EM
Extractor del convertidor guía
S-NT045
S-NT052 F
Compresor de anillos del pistón Instalación del conjunto del pistón en el diá-
metro interno del cilindro
G
H
S-NT044
ZZA1010D
K
Extractor de poleas Desmontaje de la polea del cigüeñal
M
NT676
S-NT048
S-NT030
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción
Nombre de la herramienta
— Instalación de sellos de aceite de las válvulas
(J-39386)
Empujador del sello de aceite de la
válvula
NT024
S-NT015
AEM489
PIIB1407E
S-NT605
Número de herramienta
(TechMate No.) Descripción A
Nombre de la herramienta
ST0501S000 Desensamblaje y ensamblaje
Conjunto del soporte del motor EM
( — )
1. ST05011000
( — )
Soporte del motor C
2. ST05012000
( — )
Base NT042
D
KV10106500 Elementos de soporte del motor
( — )
Eje del soporte del motor
E
F
NT028
ZZA1078D
INSPECCIÓN BÁSICA
HOLGURA ENTRE VÁLVULAS DEL ÁRBOL DE LEVAS
Inspección y ajuste INFOID:0000000012026798
INSPECCIÓN
Realice la inspección siguiente después del desmontaje, instalación o reemplazo del árbol de levas o piezas
relacionadas con las válvulas, o si hay condiciones excepcionales del motor con respecto a la holgura de las
válvulas.
1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-35, "Vista de componentes".
2. Mida la holgura entre válvulas con el procedimiento siguiente:
a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee
la marca de PMS (sin marca de pintura) (B) con el indicador
de sincronización (A) de la tapa delantera.
JPBIA7010ZZ
ALBIA0882GB
SEM139D
Posición de medición Cilindro No. 1 Cilindro No. 2 Cilindro No. 3 Cilindro No. 4
JPBIA7010ZZ
J
O
Posición de medición Cilindro No. 1 Cilindro No. 2 Cilindro No. 3 Cilindro No. 4
2. Desmonte los levantadores de válvulas en los puntos que están fuera de norma.
3. Mida con un micrómetro (A) el grosor central de los levantado-
res de válvulas desmontados.
JSBIA2416ZZ
4. Use la ecuación siguiente para calcular el grosor del levantador de la válvula por reemplazar.
PBIC3196J
NOTA:
Grosor disponible del levantador de la válvula: 26 tamaños que van de 6.96 a 7.46 mm (0.1181 a 0.1378
pulg.) en pasos de 0.02 mm (0.0008 pulg.) (cuando se producen en fábrica). Consulte EM-123, "Árbol de
levas".
5. Instale el levantador de válvulas escogido.
6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-64, "Vista de componentes".
7. Instale la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consulte EM-54, "Vista de componentes".
8. Haga girar manualmente la polea del cigüeñal unas cuantas vueltas.
9. Verifique que las holguras de las válvulas estén dentro del estándar. Consulte "INSPECCIÓN".
10. Instale las piezas restantes en orden inverso al del desmontaje.
11. Caliente el motor y verifique que no haya ruidos ni vibraciones raros.
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
A
Inspección INFOID:0000000012026799
JPBIA7079ZZ
G
JPBIA0171ZZ
K
7. Con el pedal del acelerador a fondo, gire el interruptor de encendido a "START" (Arranque) para dar mar-
cha al motor. Cuando la aguja del indicador se estabilice, lea la presión de compresión y las rpm del
motor. Realice estos pasos para verificar cada cilindro. L
• Si dos cilindros adyacentes tienen respectivamente baja presión de compresión y su compresión sigue
baja aun después de agregar el aceite del motor, la junta de la cabeza de cilindros tiene fugas. En tal
caso, reemplace la junta de la cabeza de cilindros.
8. Una vez completa la inspección, instale las piezas desmontadas.
9. Ponga en marcha el motor, y confirme que funcione uniformemente.
10. Realice el diagnóstico de fallas. Si aparece algún DTC, bórrelo. Consulte EC-163, "Procedimiento de
diagnóstico".
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y
ASPEREZAS (NVH)
EM
Tabla de diagnóstico y corrección de fallas de ruido, vibración y aspereza (NVH)
INFOID:0000000012026800
AWBIA2723ZZ
Holgura de lubrica-
ción entre el pistón y
Golpeteo Ruido del
el perno del pistón
o casca- — A — B B — perno del EM-103
Holgura de lubrica-
beleo pistón
ción del buje de la
biela
Holgura entre el pis-
tón y el diámetro in-
terno del cilindro
Ruido de EM-127
Golpeteo Holgura lateral del
Polea del golpeteo la- EM-127
o repique- A — — B B A anillo del pistón
cigüeñal teral del pis- EM-127
teo Claro axial del anillo
Bloque de tón EM-127
del pistón
cilindros Alabeo y torsión de la
(lado del biela
motor)
Cárter Holgura de lubrica-
ción del buje de la
Ruido del
Cascabe- biela EM-127
B A C B B B cojinete de
leo Holgura de lubrica- EM-132
biela
ción del cojinete de
biela
Holgura de lubrica-
Ruido del ción del cojinete prin-
Cascabe- EM-131
B A — A B C cojinete prin- cipal
leo EM-127
cipal Descentrado del ci-
güeñal
Fracturas y desgaste
Parte de- Ruido de la
de la cadena de dis-
lantera del cadena de
Repique- tribución EM-62
motor A A — B B B distribución
teo o tictac Funcionamiento del EM-54
Tapa de- y el tensor
tensor de la cadena
lantera de la cadena
de distribución
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
BANDAS IMPULSORAS
Vista de componentes INFOID:0000000012026801
AWBIA2712ZZ
DESMONTAJE
1. Sostenga firmemente la parte hexagonal (A) del tensor automá-
tico de la banda impulsora (1) con una herramienta adecuada, y
muévala en la dirección de la flecha ( ) (dirección de afloja-
miento del tensor).
PRECAUCIÓN:
Evite poner la mano en un sitio donde pudiera ser pelliz-
cada si la herramienta de sujeción se soltara accidental-
mente.
2. Inserte una varilla de aproximadamente 6.0 mm (0.24 pulg) de
diámetro en la parte trasera del tensor automático de la banda
impulsora, hasta el reborde del retén (B), para bloquear la polea JPBIA7013ZZ
Inspección INFOID:0000000012026803
EM
JPBIA7012ZZ
F
1. Bomba de aceite de la dirección 2. Polea auxiliar 3. Alternador
Polea del compresor del A/A o polea
4. Polea del cigüeñal 5. Autotensor de la banda impulsora 6.
auxiliar G
7. Bomba de agua A. Indicador (ranura en el lado fijo) B. Límite de uso posible
Límite al instalar una nueva banda
C. H
impulsora
ADVERTENCIA:
Inspeccione y verifique las bandas impulsoras con el motor apagado.
• Verifique que el indicador (A) (ranura en el lado fijo) del tensor automático de la banda impulsora esté den- I
tro del límite de uso posible (B) en la figura.
NOTA:
• Verifique la lectura del tensor automático de la banda impulsora cuando el motor esté frío. J
• Cuando se instala una banda impulsora nueva, el indicador (ranura en el lado fijo) debe estar dentro del
rango (C) en la figura.
• Verifique visualmente toda la banda impulsora para detectar desgaste, daño o grietas.
K
• Si el indicador (ranura en el lado fijo) está fuera del límite de uso posible o la banda está dañada, reemplace
la banda impulsora.
Ajuste INFOID:0000000012026804
L
ALBIA1311ZZ
1. Sensor de flujo de la masa de aire 2. Tapa del purificador de aire 3. Filtro del purificador de aire
4. Caja del purificador de aire 5. Soporte 6. Ojillo
7. Soporte 8. Ojillo 9. Resonador
10. Toma de aire 11. Grapa 12. Conducto de aire
A. A la tapa de balancines B. A la repisa del cofre (DER) C. A la repisa del cofre (DER)
D. A la repisa del cofre (DER) E. Al soporte superior del panal Parte delantera
DESMONTAJE
1. Libere los broches de la caja del depurador de aire (A).
: Parte delantera
JPBIA7080ZZ
EM
JPBIA7081ZZ
D
3. Desmonte el filtro del depurador de aire (1).
G
JPBIA7082ZZ
INSTALACIÓN H
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Inspección (tipo papel seco) INFOID:0000000012026807
I
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Realice un examen visual para verificar que no haya manchas, atascos, ni daño en el elemento depurador de
aire. J
• Quite la suciedad (como hojas secas) en la superficie del elemento del depurador de aire y la caja del lim-
piador interno.
• Para limpiar el elemento del depurador de aire (1), sopletéelo con aire desde el lado del múltiple de admi- K
sión de aire (A) para quitar la basura o el polvo.
PRECAUCIÓN:
• Al soplar aire en el elemento del depurador de aire, fije la M
cubierta a la caja del depurador de aire y manténgase ale-
jado del vehículo tanto como sea posible para evitar el
ingreso de suciedad en la caja del depurador de aire.
• No sople aire por el lado del aire exterior para evitar atascos. N
Cuando sea necesario limpiar el lado del aire exterior, fije la
cubierta en el lado del múltiple de admisión y desempolve JSBIA3460ZZ
BUJÍA
Vista de componentes INFOID:0000000012026808
AWBIA2609ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte la bobina de encendido.
2. Desmonte la bujía con una llave extractora de bujías (herra-
mienta comercial de servicio).
JPBIA0030ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000012026810
PRECAUCIÓN:
• No deje caer ni golpee las bujías.
SMA773C
D
• No se requiere comprobar ni ajustar la separación de los elec-
trodos de la bujía entre intervalos de cambio.
E
G
JPBIA0031ZZ
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA BANDA IMPULSORA
Vista de componentes INFOID:0000000012026811
AWBIA2610ZZ
Desmontaje
PRECAUCIÓN:
El tensor automático completo de la banda impulsora se debe reemplazar como unidad, incluyendo la
polea.
1. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-26, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el autotensor de la banda impulsora.
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Al instalar el autotensor de la banda impulsora, tenga cuidado para no interferir con la polea de la
bomba de agua.
• No intercambie la polea entre el tensor automático nuevo y viejo de la banda impulsora.
EM
I
ALBIA1311ZZ
1. Sensor de flujo de la masa de aire 2. Tapa del purificador de aire 3. Filtro del purificador de aire J
4. Caja del purificador de aire 5. Soporte 6. Ojillo
7. Soporte 8. Ojillo 9. Resonador
10. Toma de aire 11. Grapa 12. Conducto de aire K
A. A la tapa de balancines B. A la repisa del cofre (DER) C. A la repisa del cofre (DER)
D. A la repisa del cofre (DER) E. Al soporte superior del panal Parte delantera
L
Desmontaje e instalación INFOID:0000000012026814
DESMONTAJE M
1. Desmonte el conducto de aire (toma).
2. Desmonte el filtro de aire. Consulte EM-28, "Desmontaje e instalación".
3. Desconecte el conector del sensor de flujo de la masa de aire N
(A) y desmonte los retenes del mazo de cables (B) de la tapa
del depurador de aire.
O
: Parte delantera
JPBIA7083ZZ
4. Desconecte la manguera de gases del cárter del lado del conducto de aire.
5. Afloje las abrazaderas en el conducto de aire.
6. Quite la tapa del depurador de aire con el sensor de flujo de la masa de aire.
7. Desmonte el conducto de aire.
8. Desmonte el alojamiento del purificador de aire.
9. Desmonte el resonador.
10. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire del conjunto de la caja del depurador de aire (si fuera
necesario).
PRECAUCIÓN:
Maneje con cuidado el sensor de flujo de la masa de aire:
• No lo golpee.
• No lo desensamble.
• No toque el sensor interno.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Alinee las marcas. Fije cada unión. Atornille las abrazaderas firme-
mente.
JPBIA7084ZZ
Inspección INFOID:0000000012026815
TAPA DE BALANCINES
A
Vista de componentes INFOID:0000000012026816
EM
J
AWBIA2611ZZ
DESMONTAJE O
1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-159, "Procedimiento de trabajo".
2. Desconecte la manguera de suministro de combustible. Consulte EM-46, "Vista de componentes".
P
JPBIA7095ZZ
JSBIA3328ZZ
7. Desmonte la tapa de balancines y la junta hermética de la tapa de balancines. Deseche la junta hermética
de la tapa de balancines.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta hermética de la tapa de balancines.
8. Quite la tapa del tubo de llenado de aceite (si fuera necesario).
INSTALACIÓN
1. Aplique junta hermética líquida en la posición que se muestra (A) con el procedimiento siguiente: A
EM
JSBIA3340ZZ
M
a. Consulte la figura (B) para aplicar la junta líquida (D) a la pieza de unión del soporte del árbol de levas
(No. 1), al soporte del sensor de posición del árbol de levas y a la cabeza de cilindros.
b. Consulte la figura (C) para aplicar la junta líquida (E) a 90 grados a la figura (B). N
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
PRECAUCIÓN:
La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos después de aplicar la junta hermética líquida.
O
(f) : {5 mm (0.39 pulg), φ 4 mm (0.16 pulg)} desde el punto central de aplicación de la junta
líquida.
(g) : El punto central de aplicación de la junta líquida está a 4 mm (0.16 pulg.) del borde de la P
superficie del soporte del árbol de levas.
(H) : Punto central de aplicación de la junta líquida
(I) : {10 mm (0.20 pulg), φ 3 mm (0.12 pulg)} desde el punto central de aplicación de la junta
líquida.
NOTA:
La junta de la tapa de balancines debe quedar firmemente instalada en el surco en la tapa de balancines.
3. Instale la tapa de balancines y la junta hermética de la tapa de balancines en la cabeza de cilindros.
4. Apriete los pernos de la tapa de balancines al par especificado
en dos pasos en el orden que se muestra.
JSBIA3328ZZ
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
A
Vista de componentes INFOID:0000000012026818
EM
I
AWBIA2633ZZ
N
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el agua de enfriamiento del motor cuando el motor esté
O
caliente.
NOTA:
Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar que se
derrame líquido. P
1. Desmonte el purificador de aire y el conducto de aire. Consulte EM-33, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte la manguera de gases del cárter. Consulte EM-35, "Vista de componentes".
3. Desconecte la manguera de PCV del múltiple de admisión.
: Parte delantera
JPBIA7085ZZ
: Parte delantera
JSBIA5999ZZ
AWBIA2634ZZ
PRECAUCIÓN:
Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de mate-
rias extrañas.
NOTA:
Haga caso omiso del No. 6 cuando afloje.
AWBIA2635ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. Siga las secuencias de apriete y las especificacio-
nes que se presentan a continuación, y:
• Realice el "Aprendizaje de la posición cerrada de la mariposa de aceleración" si desconectó el conector del
mazo de cables del actuador del control eléctrico de la mariposa de aceleración. Consulte EC-155, "Proce-
dimiento de trabajo".
• Realice el "Aprendizaje del volumen de aire en marcha mínima" y el "Aprendizaje de la posición cerrada de
la mariposa de aceleración" si reemplazó el actuador del control eléctrico de la mariposa de aceleración.
Consulte EC-156, "Procedimiento de trabajo" o EC-155, "Procedimiento de trabajo".
Múltiple de admisión
1. Instale firmemente la junta del múltiple de admisión en el surco.
PRECAUCIÓN:
Revisión: Octubre de 2015 EM-40 2016 MODELO SERIE D23
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [QR25DE]
AWBIA2634ZZ
K
Inspección INFOID:0000000012026820
JPBIA7023GB
DESMONTAJE
1. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-6, "Vista de componentes".
2. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de relación de mezcla aire y combustible 1.
3. Desmonte el tubo de combustible de la abrazadera (A) y la
abrazadera de la manguera del EVAP (B).
: Parte delantera
JPBIA7087ZZ
JPBIA7025ZZ
D
5. Afloje las tuercas del múltiple de escape y el catalizador de tres vías en orden inverso al que se muestra.
NOTA:
Sólo las tuercas 1 a 5 del múltiple de escape y del catalizador
de tres vías son las indicadas para el desmontaje. Las tuercas 6 E
a 10 del múltiple de escape y del catalizador de tres vías son las
indicadas durante la instalación.
F
: Parte delantera
JPBIA7026ZZ
H
6. Desmonte el conjunto de múltiple de escape y catalizador de tres vías y la junta del múltiple de escape y
del catalizador de tres vías. Deseche la junta del múltiple de escape y del catalizador de tres vías.
7. Desmonte el sensor 1 de relación de aire y combustible (A) con I
la llave del calentador del sensor de oxígeno (si fuera necesa-
rio).
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar el sensor de relación de aire y J
combustible.
• Deseche cualquier sensor de relación de aire y combusti-
ble que se haya dejado caer desde una altura mayor de K
0.5 m (19.7 pulg.) sobre una superficie dura tal como un
piso de concreto; reemplácelo con uno nuevo.
JPBIA7088ZZ L
Números de : KV991J0050 (J-44626)
herramientas
: KV10117100 (J-36471-A) M
INSTALACIÓN
Múltiple de escape N
1. Instale los birlos en la cabeza de cilindros y el múltiple de escape (si lo desmontó). Luego, apriételos al
par especificado.
PRECAUCIÓN: O
No reutilice los birlos de la cabeza de cilindros o del múltiple de escape.
(A) : Pernos
: Parte delantera
PRECAUCIÓN:
No reutilice los pernos.
JPBIA7025ZZ
Inspección INFOID:0000000012026823
JSBIA3333ZZ
JPBIA7016GB
PRECAUCIÓN:
No desmonte ni desensamble las piezas a menos que así se indique en la figura.
Desmontaje e instalación INFOID:0000000012026825
ADVERTENCIA:
• Coloque un cartel que diga "Precaución: INFLAMABLE" en el taller.
• Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y tenga un extintor de CO2 en el taller.
• No fume mientras da servicio al sistema de combustible. Evite flamas y chispas en la zona de tra-
bajo.
DESMONTAJE
1. Libere la presión del combustible. Consulte EC-159, "Procedimiento de trabajo".
2. Desconecte la terminal negativa del acumulador. Consulte PG-150, "Vista de componentes".
3. Desmonte el múltiple de admisión. Consulte EM-39, "Vista de componentes".
: Parte delantera
JPBIA7089ZZ
D
b. Desenganche (A) y jale hacia arriba (B) la traba del retén del
conector de la manguera de suministro de combustible (C) para
desconectar la manguera de suministro de combustible de la
E
bomba de combustible de alta presión.
NOTA:
Si la manguera de suministro de combustible está pegada, sos-
tenga con la mano el tubo de combustible y desconéctela empu- F
jándola y jalándola.
PRECAUCIÓN:
• Mantenga las piezas alejadas de cualquier fuente de calor.
G
Especialmente, tenga cuidado al hacer soldaduras cerca
de ellas.
• No exponga las piezas al electrolito del acumulador ni a
otros ácidos. H
• No doble ni tuerza la conexión entre el conector rápido y
la manguera de suministro de combustible (con compen-
sador) durante la instalación/desmontaje. I
• Jale el conector rápido sosteniendo (D).
• No desmonte el retén.
• Prepare previamente una bandeja y deseche a medida
que el combustible sale. J
• No lo jale aplicando fuerza lateral. El anillo O dentro del
conector rápido se puede dañar.
JPBIA4377ZZ
K
Color del retén : Rojo
JPBIA4378ZZ O
PRECAUCIÓN:
• Al desmontarlo, tenga cuidado para evitar cualquier interfe-
rencia con el inyector de combustible.
• Utilice un trapo de taller para absorber cualquier fuga de com-
bustible del tubo de combustible.
JPBIA7017ZZ
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
No reutilice los anillos O.
1. Tome en cuenta lo siguiente, e instale los anillos O en el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el anillo O.
• Los anillos O superiores e inferiores son diferentes. Tenga cuidado para no confundirlos.
L
JPBIA7017ZZ
EM
I
JPBIA7028GB
DESMONTAJE
ADVERTENCIA: L
Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente.
1. Desmonte el conjunto del mecanismo de dirección. Consulte ST-28, "Vista de componentes".
2. Desmonte el conjunto del travesaño delantero (1). M
: Parte delantera
N
JPBIA7090ZZ P
3. Drene el aceite del motor. Consulte LU-11, "Cambio del aceite del motor".
4. Desmonte el cárter de aceite realizando el siguiente procedimiento:
JPBIA7031ZZ
JSBIA2555ZZ
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
No reutilice el anillo O.
1. Instale el cárter de aceite realizando el siguiente procedimiento.
a. Use un raspador (A) para eliminar la junta líquida vieja de las
superficies de contacto.
• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de con-
tacto del bloque de cilindros.
• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y
las roscas.
PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las superficies de contacto cuando elimine
la junta líquida vieja.
JPBIA0053ZZ
(1) : Cárter
EM
(b) : 7.5 - 9.5 mm (0.295 - 0.374 pulg.)
(d) : φ 4.0 a 5.0 mm (0.157 a 0.197 pulg)
: Hacia afuera del motor C
Aplique Junta Hermética Líquida Genuina o su equivalente.
PRECAUCIÓN:
• La instalación debe hacerse en menos de 5 minutos des- D
pués de aplicar la junta hermética líquida.
G
JPBIA7034ZZ
JPBIA7031ZZ
K
2. Instale el tapón de drenado del cárter.
• Consulte la figura de los componentes de la página anterior para ver la dirección de instalación de la
roldana. Consulte EM-51, "Vista de componentes". L
3. Instale en el orden inverso al de desmontaje después de este paso.
NOTA:
Vierta el aceite del motor al menos 30 minutos después de instalar el cárter.
M
Inspección INFOID:0000000012026829
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Vista de componentes INFOID:0000000012026830
AWBIA2677ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte las piezas siguientes.
• Tapa del depurador de aire y conducto de aire: consulte EM-33, "Vista de componentes".
• Banda impulsora: consulte EM-26, "Desmontaje e instalación".
• Tensor automático de la banda impulsora y polea auxiliar: consulte EM-32, "Vista de componentes".
• Tolva del radiador (superior e inferior): consulte CO-21, "Vista de componentes".
• Ventilador de enfriamiento: consulte CO-21, "Vista de componentes".
• Manguera de ventilación positiva del cárter (PCV) y manguera de gases del cárter: consulte EM-35,
"Vista de componentes".
• Bobina de encendido: Consulte EM-30, "Vista de componentes".
• Solenoide de control de volumen de purga del recipiente de EVAP: consulte EM-39, "Vista de compo-
nentes". A
• Cárter: consulte EM-51, "Vista de componentes".
2. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-35, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte el soporte del mazo de cables del motor (1). EM
JPBIA7091ZZ E
4. Saque la guía de la cadena entre los engranes del árbol de levas a través de la tapa delantera.
5. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente: F
a. Haga girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinee la
marca de PMS (sin marca de pintura) (B) con el indicador de
sincronización (A) de la tapa delantera. G
(C) : Marca de pintura (no usar para servicio)
I
JPBIA7043ZZ
AWBIA2714ZZ
M
JSBIA2452ZZ
JSBIA2453ZZ
JPBIA7044ZZ
8. Si fuera necesario reemplazar el sello de aceite delantero, levántelo con una herramienta apropiada y
desmóntelo.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar la tapa delantera.
10. Desmonte la cadena de distribución y los engranes del árbol de levas con el procedimiento siguiente:
AWBIA2715ZZ
D
b. Asegure la parte hexagonal (A) del árbol de levas con una llave.
Afloje los pernos del engrane del árbol de levas y desmonte la
cadena de distribución y los engranes del árbol de levas.
E
PRECAUCIÓN:
No gire ni el cigüeñal ni el árbol de levas mientras la cadena
de distribución esté desmontada. Causa interferencia entre
la válvula y el pistón. F
G
AWBIA2680ZZ
11. Desmonte la guía de holgura de la cadena de distribución, la guía de tensión de la cadena de distribución
H
y el espaciador del impulsor de la bomba de aceite.
12. Desmonte el tensor de la cadena de sincronización de la unidad de balanceo realizando el siguiente pro-
cedimiento: I
a. Presione la lengüeta de tope (A) en la dirección que se indica en
la figura para empujar la guía de holgura de la cadena de distri-
bución (B) hasta la parte inferior hacia el tensor de la cadena de J
distribución (para la bomba de aceite) (1).
• La guía de holgura se libera oprimiendo la lengüeta de tope.
Como resultado, la guía de holgura se puede mover.
K
b. Inserte un pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo del ten-
sor (C) para asegurar la guía de holgura de la cadena de distri-
bución.
NOTA: L
Use un pasador metálico duro con un diámetro de aproximada-
mente 1.2 mm (0.047 pulg.) como pasador de tope.
c. Desmonte el tensor de la cadena de sincronización de la unidad M
de balanceo.
• Cuando los orificios en la palanca y el cuerpo del tensor no
puedan ser alineados, hágalos coincidir moviendo levemente
N
la guía de holgura.
JPBIA1491ZZ
P
13. Desmonte la cadena de distribución de la unidad de balanceo y el engrane del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
No desensamble la unidad de balanceo.
JPBIA7045ZZ
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
No reutilice los anillos O.
NOTA:
La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de cada
cadena de sincronización y la del engrane correspondiente, con los
componentes instalados.
PRECAUCIÓN:
Si se van a reutilizar los pernos, verifique su diámetro exte-
rior antes de la instalación. Consulte EM-62, "Inspección".
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de
contacto de los pernos.
JPBIA7045ZZ
b. Apriete los pernos No. 1 a 4.
d. Gire los pernos No. 1 a 5 120 grados hacia la derecha con la herramienta.
EM
Número de : KV10112100 (BT-8653-A)
herramienta
C
PRECAUCIÓN:
No se base únicamente en la comprobación visual.
e. Gire el perno No. 6 90 grados hacia la derecha con la herra-
D
mienta.
PRECAUCIÓN:
No se base únicamente en la comprobación visual.
F
f. Afloje completamente todos los pernos.
PRECAUCIÓN:
En este paso, afloje los pernos en el orden inverso que se muestra en la figura.
H
g. Repita el paso "b" a "e".
M
4. Instale el tensor de la cadena de sincronización de la unidad de balanceo.
• Tenga cuidado de no permitir que las marcas de coincidencia de cada engrane y la cadena de distribu-
ción se muevan.
• Después de la instalación, asegúrese de que las marcas de coincidencia no se hayan movido, luego N
quite el pasador de tope y libere el manguito del tensor.
6. Instale el sello de aceite delantero en la tapa delantera. Consulte EM-86, "SELLO DE ACEITE DELAN-
TERO : Desmontaje e instalación".
7. Instale la tapa delantera con el procedimiento siguiente:
PRECAUCIÓN:
No reutilice los anillos O.
a. Instale anillos O en la cabeza de cilindros y el bloque de cilindros.
c. Verifique que las marcas de coincidencia de la cadena de sincronización y cada engrane sigan alineados.
Luego instale la tapa delantera. I
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el sello de aceite delantero por interferencia con el extremo delantero
del cigüeñal.
J
d. Apriete los pernos en el orden numérico que se indica en la
figura.
e. Después de apretar todos los pernos, reapriételos al par especi-
ficado en el orden numérico que se muestra en la figura. K
Par de apriete N
Perno M10 : 49.0 N·m (5.0 kg-m, 36 lb-pie)
Perno M6 : 12.7 N·m (1.3 kg-m, 9 pie-lb)
O
JPBIA7044ZZ
PRECAUCIÓN:
Al instalar, proteja la parte del labio del sello de aceite delantero para que no se dañe.
10. Apriete el perno de la polea del cigüeñal.
• Asegure la polea del cigüeñal con un sujetador de poleas (herramienta comercial de servicio), y apriete
el perno de la polea del cigüeñal.
• Realice el apriete angular con el procedimiento siguiente:
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.
b. Apriete el perno de la polea del cigüeñal.
ALBIA0862GB
PBIC3169J
JSBIA2568GB
ÁRBOL DE LEVAS
Vista de componentes INFOID:0000000012026833
AWBIA2713ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte la cadena de sincronización. Consulte EM-54, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el soporte del sensor de posición del árbol de levas.
AWBIA2646ZZ
D
3. Desmonte los engranes del árbol de levas con el procedimiento siguiente:
a. Alinee las marcas de coincidencia de los engranes del árbol de levas y pinte marcas de coincidencia per-
manentes en la placa del eslabón de la cadena de distribución. E
b. Empuje hacia dentro el émbolo del tensor de la cadena. Inserte
un pasador de tope (A) en el orificio del cuerpo del tensor de la
cadena para asegurar el émbolo del tensor de la cadena y des- F
montar el tensor de la cadena (1).
NOTA:
Utilice un pasador metálico duro de aproximadamente 0.5 mm
(0.02 pulg.) de diámetro como pasador de tope. G
H
JSBIA3376ZZ
c. Asegure la parte hexagonal (A) del árbol de levas con una llave. I
Afloje los pernos del engrane del árbol de levas y desmonte los
engranes del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No gire ni el cigüeñal ni el árbol de levas mientras la cadena J
de distribución esté desmontada. Causa interferencia entre
la válvula y el pistón.
NOTA: K
No es necesario hacer trabajos para conservar la tensión de la
cadena. El engrane del cigüeñal y la cadena de distribución no
se desconectan estructuralmente mientras la tapa delantera
AWBIA2680ZZ L
esté fija.
AWBIA2647ZZ
P
5. Desmonte los levantadores de válvulas.
• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
No reutilice los anillos O.
1. Instale los levantadores de válvulas.
AWBIA2648ZZ
• Instale los árboles de levas de tal modo que los pernos guía
del árbol de levas (A) en el lado delantero estén posicionados
( ) como se indica en la figura.
JSBIA2439ZZ
NOTA:
Instálelos de modo que la marca de identificación pueda ser
leída correctamente al verlos desde el lado del escape. JSBIA2440ZZ
A : φ2.0 a 3.0 mm
B : 10.5 mm
Use junta líquida genuina (TB1217H) o su equivalente.
PRECAUCIÓN:
Después de la instalación, no olvide eliminar cualquier JSBIA2441ZZ
A : φ2.6 a 3.6 mm
Use junta líquida genuina (TB1217H) o su equivalente. C
• Aplique junta líquida en el exterior del orificio del perno de la
tapa delantera. JSBIA2442ZZ
D
iii. Localice el soporte del árbol de levas (No. 1) (2) cerca de la
posición de instalación e instálelo ( ) sin interferir con la junta
líquida aplicada en las superficies. E
(1) : Tapa delantera
(3) : Cabeza de cilindros
F
(A) : Superficie de aplicación de la junta líquida
G
JSBIA2443ZZ
4. Apriete los pernos del soporte del árbol de levas en los siguien-
tes pasos, en el orden numérico que se muestra en la figura. H
PRECAUCIÓN:
Después de apretar los pernos de los soportes del árbol de levas, asegúrese de limpiar cualquier
exceso de junta líquida de las piezas que se enumeran a continuación. P
• Superficie de contacto de la tapa de balancines.
• Superficie de contacto de la cubierta delantera. (Cuando se instala sin la tapa delantera)
5. Instale los engranes del árbol en los árboles de levas. Consulte EM-54, "Vista de componentes".
6. Instale el tensor de la cadena. Consulte EM-54, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
Después de la instalación, saque por completo el pasador de tope y asegúrese de que el émbolo
del tensor de la cadena esté liberado.
7. Instale la guía de la cadena. Consulte EM-54, "Vista de componentes".
8. Instale el soporte del sensor de posición del árbol de levas.
a. Utilizando una herramienta adecuada, aplique junta líquida al
soporte del sensor de posición del árbol de levas como se
indica en la figura.
JSBIA3385ZZ
JSBIA2447ZZ
JPBIA0122ZZ
I
DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS
• Apriete los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado. Consulte EM-64, "Vista de componen-
tes".
• Mida el diámetro interior (A) del soporte del árbol de levas con un J
indicador del cilindro (B).
JSBIA2446ZZ
M
JSBIA2448ZZ
JPBIA4413ZZ
Levantador de válvulas
Verifique que la superficie del levantador de la válvula no tenga des-
gaste ni fracturas.
• Si encuentra algo de lo anterior, reemplace el levantador de la vál-
vula. Consulte EM-64, "Vista de componentes".
KBIA0182E
JPBIA0125ZZ
D
DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE LOS LEVANTADORES DE VÁLVULAS
Mida el diámetro del orificio del levantador de la válvula en la cabeza
de cilindros con un micrómetro interno (A). E
CABEZA DE CILINDROS
Vista de componentes INFOID:0000000012026836
DESMONTAJE
AWBIA2650ZZ
DESENSAMBLAJE
A
EM
AWBIA2651ZZ
DESMONTAJE
1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-11, "Cambio del aceite del motor". L
2. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-11, "Cambio del refrigerante del motor".
3. Desmonte los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Múltiple de admisión: consulte EM-39, "Desmontaje e instalación". M
• Conjunto del tubo de combustible: consulte EM-46, "Desmontaje e instalación".
• Múltiple de escape y conjunto del catalizador de tres vías: Consulte EM-42, "Desmontaje e instalación".
• Salida de agua: consulte CO-28, "Vista de componentes". N
NOTA:
Se puede desmontar e instalar incluso cuando está ensamblado con la cabeza de cilindros.
4. Desmonte la bomba de aceite de la dirección asistida del soporte con la tubería conectada, y asegúrela a O
un lado temporalmente. Consulte ST-31, "Desmontaje e instalación - QR25DE".
5. Desmonte la tapa delantera y la cadena de distribución. Consulte EM-54, "Vista de componentes".
6. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-64, "Desmontaje e instalación". P
AWBIA1325GB
PRECAUCIÓN:
• Si reutiliza los pernos de la cabeza de cilindros, com-
pruebe sus diámetros externos antes de la instalación.
Consulte EM-79, "Inspección".
• Limpie las roscas y las superficies de contacto de los per-
AWBIA1325GB
nos.
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos.
b. Apriete todos los pernos.
D
5. Instale en el orden inverso al de desmontaje después de este paso.
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000012026838 E
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte la bujía con una llave extractora de bujías (herramienta comercial de servicio). F
2. Desmonte el tubo de la bujía, si fuera necesario.
• Con unas pinzas, desmóntelo de la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN: G
• Tenga cuidado de no dañar la cabeza de cilindros.
• No desmonte el tubo de la bujía si no es necesario. Una vez desmontado, el tubo de la bujía no
puede ser reutilizado a causa de la deformación.
H
3. Desmonte el levantador de la válvula.
• Identifique las posiciones de instalación y almacene las piezas sin mezclarlas.
4. Desmonte el collar de la válvula.
I
• Comprima el resorte de válvula con una herramienta ade-
cuada (A).
L
AWBIA1760ZZ
PRECAUCIÓN:
M
• No dañe los orificios de los levantadores de la válvula.
• Instale una herramienta adecuada (A) en la parte central
del retén del resorte de válvula (1) para oprimirlo.
N
P
JSBIA3390ZZ
5. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de la
válvula).
PRECAUCIÓN:
No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de la válvula.
6. Empuje el vástago de la válvula hacia el lado de la cámara de combustión, y desmonte la válvula.
Revisión: Octubre de 2015 EM-75 2016 MODELO SERIE D23
CABEZA DE CILINDROS
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [QR25DE]
JSBIA2467ZZ
PBIC3214J
JSBIA2470ZZ
ENSAMBLAJE
1. Instale la guía de la válvula si la desmontó.
PRECAUCIÓN:
Reemplace con guía de la válvula de tamaño mayor [0.2 mm (0.008 pulg.)].
JSBIA2468ZZ
D
b. Caliente la cabeza de cilindros hasta 110 a 130 °C (230 a 266
°F) sumergiéndola en aceite caliente (A).
E
G
PBIC3214J
c. Oprima la guía de la válvula (1) del lado del árbol de levas hasta
las dimensiones como se indica en la figura. H
N
JSBIA2468ZZ
PBIC3214J
c. Instale los asientos de válvula previamente enfriados con hielo seco. Inserte a presión el asiento de la
válvula en la cabeza de cilindros.
PRECAUCIÓN:
• Evite tocar directamente los asientos de válvula fríos.
• La cabeza de cilindros se mantiene caliente, al trabajar, use equipo protector para evitar quema-
duras.
d. Usando un juego de cortador para asientos de válvula y una
herramienta adecuada (A) o una pulidora de asientos de vál-
vula, realice el acabado del asiento de la válvula hasta obtener
las dimensiones especificadas. Para las medidas, consulte EM-
125, "Cabeza de cilindros".
PRECAUCIÓN:
Cuando se usa un cortador de asientos de válvula, sujete
firmemente el mango del cortador con ambas manos.
Luego, haga presión en torno a toda la circunferencia de la
superficie de contacto para cortarla en un solo movimiento.
Ejercer una presión incorrecta sobre el asiento con el corta-
JSBIA2471ZZ
dor o cortar muchas veces, puede tener como resultado
que el asiento de la válvula quede disparejo.
ALBIA0864GB
4. Instale la válvula.
• Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión. A
E
6. Instale el retenedor del resorte de la válvula.
7. Instale el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de válvula con un compresor de resortes
F
de válvula utilizando una herramienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN:
Al trabajar, tenga cuidado de no dañar los orificios de los
levantadores de válvulas. G
• Golpee levemente el borde del vástago de la válvula con un
martillo de plástico después de la instalación para verificar su
condición una vez instalado. H
AWBIA1760ZZ
I
8. Instale el levantador de la válvula.
• Instálelo en la posición original.
9. Instale el tubo de la bujía, si lo desmontó. J
• Ajústelo a presión en la cabeza de cilindros con el procedi-
miento siguiente:
a. Elimine el sellador de bloqueo de roscas del orificio de instala- K
ción del lado de la cabeza de cilindros.
b. Aplique sellador de bloqueo de roscas alrededor del tubo de la
bujía, a unos 12 mm (0.47 pulg.) (A) de distancia del borde del L
tubo de la bujía en el lado de inserción a presión.
Utilice sellador original de bloqueo de roscas o equivalente.
c. Utilizando un punzón, ajuste a presión el tubo de la bujía hasta M
que la altura sea la misma que "H" que se muestra en la figura. ALBIA0870GB
JSBIA2565GB
A : Regla
B : Calibrador de hojas
JPBIA0183ZZ
(A) : CORRECTO
(B) : NG
E
• De no ser así, pula hasta ajustar la válvula y compruebe otra vez.
Si la superficie de contacto todavía tiene condiciones NG en la
nueva verificación, reemplace el asiento de la válvula. Consulte
EM-75, "Desensamblaje y ensamblaje". F
JPBIA0187ZZ
(B) : Contacto
(C) : bloque en V I
PRECAUCIÓN:
No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de
la válvula. J
(d)
K
• Si excede el límite, reemplace el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de la válvula).
MEDIDAS DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS Y PRESIÓN DE CARGA DE LOS RESORTES
DE LAS VÁLVULAS L
• Verifique la presión del resorte de la válvula con el asiento del
resorte de la válvula instalado a la altura del resorte especificada.
M
A : Probador de resortes de válvulas
PRECAUCIÓN:
No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de N
la válvula.
• Si la carga de instalación o la carga con la válvula abierta están fuera de norma, reemplace el resorte de la P
válvula (con el asiento del resorte de la válvula).
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-
22, "Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ENC (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible en
la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución cae después del desmontaje y la ins-
talación, la holgura en la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y poco
después. Sin embargo, esto es normal. El ruido se detendrá en cuanto suba la presión hidráulica.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite del motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento.
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si es necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
VOLANTE DE INERCIA
A
Vista de componentes INFOID:0000000012026840
EM
AWBIA2653ZZ
J
1. Convertidor guía 2. Volante de inercia Parte delantera del motor
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto de la transmisión del vehículo. Consulte TM-32, "2WD : Vista de componentes". L
2. Asegure el volante de inercia con una herramienta adecuada
(A) y desmonte los pernos del volante de inercia.
PRECAUCIÓN: M
No desensamble el volante de inercia.
O
JSBIA2487ZZ
3. Desmonte el buje piloto (1) del extremo trasero del cigüeñal con
una herramienta adecuada (A).
JSBIA2484ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Fije el cigüeñal con una herramienta adecuada (A) e instale los pernos del volante de inercia (B).
• Instale los pernos del volante de inercia en orden diagonal.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar ni rayar la superficie de contacto del disco de embrague del volante de
inercia.
• Gire el cigüeñal 2 a 3 vueltas para asegurarse de que no haya interferencia con los componentes
adyacentes.
Inspección INFOID:0000000012026842
JSBIA2488ZZ
SELLO DE ACEITE
A
SELLO DE ACEITE DE LA VÁLVULA
SELLO DE ACEITE DE LA VÁLVULA : Desmontaje e instalación INFOID:0000000012026843
EM
DESMONTAJE
1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-64, "Vista de componentes".
C
2. Desmonte los levantadores de válvulas. Consulte EM-64, "Vista de componentes".
3. Haga girar el cigüeñal, y ponga en PMS el pistón cuyo sello de aceite de la válvula vaya a desmontar.
Esto prevendrá que la válvula caiga en el cilindro.
D
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, tenga cuidado de no dañar la tapa delantera con la cadena de distribución.
4. Desmonte el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de la válvula con una herramienta ade- E
cuada (A). Desmonte el collar de la válvula con una mano de
imán.
F
H
AWBIA1760ZZ
PRECAUCIÓN:
• Procure no dañar los orificios de los levantadores de válvulas. I
• Instale una herramienta adecuada (A) en la parte central
del retenedor del resorte de la válvula (1) para compri-
mirlo. J
L
JSBIA3390ZZ
5. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de la M
válvula).
PRECAUCIÓN:
No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de la válvula.
N
6. Desmonte el sello de aceite de la válvula utilizando una herra-
mienta adecuada (A).
O
ALBIA0863GB
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del sello de aceite de la válvula y al labio del sello.
2. Utilizando una herramienta adecuada (A), inserte a presión el
sello de aceite de la válvula hasta la altura "H".
ALBIA0864GB
DESMONTAJE
1. Desmonte las piezas siguientes.
• Protector de la salpicadera delantera: consulte EXT-29, "Vista de componentes".
• Banda impulsora: consulte EM-26, "Desmontaje e instalación".
• Polea del cigüeñal: consulte EM-54, "Vista de componentes".
2. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade-
cuada.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar ni la tapa delantera ni el cigüe-
ñal.
SEM829E
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo al sello de labio.
2. Instale el sello de aceite delantero de tal modo que cada labio
del sello quede orientado como se muestra en la figura.
PBIC3485J
D
3. Instale en el orden inverso al de desmontaje después de este paso.
SELLO DE ACEITE TRASERO
E
SELLO DE ACEITE TRASERO : Desmontaje e instalación INFOID:0000000012026845
DESMONTAJE F
1. Desmonte el transeje. Consulte TM-32, "2WD : Vista de componentes".
2. Desmonte el volante de inercia. Consulte EM-83, "Vista de componentes".
3. Desmonte el sello de aceite trasero con una herramienta adecuada. G
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
INSTALACIÓN H
PBIC3485J
L
JSBIA3341ZZ
JPBIA3011ZZ
AWBIA2654ZZ J
1. Aislante de montaje del motor (DER) 2. Soporte de montaje del motor (DER) 3. Soporte de montaje (IZQ) del motor
Aislante de montaje izquierdo del
4. Aislador de calor 5.
motor
6. Travesaño del transeje K
7. Aislante de montaje del motor (trasero) Parte delantera
ADVERTENCIA:
• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida. M
• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.
• Fije los portamotores y pernos apropiados que se describen en el CATÁLOGO DE PIEZAS si el
motor no está equipado con portamotores. N
PRECAUCIÓN:
• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-
das.
• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento estén suficien- O
temente fríos.
• Si los elementos o el trabajo requerido no son cubiertos por la sección del motor, consulte las sec-
ciones aplicables. P
• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.
• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos
inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejante
el punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación para
el cambio regresivo del centro de gravedad.
• Para ver los puntos de soporte para levantamiento y el punto de elevación con gato en el eje trasero,
consulte GI-31, "Elevador de dos postes" (para elevador de 2 postes) o GI-30, "Gato de garaje y
soporte de seguridad" (excepto para elevador de 2 postes).
Revisión: Octubre de 2015 EM-89 2016 MODELO SERIE D23
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [QR25DE]
NOTA:
Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar que se
derrame líquido.
DESMONTAJE
Preparación
1. Desconecte el cable del borne negativo del acumulador.
2. Libere la presión del sistema de combustible. Consulte EC-159, "Procedimiento de trabajo".
3. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-11, "Cambio del refrigerante del
motor".
4. Desmonte las piezas siguientes.
• Cubierta inferior delantera. Consulte EXT-30, "CUBIERTA INFERIOR DELANTERA : Vista de compo-
nentes".
• Conjunto del cofre: consulte DLK-140, "CONJUNTO DE LA TAPA DEL COFRE : Desmontaje e instala-
ción" (CON SISTEMA INTELLIGENT KEY) o DLK-288, "CONJUNTO DE LA TAPA DEL COFRE : Des-
montaje e instalación" (SIN SISTEMA INTELLIGENT KEY).
• Parrilla delantera. Consulte EXT-24, "Vista de componentes".
• Conducto de aire y caja del depurador de aire: consulte EM-33, "Desmontaje e instalación".
• Manguera del radiador (superior e inferior): consulte CO-16, "Desmontaje e instalación".
5. Desconecte el mazo de cables del compartimiento del motor desde el lado del motor y póngalo a un lado
para trabajar más fácil.
6. Desconecte todas las mangueras de vacío del lado de la carrocería y las mangueras de aire en lado del
motor.
Parte delantera del compartimiento del motor
1. Desmonte la tolva del radiador (superior e inferior). Consulte CO-21, "Vista de componentes".
2. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-26, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte el conjunto del ventilador de enfriamiento. Consulte CO-21, "Desmontaje e instalación (tipo
impulsado por el cigüeñal)".
4. Desmonte la polea de la bomba de agua. Consulte CO-23, "Vista de componentes".
Compartimiento del motor derecho
1. Desmonte el alternador. Consulte CHG-45, "QR25DE : Desmontaje e instalación".
2. Desmonte la manguera del servofreno en el lado del motor.
3. Desmonte el cable de tierra del motor en el lado del motor.
Compartimiento del motor izquierdo
1. Desmonte la bomba de aceite de la dirección asistida del soporte con la tubería conectada y asegúrela a
un lado temporalmente. Consulte ST-31, "Vista de componentes - QR25DE".
2. Desconecte la manguera del calentador, y póngale un tapón para prevenir que el agua de enfriamiento
del motor se derrame.
3. Desmonte el compresor del A/A del soporte con la tubería conectada, y asegure a un lado temporal-
mente. Consulte HA-32, "COMPRESOR : Desmontaje e instalación".
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-6, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-150, "Vista de componentes" (3S1330).
3. Desmonte el cilindro de operación del embrague de la transmisión y póngalo a un lado. Consulte CL-21,
"QR25DE : Vista de componentes".
4. Desmonte el motor de arranque. Consulte STR-34, "QR25DE : Vista de componentes".
5. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte TM-32, "2WD : Desmontaje e instalación".
Desmontaje
1. En el orden para fijar el portamotores (parte trasera), desmonte el soporte de la tapa del motor.
H
SEM896G
INSTALACIÓN
Instale en orden inverso al de remoción. I
• No permita que caiga aceite del motor en el aislador. Tenga cuidado de no dañar el aislador.
• Cuando se especifiquen instrucciones de instalación, instale las piezas según las marcas de dirección
estampadas en ellas, consultando la figura de los componentes. J
• Compruebe que cada aislador esté correctamente asentado y apriete las tuercas y pernos.
Inspección INFOID:0000000012026848
K
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA- L
22, "Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible.
• Gire el interruptor de encendido a ENC (sin arrancar el motor). Una vez que haya presión de combustible en
M
la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de conexión.
• Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas. N
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución cae después del desmontaje y la ins-
talación, la holgura en la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y poco O
después. Sin embargo, esto es normal. El ruido se detendrá en cuanto suba la presión hidráulica.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases de escape o
algún otro aceite o líquido, incluyendo aceite del motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras, como las del sistema de enfriamiento. P
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si es necesario.
• Resumen de puntos de inspección:
J
JSBIA2481ZZ
4. Drene el aceite del motor. Consulte LU-11, "Cambio del aceite del motor". K
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de limpiar el tapón de drenado e instálelo con una arandela nueva.
5. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-11, "Cambio del refrigerante del motor". L
BLOQUE DE CILINDROS
Vista de componentes INFOID:0000000012026850
AWBIA2657ZZ
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte EM-72, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
Maneje con cuidado el sensor de cascabeleo para evitarle EM
golpes.
JPBIA7050ZZ
D
3. Desmonte el sensor de posición del cigüeñal (POS) (2).
(1) : anillo O
E
: Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN:
• Evite impactos, como dejarlo caer. F
• No lo desensamble.
• Evite que se le adhieran partículas de metal.
• No coloque el sensor en un lugar donde esté expuesto a
G
campos magnéticos.
JSBIA2491ZZ
JSBIA2492ZZ M
6. Desmonte los cojinetes de biela.
PRECAUCIÓN:
Al desmontarlos, anote la posición de instalación. Manténgalos en el orden correcto. N
7. Desmonte del pistón los anillos del pistón.
• Utilice una herramienta adecuada (A).
PRECAUCIÓN: O
• Al desmontar los anillos del pistón, tenga cuidado de no
dañar el pistón.
• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al
P
expandirlos excesivamente.
JSBIA2493ZZ
JSBIA2494ZZ
b. Caliente el pistón entre 60 y 70 °C (140 y 158 °F) con un secador de uso industrial o una herramienta
equivalente.
ADVERTENCIA:
Los pistones están calientes. Cuando trabaje, utilice equipo
protector para no quemarse.
JSBIA2495ZZ
c. Empuje el pistón hacia afuera utilizando una vara de aproximadamente 19 mm (0.75 pulg) de diámetro
exterior.
ADVERTENCIA:
Los pistones están calientes. Cuando trabaje, utilice equipo
protector para no quemarse.
JSBIA2496ZZ
JPBIA1494ZZ
JSBIA3393ZZ
ENSAMBLAJE L
PRECAUCIÓN:
No reutilice los anillos O ni las roldanas.
1. Sopletee perfectamente los conductos de agua de enfriamiento y aceite del motor en el bloque de cilin- M
dros, el interior de los cilindros y el cárter para eliminar cualquier materia extraña.
PRECAUCIÓN:
Use gafas de seguridad para protegerse los ojos. N
2. Instale todos los tapones en el bloque de cilindros, como se
muestra en la figura.
O
(3) : Arandela
: Parte delantera del motor
JSBIA3395ZZ
4. Instale los cojinetes principales y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:
a. Elimine el polvo, la suciedad y el aceite de motor de las superficies de contacto de los cojinetes del blo-
que de cilindros y del bloque de cilindros inferior.
b. Instale los cojinetes de empuje en ambos lados del alojamiento
del muñón No. 3 (A) en el bloque de cilindros.
JSBIA2498ZZ
M
JSBIA6020ZZ
b. Apriete los pernos del bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente:
N
i. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de contacto de los pernos.
ii. Apriete los pernos M8 en orden numérico del No. 11 al 22 en la
figura.
O
Pernos inferiores del blo- : 25.1 N·m (2.6 kg-m, 19
que de cilindros lb-pie)
P
NOTA:
Existen más procesos para completar el apriete de los pernos.
Sin embargo detenga aquí el procedimiento para instalar el sello
de aceite trasero.
JPBIA0904ZZ
c. Instale el sello de aceite trasero. Consulte EM-87, "SELLO DE ACEITE TRASERO : Desmontaje e insta-
lación".
d. Reanude el apriete de los pernos del bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente:
i. Apriete los pernos M10 en el orden numérico del No. 1 al 10.
JPBIA0904ZZ
ii. Gire los pernos M10 60 grados hacia la derecha en el orden del
No. 1 al 10 en la figura.
JPBIA0687ZZ
• Después de instalar los pernos, compruebe que el cigüeñal pueda ser girado libremente con la mano.
• Elimine completamente cualquier resto de junta líquida de la parte delantera del motor.
• Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-127, "Bloque de cilindros".
8. Instale el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:
a. Usando pinzas para seguros elásticos, instale el seguro elástico nuevo en el surco de la parte posterior
del pistón.
• Inserte completamente en el surco para instalar.
b. Ensamble el pistón y la biela.
• Caliente el pistón entre 60 y 70 °C (140 y 158 °F) con un secador de uso industrial o una herramienta
equivalente.
ADVERTENCIA:
Los pistones están calientes. Cuando trabaje, utilice
equipo protector para no quemarse.
JSBIA2495ZZ
9. Con un expansor de anillos del pistón (herramienta comercial de servicio), instale los anillos del pistón.
PRECAUCIÓN:
E
• Tenga cuidado de no dañar el pistón.
• Tenga cuidado de no dañar los anillos del pistón al expandirlos excesivamente.
• Posicione cada anillo con la abertura como se indica en la
figura respecto de la marca frontal del pistón (D). F
(a) : 90°
(B) : Holgura del anillo superior G
(c) : 45°
: Espacio del tubo distribuidor inferior o superior del
(E)
anillo de aceite (cualquiera de ellos)
H
: Holgura del separador del segundo anillo y del anillo
(F)
de aceite
: Espacio del tubo distribuidor inferior o superior del JSBIA2504ZZ
(G) I
anillo de aceite (cualquiera de ellos)
• Instale el segundo anillo con la superficie estampada (H) orientada hacia arriba.
J
Marca estampada:
Anillo superior :—
Segundo anillo : 2 ND K
NOTA:
Si no hay marca estampada en el anillo, no se requiere una orientación específica para la instalación.
L
10. Inspeccione el diámetro externo de los pernos de la biela. Consulte EM-103, "Inspección".
11. Instale los cojinetes de la biela en la biela y la tapa de la biela. M
• Al instalar los cojinetes de biela, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del cojinete (por dentro).
No aplique aceite de motor a la superficie posterior, pero límpiela perfectamente.
• Al instalar, alinee el saliente de tope del cojinete de biela (A)
con el hueco (B) de la biela y la tapa de la biela. N
• Asegúrese de que el orificio de lubricación de la biela y el del
cojinete correspondiente estén alineados.
O
JSBIA2505ZZ
• Aplique aceite de motor nuevo suficiente a la pared interior del cilindro, el pistón y el pasador del cigüe-
ñal.
• Haga coincidir la posición del cilindro con el número del cilindro de la biela por instalar.
• Utilizando la herramienta adecuada (A) o una herramienta
adecuada, instale el pistón con la marca delantera en la
cabeza del pistón orientada hacia la parte delantera del motor.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-
dor del cigüeñal como resultado de alguna interferencia
del extremo grande de la biela.
JSBIA2506ZZ
JPBIA0688ZZ
Compruebe que el pasador guía esté instalado en el extremo trasero del cigüeñal.
• Al instalar la placa de mando en el cigüeñal, compruebe la alineación correcta del pasador guía lateral A
del cigüeñal con el orificio del pasador guía del lado de la placa.
PRECAUCIÓN:
Si no quedan alineados correctamente, el motor funcionará de modo disparejo y se encenderá la
EM
luz de advertencia "MIL".
• Asegure el cigüeñal con una placa de tope y apriete los pernos transversalmente en varias pasadas.
H
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL
• Mida con un micrómetro de carátula (A) la holgura entre los cojine-
tes de empuje y el brazo del cigüeñal al empujar el cigüeñal com- I
pletamente hacia adelante o hacia atrás.
L
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA
• Mida la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con un
calibrador de hojas (A).
M
Estándar y límite : Consulte EM-127, "Bloque de ci-
lindros".
N
• Si el valor de medición excede el límite, reemplace la biela y mida
otra vez. Si todavía excede el límite, reemplace también el cigüe-
ñal.
O
JPBIA0689ZZ
JSBIA2510ZZ
JSBIA2511ZZ
JSBIA2512ZZ
• Lubrique con aceite de motor nuevo el pistón (1) y el anillo del pis-
tón (2), y luego inserte (A) el anillo del pistón hasta el centro del A
cilindro (B) con el pistón, y mida la holgura longitudinal del anillo
del pistón con un calibrador de hojas (C).
EM
Estándar y límite : Consulte EM-127, "Bloque de cilin-
dros".
• Si el valor de medición excede el límite, reemplace el anillo del pis- C
tón y mídalo otra vez. Si todavía excede el límite, reemplace el
bloque de cilindros.
JSBIA2513ZZ
D
ALABEO Y TORSIÓN DE LA BIELA
• Verifique con un alineador de bielas.
(A) : Curvatura E
(B) : Torsión
(C) : Calibrador de hojas
F
Límite : Consulte EM-127, "Bloque de cilin-
dros".
G
• Si excede el límite, reemplace el conjunto de la biela.
JSBIA2514ZZ K
DIÁMETRO DEL EXTREMO GRANDE DE LA BIELA
• Instale la tapa de la biela (1) sin instalar el cojinete de biela, y
apriete los pernos de la biela al par especificado. Consulte EM-94, L
"Desensamblaje y ensamblaje".
(2) : Biela M
(A) : Ejemplo
(B) : Dirección de la medición del diámetro interior
• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela con un N
micrómetro interior.
JSBIA2521ZZ
Estándar : Consulte EM-127, "Bloque de cilin- O
dros".
• Si está fuera de norma, reemplace el conjunto de la biela.
P
Holgura de lubricación del buje de la biela
Diámetro interno del buje de la biela
JPBIA0223ZZ
JPBIA0218ZZ
JSBIA2526ZZ
Estándar:
Diámetro interno del cilindro J
Límite:
Ovalización [Diferencia entre (A) y (B)] L
Conicidad de mayor a menor [Diferencia entre (C)
y (E)]
: Consulte EM-127, "Bloque de cilindros". M
• Si el valor de medición excede el límite, o si la pared interior del cilindro está rayada y/o dañada por atasca-
miento, reemplace el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN: N
Cuando use un pistón de sobremedida, use pistones de sobremedida para todos los cilindros con
anillos del pistón de sobremedida.
O
Sobremedida (O/S): 0.2 mm (0.008 pulg.)
JPBIA0227ZZ
(A) : Dirección A
(c) : Posición C
(E) : Posición E
(f) : 10 mm (0.39 pulg.)
(g) : 60 mm (2.36 pulg.)
(h) : 120 mm (4.72 pulg)
(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro de la falda del JPBIA2059ZZ
pistón)
JPBIA0228ZZ
D
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL PASADOR DEL CIGÜEÑAL
• Mida el diámetro externo del muñón del pasador del cigüeñal con un micrómetro.
E
Estándar : Consulte EM-127, "Bloque de cilindros".
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojinete de biela. Luego utilice un cojinete de sub-
medida. Consulte EM-132, "Cojinete de la biela". F
PBIC3275J
JSBIA2534ZZ
(A) : Ejemplo
(B) : Dirección de medición del diámetro interior
• Mida el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal con
un calibrador de cilindros.
(Holgura de lubricación del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete
principal) – (Diámetro del muñón principal del cigüeñal) PBIC3277J
• Si la holgura excede el límite, seleccione el cojinete principal apropiado según el diámetro interior del coji-
nete principal y el diámetro del muñón principal del cigüeñal para obtener la holgura de lubricación del coji- A
nete especificada. Consulte EM-94, "Desensamblaje y ensamblaje".
Método para usar el medidor de holguras (Plastigage)
• Elimine perfectamente el aceite de motor y el polvo del muñón principal del cigüeñal y las superficies de EM
cada cojinete.
• Corte un medidor de holguras levemente más corto que la anchura del cojinete, y colóquelo en el sentido
axial del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación. C
• Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros y bloque de cilindros inferior, y apriete los pernos
del bloque de cilindros inferior al par de apriete especificado. Consulte EM-94, "Desensamblaje y ensam-
blaje" para el procedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN: D
No gire el cigüeñal.
• Desmonte la tapa del cojinete principal y los cojinetes, y usando la
escala (A) de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura E
del medidor de holguras (B).
NOTA:
El procedimiento cuando el valor de medición excede el límite, es
el mismo que se describe en "Método por cálculo". F
JSBIA2534ZZ
(A) : Ejemplo
J
(A) : Ejemplo
N
Estándar : Debe haber altura de aplasta-
miento.
• Si no cumplen las normas, reemplace los cojinetes de biela. O
PBIC3279J
PBIC0911E
PBIC0912E
EM
Puntos seleccionados Partes seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados
Determinado por comparación
del grado del alojamiento del
C
cojinete del bloque de cilindros
Entre el bloque de cilindros y el Grado del cojinete principal
Cojinete principal (diámetro interior del alojamien-
cigüeñal (grosor del cojinete)
to) y el grado del muñón del ci-
güeñal (diámetro externo del D
muñón)
Mediante la combinación de
grado del diámetro del extremo
Grado del cojinete de biela (gro- grande de la biela y el diámetro
E
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de biela
sor del cojinete) externo del pasador del cigüe-
ñal se determina la selección
del cojinete de biela. F
Conjunto de pistón y pasador
del pistón Grado del pistón = Grado de la
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro ex-
(el pistón está disponible con el pared interior del cilindro (diá-
pistón terno del pistón) G
pasador del pistón como con- metro interno del cilindro)
junto).
Entre el pistón y la varilla esta-
— — — H
bilizadora*
*Para las piezas de servicio, el grado de acoplamiento no se puede escoger entre el perno del pistón y la biela. (Únicamente está dis-
ponible el grado "0"). La información en el embarque de la planta se describe como referencia.
• El grado de identificación estampado en cada pieza es el grado de la medida tomada en las nuevas condi- I
ciones. Este grado no es aplicable a piezas reutilizadas.
• Para piezas reutilizadas o reparadas, tome la medida exactamente. Determine el grado comparando la
medida con los valores de cada tabla de selección. J
• Para ver los detalles del método de medición de cada pieza, los estándares de reutilización y el método de
selección de refacciones con acoplamiento específico, consulte el texto.
Pistón INFOID:0000000012026854 K
• Si hubiera una marca de corrección estampada en el bloque de cilindros, úsela como referencia correcta. P
CUANDO SE REUTILIZA EL BLOQUE DE CILINDROS
1. Mida el diámetro interno del cilindro. Consulte EM-103, "Inspección".
2. Determine el grado del cilindro comparando la medida con los valores anotados en la columna que dice
diámetro interno del cilindro en la "Tabla de selección de pistones".
: Marca frontal
: Número de grado del diámetro del perno de pistón
: Número de estampado de identificación del grado
del pistón
: Estampado del código de identificación de la super-
ficie superior del pistón
: Código de identificación
AWBIA1373ZZ
NOTA:
• No hay grado para el pistón "1".
• El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.
• El grado del perno del pistón (orificio del perno del pistón) se proporciona solo para las piezas instaladas en
la planta. Para piezas de repuesto, no se pueden escoger grados. (solo existe el grado "0".)
Cojinete de la biela INFOID:0000000012026855
: Inyector de aceite
: Inclinación del diámetro del extremo pequeño
: Código de administración
: Surco del tope del cojinete
: Código de administración
JSBIA2507ZZ
: Número del cilindro
: Inclinación del diámetro del extremo grande
: Llave
: Grado de diámetro del muñón principal (No. 1 a 5
desde la izquierda)
: Grado de diámetro del muñón del pasador (No. 1 a
4 desde la izquierda)
JSBIA2543ZZ
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la "Tabla de selección de cojine-
tes de biela".
4. Aplique el símbolo obtenido a la "Tabla de inclinación de cojinetes de biela" para seleccionar el cojinete
de biela.
D
Tabla de grados de cojinetes de biela : consulte EM-132, "Cojinete de la biela".
Guía de uso de cojinetes de submedida
• Cuando la holgura de lubricación especificada para el cojinete de biela no se obtiene con cojinetes de biela E
de medidas estándar, use cojinetes de submedida (EE. UU.).
• Cuando use cojinetes de submedida (EE. UU.), mida el diámetro interior del cojinete de biela con el cojinete
instalado, y pula el pasador del cigüeñal hasta que la holgura de lubricación del cojinete de biela satisfaga
las normas. F
PRECAUCIÓN:
Cuando pula el pasador del cigüeñal para usar cojinetes de
submedida, mantenga el fileteado R [1.5 - 1.7 mm (0.059 - 0.067 G
pulg)] .
PBIC3263J
JPBIA0797GB
PBIC3263J
A
CUANDO SE USAN UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS
1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes principales”
corresponden al grado del alojamiento del cojinete principal EM
anotado en la parte posterior izquierda del bloque de cilindros.
• Si hay una marca de corrección estampada en el bloque de cilindros, úsela como referencia correcta.
F
2. Aplique el grado del diámetro del muñón principal estampado en
el lado delantero del cigüeñal a la columna correspondiente en
la “Tabla de selección de cojinetes principales”. G
: llave
: Grado de diámetro del muñón principal (No. 1 a 5 H
desde la izquierda)
: Grado de diámetro del muñón del pasador (No. 1 a
4 desde la izquierda)
I
JSBIA2543ZZ
J
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la "Tabla de selección de cojine-
tes principales".
PRECAUCIÓN:
Existen tres tablas de selección de cojinetes principales. Asegúrese de utilizar la tabla apropiada. K
Esto se debe a diferencias en las holguras especificadas.
4. Aplique el símbolo obtenido en la "Tabla de inclinaciones de cojinetes principales" para seleccionar el
cojinete principal. L
NOTA:
La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.
CUANDO SE REUTILIZAN EL BLOQUE DE CILINDROS Y EL CIGÜEÑAL M
1. Mida individualmente el diámetro interior del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros y
el diámetro del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-103, "Inspección".
N
2. Aplique la medida tomada a la "Tabla de selección de cojinetes principales".
3. Lea el símbolo en el punto de cruce de la fila y la columna escogidas en la "Tabla de selección de cojine-
tes principales".
PRECAUCIÓN: O
Existen tres tablas de selección de cojinetes principales. Asegúrese de utilizar la tabla apropiada.
Esto se debe a diferencias en las holguras especificadas.
4. Aplique el símbolo obtenido en la "Tabla de inclinaciones de cojinetes principales" para seleccionar el P
cojinete principal.
NOTA:
La pieza de repuesto se consigue como un juego de cojinetes superior e inferior.
PBIC2201E
EM
K
PBIC2202E
JSBIA6021GB
PBIC3263J
A
Tabla de submedidas de : Consulte EM-131, "Cojinete principal".
cojinetes
EM
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sincronización de las
válvulas
PBIC4542E
a b c d e f
212 224 8 (-12) 52 (32) 7 25
( ): Control de sincronización de las válvulas "ENC"
BANDA IMPULSORA
Tensión de la banda
No es necesario tensar la banda, ya que el tensor automático de la banda impulsora se encarga del ajuste.
impulsora
Bujía INFOID:0000000012026859
BUJÍA
Unidad: mm (pulg.)
Marca DENSO
Tipo estándar FXE20HE11
Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) 1.1 (0.043)
A
Múltiple de escape
Unidad: mm (pulg.)
EM
Puntos Límite
Deformación de la superficie Múltiple de escape 0.3 (0.012)
ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm (pulg.) D
SEM671
H
Puntos Estándar Límite
Holgura del muñón de aceite del árbol de levas 0.045 - 0.086 (0.0018 - 0.0034) —
Diámetro interno del soporte del árbol de No. 1 28.000 - 28.021 (1.1024 - 1.1032) — I
levas No. 2, 3, 4, 5 23.500 - 23.521 (0.9252 - 0.9260) —
No. 1 27.935 - 27.955 (1.0998 - 1.1006) —
Diámetro del muñón del árbol de levas J
No. 2, 3, 4, 5 23.435 - 23.455 (0.9226 - 0.9234) —
Juego longitudinal del árbol de levas 0.115 - 0.188 (0.0045 - 0.0074) —
Admisión 45.865 - 46.055 (1.8057 - 1.8132)
Altura de las levas del árbol de levas "A" 0.2 (0.008)*1 K
Escape 44.175 - 44.365 (1.7392 - 1.7467)
JPBIA0170ZZ
*: Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre refacciones.
A
CABEZA DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
EM
E
PBIC0924E
JSBIA1166ZZ
K
Diámetro de la cabeza de la válvula
Admisión 35.5 - 35.8 (1.398 - 1.409)
"D"
L
Escape 30.3 - 30.6 (1.193 - 1.205)
Admisión 101.72 (4.0074)
Longitud de la válvula "L"
Escape 102.78 (4.0464) M
Admisión 5.965 - 5.980 (0.2348 - 0.2354)
Diámetro del vástago de la válvula "d"
Escape 5.955 - 5.970 (0.2344 - 0.2350)
Admisión N
Ángulo de asiento de válvula "α" 45°15′ - 45°45′
Escape
Admisión 1.3 (0.0512)
Margen de la válvula "T" O
Escape 1.6 (0.0630)
Límite del margen "T" de la válvula 0.5 (0.020)
Límite de esmerilado del extremo del vástago de la válvula 0.2 (0.008) P
GUÍA DE LA VÁLVULA
Unidad: mm (pulg.)
SEM950E
Holgura de la guía de la vál- Admisión 0.020 - 0.053 (0.0008 - 0.0021) 0.08 (0.003)
vula Escape 0.030 - 0.063 (0.0012 - 0.0025) 0.09 (0.0035)
ASIENTO DE LA VÁLVULA
Unidad: mm (pulg.)
PBIC2745E
Diámetro de la escotadura del asiento Admisión 36.500 - 36.516 (1.4370 - 1.4376) 37.000 - 37.016 (1.4567 - 1.4573)
de la cabeza de cilindros "D" Escape 31.500 - 31.516 (1.2402 - 1.2408) 32.000 - 32.016 (1.2598 - 1.2408)
Diámetro externo del asiento de la válvu- Admisión 36.597 - 36.613 (1.4408 - 1.4415) 37.097 - 37.113 (1.4605 - 1.4611)
la "d" Escape 31.600 - 31.616 (1.2441 - 1.2447) 32.100 - 32.116 (1.2638 - 1.2644)
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
L
PBIC0281E
P
Deformación de la superficie Límite 0.1 (0.004)
Grado No. 2 89.010 - 89.020 (3.5043 - 3.5047)
Estándar
Cilindro Diámetro interior Grado No. 3 89.020 - 89.030 (3.5047 - 3.5051)
Límite de desgaste 0.2 (0.008)
Ovalamiento (Diferencia entre "X" y "Y") 0.015 (0.0006)
Límite
Conicidad (diferencia entre "A" y "C") 0.01 (0.0004)
PISTÓN DISPONIBLE
Unidad: mm (pulg.)
PBIC0188E
Holgura entre el pistón y el diámetro interno Estándar 0.010 - 0.030 (0.0004 - 0.0012)
del cilindro Límite 0.08 (0.0031)
Diámetro externo del perno del Grado No. 0 19.989 - 19.995 (0.7870 - 0.7872) —
pistón Grado No. 1 19.995 - 20.001 (0.7872 - 0.7874) —
D
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del pis-
0.002 - 0.006 (0.0001 - 0.0002) —
tón
Holgura de lubricación del buje de la biela 0.005 - 0.017 (0.0002 - 0.0007) 0.030 (0.0012) E
BIELA
Unidad: mm (pulg.)
Distancia central 143.00 – 143.10 (5.63 – 5.63) F
Alabeo [por 100 (3.94)] Límite 0.15 (0.0059)
Torsión [por 100 (3.94)] Límite 0.3 (0.012)
G
Diámetro interior del extremo chico de la biela 21.980 – 22.000 (0.8654 – 0.8661)
Grado No. 0 20.000 – 20.006 (0.7874 – 0.7876)
Diámetro interior del buje de la biela*
Grado No. 1 20.006 – 20.012 (0.7876 – 0.7879) H
Diámetro interior del extremo grande de la biela 48.000 - 48.013 (1.8898 - 1.8903)
Estándar 0.20 – 0.35 (0.008 – 0.0138)
Holgura lateral I
Límite 0.5 (0.020)
Grado No. 0 48.000 a 48.001 (1.8898 a 1.8898)
Grado No. 1 48.001 a 48.002 (1.8898 a 1.8898)
Grado No. 2 48.002 a 48.003 (1.8898 a 1.8899) J
Grado No. 3 48.003 a 48.004 (1.8899 a 1.8899)
Grado No. 4 48.004 a 48.005 (1.8899 a 1.8900)
Grado No. 5 48.005 a 48.006 (1.8900 a 1.8900)
K
Diámetro del extremo grande de la biela Grado No. 6 48.006 a 48.007 (1.8900 a 1.8900)
Grado No. 7 48.007 a 48.008 (1.8900 a 1.8901)
Grado No. 8 48.008 a 48.009 (1.8901 a 1.8901)
Grado No. 9 48.009 a 48.010 (1.8901 a 1.8902) L
Grado No. A 48.010 a 48.011 (1.8902 a 1.8902)
Grado No. B 48.011 a 48.012 (1.8902 a 1.8902)
Grado No. C 48.012 a 48.013 (1.8902 a 1.8903)
M
*: Después de instalar en la biela
CIGÜEÑAL
Unidad: mm (pulg.) N
SEM645 SBIA0535E
A
Cojinete principal
Unidad: mm (pulg.)
EM
E
SEM685D
SUBMEDIDA
Unidad: mm (pulg.)
COJINETE DE BIELA
Unidad: mm (pulg.)
SUBMEDIDA
Unidad: mm (pulg.)
PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y EM
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000012152535
NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor L
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
M
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo N
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce- O
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador. P
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado.
Revisión: Octubre de 2015 EM-133 2016 MODELO SERIE D23
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]
PIIB3706J
DESMONTAJE Y DESENSAMBLE
• Cuando se le indique usar herramientas de servicio especiales (SST), utilice las herramientas especifica-
das. Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.
• Se usan pasadores guía para la alineación de diversas piezas. Al reemplazar y reensamblar piezas con
pasadores guía, asegúrese de instalar los pasadores guía en la posición original.
• Debe tapar los orificios del sistema del motor con cinta o similar para impedir la entrada de materiales extra-
ños.
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Puede usar herramientas eléctricas si se indica en el paso.
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.
• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica un
orden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.
• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite o agua de enfriamiento del motor para asegurar que no tengan ni restricciones ni obstrucciones. A
• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.
• Después de desensamblar y abrir el motor, cambie el aceite del motor de cambio y reemplace el filtro de
EM
aceite por uno nuevo.
• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-
narlo.
• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no haya C
fugas de agua de enfriamiento del motor, de combustible, de aceite del motor y de gases de escape.
• Para el apriete final de las siguientes piezas del motor utilice la herramienta:
E
Número de : KV10112100 (BT-8653-A)
herramienta
- Pernos de la cabeza de cilindros F
- Pernos inferiores del bloque de cilindros
- Pernos de la tapa de biela
- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular ya que la brida del perno tiene ranuras para
apriete angular) G
• No use un valor de par de apriete para el apriete final.
• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.
• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite del motor. H
Precaución relacionada con la junta hermética líquida INFOID:0000000012152537
I
REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA DE SELLADO
• Después de quitar los pernos y tuercas, separe la superficie de
contacto y elimine la junta hermética líquida vieja usando la herra-
mienta (A). J
JPBIA0053ZZ
EMA0622D
(A) : Surco
: Adentro
LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA QUE SE DEBEN SEGUIR AL TRABAJAR CON EL SISTEMA DE INYEC-
CIÓN DIRECTA DE ALTA PRESIÓN
Riesgos relacionados con la contaminación
El sistema es muy sensible a la contaminación. Los riesgos ocasionados por la introducción de contaminación son:
• Daños o destrucción del sistema de inyección de alta presión y del motor
• Agarrotamiento o escurrimiento de un componente
Todas las operaciones de posventa se deben llevar a cabo en condiciones de estricta limpieza. Esto significa
que ninguna impureza (partículas de algunas micras) entra en el sistema durante el desmontaje ni en los cir-
cuitos a través de las uniones de combustible.
Se deben aplicar los principios de limpieza del filtro de combustible a los inyectores de combustible.
¿CUÁLES SON LAS FUENTES DE CONTAMINACIÓN?
La contaminación es causada por:
• Astillas metálicas o de plástico
• Pintura
• Fibras:
- Cajas
- Cepillos
- Papel
- Ropa
- Trapos
• Cuerpos extraños, como cabello
• Aire exterior
• Etc.
ADVERTENCIA:
No es posible para limpiar el motor con una bomba de combustible de alta presión debido al riesgo de A
dañar las conexiones. Además, se puede acumular humedad en los conectores y crear fallas de
conexión eléctrica
INSTRUCCIONES QUE SE DEBEN SEGUIR ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN EL SIS-
EM
TEMA DE INYECCIÓN
• Compruebe que tiene los tapones para las uniones que se abrirán (se venden bolsas de tapones en las tien-
das de piezas - Nissan No. de pieza 16609 00Q0A, Renault No. de pieza 77 01 209 062). Los tapones
deben usarse sólo una vez. Después de su uso, se deben desechar (una vez utilizados, están sucios y la C
limpieza no es suficiente para que se puedan volver a utilizar). Los tapones que no se utilicen se deben des-
echar.
• Compruebe que tiene bolsas de plástico que se pueden volver a cerrar herméticamente para almacenar las D
piezas desmontadas. Por lo tanto, las piezas almacenadas son menos propensas al riesgo de impurezas.
Las bolsas sólo se deben utilizar una vez y después de utilizarlas deben desecharse.
• Se pueden utilizar toallitas que no suelten pelusas para propósitos de servicios relacionados con la bomba
de combustible. Está prohibido el uso de un paño común o de toallas de papel para fines de limpieza. Éstos E
sueltan pelusas y pueden contaminar el circuito de combustible del sistema. Cada paño sin pelusas solo
debe utilizarse una vez.
INSTRUCCIONES QUE DEBEN SEGUIRSE ANTES DE ABRIR EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE F
• Para cada operación, use diluyente nuevo (el diluyente usado contiene impurezas). Viértalo en un receptá-
culo limpio.
• Para cada operación, use una escobilla limpia que esté en buen estado (la escobilla no debe soltar cerdas).
• Utilice una escobilla y diluyentes para limpiar las conexiones que se abrirán. G
• Sopletee con aire comprimido las partes limpiadas (herramientas, limpiadas de la misma forma que las pie-
zas, conexiones y la zona del sistema de inyección). Compruebe que no haya cerdas adheridas.
• Lávese las manos antes y durante la operación si fuera necesario. H
• Cuando use guantes protectores de piel, cúbralos con guantes de látex.
INSTRUCCIONES QUE DEBEN SEGUIRSE DURANTE LA OPERACIÓN
• Tan pronto como se abre el circuito, se deben tapar todas las aberturas para evitar que entren impurezas al
sistema. Los tapones que se utilizan están disponibles en las tiendas de piezas - Nissan No. de pieza 16609 I
00Q0A, Renault No. de pieza 77 01 209 062. Bajo ninguna circunstancia se deben volver a utilizar los tapo-
nes.
• Cierre la bolsa sellada herméticamente, incluso si tiene que abrirla inmediatamente después. El aire exterior J
transporta contaminación.
• Todos los componentes del sistema de inyección que se desmontaron deben almacenarse en una bolsa de
plástico sellada herméticamente una vez que los tapones se hayan insertado.
• Está estrictamente prohibido el uso de una escobilla, diluyente, fuelle, esponja o paño común una vez que K
el circuito se ha abierto. Es probable que estos elementos permitan el ingreso de impurezas al sistema.
• Un nuevo componente para reemplazar a uno viejo no se debe sacar de su embalaje hasta que lo va insta-
lar en el vehículo. L
Instrucciones para instalar los tapones
No. de pieza Nissan 16609 00Q0C
M
JPBIA0585ZZ
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PRECAUCIÓN:
• El motor no debe funcionar con:
- Utilice combustible diésel requerido por las regulaciones para el número de cetanos. Consulte FL-
23, "Inspección".
- Gasolina, incluso en pequeñas cantidades
• Antes de realizar cualquier trabajo, revise que el tubo distribuidor de combustible no está bajo pre-
sión y que la temperatura del combustible no es demasiado alta. [El sistema puede inyectar el diesel A
en el motor a una presión de hasta 160,000 kPa (1,600 barias, 1,632 kg/cm2, 23,200 psi)].
• Respete el consejo de seguridad y limpieza que se especifica en este documento para cualquier tra-
bajo en el sistema de inyección de alta presión. EM
• Está prohibido el desmonte del interior de la bomba de combustible y de los inyectores de combus-
tible .
• Por razones de seguridad, está estrictamente prohibido aflojar la unión de un tubo de inyección
cuando el motor está en marcha. C
• No es posible desmontar el sensor de presión del combustible del tubo distribuidor de combustible
ya que esto puede causar fallas de contaminación del circuito. Si falla el sensor de presión del com-
bustible, se debe reemplazar el sensor de presión del combustible, el tubo distribuidor de combusti- D
ble y los tubos de inyección de combustible.
• Está estrictamente prohibido desmontar la polea de la bomba de combustible.
• Está prohibido aplicar 12 voltios directamente a cualquier componente en el sistema.
• Está prohibido la eliminación y limpieza ultrasónica del carbón. E
• No ponga en marcha el motor sin que la batería esté conectada correctamente.
COMPROBACIÓN DEL SELLADO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN
PRECAUCIÓN: F
Después de cualquier operación, compruebe que no haya fugas de diesel.
• Ponga en marcha el motor y compruebe que no haya fugas de combustible durante un minuto después del
arranque.
• Aplique líquido rastreador alrededor de las conexiones de alta presión de la tubería que se ha reemplazado. G
• Una vez que la temperatura del agua de enfriamiento del motor sea mayor a 50 °C (122 °F) y siempre que
no haya desperfectos, lleve a cabo una prueba en carretera, haciendo que la velocidad del motor llegue
hasta 4,000 rpm por lo menos una vez para comprobar que no haya fugas. H
• Realice una inspección visual después de la prueba en carretera para verificar que no haya fuga de alta pre-
sión.
• Limpie el líquido rastreador.
I
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramienta especial de servicio INFOID:0000000012018697
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV10115600 Instalación del sello de aceite de la válvula
Empujador del sello de aceite de la Use el lado A .
válvula
: 20 (0.79) de diámetro : 8 (0.31) de diá-
metro
: 13 (0.51) de diámetro : 10.7 (0.421)
: 10.3 (0.406) de diámetro : 5 (0.20)
: lado B
JPBIA0396ZZ
Unidad: mm (pulg)
KV10107902 Desmontaje de sellos de aceite de las válvu-
Extractor del sello de aceite de la vál- las
vula
KV10116100
Adaptador del empujador del sello de
aceite de la válvula
S-NT605
NT676
JPBIA0626ZZ
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta A
KV101151S0 Cambio de espaciadores de ajuste
Juego de topes del elevador
KV10115110 EM
Alicate del árbol de levas
KV10115120
Tope del elevador
C
NT041
PBIC1650E
F
ST16610001 Desmontaje de convertidores piloto
Extractor del buje piloto
H
NT045
NT046
NT014 M
EM03470000 Instalación del conjunto del pistón en el diá-
Compresor de anillos del pistón metro interno del cilindro
N
O
NT044
JSBIA5496ZZ
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV11106020 Desmontaje e instalación de la guía de holgu-
Llave hexagonal ra
: 6 mm (0.24 pulg) (cara a cara)
: 20 mm (0.79 pulg)
JSBIA5497ZZ
JSBIA5498ZZ
JSBIA5499ZZ
JSBIA5500ZZ
SBIA0225E
NT052 D
Juego de cortadores de asientos de Ajuste de las dimensiones de los asientos de
válvulas las válvulas
E
F
NT048
NT030
I
Escariador de guías de válvula : Escarificación del orificio interior de la vál-
vula
: Escarificación del orificio de la guía de la
válvula sobremedida J
Admisión y escape:
: 6.0 mm (0.236 pulg) de diámetro.
: 10.2 mm (0.402 pulg) de diámetro. K
JPBIA0401ZZ
JPBIA0400ZZ
NT807 P
NT807
ZZA1010D
ZZA1210D
INSPECCIÓN BÁSICA A
HOLGURA ENTRE VÁLVULAS DEL ÁRBOL DE LEVAS
Inspección y ajuste INFOID:0000000012018700
EM
INSPECCIÓN
• Cuando desmonte o reemplace el árbol de levas o piezas relacionadas con las válvulas y ocurra una falla C
(problemas de arranque, marcha mínima u otra falla) debido a la falta de ajuste de la holgura entre válvulas,
inspeccione lo siguiente.
• Inspeccione y ajuste cuando el motor esté frío (a temperatura normal).
D
1. Desmonte la tapa de balancines. Consulte EM-185, "Vista de componentes".
2. Desmonte el inyector de combustible. Consulte EM-180, "Vista de componentes".
E
3. Ponga el pistón No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha de modo que la
nariz de la leva (A) en el árbol de levas de escape (1) quede
orientada directamente hacia arriba ( ). (No hay ningún indi- F
cador de posición, etc. en la polea del cigüeñal).
JPBIA4521ZZ
JPBIA3758ZZ
L
NOTA:
Utilice un calibrador de hojas (A) para medir la holgura entre el M
levantador de la válvula y el árbol de levas.
JPBIA3759ZZ P
5. Ponga el cilindro No. 4 en PMS haciendo girar el cigüeñal hacia la derecha una vez. (360 grados)
JPBIA3883ZZ
3. Sujete el árbol de levas con las pinzas para el árbol de levas (A)
[SST: KV10115110], luego usando el árbol de levas como punto
de apoyo, empuje el espaciador de ajuste hacia abajo para
comprimir el resorte de válvula. Luego mueva la manija de las
pinzas del árbol de levas en la dirección de la flecha ( ).
PRECAUCIÓN:
No dañe el árbol de levas, la cabeza de cilindros ni la cir-
cunferencia exterior del levantador de la válvula.
JPBIA3884ZZ
5. Mueva el orificio redondo del espaciador de ajuste hasta el frente con un destornillador delgado o algo
parecido.
NOTA:
Si el espaciador de ajuste del levantador de la válvula no gira libremente, vuelva a empezar desde el
paso 3 para liberar el extremo del tope del levantador [SST: KV10115120] para que no toque el espacia-
dor de ajuste.
JPBIA3886ZZ
D
7. Desmonte el espaciador de ajuste (1) utilizando la mano de
imán (B).
E
(A) : Tope del levantador
G
JPBIA3887ZZ
FEM032
K
9. Escoja el nuevo espaciador de ajuste de la siguiente manera.
(B) : Grosor
JPBIA3912ZZ
JPBIA3888ZZ
11. Comprima el resorte de válvula con las pinzas para el árbol de levas [SST: KV10115110] y desmonte el
tope del levantador [SST: KV10115120].
12. Gire a mano el cigüeñal 2 a 3 vueltas.
13. Confirme que la holgura de la válvula está dentro de la especificación.
14. Instale las piezas restantes en orden inverso al del desmontaje.
15. Caliente el motor y verifique que no haya ruidos ni vibraciones raros.
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
A
Inspección INFOID:0000000012018701
(A) : Conector
(B) : Inyector F
JPBIA3881ZZ
H
6. Enrolle cinta aislante alrededor del electrodo de los conectores
desconectados. Átelos juntos y asegúrelos a un lado del mazo
de cables. I
(A) : Conector
J
K
PBIC4772E
7. Desmonte las bujías incandescentes de todos los cilindros. Consulte EM-179, "Vista de componentes". L
PRECAUCIÓN:
• Antes del desmontaje, limpie el área circundante para prevenir la entrada de materias extrañas
al motor. M
• Desmonte con cuidado las bujías incandescentes para prevenir cualquier daño o rotura.
• Maneje con cuidado las bujías incandescentes para evitar golpearlas.
10. Gire el interruptor de encendido a la posición de "ARRANQUE" para dar marcha. Cuando la aguja del
indicador se estabilice, lea la presión de compresión y las rpm del motor. Realice estos pasos para verifi-
car cada cilindro.
• Use siempre un acumulador completamente cargado para lograr la velocidad de giro del motor especi-
ficada.
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y
ASPEREZAS (NVH)
EM
Localización y corrección de fallas de ruido, vibración y asperezas (NVH) — Ruido del
motor INFOID:0000000012018702
C
JSBIA3923GB
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
BANDA IMPULSORA
Vista de componentes INFOID:0000000012018704
JPBIA6615ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte el conducto de aire. Consulte EM-162, "Vista de componentes".
2. Desmonte la banda de la dirección asistida de acuerdo con los siguientes procedimientos:
• Afloje la contratuerca de la polea auxiliar (1).
JPBIA6190ZZ
6. Sostenga firmemente la parte hexagonal en el centro de la polea del tensor automático de la banda
impulsora con una llave. Luego mueva la manija de la llave en la dirección de aflojamiento de la banda A
impulsora (hacia la derecha).
PRECAUCIÓN:
• Evite poner la mano en un sitio donde pudiera ser pellizcada si la herramienta de sujeción se
EM
soltara accidentalmente.
• No afloje la parte hexagonal en el centro de la polea del tensor automático de la banda impulsora
(no la gire hacia la izquierda). Si la gira hacia la izquierda, deberá reemplazar como una unidad
todo el tensor automático de la banda impulsora, incluyendo la polea. C
7. Inserte un pasador de tope del diámetro como el de un destornillador corto en el orificio del abultamiento
de retención para fijar la polea del tensor automático de la banda impulsora.
D
• Mantenga el brazo de la polea del tensor automático de la banda impulsora bloqueado después de reti-
rar la banda impulsora.
NOTA:
Utilice un pasador metálico duro de aproximadamente 5.0 mm (0.20 pulg.) de diámetro como pasador de tope. E
INSTALACIÓN
1. Instale la banda impulsora.
F
PRECAUCIÓN:
• Compruebe que la banda impulsora esté completamente colocada en las poleas.
• No permita que el agua de enfriamiento del motor moje la banda impulsora.
2. Libere el autotensor de la banda impulsora, y aplique tensión a la banda impulsora. G
3. Instale la banda de la bomba de aceite de la dirección asistida.
4. Ajuste la tensión de la banda. Consulte EM-156, "Ajuste".
H
5. Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha varias veces para igualar la tensión entre cada polea.
6. Compruebe que el indicador (ranura en el lado fijo) del tensor automático de la banda impulsora esté
dentro del límite al instalar una nueva banda impulsora. Consulte EM-155, "Inspección".
I
7. Instale en orden inverso al de remoción.
Inspección INFOID:0000000012018706
JPBIA6615ZZ
O
1. Alternador 2. Polea auxiliar 3. Bomba de agua
Tensor automático de la banda im- Banda de la bomba de aceite de la di-
4. 5. Polea auxiliar 6. P
pulsora rección asistida
7. Bomba de aceite de la dirección 8. Polea del cigüeñal 9. Compresor del A/A
10. Banda impulsora A. Posición de inspección B. Vista (B)
Límite al instalar una nueva ban-
C. Indicador D. E. Límite de uso posible
da impulsora
ADVERTENCIA:
Asegúrese de realizar este paso con el motor apagado.
BANDA IMPULSORA
• Verifique que el indicador (B) (ranura en el lado fijo) del tensor automático de la banda impulsora esté den-
tro del límite de uso posible (D).
NOTA:
• Verifique la lectura del tensor automático de la banda impulsora cuando el motor esté frío.
• Cuando se instala una banda impulsora nueva, el indicador (ranura en el lado fijo) debe estar dentro del
rango (C) en la figura.
• Verifique visualmente toda la banda impulsora para detectar desgaste, daño o grietas.
• Si el indicador (ranura en el lado fijo) está fuera del límite de uso posible o la banda está dañada, reemplace
la banda impulsora.
BANDA DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA
• Verifique la banda con el motor frío o después de un lapso de 30 minutos o más después de que se detiene
el motor.
• Mida la tensión de la banda en la posición como se indica en la
figura con el medidor de tensión [SST: KV99105600] (A). Si se difi-
culta medir la tensión en esa posición, entonces se puede medir
en una posición cercana.
• Aplique la fuerza de 98.1 N (10 kg) en la posición (A) como se
indica en la figura también al medir según la cantidad de deflexión.
PRECAUCIÓN:
• Para comprobar la tensión de la banda justo después de la
instalación de la banda, ajuste la tensión de la banda al
valor de referencia y gire el cigüeñal dos veces o más para
evitar variaciones en la tensión entre las poleas. Mida nue-
JPBIA0422ZZ
vamente la tensión de la banda y ajuste al valor de referen-
cia.
• Apriete manualmente la contratuerca de la polea auxiliar y mida la tensión en condición sin hol-
gura.
Cantidad de deflexión de la
tensión de la banda del equipo : Consulte EM-283, "Banda impul-
auxiliar de la banda del equipo sora".
auxiliar
Ajuste INFOID:0000000012018707
D
Par de apriete 28.0 N·m (2.9 kg-m, 21 lb-pie)
JSBIA4954GB
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
• No golpee el sensor de flujo de la masa de aire.
• No desensamble el sensor de flujo de la masa de aire.
• No toque el elemento del sensor de flujo de la masa de aire.
EM
JSBIA5599ZZ
D
2. Desmonte el filtro del depurador de aire (1) del conjunto del
cuerpo del depurador de aire.
E
G
JSBIA5600ZZ
INSTALACIÓN H
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
CUBIERTA DEL MOTOR
Vista de componentes INFOID:0000000012018710
JSBIA4967GB
DESMONTAJE
Desmonte la cubierta del motor.
PRECAUCIÓN:
No dañe ni raye la tapa del motor al instalarla o desmontarla.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
EM
I
AWBIA2703ZZ
1. Eje de la polea auxiliar 2. Soporte de la polea auxiliar 3. Tapa trasera de la polea auxiliar J
4. Collar 5. Polea 6. Tapa delantera de la polea auxiliar
7. Tope 8. Collar 9. Tapa trasera de la polea auxiliar
10. Polea auxiliar 11. Tapa delantera de la polea auxiliar 12. Tensor automático de la banda im- K
pulsora
: Parte delantera
L
Desmontaje e instalación INFOID:0000000012018713
DESMONTAJE M
1. Quite la tolva del ventilador del radiador (superior e inferior). Consulte CO-45, "Vista de componentes".
2. Desmonte la banda impulsora y la banda de la bomba de aceite de la dirección asistida. Consulte ST-33,
"Vista de componentes - YD25DDTi". N
NOTA:
Para desmontar el tensor automático, inserte una varilla de 5.0 mm (0.20 pulg.) de diámetro en el abulta-
miento de retención.
O
3. Desmonte el tensor automático de la banda impulsora y las poleas auxiliares.
NOTA:
Mantenga bloqueado el brazo de la polea del tensor automático para instalar o quitar el tensor automá-
tico. P
PRECAUCIÓN:
Pieza que no se permite desensamblar. No desensamble el tensor automático de la banda impul-
sora, ya que el trabajador podría lesionarse por la salida repentina del resorte.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Si hubiera daños mayores que la pintura pelada, reemplace el autotensor de la banda impulsora.
Revisión: Octubre de 2015 EM-161 2016 MODELO SERIE D23
PURIFICADOR Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YD25DDTi]
AWBIA2661ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte el conducto de aire (toma).
2. Desconecte el conector del sensor de flujo de la masa de aire y del mazo de cables del sensor de tempe-
ratura del aire de admisión.
3. Desmonte el conjunto del cuerpo del depurador de aire con filtro del depurador de aire.
4. Desmonte el conducto de aire.
: Parte delantera
EM
JSBIA5459ZZ
D
6. Desconecte la manguera de gases del cárter (2) del conducto
de aire (1) y la tapa de balancines (3).
: Parte delantera
E
lancines
JSBIA5460ZZ
K
8. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire del alojamiento del filtro de aire si fuera necesario.
PRECAUCIÓN: L
• No golpee el sensor de flujo de la masa de aire.
• No desensamble el sensor de flujo de la masa de aire.
• No toque el elemento del sensor de flujo de la masa de aire.
M
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
• Alinee las marcas. Fije cada unión. Atornille las abrazaderas firmemente. N
Inspección INFOID:0000000012018716
AWBIA2813ZZ
DESMONTAJE
Enfriador de aire de carga
PRECAUCIÓN:
Al desmontar el enfriador del aire de carga, cubra la abertura del turbocargador y del múltiple de admi- A
sión con un trapo de taller u otro material adecuado.
1. Desmonte la tapa inferior del motor. Consulte EXT-31, "CUBIERTA INFERIOR DEL MOTOR : Desmon-
taje e instalación". EM
2. Desmonte el perno del tubo del conector de la manguera inferior del radiador. Consulte CO-45, "Vista de
componentes".
3. Desmonte la cubierta del enfriador del aire de carga. C
4. Desmonte tubo de toma de aire y la manguera de toma de aire.
• Agregue las marcas necesarias para que la instalación sea más fácil.
• Desmonte la unión rápida como sigue: D
- Inserte una herramienta adecuada entre la manguera de toma
de aire y el retén (1).
carga.
7. Quite el perno del soporte (inferior DER) y del soporte (inferior IZQ), desmonte el enfriador del aire de H
carga.
Sensor de impulso del turbocargador
1. Desmonte la parrilla delantera. Consulte EXT-24, "Desmontaje e instalación". I
2. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor del refuerzo del turbocargador.
3. Desmonte el perno del soporte del sensor del refuerzo del turbocargador.
4. Quite la manguera de vacío. J
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
K
• Al instalar las mangueras, inserte la manguera completamente hasta el final.
• Al instalar las abrazaderas, compruebe que el tornillo (B) y la
banda (A) de la abrazadera no tienen daños ni tensión perma-
nente. Reemplace con una nueva si la abrazadera tiene daños de L
tensión permanente.
• Al instalar la manguera de toma de aire, alinee las marcas de iden-
tificación (color y dirección). M
• Alinee las marcas. Fije cada unión. Atornille las abrazaderas firme-
mente.
• No vuelva a apretar la abrazadera.
PRECAUCIÓN: N
Si es necesario volver a apretar la abrazadera, aflójela y com-
JPBIA6197ZZ
pruebe visualmente que no haya daños. Después de este
paso, apriete la abrazadera al par de apriete especificado. O
Inspección INFOID:0000000012018719
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
Vista de componentes INFOID:0000000012018720
AWBIA2704ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-160, "Vista de componentes".
2. Desmonte el resonador.
3. Desmonte el conducto de aire. Consulte EM-162, "Vista de componentes".
4. Desmonte la caja del depurador de aire (inferior). Consulte EM-158, "Vista de componentes".
Revisión: Octubre de 2015 EM-166 2016 MODELO SERIE D23
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YD25DDTi]
E1BIA0282ZZ
L
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje. M
1. Instale el múltiple de admisión.
• Apriete los pernos de fijación y las tuercas en el orden de 1 a
9 como se indica en la figura. N
E1BIA0282ZZ
E1BIA0282ZZ
2. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte la sección FL del
manual de servicio del vehículo correspondiente.
Inspección INFOID:0000000012018722
JPBIA3715ZZ
SISTEMA EGR
A
Vista de componentes INFOID:0000000012018723
EM
AWBIA2645ZZ
N
1. Manguera de vacío 1 2. Soporte 3. Válvula solenoide de control de la válvu-
la de derivación del enfriador de EGR
4. Manguera de vacío 5 5. Manguera de vacío 6 6. Conector
O
7. Manguera de vacío 6 8. Manguera de vacío 7 9. Soporte
10. Junta 11. Tubo de guía de EGR 12. Junta
Conjunto de la válvula de mando del vo-
13. Espaciador de EGR 14. Junta 15.
lumen de EGR
P
16. Junta 17. Tubo de EGR 18. Junta
19. Perno prisionero 20. Soporte 21. Cubierta
22. Junta 23. Perno prisionero 24. Enfriador de EGR
25. Manguera de vacío 4 26. Manguera de vacío 2 27. Conector
28. Manguera de vacío 3 A. Al conducto de aire B. A la bomba de vacío
C. A la manguera de agua D. A la manguera de agua E. Consulte INSTALACIÓN
DESMONTAJE
1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor esté frío.
2. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-160, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte el conducto de aire. Consulte EM-162, "Vista de componentes".
4. Desmonte la manguera de toma de aire y el tubo de toma de aire.
5. Desmonte el tubo de EGR.
6. Desmonte el conector del mazo de cables del conjunto de la válvula de mando del volumen de EGR.
7. Desconecte las mangueras de agua del conjunto de la válvula de mando del volumen de EGR y des-
monte el conjunto de la válvula de mando del volumen de EGR.
8. Desmonte el soporte.
9. Desconecte la manguera de vacío.
10. Desmonte la cubierta de EGR.
11. Desmonte la manguera de agua del enfriador de EGR o el tubo de agua.
12. Desmonte tubo de guía de EGR (1).
JPBIA6444ZZ
ALBIA1325ZZ
CATALIZADOR
Vista de componentes INFOID:0000000012018725
JSBIA3951GB
DESMONTAJE
1. Desmonte cubierta del catalizador (superior).
2. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-12, "Vista de componentes".
3. Desmonte la manguera de toma de aire y el tubo de toma de aire. Consulte EM-164, "Vista de componen-
tes".
4. Desmonte el soporte.
5. Desmonte la tuerca del catalizador (lado del turbo).
6. Desmonte el catalizador.
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
• Si se quitaron los tornillos prisioneros del turbocargador, apriételos al par de apriete especificado. Consulte
EM-173, "Vista de componentes".
• Si se quitaron los tornillos prisioneros del catalizador, apriételos al par de apriete especificado.
TURBOCARGADOR
A
Vista de componentes INFOID:0000000012018727
EM
L
AWBIA2664ZZ
DESMONTAJE
Revisión: Octubre de 2015 EM-173 2016 MODELO SERIE D23
TURBOCARGADOR
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YD25DDTi]
• Después de aplicar lubricante penetrante a las tuercas, verifique la penetración del lubricante, y luego afloje
las tuercas para desmontar.
1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
2. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-160, "Vista de componentes".
3. Desmonte el conducto de aire. Consulte EM-162, "Vista de componentes".
4. Desmonte la manguera de toma de aire y el tubo de toma de aire. Consulte EM-164, "Vista de componen-
tes".
5. Desmonte el catalizador. Consulte EM-172, "Vista de componentes".
6. Retire el tubo.
7. Desmonte el aislador de calor.
8. Desmonte los pernos de argolla y la manguera de agua del tubo de agua y el tubo de alimentación de
aceite y el tubo de retorno de aceite.
9. Desmonte las tuercas del turbocargador.
10. Desmonte el turbocargador con el tubo de agua y el tubo de alimentación de aceite y el tubo de retorno
de aceite.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado para no deformar el tubo de agua ni el tubo de suministro de aceite y de retorno.
• No desensamble ni ajuste el turbocargador.
• Tenga cuidado de que no haga contacto con el vehículo.
• No sostenga el actuador de mando de refuerzo del turbocargador ni la varilla del actuador.
11. Desmonte el tubo de agua y el tubo de alimentación de aceite y el tubo de retorno de aceite del turbocar-
gador.
12. Desmonte el turbocargador.
PRECAUCIÓN:
• No desensamble ni ajuste el turbocargador.
• No sostenga el actuador de mando de refuerzo del turbocargador ni la varilla del actuador.
Tubo de aceite y tubo de agua
• Limpie el interior del tubo de alimentación de aceite y del tubo de retorno de aceite y del tubo de agua, y
compruebe que los tubos no tengan obstrucciones.
• Reemplace tubo de alimentación de aceite y el tubo de retorno de aceite o el tubo de agua si persisten las
obstrucciones después de limpiar.
INSTALACIÓN
• Si extrae un tornillo prisionero, reemplácelo con uno nuevo y apriételo al par de apriete especificado.
Inspección INFOID:0000000012018729
Síntoma A
(cuando cada elemento de inspección satisface cada resul-
tado de la inspección)
Elemento de inspección Resultado de la inspección
Fugas de
Falla por insuficiencia de EM
aceite de Humo Ruido
potencia o aceleración
motor
Fugas de aceite del motor C A C C
C
Acumulación de carbón C A B B
Rueda de la turbina
Fricción con el alojamiento C B A B
Hojas dobladas o rotas — — A A D
El interior de la toma de aire está se-
riamente contaminado con aceite del B B — —
motor.
Rueda del compresor E
Fricción con el alojamiento C B A B
Hojas dobladas o rotas — — A A
Hay resistencia al hacer girar el eje F
— C C B
del rotor con las puntas de sus dedos.
Después de verificar la turbina y
el compresor, verifique el juego El eje del rotor no gira a veces con las
— — — A
longitudinal del eje del rotor. puntas de sus dedos. G
Hay demasiado juego en el cojinete. C C B C
Hay acumulación de carbón o sedi-
Puerto de retorno de aceite mentos en el orificio de desecho de C A C C H
aceite.
A: Grandes posibilidades
B: Medianas posibilidades I
C: Pocas posibilidades
E1BIA0289ZZ
O
1. Alojamiento del compresor 2. Actuador de control de la presión de 3. Alojamiento de la turbina
refuerzo del turbocargador
A. Compruebe que no haya fugas de B. Compruebe que no haya fugas de C. Compruebe que no haya fugas de P
presión de aire de carga gases de escape agua de enfriamiento del motor
D. Compruebe que no haya fugas de
aceite del motor
PRECAUCIÓN:
Cuando la turbina de la rueda del compresor, la rueda o el eje del rotor se dañen, elimine todos los
fragmentos y materias extrañas que encuentre en los siguientes conductos para prevenir una falla
secundaria:
E1BIA0292ZZ
Rueda de la turbina
• Compruebe que no haya adherencia de aceite del motor.
• Compruebe que no haya acumulación de carbón.
• Compruebe que las hojas de la rueda de la turbina (1) no estén
dobladas ni rotas.
• Compruebe que la rueda de la turbina no interfiera con el aloja-
miento de la turbina (2).
E1BIA0291ZZ
E1BIA0293ZZ
MÚLTIPLE DE ESCAPE
A
Vista de componentes INFOID:0000000012018730
EM
I
AWBIA2705ZZ
DESMONTAJE L
1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-40, "Cambio del refrigerante del motor".
2. Desmonte el enfriador de EGR. Consulte EM-169, "Vista de componentes". M
3. Desmonte el catalizador. Consulte EM-172, "Vista de componentes".
4. Desmonte el turbocargador. Consulte EM-173, "Vista de componentes".
5. Desmonte la cubierta del múltiple de escape. N
6. Afloje las tuercas del múltiple de escape en el orden de 8 a 1
como se indica en la figura.
O
: Parte delantera del motor
E1BIA0272ZZ
(A) : Identificación
: Parte delantera del motor
JPBIA6040ZZ
E1BIA0272ZZ
JPBIA6041ZZ
BUJÍA INCANDESCENTE
A
Vista de componentes INFOID:0000000012018733
EM
G
JPBIA3689GB
DESMONTAJE I
PRECAUCIÓN:
Desmonte la bujía incandescente sólo si fuera necesario. Si el carbón se adhiere, puede quedar adhe-
rido y romperse. J
1. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-160, "Vista de componentes".
2. Desconecte el conector del conector de bujía incandescente.
3. Desmonte la bujía incandescente. K
PRECAUCIÓN:
• Al desmontarla o instalarla, no use herramientas como llaves neumáticas.
• Manéjela con cuidado y sin golpearla, aún después de desmontarla. [Como guía, si la deja caer L
de una altura de 10 cm (3.94 pulg) o más, siempre reemplácela].
INSTALACIÓN
1. Elimine el carbón adherido al orificio de instalación de la bujía incandescente con un escariador. M
2. Instale la bujía incandescente.
3. Instale las piezas restantes en orden inverso al del desmontaje.
N
AWBIA2706ZZ
DESMONTAJE
EM
JPBIA6448ZZ
D
2. Desmonte los broches del tubo de inyección.
3. Desconecte el conector del mazo de cables del inyector de combustible.
4. Desmonte la manguera de derrama. E
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no derramar combustible en el compartimiento del motor.
5. Siguiendo estos pasos, desmonte los tubos de inyección (No. 1 - 4). F
a. Ponga una marca de pintura o etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
• Use un método a prueba de combustible.
b. Desmonte los tubos de inyección individualmente en el orden G
de 3-2-1-4.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no permitir que la fuga de combustible
H
contamine el compartimiento del motor. En especial, asegú-
rese de que el combustible no moje el aislador de montaje
del motor.
I
JPBIA6042ZZ J
O
JPBIA6195ZZ
JPBIA3889ZZ
JPBIA6043ZZ
: Parte delantera
EM
JPBIA6449ZZ
D
c. Cerciórese de ajustar el soporte de la boquilla y el pasador sin flojedad.
d. Apriete los pernos de soporte de la boquilla.
e. Afloje los tubos de inyección en el orden de 3-2-1-4. E
3. Conecte el tubo de derrama.
• Apriete los pernos de fijación y las tuercas en el orden de 1 a
6 como se indica en la figura.
F
PRECAUCIÓN:
Al apretar la tuerca, fije el tornillo de retención del tubo de
derrama con la llave de tuercas.
NOTA: G
La conexión de la junta del tubo de derrama puede romperse,
incluso si se aprieta al par de apriete especificado. Esto no
afecta el desempeño. H
(B) : Posición de la junta
: Tornillo de retención del tubo de
(C) I
derrama
: Parte delantera del motor
JPBIA3889ZZ
L
4. Realice una prueba de hermeticidad en el tubo de derrama.
• Conecte una bomba de vacío manual (A) en la manguera de
derrama (1). Compruebe que el vacío persista al seguir apli- M
cando vacío.
Estándar:
N
–53.3 a –66.7 kPa (–533 a –667 mbarias, –400 a –
500 mmHg, –15.75 a –19.69 pulgHg)
• Si está fuera del estándar, vuelva a conectar el tubo de O
derrama. (Reemplace la junta en este caso).
5. Instale la tapa de balancines. Consulte EM-185, "Desmontaje e JPBIA6191ZZ
instalación".
P
6. Instale el sello de aceite de la boquilla.
• Aplique aceite del motor a la superficie de contacto del sello de aceite de la boquilla de la tapa de balan-
cines y a la superficie de contacto del inyector de combustible del sello de aceite de la boquilla antes de
la instalación.
• Insértelo en línea recta hasta que su ceja asiente por completo en la tapa de balancines.
PRECAUCIÓN:
• Verifique el resorte del captador en el sello de aceite de la boquilla del inyector de combustible
para ver que no falte.
Revisión: Octubre de 2015 EM-183 2016 MODELO SERIE D23
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YD25DDTi]
JPBIA6042ZZ
9. Antes de arrancar el motor, purgue la tubería de combustible. Consulte la sección FL del manual de ser-
vicio del vehículo correspondiente.
Inspección INFOID:0000000012018737
JPBIA6043ZZ
TAPA DE BALANCINES
A
Vista de componentes INFOID:0000000012018738
EM
I
JSBIA3953GB
DESMONTAJE
1. Desmonte la tapa del motor y los soportes. Consulte EM-160, "Vista de componentes". L
2. Quite las mangueras de vacío y el soporte. Consulte EM-169, "Vista de componentes".
3. Desconecte el conector del mazo de cables del inyector de combustible. Consulte EM-180, "Vista de
componentes". M
4. Siguiendo estos pasos, desmonte los tubos de inyección (No. 1 - 4). Consulte EM-180, "Desmontaje e
instalación".
a. Ponga una marca de pintura o etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro. N
• Use un método a prueba de combustible.
b. Desmonte los tubos de inyección individualmente en el orden de 3-2-1-4.
O
JPBIA6042ZZ
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no permitir que la fuga de combustible contamine el compartimiento del
motor. En especial, asegúrese de que el combustible no moje el aislador de montaje del motor.
5. Desmonte el sello de aceite de la boquilla de inyección (1).
• Con el destornillador de punta plana (A), haga palanca en la
brida (B) para desmontar el sello de aceite de la boquilla.
JPBIA6195ZZ
JPBIA3760ZZ
JPBIA3760ZZ
AWBIA2665ZZ
D
4. Instale el sello de aceite de la boquilla.
• Insértelo en línea recta hasta que su ceja asiente por completo en la tapa de balancines.
5. Instale las piezas restantes en orden inverso al del desmontaje. E
6. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte la sección FL del
manual de servicio del vehículo correspondiente.
Inspección INFOID:0000000012018740
F
AWBIA2707ZZ
PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de sincronización, no gire el cigüeñal y el árbol de levas por sepa-
rado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al instalar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los sellos de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubrique las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
DESMONTAJE
1. Desmonte la banda impulsora. Consulte EM-154, "Vista de componentes".
2. Desmonte el ventilador de enfriamiento. Consulte CO-50, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte el conector del mazo de cables de la válvula solenoide de mando de la válvula de derivación
del enfriador de EGR.
4. Desmonte los pernos del soporte de la válvula solenoide de mando de la válvula de derivación del enfria-
dor de EGR y mueva a la posición en donde no interfiera con el trabajo de la válvula solenoide de mando
de la válvula de derivación del enfriador de EGR.
5. Desmonte el tubo de EGR. Consulte EM-169, "Vista de componentes".
6. Desmonte el guardacadena delantero.
JPBIA6066ZZ
D
7. Ponga el pistón No. 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha hasta que la marca
de alineación (marca perforada) (B) de cada engrane del árbol E
de levas quede orientada como se indica en la figura.
L
JPBIA6069ZZ
JPBIA6070ZZ
P
9. Desmonte la guía de aflojamiento 2.
JPBIA6071ZZ
JPBIA6072ZZ
INSTALACIÓN
1. Instale la cadena de sincronización auxiliar.
• Cuando instale, haga coincidir las marcas de alineación de los
engranes con las marcas de alineación codificadas con colo-
res (eslabones coloreados) en la cadena de sincronización.
PBIC4048E
EM
JPBIA6071ZZ
D
4. Instale el tensor de la cadena 2 (1).
a. Empuje el émbolo del tensor de la cadena 2. Mientras lo sos-
tiene con un pasador de empuje, instale el tensor de la cadena E
2.
b. Usando la llave hexagonal [SST: KV11106010] (A), apriete los
pernos.
F
c. Saque el pasador de empuje, etc. mientras sostiene el émbolo.
• Cerciórese una vez más de que las marcas de alineación
de los engranes y las marcas de alineación de color de la
cadena de sincronización estén alineadas. G
JPBIA6070ZZ
K
JPBIA6067ZZ
b. Aplique un cordón continuo de junta líquida en ambos extremos del área arqueada (puntos donde se une
al guardacadena trasero) como se indica en la figura. L
JPBIA6073ZZ
PRECAUCIÓN:
• Para (A), la sobreposición del punto de partida y del punto de término de la junta líquida debe
reducirse al mínimo y orientarse hacia afuera.
Use junta líquida genuina (TB1217H) o su equivalente.
JPBIA6066ZZ
AWBIA2666ZZ
SEM984C
BOMBA COMBUSTIBLE
Vista de componentes INFOID:0000000012018744
DESMONTAJE
JPBIA5916GB
DESENSAMBLAJE
JPBIA3755GB
A
PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de sincronización, no gire el cigüeñal y el árbol de levas por sepa-
rado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones. EM
• Al instalar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los sellos de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubrique las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
• Cuando reemplace la bomba de combustible con una nueva o usada, borre el valor de aprendizaje
de la bomba de combustible antes de arrancar el motor. Consulte EC-997, "Procedimiento de tra- C
bajo".
DESMONTAJE
D
1. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-160, "Vista de componentes".
2. Desconecte la manguera de suministro de combustible, la manguera de retorno de combustible. Consulte
EM-180, "Vista de componentes".
E
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no derramar combustible en el compartimiento del motor.
3. Desconecte los conectores del mazo de cables de la bomba de combustible.
F
4. Desmonte el tubo de inyección (No. 5), el broche y el hule de inserto. Consulte EM-180, "Desmontaje e
instalación".
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado para no derramar combustible en el compartimiento del motor. G
L
• Inserte el pasador de tope de posicionamiento [SST:
KV11106030] (A) hasta que su ceja asiente en el engrane de
la bomba de combustible (2). M
(1) : Acoplamiento
(3) : Bomba de combustible N
(B) : Llave (T70) [SST: KV11106040]
O
JPBIA6046ZZ
JPBIA6047ZZ
JPBIA6048ZZ
9. Usando el sujetador del engrane [SST: KV11106060], sostenga el engrane de la bomba de combustible
para impedir que se caiga.
• Reajuste el sujetador del engrane (A) que se va a usar, como
se indica en la figura.
JPBIA6049ZZ
D
11. Desmonte la bomba de combustible hacia la parte trasera del motor.
12. Desmonte el espaciador de ajuste.
13. Fije un sujetador de poleas adecuado (A) en el orificio del perno E
M8 en el acoplamiento (2).
JPBIA6052ZZ
H
JPBIA6053ZZ
L
16. Desmonte el separador de la bomba de combustible.
17. Desmonte el sello de aceite del separador.
INSTALACIÓN M
1. Instale el sello de aceite nuevo (2) en el separador (1).
P
JPBIA6055ZZ
JPBIA6056ZZ
PBIC3439E
Número de pieza del espaciador de ajuste Número de grado Medición de la distancia B [mm (pulg.)] Tipo
16614 8H800 0.5 t 39.23 - 39.77 (1.5445 - 1.5657) A
16614 8H810 1.0 t 38.76 - 39.23 (1.5260 - 1.5445) B
16614 8H860 1.2 t 38.57 - 38.76 (1.5185 - 1.5260) C
16614 8H820 1.6 t 38.18 - 38.57 (1.5031 - 1.5185) D
16614 8H800 + 16614 8H860 0.5 t + 1.2 t 38.09 - 38.18 (1.4996 - 1.5031) A+C
16614 8H810 + 16614 8H810 1.0 t + 1.0 t 37.80 - 38.09 (1.4882 - 1.4996) B+B
16614 8H860 + 16614 8H810 1.2 t + 1.0 t 37.60 - 37.80 (1.4803 - 1.4882) C+B
16614 8H820 + 16614 8H810 1.6 t + 1.0 t 37.21 - 37.60 (1.4650 - 1.4803) D+B
EM
JPBIA6057ZZ
D
6. Inserte la bomba de combustible (1) en su posición desde la
parte trasera del motor e instale los pernos de apriete con sus
arandelas selladoras (2).
E
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado para no dejar caer la arandela selladora en
el motor.
• No reutilice arandelas selladoras. F
G
JPBIA6058ZZ
JPBIA6051ZZ
K
9. Utilizando una llave (T70) [SST: KV11106040] (A), gire el eje de
la bomba gradualmente para ajustar la posición del engrane de
la bomba de combustible. Luego, inserte el pasador de tope de L
posicionamiento [SST: KV11106030] (B) hasta el orificio de 6
mm (0.24 pulg.) de diámetro del engrane de la bomba de com-
bustible a través del cuerpo de la bomba. M
N
JPBIA6045ZZ
DESENSAMBLAJE
1. Desconecte el conector del mazo de cables de la válvula de
mando de succión de la bomba de combustible (1).
E1BIA0297ZZ
2. Preste atención a la orientación del conector. La válvula nueva tendrá que instalarse en la misma forma
que la vieja.
3. Limpie la bomba con limpiador de frenos alrededor de la superficie de contacto de la válvula de mando de
succión de la bomba de combustible.
4. Desmonte el perno de fijación de la válvula de succión y desmonte la válvula de succión.
PRECAUCIÓN:
• El anillo O grande dice en el interior. No jale la válvula retorciéndola ni intente extraerla haciendo
palanca con ninguna herramienta. Jale cuidadosamente la válvula en línea recta hacia arriba.
• No use guantes de trabajo para evitar que entren sustancias extrañas a la bomba de inyección
de combustible.
5. Desmonte el anillo O grande (1).
PRECAUCIÓN:
• No use ninguna herramienta para desmontar el anillo O.
• No permita que ninguna sustancia extraña entre a la
bomba de inyección de combustible.
E1BIA0298ZZ
PRECAUCIÓN:
No se debe volver a utilizar la arandela selladora de los pernos de apriete.
ENSAMBLAJE
1. Asegúrese de que el surco del alojamiento del lado de la bomba A
no tenga contaminación, luego coloque el nuevo anillo O grande
(1) en el surco.
NOTA: EM
• Aplique aceite del motor limpio alrededor del anillo O
pequeño, luego insértelo en el surco. De lo contrario, el anillo
O puede caerse.
C
D
E1BIA0299ZZ
E1BIA0300ZZ
H
E1BIA0301ZZ
L
4. Apriete el perno manualmente y luego utilice el torquímetro. Consulte EM-194, "Vista de componentes".
5. Conecte la válvula de mando de succión al mazo de cables del cableado.
6. Limpie el área de conexión de la válvula de mando de succión con un atomizador desengrasante. M
7. Purgue las líneas de combustible.
8. Arranque el motor y compruebe que no haya fugas de combustible.
N
Inspección INFOID:0000000012018747
ÁRBOL DE LEVAS
Vista de componentes INFOID:0000000012018748
JPBIA5921GB
1. Soporte del árbol de levas 2. Árbol de levas de admisión 3. Árbol de levas de escape
4. Espaciador de ajuste 5. Levantador de válvulas 6. Pasador de cascabeleo
7. Rueda dentada del árbol de levas 8. Cabeza de cilindros 9. Anillo O
10. Sensor de posición del árbol de le- 11. Tapa trasera de la cabeza de cilin- 12. Placa de señal
vas dros
A. Cumpla con el procedimiento de ins-
talación al momento de apretar. Con-
sulte EM-202.
DESMONTAJE
1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-25, "Cambio del aceite del motor".
2. Desmonte las piezas siguientes:
• Inyector de combustible. Consulte EM-180, "Vista de componentes".
• Tapa de balancines. Consulte EM-185, "Vista de componentes".
• Cadena de sincronización auxiliar. Consulte EM-188, "Vista de componentes".
3. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas.
4. Desmonte los engranes del árbol de levas.
EM
JEM159G
D
5. Desmonte el árbol de levas.
• Ponga marcas de identificación en los lados derecho e izquierdo con pintura.
• Afloje y quite los pernos del engrane del árbol de levas en el
E
orden de 15 a 1 como se indica en la figura.
JPBIA3771ZZ
H
6. Desmonte el espaciador de ajuste y el levantador de la válvula.
• Desmonte tomando nota de la posición de instalación y coloque fuera del motor en orden para evitar
confusiones. I
7. Afloje los pernos de la tapa trasera de la cabeza de cilindros en
el orden de 6 a 1 como se indica en la figura.
8. Desmonte la placa de señal, si fuera necesario. J
L
JPBIA6074ZZ
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: M
No reutilice los anillos O.
1. Instale la placa de señal, si la desmontó.
N
2. Instale la tapa trasera de la cabeza de cilindros, si la desmontó.
a. Aplique junta líquida a la tapa trasera de la cabeza de cilindros
como se indica en la figura.
O
(a) : 4.0 - 5.6 mm (0.157 - 0.220 pulg.)
: φ 3.4 a 4.4 mm (0.134 a 0.173
(b)
pulg) P
Use junta líquida genuina (TB1217H) o su equivalente.
JPBIA6077ZZ
JPBIA6074ZZ
A. : Blanco
B. : Verde
JPBIA3894ZZ
JPBIA6075ZZ
• Instale de modo que los pasadores de cascabeleo (A) queden
posicionados en las direcciones que se indican en la figura.
JPBIA3909ZZ
JPBIA6076ZZ
D
6. Apriete los pernos del árbol de levas en el orden de 1 a 15 como
se indica en la figura según el procedimiento siguiente:
SEM549A
SEM012A
JPBIA6078ZZ
• Si está fuera del estándar, consulte el valor estándar de cada unidad, luego reemplace el árbol de levas o la
cabeza de cilindros. A
NOTA:
Puesto que el soporte del árbol de levas se fabrica junto con la cabeza de cilindros, es imposible reempla-
zar sólo el soporte del árbol de levas.
EM
Juego longitudinal del árbol de levas
• Instale un micrómetro de carátula en la dirección de empuje del
extremo delantero del árbol de levas. Mida el juego longitudinal en C
el micrómetro de carátula (A) mientras mueve el árbol de levas
hacia adelante y hacia atrás (en dirección al eje).
JPBIA6079ZZ
F
• Mida las piezas siguientes si la holgura está fuera de norma.
- Medida "A" para el árbol de levas
JPBIA6080ZZ
N
SEM160D
SEM961E
JPBIA6081ZZ
Los siguientes son los procedimientos para comprobar que no haya fugas de líquido ni fugas de lubricante.
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si alguno es menor que la cantidad requerida, llénelos hasta el nivel especificado.
Consulte MA-22, "Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar que no hay fugas de combustible.
- Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (Encendido) (con el motor apagado). Una vez que haya
presión de combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de
conexión.
- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena cae después del desmontaje y la instalación, la hol-
gura de la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y poco después de este.
Sin embargo, esto no indica una falla. El ruido se detendrá después de que suba la presión hidráulica.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo aceite del motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Vuelva a llenarlos al nivel especificado, si fuera necesario.
CABEZA DE CILINDROS
Vista de componentes INFOID:0000000012018751
DESMONTAJE
JSBIA3954GB
DESENSAMBLAJE
A
EM
JPBIA3699GB
DESMONTAJE
1. Drene el agua de enfriamiento del motor del radiador y del bloque de cilindros. Consulte CO-40, "Cambio L
del refrigerante del motor".
2. Desmonte las piezas siguientes:
• Sistema de EGR Consulte EM-169, "Vista de componentes". M
• Turbocargador. Consulte EM-173, "Vista de componentes".
• Múltiple de escape. Consulte EM-177, "Vista de componentes".
• Múltiple de admisión. Consulte EM-166, "Vista de componentes".
N
• Bujía incandescente. Consulte EM-179, "Vista de componentes".
• Tubo de inyección e inyector de combustible. Consulte EM-180, "Vista de componentes".
• Tapa de balancines. Consulte EM-185, "Vista de componentes".
• Cadena de sincronización auxiliar. Consulte EM-188, "Vista de componentes". O
• Árbol de levas. Consulte EM-202, "Vista de componentes".
3. Desmonte el conjunto de la cabeza de cilindros.
a. Quite los pernos entre el guardacadena trasero y la cabeza de cilindros. Consulte EM-227, "Vista de com- P
ponentes".
Identificación
Saliente del pistón [mm (pulg.)] Grosor de la junta* [mm (pulg.)] Número de las marcas de iden- F
tificación
0.161 - 0.186 (0.0063 - 0.0073) 0.900 (0.0354) 0
0.186 - 0.211 (0.0073 - 0.0083) 0.925 (0.0364) 1 G
0.211 - 0.236 (0.0083 - 0.0093) 0.950 (0.0374) 1+2
0.236 - 0.261 (0.0093 - 0.0103) 0.975 (0.0384) 1+2+3
H
0.261 - 0.286 (0.0103 - 0.0113) 1.000 (0.0394) 1+2+3+4
0.286 - 0.331 (0.0113 - 0.0130) 1.025 (0.0404) 1+2+3+4+5
*: Medido con los pernos de la cabeza de cilindros apretados I
e. Si queda fuera del valor anterior, compruebe las piezas de reemplazo.
2. Aplique un cordón continuo de junta líquida con la pistola aplica-
dora (herramienta comercial de servicio), como se muestra en la J
figura.
DESENSAMBLAJE
JPBIA6100ZZ
E
3. Desmonte los retenes del resorte de la válvula y los resortes de la válvula.
4. Desmonte las válvulas presionando los vástagos de las válvulas hacia la cámara de combustión.
• Antes de desmontar la válvula, verifique la holgura de la guía de la válvula. Consulte EM-216, "Inspec-
ción". F
J
ENSAMBLAJE
1. Instale las guías de las válvulas. Consulte EM-216, "Inspección".
2. Instale los asientos de las válvulas. Consulte EM-216, "Inspección". K
3. Utilizando el punzón para el sello de aceite de la válvula [SST:
KV10115600] (A), instale los sellos de aceite de las válvulas
teniendo como referencia la dimensión que se indica en la
L
figura.
N
JPBIA6102ZZ
9. Instale los levantadores y espaciadores de ajuste de las válvulas en la misma posición que antes.
Inspección INFOID:0000000012018754
JPBIA0176ZZ
EM
JSBIA1166ZZ
D
Holgura de las guías de válvulas
JPBIA0183ZZ H
JPBIA0184ZZ
SEM931C
JPBIA0185ZZ
JPBIA0184ZZ
JPBIA0185ZZ
(A) : CORRECTO
EM
(B) : NG
• Aplique imprimador cebador rojo a las superficies de contacto del
asiento de la válvula y la cara de la válvula para evaluar las condi- C
ciones de contacto de las superficies.
• Compruebe que la pintura de las superficies de contacto sea conti-
nua en toda la circunferencia.
• Si hay indicios de anormalidad, pula la válvula y verifique el con- JPBIA0187ZZ D
tacto otra vez. Si los indicios de falla persisten, reemplace el
asiento de la válvula.
Cuadratura del resorte de la válvula E
• Coloque la escuadra de prueba (A) en el resorte de válvula, gire el
resorte y mida el valor de la holgura máxima entre la superficie
superior del resorte y la escuadra de prueba. F
(B) : Contacto
G
Límite : consulte EM-285, "Cabeza de cilindros".
• Si excede el límite, reemplace el resorte de la válvula.
H
PBIC3219J
JEM253G
Medidas de los resortes de las válvulas y presión de carga de los resortes de las válvulas
• Con el probador de resortes de válvulas de admisión, verifique lo
siguiente.
SEM113
Los siguientes son los procedimientos para comprobar que no haya fugas de líquido ni fugas de lubricante.
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si alguno es menor que la cantidad requerida, llénelos hasta el nivel especificado.
Consulte MA-22, "Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar que no hay fugas de combustible.
- Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (Encendido) (con el motor apagado). Una vez que haya
presión de combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de
conexión.
- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena cae después del desmontaje y la instalación, la hol-
gura de la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y poco después de este.
Sin embargo, esto no indica una falla. El ruido se detendrá después de que suba la presión hidráulica.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo aceite del motor y agua de enfriamiento del motor. A
• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Vuelva a llenarlos al nivel especificado, si fuera necesario.
EM
Resumen de puntos de inspección:
Después de apagar el mo-
Puntos Antes de arrancar el motor Motor en marcha
tor
C
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
JSBIA5567GB
1. Indicador del nivel de aceite 2. Guía del indicador del nivel de aceite 3. Sensor de nivel de aceite
4. Anillo O 5. Anillo O 6. Tapa
7. Abrazadera 8. Anillo O 9. Cárter (superior)
10. Sensor de posición del cigüeñal 11. Anillo O 12. Placa trasera
13. Cubierta de placa trasera 14. Colador de aceite 15. Tapón de drenado del cárter
16. Arandela del tapón de drenado 17. Cárter (inferior)
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente.
1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-25, "Cambio del aceite del motor".
: Parte delantera
EM
AWBIA2658ZZ
D
3. Quite el cárter inferior.
a. Inserte el cortador de sellos (SST) entre el cárter superior y el
cárter inferior. E
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar la superficie de contacto de
aluminio.
• No inserte un destornillador, ya que puede deformar la F
ceja del cárter.
b. Deslice el cortador de sellos dándole golpecitos por un lado con
un martillo. G
c. Quite el cárter inferior.
SEM365EA
H
4. Desmonte el colador de aceite.
5. Desmonte la banda de la bomba de aceite de la dirección asistida. Consulte ST-33, "Vista de componen-
tes - YD25DDTi". I
6. Desmonte el soporte de la bomba de aceite de la dirección asistida y haga a un lado la bomba de aceite
de la dirección asistida con su tubería conectada. Asegúrelo temporalmente en el lado del vehículo con
una cuerda para evitar el riesgo de apoyar cargas en él. J
7. Desmonte la guía del indicador de nivel de aceite.
8. Desmonte el soporte del tubo del enfriador de aceite de la T/A y los broches del mazo de cables (modelos
con T/A). Consulte TM-325, "Vista de componentes". K
9. Quite los pernos del soporte del compresor del A/A (A).
L
(1) : Cárter superior
(2) : Soporte del compresor de A/A
: Parte delantera
M
N
PBIC3426E
: Parte delantera
AWBIA2659ZZ
SEM365EA
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
• Instale el cárter superior con el procedimiento siguiente.
- Use el raspador (A) para eliminar la junta líquida vieja de la super-
ficie de contacto del cárter superior (1).
PRECAUCIÓN:
• Elimine también la junta hermética líquida vieja de la super-
ficie de contacto del bloque de cilindros y el guardacadena
trasero.
• Elimine la junta líquida vieja de los orificios del perno y la
rosca.
PBIC3432E
• En el caso de los 2 orificios de pernos marcados , se debe aplicar junta líquida a los orificios
exteriores.
• Una las piezas en menos de 5 minutos después de aplicar la junta hermética líquida.
- Instale el cárter superior.
PRECAUCIÓN:
Instale evitando que el anillo O se desalinee. A
• Apriete los pernos en el orden de 1 a 17 como se indica en la
figura al par de apriete especificado.
EM
: Parte delantera del motor
pulg)
M8 x 60 mm (2.36 : Perno No. 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 12, E
pulg)
• La longitud del pivote debajo del cuello del perno anterior es igual a la parte roscada (no se incluye la parte
piloto). F
• Instale el cárter inferior con el procedimiento siguiente.
- Use un raspador (A) para eliminar la junta líquida vieja de la super-
ficie de contacto del cárter inferior (1).
G
PRECAUCIÓN:
• Elimine también la junta líquida vieja de la superficie de con-
tacto del cárter superior.
• Elimine la junta líquida vieja del orificio del perno y la rosca. H
PBIC3430E
J
- Aplique un cordón continuo de junta líquida con la pistola aplica-
dora (herramienta comercial de servicio), como se muestra en la
figura.
K
(a) : φ 3.5 a 4.5 mm (0.138 a 0.177 pulg)
: Parte delantera del motor
L
Use junta líquida genuina (TB1217H) o su equivalente.
PRECAUCIÓN:
Una las piezas en menos de 5 minutos después de aplicar la M
junta hermética líquida.
JPBIA2178ZZ
NOTA:
Vierta el aceite del motor o arranque el motor al menos 30 minutos P
después de instalar el cárter.
AWBIA2658ZZ
Inspección INFOID:0000000012018757
L
JPBIA6622GB
*: Cuando se reemplace la bomba de aceite o se dañe el inyector de aceite, cambie ambas piezas por unas nuevas. Cuando se pro-
duce daño en la conexión a presión, reemplace ambas piezas.
JSBIA3956GB
*: Cuando se reemplace la bomba de aceite o se dañe el inyector de aceite, cambie ambas piezas por unas nuevas. Cuando se pro-
duce daño en la conexión a presión, reemplace ambas piezas.
PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de sincronización, no gire el cigüeñal y el árbol de levas por sepa-
rado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al instalar los árboles de levas, tensores de cadena, sellos de aceite u otras piezas deslizantes,
lubrique las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
DESMONTAJE
1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-25, "Cambio del aceite del motor". A
2. Desmonte las piezas siguientes:
• Tensor automático de la banda impulsora y polea auxiliar. Consulte EM-161, "Vista de componentes".
• Cadena de sincronización auxiliar. Consulte EM-188, "Vista de componentes". EM
• Cárter (superior e inferior). Consulte EM-222, "Vista de componentes".
3. Desmonte la polea del cigüeñal.
a. Sostenga la polea del cigüeñal (1) con el sujetador de poleas C
(herramienta comercial de servicio) (A).
b. Afloje el perno de fijación de la polea del cigüeñal y sáquelo
aproximadamente 10 mm (0.39 pulg.). D
JPBIA6082ZZ
F
JPBIA6083ZZ
J
4. Desmonte el alojamiento de la bomba de aceite.
• Afloje los pernos en el orden de 11 a 1 como se indica en la
figura y quítelos.
• Use el cortador de sellos [SST: KV10111100] etc. para el des- K
montaje.
JPBIA6084ZZ
JPBIA6085ZZ
JPBIA6048ZZ
D
10. Desmonte la cadena de sincronización primaria (2) con el
engrane de la bomba de combustible (1) y el engrane del cigüe-
ñal (3).
E
G
JPBIA6087ZZ
JPBIA6089ZZ
K
12. Desmonte la bomba de combustible. Consulte EM-194, "Vista de componentes".
13. Desmonte la bomba de vacío. Consulte EM-241, "Vista de componentes".
L
14. Desmonte los engranes del árbol de levas. Consulte EM-202, "Vista de componentes".
JPBIA6090ZZ
PBIC4049E
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: A
No reutilice los anillos O.
NOTA:
La figura muestra la relación entre la marca de coincidencia de cada cadena de sincronización y la del EM
engrane correspondiente, con los componentes instalados.
JPBIA6091ZZ
G
PRECAUCIÓN: K
Antes de comenzar el trabajo, cerciórese de que el pistón No. 1 esté en su carrera de compresión.
1. Instale la unidad de balanceo y apriete los pernos en el orden
de 1 a 6 como se indica en la figura. (con la unidad de balanceo) L
PRECAUCIÓN: M
Si se van a reutilizar los pernos, verifique su diámetro exte-
rior antes de la instalación. Consulte "Diámetro exterior del
perno de la unidad de balanceo". N
a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de
contacto de los pernos.
PBIC4049E
b. Apriete todos los pernos. O
PRECAUCIÓN:
En este paso, afloje los pernos en el orden inverso como se indica en la figura.
e. Apriete todos los pernos.
JSBIA3957ZZ
JPBIA6093ZZ
JPBIA6090ZZ
H
3. Instale la bomba de combustible. Consulte EM-194, "Vista de componentes".
• Antes de instalar, cerciórese de que el separador y el orificio de 6 mm (0.24 pulg.) de diámetro en el
acoplamiento estén alineados. I
4. Instale la guía de tensión 1 (1), la guía de tensión 2 (3) y la guía
de tensión 3 (2).
J
L
JPBIA6089ZZ
5. Instale el engrane del cigüeñal alineándolo con la chaveta del cigüeñal en el lado distante. M
6. Instale la cadena de sincronización primaria (2) con el engrane
de la bomba de combustible (1).
N
(3) : Engrane del cigüeñal
• Cuando instale, haga coincidir las marcas de alineación de los
engranes con las marcas de alineación codificadas con colo- O
res (eslabones coloreados) en la cadena de sincronización
primaria.
• Instale la arandela del engrane de la bomba de combustible
con la superficie marcada " " (marca delantera) hacia la P
parte delantera del motor. JPBIA6087ZZ
(2) : Arandela
(B) : Llave hexagonal [SST: KV11106050]
JPBIA6047ZZ
JPBIA6086ZZ
G
JPBIA3914ZZ
N
PBIC3475E
PBIC3448E
JPBIA6094ZZ
JPBIA6193ZZ
JPBIA6084ZZ
JPBIA6054ZZ
PBIC1137E
BOMBA DE VACÍO
A
Vista de componentes INFOID:0000000012018761
EM
I
AWBIA2655ZZ
DESMONTAJE L
1. Desmonte la cadena de sincronización primaria. Consulte EM-227, "Vista de componentes".
2. Desmonte la bomba de combustible. Consulte EM-194, "Vista de componentes".
3. Desmonte el tubo de alimentación de aceite. M
4. Desmonte el soporte.
5. Desmonte la bomba de vacío y quite el anillo O.
N
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Soporte O
PBIC4907E
Inspección INFOID:0000000012018763
Estándar:
–93.3 a –101 kPa (–933 a –1010 mbarias, –700 a –760 mmHg, –27.55 a –29.83 pulgHg)
• Si está fuera de norma, verifique que no haya succión de aire en la ruta de vacío, y mida otra vez.
• Si continúa fuera de norma, reemplace la bomba de vacío.
PLACA DE MANDO
A
Vista de componentes INFOID:0000000012018764
EM
I
JPBIA5919GB
L
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte TM-37, "4WD : Desmontaje e instalación" (modelos con T/
M), TM-330, "Desmontaje e instalación" (modelos con T/A). M
2. Antes de desmontar la placa de mando, ponga una marca de
coincidencia (A) en el cigüeñal y la placa de mando para la ali-
neación durante la instalación.
N
P
ALBIA0522ZZ
PBIC3229J
INSTALACIÓN
1. Instale el convertidor guía en el cigüeñal con una herramienta
adecuada, si se retiró.
• Con un punzón del siguiente diámetro exterior, ajuste a pre-
sión hasta donde llegue.
EMP0569D
JPBIA0210ZZ
(1) : Cigüeñal
(2) : Convertidor guía EM
(A) : Redondeado
: Parte delantera del motor
Inspección INFOID:0000000012018766
F
DEFLEXIÓN DE LA PLACA DE MANDO
• Verifique la placa de mando y la placa de señal (A) en busca de
deformación o daños.
G
(B) : Cremallera
: Parte delantera del motor
H
PRECAUCIÓN:
• No desensamble la placa de mando.
• No coloque la placa de mando con la placa de señal orien-
I
tada hacia abajo.
• Al manejar la placa de señal, tenga cuidado de no dañarla ni
JSBIA3960ZZ
rayarla.
• Maneje la placa de señal de tal modo que impida que se magnetice. J
• Si se encuentran daños, reemplace la placa de mando.
• Mida la deflexión de la superficie de contacto entre la placa de
mando y el convertidor de torsión con un comparador de carátula K
(A).
• Mida la deflexión en el área (B).
VOLANTE DE INERCIA
Vista de componentes INFOID:0000000012018767
JPBIA5920GB
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte TM-37, "4WD : Desmontaje e instalación" (modelos con T/
M), TM-330, "Desmontaje e instalación" (modelos con T/A).
2. Antes de desmontar el volante de inercia, ponga una marca de
coincidencia (A) en el cigüeñal y en el volante de inercia para la
alineación durante la instalación.
ALBIA0522ZZ
PBIC3229J
INSTALACIÓN J
1. Instale el buje de guía en el cigüeñal con una herramienta ade-
cuada.
• Con un punzón del siguiente diámetro exterior, ajuste a pre- K
sión hasta donde llegue.
M
EMP0569D
JPBIA6065ZZ
SELLO DE ACEITE
A
SELLO DE ACEITE DE LA VÁLVULA
SELLO DE ACEITE DE LA VÁLVULA : Desmontaje e instalación INFOID:0000000012018770
EM
DESMONTAJE
1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-202, "Vista de componentes".
C
2. Desmonte los levantadores de válvulas. Consulte EM-210, "Vista de componentes".
3. Haga girar el cigüeñal, y ponga en PMS el pistón cuyo sello de aceite de la válvula vaya a desmontar.
Esto prevendrá que la válvula caiga en el cilindro.
D
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, tenga cuidado de no dañar la tapa delantera con la cadena de distribución.
4. Desmonte el collar de la válvula.
• Comprima el resorte de válvula con el compresor de resortes E
de válvulas [SST: KV10116200] (A), el accesorio [SST:
KV10115900] (C) y el adaptador [SST: KV10109220] (B). Des-
monte el collar de la válvula con una mano de imán. F
H
JPBIA1365ZZ
PRECAUCIÓN:
• Procure no dañar los orificios de los levantadores de válvulas. I
• Instale la Herramienta (A) en el centro del retén del resorte
de la válvula para comprimirlo.
J
(1) : Retén del resorte de la válvula
L
JSBIA3390ZZ
5. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula (con el asiento del resorte de la M
válvula).
PRECAUCIÓN:
No desmonte el asiento del resorte de la válvula del resorte de la válvula.
6. Desmonte el sello de aceite de la válvula con el extractor de N
sellos de aceite de válvulas [SST: KV10107902] (A) y el acceso-
rio [SST: KV10116100] (B).
O
JPBIA6101ZZ
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del sello de aceite de la válvula y al labio del sello.
Revisión: Octubre de 2015 EM-249 2016 MODELO SERIE D23
SELLO DE ACEITE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YD25DDTi]
JPBIA6102ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte las piezas siguientes.
• Banda impulsora. Consulte EM-154, "Desmontaje e instalación".
• Polea del cigüeñal. Consulte EM-227, "Vista de componentes".
2. Desmonte el sello de aceite delantero con una herramienta ade-
cuada.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el alojamiento de la bomba de
aceite y el cigüeñal.
JPBIA6103ZZ
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo a la superficie de unión del nuevo sello de aceite delantero y el labio del
sello.
2. Instale el sello de aceite delantero de tal modo que cada labio
del sello quede orientado como se muestra en la figura.
JPBIA0054ZZ
G
JPBIA6104ZZ
P
JPBIA0054ZZ
JPBIA6105ZZ
JPBIA2163GB J
1. Aislante de montaje derecho del motor 2. Soporte de montaje del motor de- 3. Soporte de montaje del motor iz-
recho quierdo
4. Aislador de calor 5. Aislante de montaje del motor iz- 6. Travesaño del transeje
K
quierdo
7. Aislante de montaje del motor (trasero)
L
Desmontaje e instalación INFOID:0000000012018774
ADVERTENCIA: M
• Sitúe el vehículo en una superficie plana y firme.
• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.
• Para motores no equipados con portamotores, instale los portamotores y pernos apropiados que se
describen en CATÁLOGO DE PIEZAS. N
PRECAUCIÓN:
• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeri-
das. O
• No empiece a trabajar sino hasta que el sistema de escape y el agua de enfriamiento del motor estén
suficientemente fríos.
• Si los elementos o el trabajo requerido no están cubiertos en la sección del motor (EC), consulte las
secciones aplicables. P
• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.
• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos
inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transeje o una herramienta semejante el
punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación para el
cambio regresivo del centro de gravedad.
• Para ver los puntos de apoyo para elevación y el punto de apoyo para el gato en el eje trasero, con-
sulte GI-30, "Gato de garaje y soporte de seguridad".
NOTA:
Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar que se
derrame líquido.
DESMONTAJE
Descripción del trabajo
Desmonte el conjunto de la transmisión del vehículo hacia abajo. Luego, eleve el motor del vehículo por
arriba.
Preparación
1. Desconecte el cable del borne negativo del acumulador.
2. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-40, "Cambio del refrigerante del
motor".
3. Desmonte las piezas siguientes.
• Cubierta inferior delantera. Consulte EXT-30, "CUBIERTA INFERIOR DELANTERA : Vista de compo-
nentes".
• Conjunto del cofre: consulte DLK-140, "CONJUNTO DE LA TAPA DEL COFRE : Desmontaje e instala-
ción" (CON SISTEMA INTELLIGENT KEY) o DLK-288, "CONJUNTO DE LA TAPA DEL COFRE : Des-
montaje e instalación" (SIN SISTEMA INTELLIGENT KEY).
• Parrilla delantera. Consulte EXT-24, "Vista de componentes".
• Tapa del motor: consulte EM-160, "Vista de componentes".
• Resonador: consulte EX-12, "Vista de componentes".
• Conducto de aire y caja del depurador de aire: consulte EM-162, "Vista de componentes".
• Soportes de las líneas del tubo del freno y de las líneas del tubo de combustible:
• Manguera del radiador (superior e inferior): consulte CO-45, "Vista de componentes".
4. Descargue el refrigerante del circuito del A/A. Consulte HA-76, "Recicle el refrigerante".
5. Desconecte el mazo de cables del compartimiento del motor desde el lado del motor y póngalo a un lado
para trabajar más fácil.
6. Desconecte todas las mangueras de vacío del lado de la carrocería y las mangueras de aire en lado del
motor.
Parte delantera del compartimiento del motor
1. Desmonte el perno del depósito de reserva de la dirección asistida y mueva el depósito de reserva de la
dirección asistida a la posición en donde no interfiera con la realización del trabajo.
2. Desmonte la tolva del radiador (superior e inferior). Consulte CO-45, "Vista de componentes".
3. Desmonte la banda de la dirección asistida y la banda impulsora. Consulte EM-154, "Vista de componen-
tes".
4. Desmonte el conjunto del ventilador de enfriamiento. Consulte CO-50, "Vista de componentes".
5. Desmonte la polea de la bomba de agua. Consulte EM-161, "Vista de componentes".
6. Separe el tubo del enfriador (ALTA) (BAJA) del lado del condensador. Consulte HA-89, "Vista de compo-
nentes".
7. Desmonte el conector del mazo de cables del sensor de presión del refrigerante.
8. Separe del enfriador de aceite de la T/A del condensador (modelos con T/A). Consulte TM-327, "Des-
montaje e instalación: enfriador de aceite de la T/A".
9. Separe la manguera del enfriador de aceite de la T/A del radiador (modelos con T/A). Consulte TM-327,
"Desmontaje e instalación: tubos y mangueras del enfriador de aceite de la T/A".
10. Desmonte el conjunto del radiador junto con el condensador.
11. Desmonte la manguera de toma de aire. Consulte EM-164, "Vista de componentes".
12. Desmonte el perno de la bomba de aceite de la dirección asistida, mueva a la posición en donde no inter-
fiera con el trabajo de la bomba de aceite de la dirección asistida. Consulte ST-33, "Vista de componen-
tes - YD25DDTi".
Compartimiento del motor derecho
1. Desconecte la manguera de alimentación de combustible y la manguera de retorno, y tápela para preve-
nir escurrimientos de combustible. Consulte EM-180, "Vista de componentes".
2. Desconecte el conector del mazo de cables del filtro de combustible.
3. Desmonte el perno del soporte del filtro de combustible y mueva el conjunto del filtro de combustible a la
posición en donde no interfiera con la realización del trabajo. Consulte FL-25, "Vista de componentes". A
4. Desmonte la manguera del servofreno en el lado del motor.
5. Desmonte el cable de tierra del motor en el lado del motor.
EM
Compartimiento del motor izquierdo
1. Desconecte la tubería del A/A de la unidad de calefacción. Consulte HA-98, "Vista de componentes".
2. Desconecte la manguera del calentador, y póngale un tapón para prevenir que el agua de enfriamiento C
del motor se derrame.
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmonte el tubo de escape delantero. Consulte EX-12, "Vista de componentes". D
2. Desmonte la flecha propulsora delantera. Consulte DLN-139, "Vista de componentes".
3. Desmonte la flecha propulsora trasera. Consulte DLN-160, "Vista de componentes".
4. Separe la junta inferior del conjunto del mecanismo de dirección. Consulte ST-28, "Vista de componen- E
tes".
5. Desmonte el cilindro de operación del embrague de la transmisión y hágalo a un lado (modelos con T/M).
Consulte CL-24, "YD25DDTi : Vista de componentes". F
6. Desmonte el motor de arranque. Consulte STR-33, "YD25DDTi : Vista de componentes".
7. Desmonte el tubo del enfriador de aceite de la T/A. Consulte HA-89, "Vista de componentes".
8. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte TM-37, "4WD : Vista de componentes" (modelos con T/M) o G
TM-330, "Vista de componentes" (modelos con T/A).
Desmontaje
H
1. En el orden para fijar el portamotores (parte trasera), desmonte el soporte de la tapa del motor.
2. Instale portamotores adelante a la derecha de la cabeza de
cilindros (A) y atrás a la izquierda de la cabeza de cilindros (B). I
(1) : Portamotores (delantero)
(2) : Portamotores (trasero)
J
: Parte delantera del motor
L
3. Levante con un elevador y asegure el motor en posición.
4. Afloje las tuercas del aislante de montaje del motor izquierdo y derecho.
5. Desmonte el motor. M
PRECAUCIÓN:
• Durante la operación, verifique que ninguna pieza haga
contacto con el lado de la carrocería.
N
• Antes y durante este levantamiento, compruebe siempre
que ningún mazo de cables haya quedado conectado.
SEM896G P
INSTALACIÓN
Instale en orden inverso al de remoción.
• No permita que caiga aceite de motor en el aislante de montaje del motor. Tenga cuidado de no dañar el ais-
lante de montaje del motor.
• Cuando se especifiquen instrucciones de instalación, instale las piezas según las marcas de dirección
estampadas en ellas, consultando la figura de los componentes.
• Compruebe que cada aislador de montaje esté correctamente asentado y apriete los pernos y las tuercas.
Revisión: Octubre de 2015 EM-255 2016 MODELO SERIE D23
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Inserte la manguera de vacío en la galería de vacío hasta que la manguera de vacío haga contacto con el
tope, si hay un tope en la galería de vacío.
• Inserte la manguera hasta 15 mm. (0.59 pulg) cuando no haya un tope en la galería de vacío.
Inspección INFOID:0000000012018775
Los siguientes son los procedimientos para comprobar que no haya fugas de líquido ni fugas de lubricante.
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si alguno es menor que la cantidad requerida, llénelos hasta el nivel especificado.
Consulte MA-22, "Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar que no hay fugas de combustible.
- Gire el interruptor de encendido a la posición "ON" (Encendido) (con el motor apagado). Una vez que haya
presión de combustible en la tubería de combustible, verifique que no haya fugas en los puntos de
conexión.
- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena cae después del desmontaje y la instalación, la hol-
gura de la guía puede generar un ruido de golpeteo durante el arranque del motor y poco después de este.
Sin embargo, esto no indica una falla. El ruido se detendrá después de que suba la presión hidráulica.
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, ni de algún otro
aceite o líquido, incluyendo aceite del motor y agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y
el agua de enfriamiento del motor. Vuelva a llenarlos al nivel especificado, si fuera necesario.
Resumen de puntos de inspección:
Después de apagar el mo-
Puntos Antes de arrancar el motor Motor en marcha
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
JSBIA2481ZZ
H
3. Drene el aceite del motor. Consulte LU-25, "Cambio del aceite del motor".
4. Drene el agua de enfriamiento del motor quitando el tapón de
drenado desde el interior del motor. I
JPBIA3768ZZ
L
BLOQUE DE CILINDROS
Vista de componentes INFOID:0000000012018777
JPBIA5925GB
A
DESENSAMBLAJE
1. Desmonte el soporte de la bomba de combustible. Consulte EM-194, "Vista de componentes".
EM
2. Desmonte el retén del sello de aceite trasero.
• Inserte un destornillador de punta plana entre la tapa del cojinete principal y el retén del sello de aceite
trasero para desmontar el retén.
3. Desmonte el sello de aceite trasero del retén del sello de aceite trasero. Consulte EM-251, "SELLO DE C
ACEITE TRASERO : Desmontaje e instalación".
• Saque con un destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN: D
Tenga cuidado de no dañar el retén del sello de aceite trasero.
4. Desmonte el conjunto de pistón y biela.
• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la E
holgura lateral de la biela. Consulte EM-265, "Inspección".
a. Mueva el perno del cigüeñal por desmontar hasta aproximada-
mente el punto muerto inferior (PMI).
F
b. Desmonte las tapas de la biela.
c. Con el mango de un martillo, extraiga a presión el conjunto de
pistón y biela de la cabeza de cilindros. G
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pasa-
dor del cigüeñal como resultado de alguna interferencia JEM195G
K
JPBIA3896ZZ
P
PBIC3233J
PBIC3230J
PBIC3231J
EMM0072D
JPBIA6214ZZ
H
PBIC3483E
L
JPBIA6108ZZ
PBIC3231J D
K
Marca perforada:
Anillo superior : RTOP
Segundo anillo : R2ND L
• Instale los anillos de modo que la posición de las tres separa-
ciones quede separada 120 grados (b) una de la otra. JPBIA6113ZZ
JPBIA6112ZZ
JEM231G
JPBIA6116ZZ
D
18. Instale el retén del sello de aceite trasero en el bloque de cilindros.
• Aplique aceite de motor nuevo a los labios del sello de aceite y guardapolvo.
• Aplique junta líquida (1) en el retén del sello de aceite trasero E
con la pistola aplicadora (herramienta comercial de servicio)
como se indica en la figura.
Use junta líquida genuina (TB 1217H) o su equivalente. F
: φ 2.0 a 3.0 mm (φ 0.079 a 0.118
(a)
pulg.)
G
• PRECAUCIÓN:
Para el área (B), el punto de partida y el punto de término
de la junta líquida deben sobresalir del borde del retén del
sello de aceite trasero. JPBIA6192ZZ
H
JPBIA6117ZZ
L
20. Ensamble en el orden inverso del desensamblaje.
21. Desmonte el motor del soporte para motores en el orden inverso al del ensamble.
22. La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. M
Inspección INFOID:0000000012018779
JPBIA6119ZZ
JPBIA0217ZZ
JPBIA0218ZZ
(A) : NG A
(B) : CORRECTO
JPBIA2276ZZ
D
• Alinee el anillo superior (1) y la superficie externa del pistón. Mida
la holgura lateral inferior del anillo superior (a) con el anillo supe-
rior comprimido en el lado superior del surco del anillo. E
• Si la holgura lateral excede el límite, reemplace el anillo.
• Verifique la holgura otra vez. Si la holgura lateral excede todavía el
límite, reemplace el pistón.
F
G
JPBIA6120ZZ
• Si el valor de medición excede el límite, reemplace el anillo del pistón y mídalo otra vez. Si aún excede el
límite, rectifique otra vez el cilindro y use un pistón y anillos del pistón de sobremedida. L
(A) : Curvatura
(B) : Torsión
(C) : Calibrador de hojas
JPBIA0221ZZ
(1) : Biela
• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela con un
micrómetro interior.
JPBIA0223ZZ
JPBIA0218ZZ D
Holgura de lubricación del buje de la biela
(Holgura de lubricación del buje de la biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo del
perno del pistón) E
JPBIA0224ZZ
lindros".
• Si el valor medido excede el límite, o si la pared interior del cilindro está rayada y/o dañada por atasca-
miento, esmerile o rectifique el bloque de cilindros.
• Se proporciona el pistón de sobremedida. Cuando se usa el pistón de sobremedida, esmerile el cilindro
para que la holgura entre el pistón y el cilindro cumpla con el estándar.
PRECAUCIÓN:
Si se usan pistones de sobremedida, úselos en todos los cilindros con anillos del pistón de sobre-
medida.
JPBIA0227ZZ
(A) : Dirección A
(C) : Posición C
(E) : Posición E
(f) : 10 mm (0.39 pulg.)
(g) : 85 mm (3.35 pulg.)
(h) : 160 mm (6.30 pulg)
(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro externo del JPBIA2059ZZ
pistón)
JPBIA6121ZZ
L
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL PASADOR DEL CIGÜEÑAL
• Mida el diámetro externo del muñón del perno del cigüeñal con un
micrómetro (A).
M
Estándar : Consulte EM-288, "Bloque de cilindros".
• Si está fuera de norma, mida la holgura de lubricación del cojinete N
de biela. Luego utilice un cojinete de submedida. Consulte EM-
277, "Cojinete de la biela".
JPBIA0228ZZ
JPBIA0230ZZ
• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa de los cojinetes de biela y apriete los pernos de la biela al
par de apriete especificado. Consulte EM-259, "Desensamblaje y ensamblaje" para el procedimiento de A
apriete.
PRECAUCIÓN:
No gire el cigüeñal.
EM
• Desmonte la tapa del cojinete de biela y los cojinetes, y usando la
escala de la bolsa del medidor de holguras, mida la anchura del
medidor de holguras.
NOTA: C
El procedimiento cuando el valor medido excede el límite, es el
mismo que se describe en “Método por cálculo”.
D
E
JPBIA0231ZZ
JPBIA0231ZZ
JPBIA6123ZZ
D
VÁLVULA DE DESCARGA DEL INYECTOR DE ACEITE
• Usando una varilla de plástico limpia, presione la válvula de reten-
ción de la válvula de descarga de los inyectores de aceite para
verificarla. Compruebe que la válvula se mueve libremente con la E
fuerza de reacción apropiada.
Estándar: F
La válvula se mueve libremente con la fuerza de re-
acción apropiada.
• Si está fuera de norma, reemplace la válvula de descarga del G
inyector de aceite. JEM222G
JPBIA3910ZZ
D
TABLA DE SELECCIÓN DE PISTONES
Unidad: mm (pulg.)
Grado (perfora- E
1 2 3
do)
Diámetro interno
89.000 - 89.010 (3.5039 - 3.5043) 89.010 - 89.020 (3.5043 - 3.5047) 89.020 - 89.030 (3.5047 - 3.5051)
del cilindro
F
Diámetro externo
88.806 - 88.820 (3.4963 - 3.4968) 88.816 - 88.830 (3.4967 - 3.4972) 88.826 - 88.840 (3.4971 - 3.4976)
del pistón
NOTA: G
El pistón viene con el perno del pistón como conjunto.
Cojinete de la biela INFOID:0000000012018782
H
CUANDO SE VAN A UTILIZAR BIELAS Y CIGÜEÑALES NUEVOS
1. Identifique el grado del diámetro del extremo grande de la biela
estampado (B) en la cara lateral de la biela en la hilera corres- I
pondiente en la "TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE
BIELA".
J
(A) : Marca frontal
(C) : Código de administración
(D) : No. de cilindro K
JPBIA6219ZZ
L
2. Identifique el grado del diámetro del muñón del perno estam-
pado (desde la izquierda No. 1 a 4) (E) en el lado delantero del
cigüeñal (A) en la columna correspondiente en la "TABLA DE M
SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA".
(1) : Llave
(B) : No. de grado del muñón (desde la izquierda No. 1 a 5)
N
(C) : Código de identificación
(D) : No. de lote
O
JPBIA6124ZZ
3. Determine el grado del perno del cigüeñal comparando la medida con los valores de la columna "Diáme-
tro externo del perno del cigüeñal" en la "Tabla de selección del cojinete de la biela".
4. Escoja cojinetes del mismo grado.
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA
JPBIA3907GB
PRECAUCIÓN:
Al pulir el perno del cigüeñal para usar un cojinete de subme- A
dida, evite dañar el fileteado R.
JEM216G D
E
CUANDO SE USAN UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS
1. Identifique el grado del muñón del cigüeñal (desde abajo No. 1
a 5) (A) en la superficie izquierda de la parte trasera del bloque
F
de cilindros, y localice el grado correspondiente en la fila
"Grado" de la "Tabla de grados del cojinete principal".
JPBIA6128ZZ
3. El cojinete principal que se usará se puede localizar en la celda donde se cruzan la fila y la columna.
CUANDO SE REUTILIZAN EL BLOQUE DE CILINDROS Y EL CIGÜEÑAL M
1. Mida el diámetro interno del alojamiento del cojinete principal en el bloque de cilindros. Consulte EM-265,
"Inspección".
2. Localice la celda correspondiente donde cae la medida en la fila "Diámetro interior del alojamiento del N
cojinete principal del bloque de cilindros" en la "TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES PRINCIPA-
LES".
3. Mida el diámetro externo del muñón del cigüeñal. Consulte EM-265, "Inspección". O
4. Localice la celda correspondiente donde cae la medida en la columna "Diámetro del muñón principal del
cigüeñal" en la "TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES PRINCIPALES".
5. El cojinete principal que se usará se puede localizar en la celda donde se cruzan la fila y la columna. P
JPBIA3906GB
PRECAUCIÓN:
Al pulir los muñones del cigüeñal para usar cojinetes de sub- A
medida, mantenga el radio de las esquinas del fileteado R.
(todos los muñones)
EM
Medida estándar R : 1.5 - 1.7 mm (0.059 - 0.067 pulg.)
JEM216G D
ESPECIFICACIONES GENERALES
Sincronización de
válvulas
: válvula de ad-
misión
: válvula de es- JSBIA3273GB
cape
a b
d
Ángulo de aper- Ángulo de aper- c e f
Admisión cerra-
tura de la válvula tura de la válvula Admisión abierta Escape cerrado Escape abierto
da
de escape de admisión
2 30 2 46
Antes del punto Después del Antes del punto Antes del punto
224 212
muerto superior punto muerto in- muerto superior muerto inferior
(APMS) ferior (DPMI) (APMS) (APMI)
A
Tensión y frecuencia de la banda
Unidad: mm (pulg.)
F
Puntos Límite
Múltiple de admisión 0.1 (0.004)
Deformación de la superficie
Múltiple de admisión del colector 0.1 (0.004) G
H
Unidad: mm (pulg.)
Puntos Límite
Deformación de la superficie Múltiple de escape 0.3 (0.012) I
Árbol de levas INFOID:0000000012018788
J
ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm (pulg.)
Diámetro interno del soporte del No. 1 30.500 - 30.521 (1.2008 - 1.2016)
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 24.000 - 24.021 (0.9449 - 0.9457) — L
Diámetro externo del muñón del No. 1 30.435 - 30.455 (1.1982 - 1.1990)
árbol de levas No. 2, 3, 4, 5 23.935 - 23.955 (0.9423 - 0.9431)
M
Descentrado del árbol de levas [TIR*] — 0.02 (0.0008)
Descentrado del engrane del árbol
— 0.15 (0.0059)
de levas [TIR*]
N
Juego longitudinal del árbol de levas 0.070 - 0.148 (0.0028 - 0.0058) 0.24 (0.0094)
SEM671
LEVANTADOR DE LA VÁLVULA
Unidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar
Diámetro externo de los levantadores de válvulas 29.960 - 29.975 (1.1795 - 1.1801)
Diámetro interno de la guía del levantador de válvulas 30.000 - 30.021 (1.1811 - 1.1819)
Holgura de los levantadores de válvulas 0.025 - 0.061 (0.0010 - 0.0024)
G
JPBIA3912ZZ
H
CABEZA DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar Límite I
Deformación de la cabeza de cilindros Menos de 0.04 (0.0016) 0.1 (0.004)
Altura de la cabeza de cilindros 153.9 - 154.1 (6.059 - 6.067) —
J
M
JPBIA6139ZZ
JSBIA1166ZZ
GUÍA DE LA VÁLVULA
Unidad: mm (pulg.)
JPBIA6140ZZ
ASIENTO DE LA VÁLVULA
Unidad: mm (pulg.) A
EM
E1BIA0294ZZ J
M
JEM253G
Diámetro (D) de la escotadura del Admisión 30.4 - 30.416 (1.1968 - 1.1975) 30.9 - 30.916 (1.2165 - 1.2165) N
asiento de la cabeza de cilindros (1) Escape 28.200 - 28.216 (1.1102 - 1.1109) 28.7 - 28.716 (1.1299 - 1.1305)
Diámetro externo del asiento de la Admisión (A) 30.48 - 30.5 (1.2 - 1.2008) 30.98 - 31.0 (1.2197 - 1.2205)
O
válvula (d) Escape (B) 28.28 - 28.296 (1.1134 - 1.1140) 28.78 - 28.796 (1.1331 - 1.1337)
Ajuste de interferencia del asiento de Admisión (A) 0.064 - 0.100 (0.0025 - 0.0039)
la válvula Escape (B) 0.064 - 0.096 (0.0025 - 0.0038) P
Admisión (A) 27.7 - 28.2 (1.0689 - 1.0886) 27.7 - 28.2 (1.0689 - 1.0886)
Diámetro (d1)
Escape (B) 25.1 - 25.6 (0.9882 - 1.0079) 25.1 - 25.6 (0.9882 - 1.0079)
Ángulo (α) 89.5° ± 45′
Admisión (A) 6.40 - 6.90 (0.252 - 0.272) 6.40 - 6.90 (0.252 - 0.272)
Altura (h1)
Escape (B) 6.19 - 6.69 (0.244 - 0.263) 6.19 - 6.69 (0.244 - 0.263)
Admisión (A) 2.25 - 2.45 (0.089 - 0.096) 2.15 - 2.55 (0.085 - 0.1004)
Altura (h2)
Escape (B) 2.9 - 3.1 (0.1142 - 0.1220) 2.8 - 3.2 (0.1102 - 0.1260)
Admisión 8.85 - 9.15 (0.3484 - 0.3602)
Profundidad (H)
Escape 9.29 - 9.59 (0.3657 - 0.3776)
Admisión 36.18 - 36.78 (1.4382 - 1.4559)
Protuberancia (L)
Escape 36.16 - 36.96 (1.4236 - 1.4551)
RESORTE DE LA VÁLVULA
mm
Cuadratura del resorte de la válvula 1.8 (0.071)
(pulg.)
Admisión 44.8 (1.764)
Altura libre mm (pulg.)
Escape 49.0 (1.929)
Admisión 138 - 152 (14.08 - 15.50, 31.0 - 34.2) en 32.8 (1.29)
Presión N (kg, lb) en la altura mm (pulg)
Escape 186 - 206 (18.97 - 21.01, 41.8 - 46.3) en 32.8 (1.29)
Admisión 24.95 (0.982)
Altura con la válvula abierta mm (pulg.)
Escape 24.66 (0.971)
Carga con la válvula abier- Admisión 250 - 274 (25.5 - 27.9, 56.2 - 61.6)
N (kg, lb)
ta Escape 308 - 336 (31.4 - 34.3, 69.2 - 75.5)
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
JPBIA6141ZZ
PISTÓN DISPONIBLE
Unidad: mm (pulg.) A
EM
E1BIA0295ZZ
E
Grado No. 1 88.806 - 88.820 (3.496 - 3.4968)
Grado No. 2 88.816 - 88.830 (3.4967 - 3.4972)
Diámetro externo del pistón
Estándar Grado No. 3 88.826 - 88.840 (3.4971 - 3.4976)
“A” F
Sobremedida (servicio) [0.25] 89.066 - 89.080 (3.5065 - 3.5071)
Sobremedida (servicio) [0.5] 89.316 - 89.330 (3.5164 - 3.5169)
Medida "a" 43.0 (1.63) G
Diámetro del cilindro del perno del pistón 28.008 - 28.013 (1.1027 - 1.1029)
Holgura entre el pistón y el diámetro interno del cilindro 0.18 - 0.204 (0.0071 - 0.008)
H
ANILLO DEL PISTÓN
Unidad: mm (pulg.)
Diámetro externo del perno del pistón 27.995 - 28.000 (1.1022 - 1.1024)
Holgura entre el pistón y el perno del pistón 0.008 - 0.018 (0.0003 - 0.0007) M
Estándar 0.026 - 0.043 (0.0010 - 0.0017)
Holgura de buje de biela
Límite 0.057 (0.0022)
N
BIELA
Unidad: mm (pulg.)
CIGÜEÑAL
Unidad: mm (pulg.)
SEM645 JPBIA0229ZZ
A
Cojinete principal
Unidad: mm (pulg.)
EM
Número de grado Grosor Anchura Color de identificación Observaciones
0 1.812 - 1.809 (0.0713 - 0.0712) Negro
1 1.815 - 1.812 (0.0715 - 0.0713) Marrón C
2 1.818 - 1.815 (0.0716 - 0.0715) Verde
3 1.821 - 1.818 (0.0717 - 0.0716) Amarillo El grado y el color son
los mismos para los coji- D
4 1.824 - 1.821 (0.0718 - 0.0717) Azul netes superior e inferior.
5 1.827 - 1.824 (0.0719 - 0.0718) Rosado
6 1.830 - 1.827 (0.0720 - 0.0719) Púrpura
E
7 1.833 - 1.830 (0.0722 - 0.0720) Rojo
SUPE-
1.812 - 1.809 (0.0715 - 0.0712) Negro
RIOR F
01
INFE-
1.815 - 1.812 (0.0715 - 0.0713) Marrón
RIOR
SUPE- G
1.815 - 1.812 (0.0715 - 0.0713) Marrón
RIOR
12
INFE-
1.818 - 1.815 (0.0716 - 0.0715) Verde
RIOR
H
SUPE- 19.9 a 20.1
1.818 - 1.815 (0.0716 - 0.0715) Verde
RIOR (0.783 a 0.791)
23
INFE- I
1.821 - 1.818 (0.0717 - 0.0716) Amarillo
RIOR
SUPE- La inclinación y el color
1.821 - 1.818 (0.0717 - 0.0716) Amarillo
RIOR son diferentes entre los
34 J
INFE- cojinetes superior e infe-
1.824 - 1.821 (0.0718 - 0.0717) Azul rior.
RIOR
SUPE-
1.824 - 1.821 (0.0718 - 0.0717) Azul K
RIOR
45
INFE-
1.827 - 1.824 (0.0719 - 0.0718) Rosado
RIOR
L
SUPE-
1.827 - 1.824 (0.0719 - 0.0718) Rosado
RIOR
56
INFE-
RIOR
1.830 - 1.827 (0.0720 - 0.0719) Púrpura M
SUPE-
1.830 - 1.827 (0.0720 - 0.0719) Púrpura
RIOR
67 N
INFE-
1.833 - 1.830 (0.0722 - 0.0720) Rojo
RIOR
SUBMEDIDA
O
Unidad: mm (pulg.)
COJINETE DE BIELA
SUBMEDIDA
Unidad: mm (pulg.)
Tamaño Grosor Diámetro del muñón del perno del cigüeñal "Dp"
SUPE-
1.534 - 1.542 (0.0604 - 0.0607)
RIOR
0.08 (0.0031)
INFE-
1.536 - 1.540 (0.0605 - 0.0606)
RIOR
SUPE-
1.554 - 1.562 (0.0612 - 0.0615)
RIOR Esmerile para que la holgura del cojinete sea del valor
0.12 (0.0047)
INFE- especificado.
1.556 - 1.560 (0.0613 - 0.0614)
RIOR
SUPE-
1.619 - 1.627 (0.0637 - 0.0641)
RIOR
0.25 (0.0098)
INFE-
1.621 - 1.625 (0.0638 - 0.0640)
RIOR
*: Holgura real
PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) "BOLSA DE AIRE" y EM
"PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" INFOID:0000000012152445
NOTA:
• Antes de desmontar e instalar cualquier unidad de control, primero gire el botón de presión del interruptor L
de encendido a la posición LOCK (Bloqueo), entonces desconecte ambos cables del acumulador.
• Después de terminar el trabajo, confirme que todos los conectores de la unidad de control estén conectados
correctamente, entonces conecte de nuevo ambos cables de la batería.
M
• Siempre use el CONSULT para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si se detectó un DTC, realice el diagnóstico de fallas según los
resultados del autodiagnóstico.
Este vehículo está equipado con un interruptor de encendido tipo botón de presión y una unidad de bloqueo N
de la dirección.
Si la batería se desconecta o descarga, el volante de dirección se bloqueará y no se podrá girar.
Si necesita girar el volante de dirección con la batería desconectada o descargada, realice el siguiente proce- O
dimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
1. Conecte ambos cables del acumulador. P
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Lleve consigo la Intelligent Key o insértela en la ranura para la llave y ponga el interruptor de encendido
con botón de presión en la posición ACC (Accesorios).
(En este momento, el volante de dirección se liberará).
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección se quedará liberado con ambos
cables del acumulador desconectados y el volante de dirección puede ser girado.
Revisión: Octubre de 2015 EM-293 2016 MODELO SERIE D23
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YS23DDT/YS23DDTT (M9T)]
PIIB3706J
DESMONTAJE Y DESENSAMBLE
• Cuando se le indique usar herramientas de servicio especiales (SST), utilice las herramientas especifica-
das. Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Ejercite el máximo cuidado para evitar daños a las superficies de acoplamiento o deslizamiento.
• Se usan pasadores guía para la alineación de diversas piezas. Al reemplazar y reensamblar piezas con
pasadores guía, asegúrese de instalar los pasadores guía en la posición original.
• Debe tapar los orificios del sistema del motor con cinta o similar para impedir la entrada de materiales extra-
ños.
• Marque y ordene en forma organizada las piezas desensambladas para facilitar el diagnóstico y solución de
fallas y el reensamblaje.
• Al aflojar tuercas y pernos, como regla básica, comience con el más alejado, luego el diagonalmente
opuesto, y así sucesivamente. Si se especifica un orden para aflojarlos, haga exactamente lo especificado.
Puede usar herramientas eléctricas si se indica en el paso.
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN
• Use un torquímetro para apretar los pernos o tuercas según la especificación.
• Al apretar tuercas y pernos, como regla básica, apriete equitativamente en varios pasos diferentes, comen-
zando por los del centro, y luego diagonalmente los del interior y exterior en ese orden. Si se especifica un
orden de apriete, haga exactamente lo especificado.
• Reemplace todas las juntas herméticas, empaques, sellos de aceite o anillos O.
• Lave, limpie y seque perfectamente con aire a presión cada pieza. Revise con cuidado los conductos de
aceite o agua de enfriamiento del motor para asegurar que no tengan ni restricciones ni obstrucciones. A
• Evite dañar las superficies de deslizamiento o contacto. Elimine completamente toda materia extraña, como
pelusas de tela o polvo. Antes del ensamblaje, aceite muy bien las superficies de deslizamiento.
• Después de desensamblar o después de exponer piezas internas del motor, cambie el aceite del motor y
EM
reemplace el filtro de aceite con uno nuevo.
• Purgue el aire del interior del conducto al rellenarlo con agua de enfriamiento del motor después de dre-
narlo.
• Después de la reparación, arranque el motor y aumente la velocidad del motor para verificar que no haya C
fugas de agua de enfriamiento del motor, de combustible, de aceite del motor y de gases de escape.
• Para el apriete final de las siguientes piezas del motor utilice la herramienta:
E
Número de : KV10112100 (BT-8653-A)
herramienta
- Pernos de la cabeza de cilindros F
- Pernos inferiores del bloque de cilindros
- Pernos de la tapa de biela
- Perno de la polea del cigüeñal (no se requiere llave angular ya que la brida del perno tiene ranuras para
apriete angular) G
• No use un valor de par de apriete para el apriete final.
• El valor del par de apriete para estas piezas es para un paso preliminar.
• Cerciórese de que las roscas y superficies de asiento estén limpias y empapadas en aceite del motor. H
Precaución relacionada con la junta hermética líquida INFOID:0000000012152533
I
REMOCIÓN DE LA JUNTA HERMÉTICA LÍQUIDA DE SELLADO
• Después de quitar los pernos y tuercas, separe la superficie de
contacto y elimine la junta hermética líquida vieja usando la herra-
mienta (A). J
JPBIA0053ZZ
EMA0622D
(A) : Surco
: Adentro
LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA QUE SE DEBEN SEGUIR AL TRABAJAR CON EL SISTEMA DE INYEC-
CIÓN DIRECTA DE ALTA PRESIÓN
Riesgos relacionados con la contaminación
El sistema es muy sensible a la contaminación. Los riesgos ocasionados por la introducción de contaminación son:
• Daños o destrucción del sistema de inyección de alta presión y del motor
• Agarrotamiento o escurrimiento de un componente
Todas las operaciones de posventa se deben llevar a cabo en condiciones de estricta limpieza. Esto significa
que ninguna impureza (partículas de algunas micras) entra en el sistema durante el desmontaje ni en los cir-
cuitos a través de las uniones de combustible.
Se deben aplicar los principios de limpieza del filtro de combustible a los inyectores de combustible.
¿CUÁLES SON LAS FUENTES DE CONTAMINACIÓN?
La contaminación es causada por:
• Astillas metálicas o de plástico
• Pintura
• Fibras:
- Cajas
- Cepillos
- Papel
- Ropa
- Trapos
• Cuerpos extraños, como cabello
• Aire exterior
• Etc.
ADVERTENCIA:
No es posible para limpiar el motor con una bomba de combustible de alta presión debido al riesgo de A
dañar las conexiones. Además, se puede acumular humedad en los conectores y crear fallas de
conexión eléctrica
INSTRUCCIONES QUE SE DEBEN SEGUIR ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN EL SIS-
EM
TEMA DE INYECCIÓN
• Compruebe que tiene los tapones para las uniones que se abrirán (se venden bolsas de tapones en las tien-
das de piezas - Nissan No. de pieza 16609 00Q0A, Renault No. de pieza 77 01 209 062). Los tapones
deben usarse sólo una vez. Después de su uso, se deben desechar (una vez utilizados, están sucios y la C
limpieza no es suficiente para que se puedan volver a utilizar). Los tapones que no se utilicen se deben des-
echar.
• Compruebe que tiene bolsas de plástico que se pueden volver a cerrar herméticamente para almacenar las D
piezas desmontadas. Por lo tanto, las piezas almacenadas son menos propensas al riesgo de impurezas.
Las bolsas sólo se deben utilizar una vez y después de utilizarlas deben desecharse.
• Se pueden utilizar toallitas que no suelten pelusas para propósitos de servicios relacionados con la bomba
de combustible. Está prohibido el uso de un paño común o de toallas de papel para fines de limpieza. Éstos E
sueltan pelusas y pueden contaminar el circuito de combustible del sistema. Cada paño sin pelusas solo
debe utilizarse una vez.
INSTRUCCIONES QUE DEBEN SEGUIRSE ANTES DE ABRIR EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE F
• Para cada operación, use diluyente nuevo (el diluyente usado contiene impurezas). Viértalo en un receptá-
culo limpio.
• Para cada operación, use una escobilla limpia que esté en buen estado (la escobilla no debe soltar cerdas).
• Utilice una escobilla y diluyentes para limpiar las conexiones que se abrirán. G
• Sopletee con aire comprimido las partes limpiadas (herramientas, limpiadas de la misma forma que las pie-
zas, conexiones y la zona del sistema de inyección). Compruebe que no haya cerdas adheridas.
• Lávese las manos antes y durante la operación si fuera necesario. H
• Cuando use guantes protectores de piel, cúbralos con guantes de látex.
INSTRUCCIONES QUE DEBEN SEGUIRSE DURANTE LA OPERACIÓN
• Tan pronto como se abre el circuito, se deben tapar todas las aberturas para evitar que entren impurezas al
sistema. Los tapones que se utilizan están disponibles en las tiendas de piezas - Nissan No. de pieza 16609 I
00Q0A, Renault No. de pieza 77 01 209 062. Bajo ninguna circunstancia se deben volver a utilizar los tapo-
nes.
• Cierre la bolsa sellada herméticamente, incluso si tiene que abrirla inmediatamente después. El aire exterior J
transporta contaminación.
• Todos los componentes del sistema de inyección que se desmontaron deben almacenarse en una bolsa de
plástico sellada herméticamente una vez que los tapones se hayan insertado.
• Está estrictamente prohibido el uso de una escobilla, diluyente, fuelle, esponja o paño común una vez que K
el circuito se ha abierto. Es probable que estos elementos permitan el ingreso de impurezas al sistema.
• Un nuevo componente para reemplazar a uno viejo no se debe sacar de su embalaje hasta que lo va insta-
lar en el vehículo. L
Instrucciones para instalar los tapones
No. de pieza Nissan 16609 00Q0C
M
JPBIA0585ZZ
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PRECAUCIÓN:
• El motor no debe funcionar con:
- Utilice combustible diésel requerido por las regulaciones para el número de cetanos. Consulte GI-
29, "Combustible".
- Gasolina, incluso en pequeñas cantidades
• Antes de realizar cualquier trabajo, revise que el tubo distribuidor de combustible no está bajo pre-
sión y que la temperatura del combustible no es demasiado alta. [El sistema puede inyectar el diesel A
en el motor a una presión de hasta 160,000 kPa (1,600 barias, 1,632 kg/cm2, 23,200 psi)].
• Respete el consejo de seguridad y limpieza que se especifica en este documento para cualquier tra-
bajo en el sistema de inyección de alta presión. EM
• Está prohibido el desmonte del interior de la bomba de combustible y de los inyectores de combus-
tible .
• Por razones de seguridad, está estrictamente prohibido aflojar la unión de un tubo de inyección
cuando el motor está en marcha. C
• No es posible desmontar el sensor de presión del combustible del tubo distribuidor de combustible
ya que esto puede causar fallas de contaminación del circuito. Si falla el sensor de presión del com-
bustible, se debe reemplazar el sensor de presión del combustible, el tubo distribuidor de combusti- D
ble y los tubos de inyección de combustible.
• Está estrictamente prohibido desmontar la polea de la bomba de combustible.
• Está prohibido aplicar 12 voltios directamente a cualquier componente en el sistema.
• Está prohibido la eliminación y limpieza ultrasónica del carbón. E
• No ponga en marcha el motor sin que la batería esté conectada correctamente.
COMPROBACIÓN DEL SELLADO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN
PRECAUCIÓN: F
Después de cualquier operación, compruebe que no haya fugas de diesel.
• Ponga en marcha el motor y compruebe que no haya fugas de combustible durante un minuto después del
arranque.
• Aplique líquido rastreador alrededor de las conexiones de alta presión de la tubería que se ha reemplazado. G
• Una vez que la temperatura del agua de enfriamiento del motor sea mayor a 50 °C (122 °F) y siempre que
no haya desperfectos, lleve a cabo una prueba en carretera, haciendo que la velocidad del motor llegue
hasta 4,000 rpm por lo menos una vez para comprobar que no haya fugas. H
• Realice una inspección visual después de la prueba en carretera para verificar que no haya fuga de alta pre-
sión.
• Limpie el líquido rastreador.
I
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000012152331
NT046
NT014
JPBIA0397ZZ
JPBIA0629ZZ
JPBIA0628ZZ
JPBIA0630ZZ
JSBIA5512ZZ F
— Para colocar el engrane y aplicar la holgura
(Mot. 1773) correcta (engrane para compensación por
Herramienta de posicionamiento desgaste) G
H
JPBIA0625ZZ
E1BIA0349ZZ
K
— Instalar el inyector de aceite (orientación a 9.5
(Mot. 1972) grados)
Herramienta de acoplamiento del en-
friador del pistón L
— Desmontaje del inyector de aceite
(Mot. 1485-01)
Herramienta de extracción del enfria- M
dor del pistón
— Para bloquear el volante de inercia
(Mot. 1431)
Herramienta de bloqueo del volante
N
de inercia
JMAIA0431ZZ
MBIB0360E
MBIB0361E
MBIB0370E
MBIB0378E
MBIB0380E
NT052
JPBIA0770ZZ
ZZA1210D F
Expansor de anillos del pistón Desmontaje e instalación de anillos del pistón
H
NT030
INSPECCIÓN BÁSICA
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
Inspección INFOID:0000000012196335
2. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
• Gire la llave de encendido del motor para activar la fase de arranque del motor.
NOTA:
El motor se impulsará durante 20 s sin arrancar.
• Verifique la compresión del cilindro No. 1.
NOTA:
Es necesario esperar al menos 10 segundos antes de arrancar el motor cada vez (el motor de arranque
no funcionará debido a su protección térmica).
3. FUNCIONAMIENTO FINAL
• Continúe en el orden inverso al desmontaje.
• Instale las bujías incandescentes. Consulte EM-340, "Desmontaje e instalación".
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DE RUIDO, VIBRACIÓN Y
ASPEREZAS (NVH)
EM
Localización y corrección de fallas de ruido, vibración y asperezas (NVH) — Ruido del
motor INFOID:0000000012152333
C
JSBIA6121GB
MANTENIMIENTO PERIÓDICO A
BANDA IMPULSORA
Vista de componentes INFOID:0000000012152335
EM
JPBIA7099ZZ
Polea de la bomba de
G
1. Alternador 2. 3. Polea del cigüeñal
agua
Tensor automático de la Polea de la bomba de aceite de la
4. Compresor del A/A 5. 6.
banda impulsora dirección asistida H
7. Polea auxiliar 8. Banda impulsora 9. Banda del compresor de aire
Límite al instalar una nueva banda
A. Vista B. Indicador C.
impulsora I
D. Límite de uso posible
: Parte delantera N
JSBIA6336ZZ
P
3. Desmonte la cubierta del enfriador del aire de carga. Consulte EM-317, "Vista de componentes".
JSBIA6146ZZ
JSBIA6147ZZ
JSBIA6148ZZ
6. Instale la herramienta de servicio de la banda elástica (A) en la banda del compresor del A/A como se
indica en la figura. A
EM
JSBIA6378ZZ D
NOTA:
Herramienta de servicio de la banda elástica A/A
E
PRECAUCIÓN:
• Herramienta de servicio de la banda elástica (A)
(B) : correcto F
(C) : incorrecto
JSBIA6379ZZ
I
• Verifique que la banda esté colocada apropiadamente en el surco de la polea.
7. Gire en la dirección de instalación de la herramienta de servicio
(A) de la banda elástica.
J
8. Debido a que la parte inferior de la banda (B) se puede doblar,
gire la polea del cigüeñal manteniendo manualmente la banda.
PRECAUCIÓN:
K
JSBIA6380ZZ
9. Si se suelta la herramienta de servicio de la banda elástica, compruebe si la banda está colocada apro- M
piadamente en el surco de cada polea.
Inspección INFOID:0000000012152337
JPBIA7099ZZ
ADVERTENCIA:
Asegúrese de realizar este paso con el motor apagado.
• Verifique que el indicador (B) (ranura en el lado fijo) del tensor automático de la banda impulsora esté den-
tro del límite de uso posible .
NOTA:
• Verifique la lectura del tensor automático de la banda impulsora cuando el motor esté frío.
• Cuando se instala una banda impulsora nueva, el indicador (ranura en el lado fijo) debe estar dentro del
rango (C) en la figura.
• Verifique visualmente toda la banda impulsora para detectar desgaste, daño o grietas.
• Si el indicador (ranura en el lado fijo) está fuera del límite de uso posible o la banda está dañada, reemplace
la banda impulsora.
PRECAUCIÓN:
El tensor automático de la banda y la polea auxiliar se deben reemplazar con otros nuevos cuando
se reemplaza la banda impulsora.
Ajuste INFOID:0000000012152338
EM
I
AWBIA2671ZZ
M
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
• No golpee el sensor de flujo de la masa de aire.
• No desensamble el sensor de flujo de la masa de aire. N
• No toque el elemento del sensor de flujo de la masa de aire.
1. Desenganche los broches (A) y jale hacia arriba la tapa del
cuerpo del depurador de aire (1). O
JSBIA5599ZZ
JSBIA5600ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Inspección (tipo papel seco) INFOID:0000000012152341
DESMONTAJE E INSTALACIÓN A
CUBIERTA DEL MOTOR
Vista de componentes INFOID:0000000012152342
EM
JPBIA7101GB J
DESMONTAJE L
Desmonte la cubierta del motor.
PRECAUCIÓN:
• No extraiga la tapa del motor a la fuerza. M
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
N
JPBIA7105GB
PRECAUCIÓN:
• Reemplace la banda impulsora que se desmontó con una nueva.
• El tensor automático de la banda y la polea auxiliar se deben reemplazar con otros nuevos cuando
se reemplaza la banda impulsora.
• No haga funcionar el motor sin la banda impulsora para evitar que se dañe la polea del cigüeñal.
DESMONTAJE
1. Desmonte la tolva del ventilador del radiador (superior e inferior). Consulte CO-73, "Vista de componen-
tes".
2. Afloje la banda impulsora. Consulte EM-307, "Desmontaje e instalación".
3. Desmonte el tensor automático de la banda impulsora y la polea auxiliar.
NOTA:
Mantenga bloqueado el brazo de la polea del tensor automático para instalar o quitar el tensor automá-
tico.
PRECAUCIÓN:
Pieza que no se permite desensamblar. Nunca desensamble el tensor automático de la banda
impulsora, ya que el trabajador podría lesionarse por la salida repentina del resorte.
INSTALACIÓN
Instale en orden inverso al de remoción.
PRECAUCIÓN:
Si hubiera daños mayores que la pintura pelada, reemplace el autotensor de la banda impulsora.
EM
I
AWBIA2671ZZ
M
DESMONTAJE
1. Desmonte el conducto de aire (toma).
2. Desmonte el depósito de reserva y muévalo a un lado. N
3. Desconecte el sensor de flujo de la masa de aire.
4. Desmonte el conjunto del depurador de aire con filtro del depurador de aire.
5. Desmonte el conducto de aire 1. O
6. Desmonte el conducto de aire 2.
7. Desmonte el sensor de flujo de la masa de aire de la caja del depurador de aire, si fuera necesario.
P
PRECAUCIÓN:
• No golpee el sensor de flujo de la masa de aire.
• No desensamble el sensor de flujo de la masa de aire.
• No toque el elemento del sensor de flujo de la masa de aire.
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
• Alinee las marcas. Fije cada unión. Atornille las abrazaderas firmemente.
Inspección INFOID:0000000012152348
YS23DDT EM
L
JSBIA7236GB
1. Tubo de toma de aire (silenciador). 2. Manguera de toma de aire 3. Soporte (superior DER) M
4. Hule de montaje (superior) 5. Soporte (inferior DER) 6. Grapa
Sello del enfriador del aire de carga
7. 8. Hule de montaje (inferior) 9. Enfriador de aire de carga
(DER) N
Cubierta del enfriador del aire de Sello del enfriador del aire de carga
10. 11. 12. Soporte (inferior IZQ)
carga (IZQ)
13. Manguera de toma de aire 14. Abrazadera 15. Tubo de toma de aire
O
Sensor de temperatura del aire de
16. Anillo O 17.
admisión
Al actuador del control eléctrico del
A. Al turbocargador B. C. Vista P
acelerador
: Parte delantera
YS23DDTT
JSBIA7237GB
1. Tubo de toma de aire (silenciador). 2. Manguera de toma de aire 3. Soporte (superior DER)
4. Hule de montaje (superior) 5. Soporte (inferior DER) 6. Grapa
Sello del enfriador del aire de carga
7. 8. Hule de montaje (inferior) 9. Enfriador de aire de carga
(DER)
Cubierta del enfriador del aire de Sello del enfriador del aire de carga
10. 11. 12. Soporte (inferior IZQ)
carga (IZQ)
13. Manguera de toma de aire 14. Abrazadera 15. Tubo de toma de aire
Sensor de temperatura del aire de
16. Anillo O 17.
admisión
Al actuador del control eléctrico del
A. Al turbocargador B. C. Vista
acelerador
: Parte delantera
DESMONTAJE
Manguera de toma de aire 1 y tubo de entrada de aire (silenciador)
1. Desmonte la cubierta inferior delantera. Consulte EXT-30, "CUBIERTA INFERIOR DELANTERA : Des-
montaje e instalación".
JSBIA6336ZZ
D
3. Desmonte la cubierta del enfriador del aire de carga.
4. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-313, "Desmontaje e instalación".
5. Desmonte el conjunto del depurador de aire Consulte EM-315, "Desmontaje e instalación". E
6. Desmonte el depósito de reserva y muévalo a un lado. Consulte CO-73, "Vista de componentes".
7. Desmonte la manguera de toma de aire con el procedimiento siguiente:
a. Inserte una herramienta adecuada entre la manguera de toma F
de aire y el retén (1).
A. : Vista G
B. : Posición de inserción
C. : Dirección de movimiento del retén
D. : Proyección H
b. Desbloquee el retén y saque la manguera de toma de aire 2.
JPBIA6194ZZ
I
N
JSBIA6336ZZ
A. : Vista
B. : Posición de inserción
C. : Dirección de movimiento del retén
D. : Proyección
b. Desbloquee el retén y saque la manguera de toma de aire.
6. Separe del tubo de toma de aire de la pieza de montaje.
7. Desconecte el tubo de toma de aire. (lado del enfriador del aire JPBIA6194ZZ
de carga)
8. Desconecte la manguera del radiador (superior). (lado del radiador)
9. Desconecte el tubo de toma de aire. (lado del actuador de mando de la mariposa de aceleración eléc-
trica)
10. Desmonte tubo de toma de aire.
Enfriador de aire de carga
PRECAUCIÓN:
Al desmontar el enfriador del aire de carga, cubra la abertura del turbocargador y del múltiple de admi-
sión con un trapo de taller u otro material adecuado.
1. Desmonte la cubierta inferior delantera. Consulte EXT-30, "CUBIERTA INFERIOR DELANTERA : Vista
de componentes".
2. Desmonte el perno (A) de la manguera del radiador (inferior) de
la cubierta del enfriador del aire de carga (1).
JSBIA6336ZZ
Inspección INFOID:0000000012152351
A
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
1. Verifique que el enfriador del aire de carga no está lleno de aceite. En ese caso, límpielo con un producto
de limpieza y luego deje que se seque. EM
2. Verifique que los conductos de aire del panal y las aletas del enfriador del aire de carga no tengan obs-
trucciones, fugas ni deformación. Limpie o reemplace el enfriador del aire de carga si fuera necesario.
• No deforme las aletas del panal. C
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
Vista de componentes INFOID:0000000012152352
JPBIA7123GB
DESMONTAJE
1. Desmonte el alternador. Consulte CHG-47, "YS23DDT/YS23DDTT (M9T) : Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el soporte del alternador. Consulte CHG-47, "YS23DDT/YS23DDTT (M9T) : Vista de compo-
nentes".
3. Desmonte la manguera de toma de aire 2 y el tubo de toma de aire. Consulte EM-317, "Vista de compo-
nentes".
4. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor presión del múltiple de admisión.
5. Desconecte el conector del mazo de cables de la válvula solenoide.
6. Desconecte el conector del mazo de cables del actuador de control eléctrico del acelerador.
7. Desmonte el actuador de mando de la mariposa de aceleración eléctrica.
8. Desmonte el múltiple de admisión con el procedimiento siguiente:
EM
JSBIA6383ZZ
D
b. Desmonte el múltiple de admisión y la junta.
PRECAUCIÓN:
Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
E
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje. F
PRECAUCIÓN:
• Limpie cada superficie de unión antes de la instalación.
• Reemplace el espárrago del múltiple de admisión si se aflojó.
G
Múltiple de admisión
1. Instale el múltiple de admisión.
• Apriete las tuercas de montaje en el orden de 1 a 9 como se H
indica en la figura.
JSBIA6383ZZ
K
SISTEMA EGR
Vista de componentes INFOID:0000000012152355
JPBIA7113GB
EM
H
JPBIA7123GB
DESMONTAJE M
Enfriador de EGR
1. Drene el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-70, "Cambio del refrigerante del motor".
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor esté frío.
2. Desmonte el turbocargador (YS23DDTT). Consulte EM-334, "Vista de componentes".
3. Desmonte el múltiple de escape y el turbocargador. Consulte EM-330, "Desmontaje e instalación".
4. Desmonte la válvula solenoide de mando de la válvula de derivación del enfriador de EGR.
5. Desmonte el tubo de agua del enfriador de EGR.
6. Desmonte el enfriador de EGR.
PRECAUCIÓN:
• Manipule con cuidado para evitar cualquier golpe a la válvula de mando del volumen de EGR.
• No desensamble la válvula de mando del volumen de EGR.
• Cubra los orificios del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Limpie cada superficie de unión antes de la instalación.
1. Realice el "Aprendizaje de la posición de la válvula de mando del volumen de EGR". Consulte EC-615,
"Procedimiento de trabajo" al desmontar o reemplazar la válvula de mando del volumen de EGR.
EM
I
JPBIA7122GB
M
PRECAUCIÓN:
• Realice la operación con el sistema de escape completamente frío, ya que el sistema estará muy
caliente al apagar el motor.
• Tenga cuidado de no cortarse la mano con el borde del aislador. N
DESMONTAJE
1. Desmonte la rueda y llanta (DER) con una herramienta eléctrica. Consulte WT-10, "Vista de componen- O
tes".
2. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EXT-29, "Vista de componentes".
3. Desmonte el silenciador principal. Consulte EX-18, "Vista de componentes". P
4. Desconecte la manguera del sensor de presión del DPF del tubo de salida y del tubo de entrada.
5. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de temperatura de gases de escape.
6. Desmonte el soporte de montaje del travesaño de la transmisión.
Desmonte de las piezas. Consulte EM-374, "Vista de componentes".
7. Desmonte la abrazadera entre el DPF (filtro de partículas diesel) y el turbocargador.
8. Desmonte las tuercas del soporte (lado del DPF).
1. Realice el "Borrado de datos del filtro de partículas diesel". Consulte EC-620, "Procedimiento de trabajo".
al reemplazar el filtro de partículas diesel.
YS23DDT EM
I
JPBIA7119GB
, , : indica que las piezas están conectadas en los puntos con los mismos símbolos en el vehículo real.
YS23DDTT
JSBIA6465GB
, , , , , : indica que las piezas están conectadas en los puntos con los mismos símbolos en el vehículo real.
DESMONTAJE
YS23DDT
1. Desmonte el conjunto de rueda y llanta delantero (DER) con una herramienta eléctrica. Consulte WT-10,
"Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EXT-29, "Vista de componentes".
3. Desmonte el silenciador principal. Consulte EX-18, "Vista de componentes".
4. Desmonte el DPF (filtro de partículas diesel). Consulte EM-327, "Desmontaje e Instalación".
JSBIA6389ZZ J
20. Desmonte el múltiple de escape y el turbocargador.
PRECAUCIÓN:
• No desensamble ni ajuste el turbocargador. K
• Tenga cuidado de que no haga contacto con el vehículo.
• No sostenga el actuador de mando de refuerzo del turbocargador ni la varilla del actuador.
21. Desmonte la junta hermética. L
22. Desmonte el sensor de temperatura de los gases de escape, si fuera necesario.
23. Quite el tornillo prisionero de la cabeza de cilindros, si fuera necesario.
M
Tubo de aceite y tubo de agua
• Limpie el interior del tubo de alimentación de aceite y del tubo de retorno de aceite y del tubo de agua, y
compruebe que los tubos no tengan obstrucciones.
• Reemplace tubo de alimentación de aceite y el tubo de retorno de aceite o el tubo de agua si persisten las N
obstrucciones después de limpiar.
YS23DDTT
O
1. Desmonte del turbocargador. Consulte EM-334, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el aislador de calor DER e IZQ.
3. Desmonte el tubo de alimentación de aceite y el tubo retorno de aceite. P
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado para no deformar el tubo de agua ni el tubo de suministro de aceite y de retorno.
4. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor de temperatura de gases de escape.
5. Desmonte el sensor de presión de los gases de escape.
JSBIA6390ZZ
2. Apriete las tuercas del múltiple de escape y del turbocargador en el orden de 1 a 8 como se indica en la
figura.
• YS23DDT
JSBIA6389ZZ
• YS23DDTT
JSBIA6390ZZ
Inspección INFOID:0000000012152361
A
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Turbocargador
EM
G
E1BIA0653ZZ
Asegúrese de que no haya fugas en el lado diferente del turbocargador (gases de escape y aceite)
H
PRECAUCIÓN:
Cuando la turbina de la rueda del compresor, la rueda o el eje del rotor se dañen, elimine todos los
fragmentos y materias extrañas que encuentre en los siguientes conductos para prevenir una falla I
secundaria:
JPBIA0665ZZ O
TURBOCARGADOR
Vista de componentes INFOID:0000000012152362
JPBIA7121GB
DESMONTAJE
1. Saque la rueda y llanta delanteras (DER) con una herramienta eléctrica. Consulte WT-10, "Desmontaje e
instalación".
2. Desmonte el protector de la salpicadera (derecha). Consulte EXT-29, "Vista de componentes".
3. Desmonte el silenciador principal. Consulte EX-18, "Vista de componentes".
4. Desmonte el DPF (filtro de partículas diesel). Consulte EM-327, "Desmontaje e Instalación".
5. Desmonte el conjunto del filtro de aire. Consulte EM-315, "Vista de componentes".
6. Desmonte el conducto de aire 1 y el conducto de aire 2. Consulte EM-315, "Vista de componentes".
7. Desmonte tubo de toma de aire (silenciador) y la manguera de toma de aire 1. Consulte EM-317, "Vista
de componentes".
8. Desenchufe el conector del mazo de cables del sensor de O2.
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente e instale en orden inverso al desmontaje. G
PRECAUCIÓN:
• Limpie cada superficie de unión antes de la instalación.
• Reemplace el espárrago del turbocargador si se aflojó. H
Inspección INFOID:0000000012152364
Turbocargador
J
E1BIA0653ZZ
O
Asegúrese de que no haya fugas en el lado diferente del turbocargador (gases de escape y aceite)
P
PRECAUCIÓN:
Cuando la turbina de la rueda del compresor, la rueda o el eje del rotor se dañen, elimine todos los
fragmentos y materias extrañas que encuentre en los siguientes conductos para prevenir una falla
secundaria:
JPBIA0665ZZ
CÁRTER (INFERIOR)
A
Vista de componentes INFOID:0000000012193658
EM
JPBIA7115GB
N
Sensor de nivel de aceite del motor Cárter (superior) Indicador del nivel de aceite
Guía del indicador del nivel de aceite Anillo O Tapón de drenado del cárter
Arandela del tapón de drenado Cárter (inferior) Cuerpo del filtro de aceite O
Interruptor de presión de aceite del
Filtro de aceite Anillo O
motor
Anillo O Bloque de cilindros P
Cumpla con el procedimiento de Cumpla con el procedimiento de ins-
desmontaje. Consulte INSTALA- talación al momento de apretar. Con-
CIÓN. sulte INSTALACIÓN.
: N·m (kg-m, pie-lb)
: Punto de sellado
, : indica que las piezas están conectadas en los puntos con los mismos símbolos en el vehículo real.
DESMONTAJE
1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-44, "Drenado".
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor esté frío.
2. Desmonte el cárter (inferior) con el siguiente procedimiento.
a. Afloje los pernos de montaje en el orden de 9 a 1 como se
indica en la figura.
JSBIA6394ZZ
INSTALACIÓN
1. Instale el cárter (inferior) como se indica en el procedimiento a continuación:
a. Use un raspador (A) para eliminar la junta líquida vieja de las
superficies de contacto.
PRECAUCIÓN:
Nunca raye ni dañe las superficies de contacto al eliminar
la junta hermética líquida vieja.
• Remueva la junta líquida vieja de los orificios de los pernos y
las roscas.
JPBIA0025ZZ
G
JSBIA6394ZZ
BUJÍA INCANDESCENTE
Vista de componentes INFOID:0000000012152368
AWBIA2685ZZ
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Desmonte la bujía incandescente sólo si fuera necesario. Si el carbón se adhiere, puede quedar adhe-
rido y romperse.
1. Desconecte el conector del mazo de cables de la bujía incandescente.
2. Desmonte la bujía incandescente.
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar o instalar, nunca use herramientas como llaves neumáticas.
• Manéjela con cuidado y sin golpearla, aún después de desmontarla.
INSTALACIÓN
1. Elimine el carbón adherido al orificio de instalación de la bujía incandescente con un escariador.
2. Instale la bujía incandescente.
3. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
BOMBA DE VACÍO
A
Vista de componentes INFOID:0000000012152370
EM
G
AWBIA2686ZZ
I
DESMONTAJE
1. Desmonte el acumulador. Consulte PG-145, "Desmontaje e instalación".
J
2. Desmonte tubo de toma de aire 1. Consulte EM-317, "Vista de componentes".
3. Desconecte las mangueras de vacío.
4. Desconecte el conector rápido de la manguera de combustible K
(1) de la bomba de combustible. (lado de alimentación)
5. Desmonte el perno del soporte (A).
L
(2) : Bomba de vacío
JSBIA5488ZZ
N
6. Para desmontar la bomba de vacío afloje los pernos de la
bomba de vacío en el orden inverso como se indica.
O
AWBIA2687ZZ
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Revisión: Octubre de 2015 EM-341 2016 MODELO SERIE D23
BOMBA DE VACÍO
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YS23DDT/YS23DDTT (M9T)]
AWBIA2687ZZ
SEPARADOR DE ACEITE
A
Vista de componentes INFOID:0000000012152372
EM
J
AWBIA2684ZZ
Protector del tubo distribuidor del in- Sello protector del distribuidor de in- K
1. 2. 3. Separador de aceite
yector yector
Sello protector de la manguera de re- Tubo distribuidor del inyector de com-
4. Manguera de retorno de combustible 5. 6.
torno de combustible bustible L
Sello protector del tubo distribuidor
7. 8. Tubo de inyección 9. Soporte del inyector de combustible
del inyector de combustible
10. Espaciador del inyector combustible 11. Inyector de combustible A. Consulte INSTALACIÓN
M
B. Consulte INSTALACIÓN C. Al tubo de combustible Parte delantera del motor
: Parte delantera
JSBIA5489ZZ
JPBIA6983ZZ
AWBIA2688ZZ
: Parte delantera
JPBIA6984ZZ
INSTALACIÓN
1. Instale las juntas del separador de aceite.
PRECAUCIÓN:
• No deje caer las juntas del separador de aceite.
• No vuelva a utilizar las juntas del separador de aceite.
2. Instale el separador.
AWBIA2688ZZ
D
3. Instale en el orden inverso de desmontaje, para el resto de las piezas.
AWBIA2684ZZ
Protector del tubo distribuidor del in- Sello protector del distribuidor de in-
1. 2. 3. Separador de aceite
yector yector
Sello protector de la manguera de re- Tubo distribuidor del inyector de com-
4. Manguera de retorno de combustible 5. 6.
torno de combustible bustible
Sello protector del tubo distribuidor
7. 8. Tubo de inyección 9. Soporte del inyector de combustible
del inyector de combustible
10. Espaciador del inyector combustible 11. Inyector de combustible A. Consulte INSTALACIÓN
B. Consulte INSTALACIÓN C. Al tubo de combustible Parte delantera del motor
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de leer las "Precauciones para equipamiento diesel". Consulte EM-296, "Precauciones
para equipo de diesel".
• Espere hasta que la temperatura del combustible disminuya antes de realizar cualquier trabajo.
• Ordene el equipo especial de tapón del circuito de inyección de alta presión.
• Se prohíbe abrir un inyector de combustible. Si abre un inyector de combustible por error, tendrá
que cambiarlo.
NOTA:
Es posible para reemplazar un solo tubo de inyección.
1. Retire el acumulador. Consulte PG-145, "Vista de componentes".
2. Desmonte el separador de aceite. Consulte EM-343, "Vista de componentes".
3. Desmonte la manguera de retorno de combustible.
Revisión: Octubre de 2015 EM-346 2016 MODELO SERIE D23
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YS23DDT/YS23DDTT (M9T)]
E1BIA0648ZZ
D
5. Desmonte el colector de combustible y el tubo de inyección (central).
6. Desmonte el tubo de inyección (No. 1, 2, 3, 4).
E
7. Desmonte el inyector de combustible. Mientras lo gira a izquierda y derecha, levántelo para desmontarlo.
• Si el separador del inyector de combustible se queda en la cabeza de cilindros, engánchelo con la
punta de un destornillador de punta plana y jale hacia fuera.
PRECAUCIÓN: F
• Manipule cuidadosamente el inyector de combustible y sin golpearlo.
• Nunca desensamble el inyector de combustible.
8. Desmonte el tubo distribuidor y el sello protector del tubo distribuidor. G
PRECAUCIÓN:
En el caso de que el sensor de presión del tubo distribuidor de combustible venga equipado con
un anillo de color:
• está prohibido el reemplazo del sensor H
• el tubo distribuidor del inyector debe reemplazarse completamente si falla el sensor de presión
del tubo distribuidor de combustible.
9. Tape todos los orificios del circuito de inyección. Consulte EM-296, "Precauciones para equipo de diesel". I
INSTALACIÓN
1. Si se quita o reemplaza un inyector, anote el código IMA y el número de cilindro correspondiente y realice J
el "registro del valor de ajuste del inyector". Consulte EC-612, "Procedimiento de trabajo".
2. Instale el inyector de combustible, los tubos de inyección y el tubo distribuidor de combustible con el pro-
cedimiento siguiente:
K
a. Instale el separador del inyector de combustible en el inyector de combustible, e insértelos en la cabeza
de cilindros.
PRECAUCIÓN:
• Elimine por completo las materias extrañas entre el inyector de combustible y la cabeza de cilin- L
dros.
b. Instale el tubo distribuidor de inyección y el tubo de inyección (central).
• Apriete con los dedos las tuercas hasta que hagan contacto con el tubo de inyección. M
c. Instale el soporte del inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
Cerciórese de ajustar el soporte del inyector de combustible sin flojedad. N
d. Apriete el perno de soporte del inyector de combustible.
E1BIA0648ZZ
BOMBA COMBUSTIBLE
A
Vista de componentes INFOID:0000000012152377
EM
I
JPBIA7102GB
, , : , , : indica que las piezas están conectadas en los puntos con los mismos símbolos en el vehículo real. N
O
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese de leer las "Precauciones para equipamiento diesel". Consulte EM-296, "Precauciones
P
para equipo de diesel".
• Espere hasta que la temperatura del combustible disminuya antes de realizar cualquier trabajo.
• Ordene el equipo especial de tapón del circuito de inyección de alta presión.
• Nunca desensamble ni ajuste el cuerpo de la bomba de combustible.
1. Retire el acumulador. Consulte EM-349, "Vista de componentes".
2. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-313, "Vista de componentes".
3. Desmonte tubo de toma de aire. Consulte EM-317, "Vista de componentes".
Pernos de la
bomba combusti- : 25.0 N·m (2.6 kg-m, 18 lb-pie)
ble
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el anillo O.
• Asegúrese de verificar que la bomba de combustible está
en contacto con la cabeza de cilindros antes de apretar
los pernos de montaje.
E1BIA0609ZZ
EM
I
JPBIA7102GB
, , : , , : indica que las piezas están conectadas en los puntos con los mismos símbolos en el vehículo real.
N
DESMONTAJE
1. Asegure la bomba de combustible en el banco de trabajo en un
tornillo de banco con mordazas de protección.
E1BIA0606ZZ
E1BIA0607ZZ
E1BIA0608ZZ
E1BIA0220ZZ
EM
G
E1BIA0221ZZ
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
Vista de componentes INFOID:0000000012152382
YS23DDT
JSBIA6120GB
Engrane de distribución del árbol de Separador del engrane de distribu- Engrane de distribución del árbol de
1. 2. 3.
levas de admisión ción del árbol de levas de admisión levas de escape (trasero)
Engrane de distribución del árbol de Separador del engrane de distribu-
4. 5. 6. Guía de tensión
levas de escape (delantero) ción
7. Cadena de distribución 8. Guía de holgura 9. Tensor de la cadena de distribución
Separador del cigüeñal (lado del ci-
10. 11. Engrane del cigüeñal 12. Tapa delantera
güeñal)
13. Anillo O 14. Tapa de llenado de aceite 15. Llenado de aceite
Separador del cigüeñal
16. Sello de aceite delantero 17. Polea del cigüeñal 18.
(lado de la polea del cigüeñal)
19. Perno de la polea del cigüeñal 20. Válvula solenoide 21. Manguera de vacío
22. Manguera de vacío A. Consulte INSTALACIÓN B. Consulte INSTALACIÓN
C. Consulte INSTALACIÓN D. Consulte INSTALACIÓN E. Al turbocargador
YS23DDTT
A
EM
JPBIA7114GB
K
Engrane de distribución del árbol de Separador del engrane de distribu- Engrane de distribución del árbol de
1. 2. 3.
levas de admisión ción del árbol de levas de admisión levas de escape (trasero) L
Engrane de distribución del árbol de Separador del engrane de distribu-
4. 5. 6. Guía de tensión
levas de escape (delantero) ción
7. Cadena de distribución 8. Guía de holgura 9. Tensor de la cadena de distribución
M
Separador del cigüeñal (lado del ci-
10. 11. Engrane del cigüeñal 12. Tapa delantera
güeñal)
13. Anillo O 14. Tapa de llenado de aceite 15. Llenado de aceite
N
Separador del cigüeñal
16. Sello de aceite delantero 17. Polea del cigüeñal 18.
(lado de la polea del cigüeñal)
19. Perno de la polea del cigüeñal 20. Válvula solenoide 21. Manguera de vacío
22. Válvula solenoide 23. Manguera de vacío 24. Manguera de vacío O
A. Consulte INSTALACIÓN B. Consulte INSTALACIÓN C. Consulte INSTALACIÓN
D. Consulte INSTALACIÓN E. Al turbocargador F. A la manguera vacío
G. Al turbocargador P
DESMONTAJE
1. Drene el aceite del motor. Consulte LU-44, "Drenado".
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor esté frío.
Revisión: Octubre de 2015 EM-355 2016 MODELO SERIE D23
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE E INSTALACIÓN > [YS23DDT/YS23DDTT (M9T)]
JPBIA0730ZZ
5. Desmonte el sello de aceite delantero. Consulte EM-372, "SELLO DE ACEITE DELANTERO : Desmon-
taje e instalación".
6. Quite el tornillo pasante entre la barra de torsión trasera y el soporte de la barra de torsión trasera, y sos-
tenga la
barra de torsión trasera con un gato para transmisiones. Consulte EM-374, "Vista de componentes".
PRECAUCIÓN:
Nunca sostenga el cárter (inferior).
7. Desmonte la barra de torsión superior y el aislador de montaje del motor (DER). Consulte EM-374, "Vista
de componentes".
8. Desmonte el soporte de montaje del motor (DER).
9. Desmonte los pernos de la polea de la bomba de agua. Consulte CO-79, "Vista de componentes".
10. Desmonte la tapa delantera con el procedimiento siguiente:
a. Afloje los pernos de montaje de la tapa delantera.
b. Utilice la herramienta (A) para cortar la junta líquida para el des-
montaje.
Después de desmontar los pernos, separar la superficie de con-
tacto y desmontar la junta líquida vieja con la herramienta.
E1BIA0586ZZ
D
12. Desmonte el tapón del pasador del PMS. Consulte EM-362, "Vista de componentes".
13. En lugar del tapón, apriete manualmente la herramienta [SST: — (Mot.1970)].
14. Gire el cigüeñal hacia la derecha hasta que haga contacto con el pasador. E
15. Haga una marca:
• en el engrane de distribución del árbol de levas de admisión
(A) y en la tapa de balancines (B) (verticalmente). F
• en el orificio (C) en el engrane de distribución del árbol de
levas de escape (parte delantera) y en la tapa de balancines
(D).
• Compruebe el alineamiento de las marcas (E) y (F). G
JPBIA6985ZZ
L
16. Afloje los pernos del engrane de distribución del árbol de levas de escape (parte delantera).
17. Comprima el tensor de la cadena de distribución (1) con la guía
de aflojamiento (2), y luego inserte un pasador de tope (A) en el M
orificio del tensor de cadena de distribución.
NOTA:
Utilice un pasador metálico duro de aproximadamente 3.0 mm N
(0.118 pulg.) de diámetro como pasador de tope.
JPBIA0727ZZ
P
E1BIA0593ZZ
E1BIA0592ZZ
7. Instale el engrane de distribución del árbol de levas de escape (parte delantera) en el árbol de levas de
escape.
8. Coloque el separador del engrane de distribución en el engrane de distribución del árbol de levas de
escape (parte delantera).
9. Apriete con los dedos los pernos del engrane de distribución del árbol de levas de escape.
NOTA:
Permita que el engrane de distribución gire libremente.
EM
E1BIA0594ZZ
D
17. Gire la herramienta para alinear los ejes sobre el separador y el orificio de la tapa de balancines.
18. Separe el collar de la herramienta del surco del árbol de levas de escape.
E
19. Acople los pasadores de la herramienta en los orificios del engrane de distribución del árbol de levas de
admisión.
NOTA:
No instale el collar de la herramienta en el surco en el lado de escape del árbol de levas. F
20. Gire la herramienta para alinear los ejes sobre el separador y el orificio de la tapa de balancines.
21. Instale el collar de la herramienta en el surco en el árbol de levas de escape sin forzarlo (si es necesario,
inicie la operación anterior otra vez). G
22. Instale la tapa de balancines en la herramienta [SST: — (Mot.1969)].
23. Apriete los pernos del engrane de distribución del árbol de levas de escape.
24. Gire 40 grados hacia la derecha (apriete angular). H
25. Desmonte las herramientas.
• Los pernos de la herramienta [SST: — (Mot.1969)]
• La herramienta [SST: — (Mot.1969)] I
• La herramienta [SST: — (Mot.1970)]
26. Apriete el tapón del orificio del PMS.
27. Verifique las marcas (1) (si es necesario, inicie la operación J
anterior otra vez).
E1BIA0595ZZ
M
E1BIA0596ZZ
Pernos de la tapa
: 5 N·m (0.51 kg-m, 44 lb-pulg.)
delantera
ii. Apriete los pernos de la tapa delantera.
Pernos de la tapa
: 15 N·m (1.6 kg-m, 12 lb-pie)
delantera
E1BIA0652ZZ
Inspección INFOID:0000000012152384
A
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Inspección para detectar fugas
EM
• Antes de arrancar el motor, compruebe los niveles de aceites y líquidos, incluyendo el agua de enfriamiento
y el aceite del motor. Si hubiera menos de la cantidad requerida, llene al nivel especificado. Consulte MA-
22, "Líquidos y lubricantes".
• Realice el siguiente procedimiento para verificar si hay fugas de combustible. C
- Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y compruebe otra vez que no existan fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
• Mantenga en marcha el motor para verificar que no haya ni ruidos ni vibraciones extrañas. D
• Caliente perfectamente el motor para cerciorarse de que no haya fugas de combustible, gases del escape ni
de algún otro aceite o líquido, incluyendo el aceite del motor y el agua de enfriamiento del motor.
• Purgue el aire de las líneas y mangueras que lo requieran, como el sistema de enfriamiento.
• Después de enfriar el motor, compruebe nuevamente los niveles de aceite y líquidos, incluyendo el aceite y E
el agua de enfriamiento del motor. Rellene al nivel especificado, si fuera necesario.
Resumen de puntos de inspección:
Después de apagar el mo- F
Puntos Antes de arrancar el motor Motor en marcha
tor
Agua de enfriamiento del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel G
ENGRANE DE DISTRIBUCIÓN
Vista de componentes INFOID:0000000012152385
JPBIA6954GB
22. Separador del cigüeñal 23. Polea del cigüeñal A. Consulte INSTALACIÓN
B. Consulte INSTALACIÓN A
EM
DESMONTAJE
1. Desmonte la cadena de distribución. Consulte EM-354, "Vista de componentes".
2. Inmovilice el engrane de distribución del árbol de levas de admi- C
sión con la herramienta [SST: — (Mot.1969)] (1)
3. Afloje el perno del engrane de distribución del árbol de levas de
admisión (2). D
4. Desmonte la herramienta [SST: — (Mot.1969)].
E1BIA0455ZZ
F
E1BIA0456ZZ
J
6. Desmonte el engrane de distribución del árbol de levas de admisión con el procedimiento siguiente:
a. Retire el destornillador.
K
b. Desmonte el perno del engrane de distribución del árbol de levas de admisión.
c. Desmonte el separador del engrane de distribución del árbol de levas de admisión.
d. Desmonte el engrane de distribución del árbol de levas de admisión. L
INSTALACIÓN
1. Instale el engrane de distribución del árbol de levas de admisión con el procedimiento siguiente: M
a. Ponga el engrane de distribución del árbol de levas de admisión
(1) en la placa de base de la herramienta de posicionamiento
[SST: — (Mot. 1773)] (A). N
P
JPBIA0766ZZ
JPBIA0594ZZ
JPBIA0595ZZ
C : Pasador de tope
2. Instale el engrane de distribución del árbol de levas de escape (trasero) con el procedimiento siguiente:
a. Compruebe que el surco del árbol de levas de escape (1) quede horizontal (anillo grande hacia arriba).
b. Centre las aberturas del engrane de distribución del árbol de
levas de escape (parte trasera) en los orificios de montaje del
cubo del árbol de levas (2).
c. Ponga el engrane de distribución del árbol de levas de escape
(trasero) completamente sobre el cubo del árbol de levas (lado
derecho).
d. Quite el pasador de tope.
E1BIA0462ZZ
3. Vuelva a instalar la herramienta [SST: — (Mot.1969)] para inmovilizar el engrane de distribución del árbol
de levas de admisión.
4. Apriete el perno del engrane de distribución del árbol de levas de admisión.
PRECAUCIÓN:
Compruebe y confirme el ángulo de apriete usando la herramienta. Evite hacer una evaluación A
mediante una inspección visual sin la herramienta.
6. La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
EM
ÁRBOL DE LEVAS
Vista de componentes INFOID:0000000012152387
AWBIA2674ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte las piezas siguientes.
• Separador de aceite: consulte EM-343, "Vista de componentes".
• Inyector de combustible: consulte EM-346, "Desmontaje e instalación".
• Portamotores (lado delantero): consulte EM-389, "Vista de componentes".
• Piezas relacionadas con la tapa delantera y con la cadena de distribución: consulte EM-354, "Vista de
componentes".
• Bomba de combustible: consulte EM-349, "Vista de componentes".
• Bomba de vacío: consulte EM-341, "Vista de componentes".
2. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
• Manipule el sensor de posición del árbol con cuidado y evite impactos.
• No desensamble el sensor de posición del árbol de levas.
• No coloque el sensor donde esté expuesto a campos magnéticos.
EM
E1BIA0605ZZ
JPBIA0606ZZ
L
JPBIA0641ZZ P
5. Desmonte el engrane del árbol de levas (de la bomba de combustible) del árbol de levas (lado derecho),
si fuera necesario.
INSTALACIÓN
1. Instale el engrane de la bomba de combustible en el árbol de levas de escape (si lo desmontó).
2. Apriete el perno del engrane de la bomba de combustible a la especificación.
JPBIA0761ZZ
JPBIA0610ZZ
b. Elimine completamente las materias extrañas de la parte posterior del alojamiento de la cabeza de cilin-
dros y de la cara de instalación de la cabeza de cilindros.
c. Aplique junta líquida a la cabeza de cilindros como se indica en
la figura.
JPBIA0609ZZ
JPBIA0729ZZ
D
e. Apriete los pernos de montaje del alojamiento de la cabeza de cilindros en los pasos siguientes.
E1BIA0605ZZ
i. Apriete en orden y sucesivamente los pernos del alojamiento de la cabeza de cilindros No. 6, 4, 8 y 12 L
para ajustar gradualmente el alojamiento de la cabeza de cilindros en la cabeza de cilindros.
ii. Apriete los pernos restantes (temporalmente).
iii. Afloje los pernos No. 6, 4, 8 y 12. M
iv. Apriete los pernos No. 6, 4, 8 y 12 (temporalmente).
v. Apriete los pernos en orden numérico.
N
PRECAUCIÓN:
No reutilice el anillo O.
7. La instalación de los componentes restantes es en orden inverso al desmontaje.
Inspección INFOID:0000000012152389
JPBIA0122ZZ
PBIC1645E
SELLO DE ACEITE
SELLO DE ACEITE DELANTERO
SELLO DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje e instalación INFOID:0000000012152390
DESMONTAJE
1. Desmonte las piezas siguientes.
• Protector de la salpicadera delantera (DR): consulte EXT-29, "Vista de componentes".
• Banda impulsora: consulte EM-307, "Desmontaje e instalación".
• Polea del cigüeñal: consulte EM-314, "Vista de componentes".
2. Desmonte el sello de aceite delantero con la herramienta de
servicio (A).
NOTA:
La herramienta de servicio se suministra en el nuevo juego de
piezas de sello.
JPBIA0765ZZ
INSTALACIÓN
1. Instale el sello de aceite delantero con el procedimiento siguiente:
a. Ajuste el protector (A) en el sello de aceite delantero .
• Alinee las ranuras del sello de aceite delantero con las ranu-
ras de la tapa delantera.
NOTA:
El protector se suministra con en el nuevo juego de piezas de
sello.
JPBIA0778ZZ
NOTA:
La herramienta de servicio se suministra en el nuevo juego de
piezas de sello.
JPBIA0591ZZ
c. Desmonte el protector.
2. Instale en el orden inverso de desmontaje, para el resto de las piezas.
SELLO DE ACEITE TRASERO
SELLO DE ACEITE TRASERO : Desmontaje e instalación INFOID:0000000012152391
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte TM-41, "Vista de componentes" (modelos con T/M) o TM-
330, "Vista de componentes" (modelos con T/A). A
2. Desmonte la cubierta del embrague y el disco del embrague. Consulte CL-39, "Vista de componentes"
(modelos con T/M).
3. Desmonte el volante de inercia o la placa de mando. Consulte EM-382, "Vista de componentes" (volante EM
de inercia) o EM-384, "Vista de componentes" (placa de mando).
4. Desmonte el retén del sello de aceite trasero.
INSTALACIÓN C
1. Instale el retén del sello de aceite trasero con el procedimiento siguiente:
a. Ajuste el perno guía (a) y el protector (B) en el retén del sello de D
aceite trasero (1).
NOTA:
El protector se suministra con en el nuevo juego de piezas de
sello. E
b. Mueva manualmente el retén del sello de aceite trasero unifor-
memente hasta que haga contacto con el bloque de cilindros.
F
JPBIA0777ZZ
G
c. Quite los pernos guía y el protector.
d. Apriete los pernos del retén del sello de aceite trasero en dos
pasos separados, en orden numérico, como se indica en la H
figura.
JPBIA0645ZZ
K
JPBIA7100GB
1. Soporte de montaje del motor (DER) 2. Aislador de calor 3. Aislante de montaje del motor (DER)
4. Soporte de montaje (IZQ) del motor 5. Aislante de montaje izquierdo del motor 6. Travesaño del transeje
7. Aislante de montaje del motor (trasero) 8. Aislante de montaje del motor (trasero) A. Modelos con T/A
ADVERTENCIA:
• Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Coloque calzas delante y detrás de las ruedas traseras.
PRECAUCIÓN:
• Siempre tenga cuidado de trabajar de forma segura y evitar las operaciones forzadas o no sugeridas.
• Nunca empiece a trabajar antes de que el sistema de escape y el agua de enfriamiento del motor
estén suficientemente fríos.
• Si los elementos o el trabajo requerido no son cubiertos por la sección del motor, consulte las sec-
ciones aplicables.
• Use siempre el punto de soporte especificado para la elevación.
• Use un elevador de 2 postes o un elevador independiente, como mejor convenga. Si por motivos
inevitables usa uno de tipo a bordo, apoye con un gato de transmisión o una herramienta semejante
el punto de elevación con gato del eje trasero antes de comenzar a trabajar, como preparación para
el cambio regresivo del centro de gravedad.
• Para ver los puntos de apoyo para elevación y el punto de apoyo para el gato en el eje trasero, con-
sulte GI-30, "Gato de garaje y soporte de seguridad".
NOTA:
Al desmontar componentes como mangueras, tubos/líneas, etc., tape las aberturas para evitar salpicadura de
líquido.
DESMONTAJE
A
Descripción del trabajo
Desmonte el conjunto de la transmisión del vehículo hacia abajo. Luego, eleve el motor del vehículo por
arriba.
EM
Preparación
1. Desconecte el cable del borne negativo del acumulador. Consulte PG-150, "Vista de componentes".
2. Drene del radiador el agua de enfriamiento del motor. Consulte CO-70, "Cambio del refrigerante del C
motor".
3. Desmonte las piezas siguientes.
• Cubierta inferior delantera: consulte EXT-30, "CUBIERTA INFERIOR DELANTERA : Vista de compo- D
nentes".
• Conjunto del cofre: consulte DLK-140, "CONJUNTO DE LA TAPA DEL COFRE : Desmontaje e instala-
ción" (CON SISTEMA INTELLIGENT KEY) o DLK-288, "CONJUNTO DE LA TAPA DEL COFRE : Des-
montaje e instalación" (SIN SISTEMA INTELLIGENT KEY). E
• Parrilla delantera: consulte EXT-24, "Vista de componentes".
• Tapa del motor: consulte EM-313, "Vista de componentes".
• Conducto de aire (entrada), conducto de aire y caja del depurador de aire: consulte EM-315, "Vista de F
componentes".
• Soportes de las líneas del tubo del freno y de las líneas del tubo de combustible.
• Manguera del radiador (superior e inferior): consulte CO-73, "Vista de componentes".
G
4. Descargue el refrigerante del circuito del A/A. Consulte HA-128, "Recicle el refrigerante".
5. Desconecte el mazo de cables del compartimiento del motor desde el lado del motor y póngalo a un lado
para trabajar más fácil.
H
6. Desconecte todas las mangueras de vacío del lado de la carrocería y las mangueras de aire en lado del
motor.
7. Desmonte la manguera de toma de aire. Consulte EM-317, "Vista de componentes".
I
Parte delantera del compartimiento del motor
1. Desmonte el depósito de reserva del radiador. Consulte CO-73, "Vista de componentes".
2. Desmonte la tolva del radiador (superior e inferior). Consulte CO-73, "Vista de componentes". J
3. Desmonte la banda del compresor y la banda impulsora. Consulte EM-307, "Vista de componentes".
4. Desmonte el conjunto del ventilador de enfriamiento. Consulte CO-83, "Vista de componentes".
5. Desmonte la polea de la bomba de agua. Consulte CO-79, "Vista de componentes". K
6. Separe el tubo del enfriador (ALTA) (BAJA) del lado del condensador. Consulte HA-140, "Vista de compo-
nentes".
L
7. Desmonte el conector del mazo de cables del sensor de presión del refrigerante.
8. Separe del enfriador de aceite de la T/A del condensador (modelos con T/A).
9. Desconecte la manguera del enfriador de aceite de la T/A del radiador (modelos con T/A). Consulte CO-
M
73, "Vista de componentes".
10. Desmonte el conjunto del radiador junto con el condensador. Consulte CO-73, "Vista de componentes".
11. Desmonte el alternador. Consulte CHG-47, "YS23DDT/YS23DDTT (M9T) : Desmontaje e instalación". N
12. Desmonte el tornillo de montaje de la bomba de aceite de la dirección asistida, mueva a la posición en
donde no interfiera con el trabajo de la bomba de aceite de la dirección asistida. Consulte ST-35, "Vista
de componentes - YS23DDT/YS23DDTT (M9T)".
O
Compartimiento del motor DER
1. Desmonte la manguera del servofreno en lado del servofreno.
2. Desmonte tubo de toma de aire (silenciador) y la manguera de toma de aire. Consulte EM-317, "Vista de P
componentes".
3. Desmonte el compresor. Consulte HA-136, "COMPRESOR : Desmontaje e instalación".
4. Quite la manguera flexible de baja presión. Consulte HA-141, "MANGUERA FLEXIBLE DE BAJA PRE-
SIÓN : Desmontaje e instalación".
SEM896G
INSTALACIÓN
Considere lo siguiente, e instale en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Nunca permita que el aceite del motor entre en contacto con el aislador de montaje del motor. Tenga
cuidado de no dañar el aislante de montaje del motor.
• Verifique que cada aislador de montaje esté correctamente asentado y apriete las tuercas y los per-
nos de montaje.
Preparación
: Parte delantera
EM
JSBIA5505ZZ
JPBIA6936ZZ
H
Soporte de montaje del motor (IZQ) para modelos con T/M
1. Apriete los pernos en el orden de No. 6 y No. 4 como se indica
en la figura. (temporalmente) I
2. Apriete los pernos No. 1 a 6 como se indica en la figura. (par de
apriete especificado)
J
: Parte delantera
O
JPBIA6993ZZ
Aislador del montaje del motor (IZQ) para modelos con T/A
P
: Parte delantera
JPBIA6937ZZ
: Parte delantera
JPBIA6933ZZ
: Parte delantera
JPBIA6934ZZ
Instalación
1. Instale el montaje del motor (IZQ).
Modelos con T/M
1. Apriete las tuerca en el orden de No. 1 a 2 como se indica en la figura.
(temporalmente)
2. Apriete la tuerca (A) en el aislador del montaje del motor A
(IZQ).
(par de apriete especificado)
3. Apriete las tuercas en orden de No. 1 a 2 como se indica en
EM
la figura
después de quitar el gato (par de apriete especificado)
JPBIA6994ZZ
D
Modelos con T/A
1. Apriete los pernos en el orden de No. 3 y No. 4 como se
indica en la figura (temporalmente). E
: Parte delantera
JPBIA6938ZZ
H
2. Instale los pernos del aislador de montaje del motor (DER) de la siguiente manera:
a. Apriete los pernos en el orden de No. 1 a 3 como se indica en la
figura. (par de apriete especificado) I
: Parte delantera
JPBIA6995ZZ
L
3. Instale los pernos de torsión traseros como sigue:
a. Apriete los pernos como se indica en la figura (par de apriete
especificado). M
: Parte delantera
JPBIA6935ZZ
: Parte delantera
JSBIA4537ZZ
Inspección INFOID:0000000012152394
PBIC3227J K
VOLANTE DE INERCIA
Vista de componentes INFOID:0000000012152396
AWBIA2675ZZ
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto de motor y transeje del vehículo y separe el transeje del motor. Consulte EM-374,
"Vista de componentes".
2. Desmonte la cubierta del embrague y el disco del embrague. Consulte CL-39, "Vista de componentes".
3. Desmonte el volante de inercia.
• Asegure el cigüeñal usando una herramienta de bloqueo de la polea del cigüeñal [SST: — (Mot.1770)],
y quite los pernos de montaje.
PRECAUCIÓN:
• Nunca los desarme.
• Nunca los ponga con la placa de señal hacia abajo.
• Al manejar la placa de señal, tenga cuidado de no dañarla ni rayarla.
• Maneje la placa de señal de tal modo que impida que se magnetice.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
Nunca raye ni dañe la superficie de contacto para el disco del embrague del volante de inercia.
1. Instale el volante de inercia alineando la marca (1).
NOTA:
Las aberturas de los pernos del volante de inercia deben estar
alineadas.
a. Instale los pernos sin apretarlos.
b. Fije el volante inercia utilizando la herramienta de inmovilización
[SST: — (Mot.1431)].
E1BIA0773ZZ
EM
JPBIA0812ZZ
D
2. Apriete los pernos del volante de inercia a la especificación.
PLACA DE MANDO
Vista de componentes INFOID:0000000012152398
JPBIA7133GB
DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto de motor y transeje del vehículo y separe el transeje del motor. Consulte EM-374,
"Vista de componentes".
2. Desmonte la placa de mando.
PRECAUCIÓN:
• Nunca los desarme.
a. Fije la placa de mando utilizando la herramienta de inmovilización del volante de inercia [SST: —
(Mot.1431)].
b. Afloje los pernos en el orden inverso como se indica en la figura
con el procedimiento siguiente:
3. Desmonte el buje piloto con el extractor de bujes piloto (herra-
mienta comercial de servicio), si fuera necesario.
E1BIA1163GB
INSTALACIÓN
1. Instale el buje piloto.
• Utilizando el punzón, inserte a presión el buje piloto hasta que su extremo delantero haga contacto con
el cigüeñal.
2. Instale la placa de mando.
a. Instale los pernos sin apretarlos.
b. Fije la placa de mando utilizando la herramienta de inmovilización del volante de inercia [SST: —
(Mot.1431)].
E1BIA1163GB
CÁRTER (SUPERIOR)
Vista de componentes INFOID:0000000012193665
JPBIA7115GB
, : Indica que las piezas están conectadas en los puntos con los mismos símbolos en el vehículo real.
EM
Desmontaje e instalación INFOID:0000000012152401
DESMONTAJE C
1. Desmonte el cárter (inferior). Consulte EM-337, "Vista de componentes".
2. Desmonte el colador de aceite y la bomba de aceite. Consulte LU-50, "Vista de componentes".
3. Desmonte el retén del sello de aceite trasero. Consulte EM-372, "SELLO DE ACEITE TRASERO : Des- D
montaje e instalación".
4. Desmonte el cárter (superior) con el procedimiento siguiente.
a. Afloje los pernos de montaje en orden inverso al que se indica. E
E1BIA0650ZZ
H
O
JPBIA0635ZZ
5. Desmonte las piezas relacionadas con la bomba de aceite. Consulte LU-50, "Vista de componentes".
P
INSTALACIÓN
1. Instale la bomba de aceite. Consulte LU-50, "Vista de componentes".
2. Instale el cárter (superior) con el procedimiento siguiente.
JPBIA0027ZZ
E1BIA0650ZZ
3. Instale el retén del sello de aceite trasero. Consulte EM-372, "SELLO DE ACEITE TRASERO : Desmon-
taje e instalación".
4. Instale en el orden inverso de desmontaje, para el resto de las piezas.
NOTA:
Vierta aceite del motor, a lo menos 30 minutos después de instalar el cárter.
CABEZA DE CILINDROS
A
Vista de componentes INFOID:0000000012152402
EM
I
JPBIA7117GB
DESMONTAJE M
1. Desmonte los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Múltiple de admisión: consulte EM-322, "Vista de componentes".
• Turbocargador: consulte EM-334, "Vista de componentes". N
• Múltiple de escape: consulte EM-329, "Vista de componentes".
• Toma de agua y salida de agua: consulte CO-81, "Vista de componentes".
• Tapa delantera, cadena de distribución: consulte EM-354, "Vista de componentes". O
• Árbol de levas: consulte EM-366, "Vista de componentes".
: Parte delantera
E1BIA0661ZZ
JPBIA0612ZZ
JPBIA0611ZZ
: Parte delantera
Gire todos los pernos 300 grados hacia la derecha con la herra-
mienta (A). A
JPBIA0867ZZ
D
3. Instale los componentes restantes en orden inverso al desmontaje.
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000012152404
E
DESENSAMBLAJE
1. Apoye el conjunto de la cabeza de cilindros utilizando la herramienta de soporte adecuada para la cabeza
de cilindros. F
2. Desmonte el empujador hidráulico.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sumergir los empujadores hidráulicos en un baño de aceite del motor para asegu- G
rarse de que no les entre aire.
3. Desmonte el collar de la válvula (1).
• Comprima el resorte de la válvula con una herramienta ade- H
cuada (A).
JPBIA0643ZZ
K
4. Desmonte el retenedor del resorte de la válvula y el resorte de la válvula.
5. Verifique la medida de la válvula posición de montaje del sello de aceite de la válvula antes de desmontar
la válvula y el sello de aceite de la válvula con el procedimiento siguiente: L
a. Instale la varilla de empuje (A) del punzón del sello de la válvula
en el sello de aceite de la válvula con una herramienta ade-
cuada. M
NOTA:
El diámetro interior de la biela debe ser idéntico al de la válvula.
Además, la parte inferior de la varilla de empuje debe tocar la
sección superior metálica del sello de aceite de la válvula. N
O
JPBIA0783ZZ
b. Instale el tubo guía (B) sobre la varilla de empuje (A) hasta que
el tubo guía haga contacto con la cabeza de cilindros, blo-
queando la varilla de empuje con la rueda estriada.
• Desmonte el conjunto de tubo guía y la varilla de empuje,
teniendo cuidado de no para aflojar la rueda estriada.
JPBIA0790ZZ
JPBIA0663ZZ
ENSAMBLAJE
1. Instale la válvula.
NOTA:
Instale el diámetro mayor hacia el lado de admisión.
2. Instale el sello de aceite de la válvula con el procedimiento siguiente:
a. Coloque el protector (A) del punzón del sello de la válvula en la
válvula utilizando una herramienta adecuada.
JPBIA0714ZZ
b. Coloque un sello de aceite de la válvula en el protector. Mueva el sello de aceite de la válvula más allá del
protector.
PRECAUCIÓN:
Nunca lubrique el sello de aceite de la válvula.
c. Desmonte el protector.
EM
JPBIA0790ZZ
D
3. Instale el resorte de la válvula.
NOTA:
Los resortes de la válvula de admisión y de escape son idénticos.
E
4. Instale el retenedor del resorte de la válvula.
5. Instale el collar de la válvula (1).
• Comprima el resorte de válvula con una herramienta ade-
F
cuada (A).
• Golpee levemente el borde del vástago de la válvula con un
martillo de plástico después de la instalación para verificar su
condición una vez instalado. G
JPBIA0643ZZ
I
6. Instale el empujador hidráulico.
• Compruebe que los empujadores hidráulicos se llenen con aceite antes de colocarlos.
J
Inspección INFOID:0000000012152405
• Si las medidas están fuera del estándar, reemplace la válvula y compruebe el contacto del asiento de la vál-
vula.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS
(A) : CORRECTO
(B) : NG
• De no ser así, pula hasta ajustar la válvula y compruebe otra vez.
Si la superficie de contacto todavía tiene condiciones "NG" incluso
después de la nueva verificación, reemplace la cabeza de cilindros
y el alojamiento de la cabeza de cilindros.
JPBIA0187ZZ
MEDIDAS DE LOS RESORTES DE LAS VÁLVULAS Y PRESIÓN DE CARGA DE LOS RESORTES DE LAS VÁL-
VULAS
• Verifique la presión del resorte de la válvula con el asiento del
resorte de la válvula instalado a la altura del resorte especificada.
SEM113
BLOQUE DE CILINDROS
A
Vista de componentes INFOID:0000000012188452
EM
JPBIA7116GB
P
Bloque de cilindros Anillo de compresión Anillo de sellado
Anillo raspador Pistón Perno del pistón
Seguro elástico Biela Casco de cojinete de biela
Casco de cojinete de biela Tapa del cojinete de biela Retén del sello de aceite trasero
Objetivo del sensor de posición del ci-
Perno de la biela Unidad de balanceo
güeñal
: Punto de sellado
Desensamblaje
1. Desmonte la cabeza de cilindros. Consulte EM-389, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el sensor de posición del cigüeñal.
3. Desmonte del enfriador de aceite del motor. Consulte LU-48, "Desmontaje e instalación".
4. Desmonte el retén del sello de aceite trasero. Consulte EM-372, "SELLO DE ACEITE TRASERO : Des-
montaje e instalación".
5. Desmonte el cárter (superior). Consulte EM-386, "Vista de componentes".
6. Desmonte la bomba de aceite. Consulte LU-50, "Desmontaje e instalación".
7. Desmonte la unidad de balanceo con el procedimiento siguiente:
a. Ponga el cilindro No. 1 en el PMS de su carrera de compresión
utilizando el pasador del conjunto del PMS [SST: MOT 1766]
(A).
PRECAUCIÓN:
Verifique que el peso (B) de la unidad de balanceo apunte
hacia el lado opuesto (lado del cárter) del cigüeñal.
JSBIA6094ZZ
JSBIA6095ZZ
JSBIA6096ZZ
D
d. Desmonte la unidad de balanceo y la placa del deflector.
e. Desmonte los espaciadores de ajuste.
f. Desmonte pasador del conjunto del PMS. E
8. Desmonte el conjunto de pistón y biela con el procedimiento siguiente:
• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, verifique la holgura lateral de la biela. Consulte EM-
410, "Inspección".
F
a. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela por desmontar en punto muerto inferior (PMI).
b. Desmonte la tapa de la biela.
• Ponga una marca de pintura en la tapa para identificar cada cilindro. G
c. Usando el mango de un martillo o una herramienta similar,
empuje el conjunto de pistón y biela para sacarlo por el lado de
la cabeza de cilindros.
H
J
PBIC0259E
PRECAUCIÓN: K
• Tenga cuidado de no dañar los inyectores de aceite (A), la
pared del cilindro y el pasador del cigüeñal como resul-
tado de alguna interferencia del extremo grande de la
L
biela.
• Nunca desensamble los inyectores de aceite.
N
JPBIA1817ZZ
JPBIA0194ZZ
(B) : Canal
JPBIA0639ZZ
12. Desmonte los pernos de montaje de la tapa del cojinete principal con el procedimiento siguiente:
• Mida el juego longitudinal del cigüeñal antes de aflojar los pernos de montaje de la tapa del cojinete
principal. Consulte EM-410, "Inspección".
a. Afloje los pernos de montaje en el orden de 10 a 1 como se
indica en la figura.
JSBIA6097ZZ
JPBIA0711ZZ
D
c. Mida la distancia (X1) entre la cara del cojinete (17) y el borde
del casco de cojinete en los puntos (A), (B) y (C) con un calibra-
dor de profundidad.
E
d. Si fuera necesario, ajuste la posición del casco de cojinete al
valor (X1).
G
JMBIA4332ZZ
e. Repita las operaciones anteriores para los cascos de los cojinetes de los cojinetes No. 2, 4 y 5.
H
P
E1BIA0534GB
E1BIA0535ZZ
E1BIA0536GB
E1BIA0537ZZ
E1BIA0538ZZ
E1BIA0539GB
E1BIA0540ZZ
D
m. Coloque las arandelas de empuje del cigüeñal en el bloque de
cilindros (tapón del lavador (1) en la ranura del bloque de cilin-
dros)
E
• Utilice aceite del motor para lubricar los cascos del cojinete
del muñón del cigüeñal y las arandelas de empuje (única-
mente la cara haciendo contacto con el cigüeñal).
NOTA: F
Asegúrese de que no se muevan los cascos de los cojinetes y
las arandelas de empuje al colocar el cigüeñal y las tapas de los
cojinetes.
G
E1BIA0541ZZ
JPBIA0786ZZ
6. Apriete los pernos de la tapa del cojinete principal con el procedimiento siguiente: M
a. Apriete los pernos de la tapa del cojinete en el orden de 1 a 10
como se indica en la figura.
N
: Parte delantera del motor
PRECAUCIÓN:
Confirme el apriete angular usando una llave angular [SST:
KV10112100] (A) o un transportador. Nunca haga la evalua-
ción por inspección visual sin la herramienta.
JPBIA4433ZZ
7. Después de instalar los pernos de montaje, compruebe que el cigüeñal pueda girar fácilmente con la
mano.
8. Verifique el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-410, "Inspección".
• Si va a reemplazar el cigüeñal, identifique siempre la categoría de la altura del pistón a colocar en cada
cilindro para garantizar que la saliente del pistón en relación con el bloque del cilindros permanece dentro
de la tolerancia, antes de volver a colocar los conjuntos de biela y pistón. Consulte EM-410, "Inspección".
E1BIA0506ZZ
E1BIA0507GB
E1BIA0508ZZ
D
d. Instale el seguro elástico en el surco de la parte posterior del pistón.
• Inserte completamente en el surco.
e. Ensamble el pistón y la biela. E
• Oriente la marca grabada (A) en la cabeza del pistón y los
abultamientos (B) del extremo grande como se indica en la
figura.
F
: Parte delantera del motor
H
JPBIA0732ZZ
JPBIA1058ZZ N
11. Lubrique con aceite del motor el perno del pistón.
• Coloque la biela en relación con el pistón (la marca del pistón
(1)“V” está opuesta a los abultamientos maquinados (2) en el O
extremo grande)
NOTA: P
Marca V del pistón hacia el volante de inercia del motor o el
extremo de la placa de mando, marca de la biela (abultamientos
maquinados) hacia el extremo de sincronización.
E1BIA0504ZZ
NOTA:
Compruebe que el perno del pistón se desliza y gira con facilidad en el pistón y en el extremo pequeño.
13. Vuelva a montar el seguro elástico en el perno del pistón utili-
zando un destornillador de punta plana (aplique presión en el
surco (1)).
NOTA:
Coloque la abertura en el seguro elástico hacia la corona del
pistón.
E1BIA0505ZZ
E1BIA0509ZZ
c. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a instalar en el punto muerto inferior
(PMI).
d. Coloque la posición en el anillo de montaje [permita que la falda de pistón sobresalga aproximadamente
1 cm (0.39 pulg)].
e. Comprima los anillos de pistón apretando los pernos (16).
f. Compruebe que los pistones corresponden a los barriles del
bloque de cilindros (extremo de sincronización No. 1)
g. Coloque el conjunto de biela y pistón en el cilindro.
h. Posicione el punto de la “V” (17) acoplado en el pistón hacia el
extremo del volante de inercia o el extremo de la placa de
mando.
ADVERTENCIA:
Si no se acata el siguiente procedimiento puede ocasionar
la destrucción del motor. JMBIA4298ZZ
• Inserte gradualmente el "conjunto de biela y pistón" en el
cilindro (evite cualquier contacto entre la biela y el inyector de aceite) utilizando únicamente la
mano.
• Coloque el extremo grande en el muñón del cigüeñal.
• Vuelva a montar la tapa de biela, asegurándose de que las tapas y los cuerpos de las bielas
correspondan. Consulte EM-410, "Inspección".
PRECAUCIÓN:
La herramienta compresora de anillos del pistón se tiene que acoplar sin forzar. Si ocurre resis-
tencia durante el acoplamiento, quite la herramienta y vuelva a acoplarla.
15. Instale los pernos de la tapa de biela con el procedimiento siguiente:
K
JSBIA6163ZZ
JSBIA6164ZZ
O
JSBIA6165ZZ
JSBIA6166ZZ
JPBIA0777ZZ
D
18. Ensamble en el orden inverso del desensamblaje.
Ajuste del juego entre dientes INFOID:0000000012188454
E
PRECAUCIÓN:
Cuando se reemplaza cualquiera de las piezas que se enumeran a continuación, ajuste el juego entre
dientes de acuerdo con los siguientes pasos.
• Cigüeñal F
• Bloque de cilindros
• Unidad de balanceo
1. Mida el juego entre dientes entre los engranes de la unidad de balanceo y el eje del cigüeñal, de acuerdo G
con las siguientes instrucciones.
PRECAUCIÓN:
Para medir el juego entre dientes, use el espaciador de ajuste [2.80 mm (0.11 pulg.)] para el espa- H
ciador de la unidad de balanceo.
a. Ponga el micrómetro de carátula (A) en el engranaje de la uni-
dad de balanceo. I
PRECAUCIÓN:
El pasador del conjunto de PMS y el pasador de fijación de
la unidad de balanceo se tienen que desmontar de ante-
mano. J
JSBIA6167ZZ
L
NOTA:
Coloque un indicador de carátula en el centro del engranaje
M
JSBIA6174ZZ
JSBIA6177ZZ
NOTA:
• Para medir el juego entre dientes con un micrómetro de cará-
tula, gire el eje del cigüeñal en pasos de 90 grados en la direc-
ción de rotación del motor y mida el juego entre dientes en 4
puntos.
: Punto de medición
JSBIA6179ZZ
JSBIA6167ZZ
D
NOTA:
Coloque un indicador de carátula en el centro del engranaje.
E
JSBIA6174ZZ
H
b. Mida el juego entre dientes como se indica en la figura.
PRECAUCIÓN:
Nunca gire el engranaje de la unidad de balanceo 360 gra-
I
dos.
K
JSBIA6177ZZ
NOTA: L
Para medir el juego entre dientes con un micrómetro de cará-
tula, gire el eje del cigüeñal en pasos de 90 grados en la direc-
ción de rotación del motor y mida el juego entre dientes en 4
M
puntos.
: Punto de medición
N
O
JSBIA6179ZZ
c. Compruebe que el valor promedio de los cuatro valores medidos esté dentro de los valores de referencia.
P
Estándar 0.05 ± 0.03 mm (0.002 ± 0.0012 pulg.)
d. Si el valor promedio está fuera del valor de referencia, entonces seleccione un espaciador de la unidad
de balanceo.
Inspección INFOID:0000000012188455
JPBIA0845ZZ
JSBIA6098ZZ
JSBIA6099ZZ
JPBIA0228ZZ
• Si excede el estándar, mida la holgura de lubricación del cojinete principal. Consulte "HOLGURA DE
LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL". A
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA
• Mida la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con un
calibrador de hojas (A). EM
JPBIA0847ZZ
E
DIÁMETRO DEL EXTREMO GRANDE DE LA BIELA
• Instale la tapa de biela sin instalar el cojinete de biela y apriete los
pernos de la tapa de biela al par de apriete especificado. Consulte
EM-396, "Desensamblaje y ensamblaje". F
: Biela
G
• Mida el diámetro interior del extremo grande de la biela con un
micrómetro interior.
H
Estándar : Consulte EM-426, "Bloque de cilin-
dros".
JPBIA0222ZZ
M
JPBIA0223ZZ
JPBIA0218ZZ
JPBIA0217ZZ
JPBIA0218ZZ
: NG
: CORRECTO
JMBIA3415ZZ
: Bloque de cilindros
M
: Tapa de cojinetes principal
Estándar:
Diámetro interno del cilindro
: Consulte EM-395, "Vista de compo-
nentes".
• Si excede el estándar o si hay ralladuras o señales de agarrotado en la pared interior del cilindro, reemplace
el bloque de cilindros.
Diámetro de la falda del pistón
Mida con un micrómetro el diámetro externo de la falda del pistón
(A).
JPBIA0227ZZ
JMBIA4309ZZ
JPBIA0231ZZ
D
Método por cálculo
• Instale los cojinetes de biela en la biela y la tapa de los coji-
netes de biela y apriete los pernos de la tapa de biela al par de
apriete especificado. Consulte EM-396, "Desensamblaje y ensam- E
blaje".
G
JPBIA0230ZZ
N
JPBIA0231ZZ
: Fecha de fabricación
: Clase de altura del perno del pistón
: Modificación del sufijo de producción
: dirección de acoplamiento del volante de inercia
(hacia el volante de inercia o la placa de mando)
: Eje de simetría del pistón
: Eje del orificio del pivote del pistón :
NOTA: JMBIA4299ZZ
Clase de altura del perno de pistón que corresponda con la altura
entre el perno del pistón y la corona del pistón.
• Clase de altura del perno del pistón
NOTA:
Hay dos tipos de pistón
- Sin anillo de bronce del perno del pistón
JMBIA4300ZZ
NOTA: EM
El anillo de bronce del perno del pistón no se puede reemplazar.
JMBIA4301ZZ
D
TABLA DE SELECCIÓN DE PISTONES
F
IDENTIFICACIÓN DEL COJINETE DE BIELA
1. Se emplea el grado del diámetro del extremo grande de la biela
estampado en cara lateral de la biela. G
2. Se emplea el grado del diámetro del muñón del perno del cigüe-
ñal estampado en la parte trasera del cigüeñal. L
3. Se emplea el símbolo obtenido para la "Tabla de selección de cojinetes de biela" para seleccionar el coji-
nete de biela. P
C R B J
D R B J C
E R B J
F R B J
G R B J D
H R B J
Gra- I R B J
do del E
perno J N R B J
del ci- K N R B J
güe-
ñal L N R B J F
M N R B J
N N R B J
G
O N R B J
P N R B
Q N R B H
R N R B
S N R B
I
T N R B
• B: Azul
• R : Rojo
J
• J : Amarillo
• N : Negro
Cojinete principal INFOID:0000000012152413
K
ESPECIFICACIONES GENERALES
EM120
Unidad: grado
a b c d e f
198 187 - 11 18 - 17 35
BANDA IMPULSORA
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
Unidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar
Deformación de la superficie 0.05 (0.0020)
A
Múltiple de escape
Unidad: mm (pulg.)
EM
Puntos Estándar
Deformación de la superficie 0.7 (0.028)
Turbocargador INFOID:0000000012152418 C
F
ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm (pulg.)
SEM671
M
Altura de la leva "A" Admisión / Escape 39.03 - 39.13 (1.5366 - 1.5405)
*: Lectura total del indicador
N
CABEZA DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
Puntos Estándar
Deformación superficial de la cabeza 0.05 (0.0020)
JPBIA0792ZZ
JSBIA6126ZZ
Elemento Estándar
Admisión 27.58 - 27.82 (1.0858 - 1.0953)
Diámetro de la cabeza de la válvula "D"
Escape 25.88 - 26.12 (1.0189 - 1.0283)
Admisión 103.89 (4.090)
Longitud de la válvula "L"
Escape 103.78 (4.086)
Admisión 5.970 - 5.990 (0.2350 - 0.2358)
Diámetro del vástago de la válvula "d"
Escape 5.960 - 5.980 (0.2346 - 0.2354)
Punto de medición "X1" 35.0 (1.378)
Ángulo de asiento de válvula "α" 45° - 45° 15′
Admisión 1.1 (0.043)
Margen de la válvula "T"
Escape 0.94 (0.037)
Cantidad de elevación de la válvula 8.0 (0.315)
GUÍA DE LA VÁLVULA
Unidad: mm (pulg.) A
EM
JSBIA6127ZZ
E
Puntos Estándar
Guía de la válvula Diámetro interior (X3) 6.00 - 6.02 (0.2362 - 0.2370)
Diámetro del orificio de guía de la válvula en la cabeza de cilindros 10.987 - 11.013 (0.4326 - 0.4336)
F
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0.020 - 0.057 (0.0008 - 0.0022)
Admisión 0.02 - 0.06 (0.0008 - 0.0024)
Holgura de la guía de la válvula
Escape 0.03 - 0.07 (0.0012 - 0.0028) G
Ángulo de la guía de la válvula " " 90°
ASIENTO DE LA VÁLVULA H
Unidad: mm (pulg.)
JPBIA0787ZZ
L
Puntos Estándar
Diámetro de la escotadura del asiento de la cabeza de ci- Admisión 28.163 - 28.191 (1.1088 - 1.1099)
M
lindros "D" Escape 26.986 - 27.014 (1.0624 - 1.0635)
Admisión 28.276 - 28.292 (1.1132 - 1.1139)
Diámetro externo del asiento de la válvula "d"
Escape 27.076 - 27.092 (1.0660 - 1.0666) N
Admisión 0.085 - 0.129 (0.0033 - 0.0051)
Ajuste de interferencia del asiento de la válvula
Escape 0.062 - 0.106 (0.0024 - 0.0042)
O
Ángulo “α” 89° 30'
Admisión 1.40 (0.0551)
Anchura de contacto "W"*1
Escape 1.544 (0.0608) P
Admisión 4.56 - 4.64 (0.1795 - 0.1827)
Altura "h"
Escape 4.905 - 4.985 (0.1931 - 0.1963)
Admisión 6.95 (0.2736)
Profundidad "H"
Escape 7.25 (0.2854)
RESORTE DE LA VÁLVULA
Unidad: mm (pulg.)
Altura libre 46.70 (1.8390)
200 - 220 N (20.4 - 22.4 kg, 45 - 49 lb) 34.90 (1.3740)
Altura de presión
353 - 387 N (36.0 - 39.5 kg, 79 - 87 lb) 26.90 (1.0591)
Altura total presionada 24.40 (0.9606)
Diámetro del cable 2.78 - 2.82 (0.1094 - 0.1110)
Diámetro interior 13.90 - 14.30 (0.5472 - 0.5630)
Diámetro exterior 19.50 - 19.90 (0.7677 - 0.7835)
Rectitud del resorte de la válvula 1.2 (0.047)
CIGÜEÑAL
Unidad: mm (pulg.)
Elemento Estándar
E1BIA0067ZZ
PBIC3459J
Elemento Estándar
A
Marca de GRA-
55.985 (2.2041)
DO A
Marca de GRA-
55.986 (2.2042) EM
DO B
Marca de GRA-
55.987 (2.2042)
DO C
Marca de GRA- C
55.988 (2.2042)
DO D
Marca de GRA-
55.989 (2.2043)
DO E D
Marca de GRA-
55.990 (2.2043)
DO F
Marca de GRA- E
55.991 (2.2044)
DO G
Marca de GRA-
55.992 (2.2044)
DO H F
Marca de GRA-
55.993 (2.2044)
DO I
Marca de GRA- G
55.994 (2.2045)
DO J
"Dm" del diámetro del muñón principal del ci- Marca de GRA-
55.995 (2.2045)
güeñal DO K H
Marca de GRA-
55.996 (2.2046)
DO L
Marca de GRA-
55.997 (2.2046)
I
DO M
Marca de GRA-
55.998 (2.2046)
DO N J
Marca de GRA-
55.999 (2.2047)
DO O
Marca de GRA- K
56.000 (2.2047)
DO P
Marca de GRA-
56.001 (2.2048)
DO Q
L
Marca de GRA-
56.002 (2.2048)
DO R
Marca de GRA- M
56.003 (2.2048)
DO S
Marca de GRA-
56.004 (2.2049)
DO T
N
Marca de GRA-
56.005 (2.2049)
DO U
"Dp" del diámetro del muñón del perno del cigüeñal 52.000 - 52.020 (2.0472 - 2.0480)
O
Juego longitudinal del cigüeñal 0.05 - 0.70 (0.002 - 0.028)
Deformación del cigüeñal Menos de 0.03 (0.0012)
Concentricidad del muñón del cigüeñal Menos de 0.02 (0.0008) P
BIELA
Unidad: mm (pulg.)
Elemento Estándar
Distancia central (extremo grande y extremo pequeño) 157.23 - 157.27 (6.1901 - 6.1917)
Marca de GRADO
55.581 (2.1882)
A
Marca de GRADO
55.582 (2.1883)
B
Marca de GRADO
55.583 (2.1883)
C
Marca de GRADO
55.584 (2.1883)
D
Marca de GRADO
55.585 (2.1884)
E
Marca de GRADO
55.586 (2.1884)
F
Marca de GRADO
55.587 (2.1885)
G
Marca de GRADO
55.588 (2.1885)
H
Marca de GRADO
55.589 (2.1885)
I
Marca de GRADO
55.590 (2.1886)
J
Diámetro del extremo grande de la biela
Marca de GRADO
55.591 (2.1886)
K
Marca de GRADO
55.592 (2.1887)
L
Marca de GRADO
55.593 (2.1887)
M
Marca de GRADO
55.594 (2.1887)
N
Marca de GRADO
55.595 (2.1888)
O
Marca de GRADO
55.596 (2.1888)
P
Marca de GRADO
55.597 (2.1889)
Q
Marca de GRADO
55.598 (2.1889)
R
Marca de GRADO
55.599 (2.1889)
S
Marca de GRADO
55.600 (2.1890)
T
Diámetro del extremo del buje de la biela 32.02 - 32.04 (1.1819 - 1.1827)
Holgura de lubricación del extremo buje de la biela 0.020 - 0.038 (0.0008 - 0.0015)
Holgura lateral de la biela 0.021 - 0.48 (0.0083 - 0.0189)
EM
E
JPBIA0767ZZ
Diámetro del orificio del perno del pistón " " 31.99 - 32.01 (1.2594 - 1.2604)
Holgura entre el pistón y el diámetro interno del cilindro 0.192 - 0.236 (0.0076 - 0.0093) H
PISTÓN DISPONIBLE
Unidad: mm (pulg.)
I
Elemento Estándar
JPBIA0784ZZ
M
Diámetro de la falda de pistón " " 84.79 - 84.80 (3.3382 - 3.3386)
JPBIA0640ZZ
Saliente del pistón " " 0.36 - 0.52 mm (0.0142 - 0.0205 pulg.)
JPBIA0633ZZ
Capacidad de la cámara de combustión " " 24.65 - 25.35 cm3 (1.5041 - 1.546 pulg. cúbicas)
Puntos Estándar
JPBIA0768ZZ
Diámetro interior del perno del pistón " " 13.8 - 14.1 (0.543 - 0.555)
Diámetro externo del perno del pistón " " 31.99 - 32.01 (1.2594 - 1.2602)
Holgura de lubricación entre el pistón y el perno del pistón 0.012 - 0.023 (0.0005 - 0.0009)
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
Elemento Estándar
Distorsión de la superficie superior del bloque de
0.05 (0.0020)
cilindros
Diámetro interno del cilindro 59.998 - 60.012 (2.3621 - 2.3627)