URT560 Manual de Operación 07-2016

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 42

TABLA DE CONTENIDO

Copyright y Declaración ...................................................................................................................... 3

1. Introducción ..................................................................................................................................... 5
1.1 Descripción general ...........................................................................................................5
1.2 Aplicación ...........................................................................................................................5
2. Especificaciones ............................................................................................................................. 5

3. Desempaque ................................................................................................................................... 6
4. Estructura y principio ...................................................................................................................... 6

4.1 Estructura ...........................................................................................................................6


4.2 Principio .............................................................................................................................7

4.3 Comparación de símbolo semicuantitativo y concentración. ............................................7

5. Apariencia exterior y componentes................................................................................................. 9


5.1 Apariencia ..........................................................................................................................9

5.2 Componentes.....................................................................................................................9

6. Función.......................................................................................................................................... 10
6.1 Autocomprobación y detección....................................................................................... 10
6.2 Función de revisión y de resolución de problemas ........................................................ 10
6.3 Función automática ........................................................................................................ 10

6.4 Función de aviso positivo (valor anormal) ...................................................................... 10


6.5 Función de reconocimiento de color .............................................................................. 10
6.6 Función de entrada de lista de trabajo ........................................................................... 10

6.7 Función de ingreso de código de barras ........................................................................ 10

6.8 Calibración ....................................................................................................................... 11


6.9 Imprimir y mostrar ............................................................................................................ 11

6.10 Almacenamiento de datos y revisión ............................................................................ 13


6.11 Impresora Externa ........................................................................................................ 13

6.12 Función de emisión de datos........................................................................................ 14

7. Instalación ..................................................................................................................................... 14
7.1 Requisito ambiental ........................................................................................................ 14

7.2 Instalación de papel de impresora. ................................................................................ 14

7.3 Conexión del cable de alimentación ............................................................................... 15


7.4 Conexión con impresora externa.................................................................................... 15
7.5 Conexión con computadora............................................................................................ 15
7.6 Conexión con escáner de código de barras ................................................................... 15
8. Operación ...................................................................................................................................... 16

8.1 Información General ....................................................................................................... 16


8.2 Configuración de la interfaz ............................................................................................ 16

8.3 Comprobación antes de la operación ............................................................................. 28

8.4 Prueba de orina de rutina ............................................................................................... 28


8.5 Eliminación de residuos .................................................................................................. 29

8.6 Calibración ...................................................................................................................... 29

8.7 Escáner código de barras ............................................................................................... 30


8.8 Importar lista de trabajo .................................................................................................. 30

9. Limpieza y Mantenimiento ............................................................................................................ 31


9.1 Precauciones para el mantenimiento ............................................................................. 31
9.2 Limpieza General ............................................................................................................ 32

9.3 Limpieza diaria ................................................................................................................ 32


9.4 Limpieza periódica .......................................................................................................... 34

10. Almacenamiento y transporte ..................................................................................................... 35


10.1 Condiciones de almacenamiento ................................................................................. 35
10.2 Condiciones de Transporte ........................................................................................... 35

Parte 2: Manual de Servicio .............................................................................................................. 36


1. Introducción ................................................................................................................................... 36
2. Solución de problemas ................................................................................................................. 36

Apéndice 1: Instrucciones de figuras y símbolos ............................................................................. 39


Apéndice 2: Lista de componentes principales de reemplazo ......................................................... 40

Apéndice 3: Formato de salida de los resultados de la prueba ....................................................... 41


Apéndice 4: Formato de salida de solución de problemas............................................................... 42
Copyright y Declaración

Copyright: URIT MEDICAL ELECTRONIC CO., LTD. (URIT)

Declaración:

Muchas gracias por su compra del analizador de orina modelo URIT-560.


Todo el contenido de este manual se compiló estrictamente de acuerdo con las leyes y
regulaciones relacionadas en China, así como con la condición específica del analizador de orina
URIT-560, que cubre toda la información actualizada antes de imprimir. URIT es totalmente
responsable de la revisión y explicación del manual, y se reserva el derecho de renovar los
contenidos relevantes sin previo aviso. Algunas de las imágenes de demostración en este manual
son para referencia y están sujetas a objetos reales si hay alguna diferencia.
Toda la información incluida está protegida por derechos de autor. Ninguna parte de este
documento puede reproducirse, almacenarse o transmitirse de ninguna forma ni por ningún medio,
a menos que URIT lo autorice por escrito.
Todas las instrucciones deben seguirse estrictamente en funcionamiento. En ningún caso URIT
será responsable de fallas, errores y otras responsabilidades derivadas del incumplimiento del
usuario con los procedimientos y precauciones descritos en este documento.
Limitación de responsabilidad:

URIT garantiza al comprador original que este instrumento estará libre de defectos en
materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra o instalación
original.

URIT no asume ninguna responsabilidad en las siguientes situaciones, incluso durante el


período de garantía.
1. Fallo debido a abuso del instrumento o descuido del mantenimiento.

2. Utilice reactivos y accesorios que no sean fabricados o recomendados por URIT.


3. Falla debido a la operación no bajo las instrucciones descritas en el manual.
4. Reemplace los accesorios no especificados por URIT, o después del mantenimiento
o reparación por un agente de servicio no aprobado o autorizado por URIT.
NOTA:

URIT no ofrece garantías, expresas o implícitas, en cuanto a la calidad, el rendimiento y el


valor del producto como un producto o aplicabilidad para un propósito particular.

El servicio técnico y la resolución de problemas son proporcionados por URIT. Si el instrumento


no funciona correctamente, comuníquese con la agencia autorizada por URIT.

URIT Medical Electronic Co., Ltd.

Dirección: No.D-07 Distrito de la Industria de la Información, Zona de Alta Tecnología, Guilin,


Guangxi 541004, P.R.China
3
Tel: +86(773)2288586
Fax: +86(773)2288560
Web: www.urit.com

Email: [email protected]
Suministrado por: URIT Medical Electronic Co., Ltd.

VERSION: 07/2016

4
Parte 1: Introducción a la operación

1. Introducción

1.1 Descripción general

El analizador de orina URIT-560 (abreviado como "el analizador" o "el instrumento") es un


instrumento de análisis de orina semiautomático basado en el principio de fotometría de
reflectancia, integrado con electrónica, óptica y mecánica. El instrumento puede realizar
simultáneamente pruebas de leucocitos urinarios, cetonas, nitritos, urobilinógenos, bilirrubina,
proteínas, glucosa, gravedad específica, sangre, pH, ácido ascórbico, creatinina, calcio,
microalbúmina y determinar el color de la orina.
Utilice tiras reactivas de orina URIT con el instrumento para garantizar la precisión de la
medición.
1.2 Aplicación

El instrumento es adecuado para que la institución médica realice una prueba clínica de orina, y
los resultados de la prueba saldrán en forma de resultados semicuantitativos. El instrumento es
adecuado para el cribado clínico, pero no debe utilizarse directamente para el diagnóstico de
enfermedades..

NOTA: Solo las tiras reactivas para orina URIT garantizan la precisión.

NOTA: El instrumento es para uso diagnóstico profesional in vitro ( ).

2. Especificaciones

1) Reactivos: URIT 14G 、 11G 、 10G tira de reactivo de orina (El fabricante ha
establecido el tipo de tiras de reactivo que el fabricante ha puesto en el instrumento antes de la
entrega).

2) Principio de medición: fotometría de reflectancia.

3) Longitud de onda de prueba: 470nm、520nm、570nm、620nm、730nm.

4) Rendimiento: Máx.600 pruebas / hora en modo de prueba continua.

5) Modo de medición: prueba continua y modos de prueba única. Puede detectar la tira
automáticamente.
6) Parámetros urinarios analizados: leucocitos, cetonas, nitritos, urobilinógenos,
bilirrubina, proteínas, glucosa, gravedad específica, sangre, pH, ácido ascórbico, creatinina,
calcio, microalbúmina e indican el color de la orina..

7) Pantalla: pantalla LCD de 7 pulgadas con menú en inglés. El resultado de la prueba


se expresará mediante unidades semicuantitativas y unidades SI.
8) Imprimir: Impresora térmica incorporada para imprimir los resultados y el color de la
5
orina. También puede funcionar con impresora externa (puerto serie o paralelo).

9) Entorno operativo: 15 ℃ ~ 30 ℃ Humedad Relaltiva≤80% (Recomendado)

Límite del entorno: 5 ℃ ~ 40 ℃ Humedad Relativa ≤80%

Entorno de almacenamiento: -20 ℃ ~ 55 ℃ RH≤95% Humedad relativa


recomendada≤80%

10) Función de control: el microordenador controla el juez de autocomprobación, prueba


y resolución de problemas.
11) Puerto de comunicación: comunicación con la computadora a través del puerto
RS232 o paralelo o puerto USB, y puerto PS / 2 a código de barras.
12) Memoria: se pueden guardar 9999 muestras.
13) Peso: 8.5 kg.

14) Dimensión exterior: 440mm × 360mm × 220mm.

15) Requisitos de energía: 100V-240V~ 50/60Hz.

16) El consumo de energía: 100VA.

17) Período de uso favorable al medio ambiente: 10 años.

3. Desempaque

Por favor, de acuerdo con los siguientes procedimientos para desempacar:


1) Desembale cuidadosamente la caja de envío y saque el instrumento y los accesorios URIT-
560.
2) Verifique el contenido con la siguiente lista de empaque para conocer la cantidad y cualquier
rotura.

3) Notifique al transportista o distribuidor de inmediato si existe algún daño o pérdida.

4. Estructura y principio

4.1 Estructura

La estructura es como se describe en la figura 1. Este instrumento se compone de un sistema


de control, un sistema de detección óptico-electrónico, una plataforma fija, un mecanismo de
transferencia, un convertidor I/V, una CPU, una impresora, una pantalla, un teclado y una fuente de
alimentación..

6
Figura 1 Estructura del instrumento.
4.2 Principio

El analizador mide el cambio en la reflectancia de las almohadillas de tiras reactivas. Un


detector integrado en el sistema está compuesto por una fuente de luz y un receptor de luz, cuya luz
atraviesa el integrador esférico y se refleja en las almohadillas de reactivos en la tira. La
absorbancia (y reflectancia) varía según el color de las almohadillas de reactivo. Cuanto más oscura
es la almohadilla de reactivo, mayor es la absorbancia y se refleja menos luz. Por el contrario,
cuanto más clara es la almohadilla de reactivo, menor es la absorbancia y se refleja más luz; es
decir, el grado de desarrollo del color es proporcional a la concentración de un analito en orina.
La luz reflejada entra en el sistema detector óptico-electrónico, que transforma la señal óptica
en señal eléctrica. La fuerza de la electricidad se correlaciona con la reflectancia. Luego, las
señales eléctricas serán procesadas por la CPU después de ser transformadas por el convertidor I/V,
y los resultados de la prueba pueden ser impresos por la impresora..
4.3 Comparación de símbolo semicuantitativo y concentración.

Los factores que pueden afectar los resultados de la prueba son la frescura de la muestra de
orina, los hábitos de beber y comer del paciente, así como las actividades pre-deportivas y post-
deportivas. Por lo tanto, el valor semicuantitativo es lo suficientemente bueno para el diagnóstico
clínico. Los resultados de la prueba se redondean. Es permisible que dos valores relevantes puedan
variar ligeramente en pruebas repetidas.

La Tabla 1 muestra el método de prueba y los datos..


Tabla-1

Analito Símbolo semicuantitativo y concentración

Semicuantitativo - ± +1 +2 +3
LEU
CELL/μL 0 15 70 125 50

7
0
Semicuantitativo - ± +1 +2 +3
CET ≥8.
mmol/L 0 0.5 1.5 4.0
0

NIT Semicuantitativo - +

Nor
Semicuantitativo +1 +2 +3
mal
URO
Nor ≥1
μmol/L 33 66
mal 31

Semicuantitativo - +1 +2 +3
BIL 10
μmol/L 0 8.6 33
0

Semicuantitativo - ± +1 +2 +3
PRO
g/L 0 0.15 0.3 1.0 3.0
Semicuantitativo - ± +1 +2 +3 +4
GLU ≥5
mmol/L 0 2.8 5.5 14 28
5

1.00 1.01 1.02 1.0 1.0


DE Semicuantitativo 1.010
5 5 0 25 30

Semicuantitativo - ± +1 +2 +3
ERI 20
CELL/μL 0 10 25 80
0

5 5 6 6 7 7 8 8
pH Semicuantitativo 9.0
.0 .5 .0 .5 .0 .5 .0 .5

Semicuantitativo - ± +1 +2 +3
VitC
mmol/L 0 0.6 1.4 2.8 5.6

≥2
CR mmol/L ≤0.9 4.4 8.8 17.6
6.4

≥1
Ca mmol/L ≤1.0 2.5 5.0 7.5
0

≥15
MA mg/L ≤10 30 80
0

3.4- >33
MA/CR mg/mmol <3.4
33.9 .9

8
5. Apariencia exterior y componentes

5.1 Apariencia

Figura 2
5.2 Componentes

1) Pantalla táctil de cristal líquido: para mostrar las indicaciones de funcionamiento y


los resultados de la prueba. Tocando o presionando el botón correspondiente para completar
las operaciones correspondientes. Esta pantalla se puede girar; los usuarios pueden ajustar
según su propio ángulo visual.
2) Plataforma fija: para colocar la tira.

3) Interruptor de encendido: para encender o apagar la fuente de alimentación. "│" para


encender, "○" para apagar.

4) Impresora y cubierta de la impresora: impresora térmica para imprimir el resultado


de la prueba; levante la cubierta de la impresora para cargar papel térmico para impresora.

5) Posición de colocación del lápiz táctil: para colocar el lápiz táctil.


6) Cubierta frontal: bloqueo de luz; Evita que la luz ambiental externa afecte
negativamente los resultados de la prueba. La prueba se detendrá si abre la cubierta frontal y
las tiras reactivas no serán válidas. Puede abrir la cubierta frontal a través del bloqueo de
interruptor de presión, que es conveniente para la limpieza y el mantenimiento del mecanismo
de transporte de las tiras reactivas internas del instrumento..

7) Caja de desechos: para la recolección de una tira de prueba de orina utilizadas.

8) Interruptor de presión: para bloquear o aflojar la cubierta frontal.


9) Puerto paralelo: interfaz paralela estándar de 25 pines para conectar una impresora.

10) Entrada PS/2: para conectar un escáner de código de barras.


11) Puerto serie: interfaz serie estándar de 9 pines, puerto RS232 para salida de datos.
12) Puerto USB: para salida de datos a través del disco U.
9
13) Puerto Ethernet: para salida de datos a través de Ethernet.
14) Ventilador: para enfriar el instrumento.
15) Enchufe de alimentación: enchufe de alimentación IEC estándar de 3 cables con
fusibles (retardo de tiempo T800mA) para soportar la alimentación.

Precaución
Asegúrese de instalar la interfaz externa del instrumento cuando el instrumento está
apagado, para no causar daños o mal funcionamiento del instrumento..

6. Función

6.1 Autocomprobación y detección

Cuando el instrumento está listo para probar después de la autocomprobación, puede detectar
una tira y probar automáticamente. La cantidad de tira se mostrará en la pantalla LCD..
6.2 Función de revisión y de resolución de problemas

El analizador de orina URIT-560 puede indicar el código de problema y mostrarlo en la pantalla


LCD cuando hay algún error durante la prueba. Ver tabla 4 para más detalles..
6.3 Función automática

El analizador de orina URIT-560 puede detectar automáticamente las tiras de muestra,


transportar automáticamente las tiras reactivas y luego guardar automáticamente las tiras de
desechos. Puede contar la cantidad de tiras reactivas con precisión.
6.4 Función de aviso positivo (valor anormal)

Si los resultados de la prueba son positivos, habrá un asterisco "*" antes del nombre del analito
como un mensaje.
6.5 Función de reconocimiento de color

El instrumento puede identificar el color de la muestra de orina. El color que puede identificar es
el siguiente:

Color Amarillo Marrón Verde Rojo Otro

6.6 Función de entrada de lista de trabajo

El instrumento puede recibir información de la lista de trabajo por adelantado e ingresar la


información de los pacientes en el instrumento. Procedimientos de operación específicos, ver 8.8.
6.7 Función de ingreso de código de barras

El analizador de orina URIT-560 puede conectar un escáner de código de barras con la interfaz
PS/2.

10
6.8 Calibración

El instrumento puede ajustarse mediante las tiras de verificación o la solución URIT QC.
6.9 Imprimir y mostrar

La pantalla mostrará los resultados después de la prueba, y la impresora imprimirá los


resultados automáticamente..

Un ejemplo de resultado impreso es el siguiente (figura 3):

Figura 3

NOTA:

El orden de visualización de impresión predeterminado del instrumento puede cambiar de


acuerdo con el tipo de tira de prueba de orina seleccionado, el orden del específico, consulte la
etiqueta del vial de tira de prueba de orina URIT.

1) Línea 1: ID representa la secuencia del código de barras. Si no se escanea el código


de barras, está vacío.

2) Línea 2: NO.000001 representa el número de secuencia de la muestra;


2012-10-01 es la fecha: año-mes-día.

3) La línea 3: 10:15:56 es la hora: hora: minuto: segundo.


4) Línea 4 a la línea 14: Resultados de la prueba.

5) La primera columna: la abreviatura de los ítems de prueba.


6) La segunda columna: el símbolo médico, "-" significa negativo, "+" significa positivo,
es diferente de la expresión de rutina en el hospital de rutina que usamos "+2" para reemplazar
"++" y "+3" para reemplazar "+++".
7) La tercera columna: el resultado de la muestra, que se muestra por método
11
semicuantitativo. Las figuras de esta columna corresponden al símbolo médico en la segunda
columna uno por uno. por ejemplo, el símbolo "+3" significa una alta concentración.
8) La cuarta columna: la unidad de los resultados de la prueba. Se expresa por unidad
SI.

9) Línea 15: El color representa el color de la muestra de orina. Los resultados serán escritos por
los clientes mismos o establecidos por lista de trabajo, o establecidos antes de la prueba, o
probados por el instrumento automáticamente.

10) Línea 16: La turbidez destaca la claridad de la muestra de orina. Los resultados
serán escritos por los propios clientes o establecidos por la lista de trabajo, o establecidos
antes de la prueba.

NOTA:

1. Si el analizador o la entrada no analizan el color de la orina, el ancho de fila del


color se ampliará. Es conveniente que el usuario escriba la información de color
manualmente.

2. Si no se ingresa la turbidez de la orina, el ancho de fila de la turbidez se ampliará.


Es conveniente para el usuario escribir la información de turbidez manualmente.

12
Los nombres completos de los elementos de prueba se muestran en la tabla.-2.
Tabla-2

No. Abreviatura Nombre Completo

1 LEU Leucocitos

2 CET Cetona

3 NIT Nitrito

4 URO Urobilinogeno

5 BIL Bilirrubina

6 PRO Proteína

7 GLU Glucosa

8 DE Densidad Específica

9 ERI Sangre

10 pH pH

11 VitC Ácido Ascórbico

12 CR Creatinina

13 Ca Calcio

14 MA Micro albuminuria

Relación micro albuminuria-a-


15 MA/CR
Creatinina

16 Color Color

17 Turbidez Turbidez

Precaución
Si los resultados de la prueba son positivos, habrá un asterisco "*" antes del nombre del
analito como un mensaje.

6.10 Almacenamiento de datos y revisión

Este instrumento puede almacenar 9999 registros para su revisión e impresión. Los datos
almacenados no se perderán cuando se corte la fuente de alimentación. Cuando los datos excedan
9999, el primero será reemplazado.
6.11 Impresora Externa

El instrumento puede funcionar con una impresora externa para imprimir los resultados de la
prueba.

13
6.12 Función de emisión de datos

También puede conectar una computadora con el puerto USB.

1) Conecte la interfaz RS232 al COM1 o COM2 de una computadora para que


el instrumento pueda comunicarse con la computadora.

2) Conecte el disco U al instrumento a través del puerto USB del instrumento..


3) Conecte la interfaz Ethernet a una computadora para que el instrumento
pueda comunicarse con la computadora.

7. Instalación

7.1 Requisito ambiental

1) Instale el instrumento sobre una superficie limpia, plana y firme, libre de luz solar
directa, magnetismo fuerte y agua..
2) Para evitar que el instrumento se exponga a la humedad en exceso o a altas
temperaturas en exceso. Instale el instrumento en una habitación con aire acondicionado para
que haya una temperatura y humedad estables para el instrumento. Para asegurarse de que
los resultados de la prueba sean precisos, mantenga la condición del medio ambiente como lo
solicitan las tiras.

Precaución
Si el entorno de uso de el instrumento no puede cumplir con los requisitos ambientales de
las tiras reactivas de orina, no se puede garantizar la precisión de los resultados de la prueba.

3) Mantener alejado de la luz solar, horno, radiación, fuente de calor o aire explosivo.
Evite el polvo excesivo y fuentes de vibración cercanas como el refrigerador.
4) Asegúrese de que el terminal de tierra de la toma de corriente esté bien conectado a
tierra cuando la fuente de alimentación esté encendida.
7.2 Instalación de papel de impresora.

Figura 4
1) Presione el cierre de la tapa de la impresora y levante la tapa.

14
2) Con los dedos, tire del rodillo de goma hacia usted y retire el rodillo hacia arriba.
3) Coloque el papel de la impresora. Luego, coloque el rodillo de goma en la muesca y
presione el rodillo hacia abajo hasta que se enganche en la muesca.

4) Tire del papel a través de la cubierta de la impresora y vuelva a colocar la cubierta.

Precaución
1. Los caracteres de impresión se muestran solo en la parte frontal del rollo de
papel; si se instala al revés, los caracteres no se imprimirán.
2. Reemplace oportunamente el papel de impresión cuando se agote.

3. Asegúrese de que el papel de impresión esté seco antes de instalarlo. Si el papel


de impresión no está lo suficientemente seco, reemplácelo inmediatamente para evitar el
atasco de papel de la impresora. Si se produce un atasco de papel en la impresora, vuelva a
instalar el papel de impresión.

7.3 Conexión del cable de alimentación

Un extremo del cable de alimentación debe estar conectado con el instrumento y el otro debe
estar conectado a la toma de corriente de 100V-240V ~ 50 / 60Hz que está bien conectada a tierra.

7.4 Conexión con impresora externa

Apague el interruptor de alimentación y conecte el instrumento con la impresora por el puerto


paralelo de 25 pines o el puerto serie de 9 pines. Estas impresoras pueden tener un cable adecuado.
Si no hay cable, por favor, comprar.
7.5 Conexión con computadora

Apague el interruptor de alimentación y conecte la interfaz RS232 a COM1 o COM2 en una


computadora con un cable de 9 pines (se aplica un cable RS232 de transmisión bidireccional para
este instrumento). O conecte la interfaz Ethernet a una computadora para que el instrumento pueda
comunicarse con la computadora.

La configuración de la comunicación: velocidad de transmisión: 9600; bit de datos: 8; bit de


parada: 1; bit de paridad: ninguno. Esta comunicación se puede lograr mediante el súper terminal
en la opción de comunicación del accesorio de software de Windows o el software de comunicación
proporcionado por URIT.
7.6 Conexión con escáner de código de barras

Apague el interruptor de alimentación y conecte el escáner de código de barras al instrumento


a través del puerto PS/2 que se encuentra en la parte posterior del instrumento..

1) PS/2 definición de pin de señal de puerto:


Pin 1 → DATOS

Pin 3 → TIERRA

Pin 4 → +5V
Pin 5 → CLK

15
Pin 2 y Pin Vacante
2) Ajuste de parámetros
Alfabeto de salida: minúsculas

Símbolo de terminal de emisión: retorno de carro(CR)

Precaución
El equipo y los periféricos conectados con el instrumento deben ser consistentes con el
criterio de seguridad..

8. Operación

8.1 Información General

Precaución
Los daños causados por trabajadores no calificados o no capacitados:
1. El diagnóstico erróneo y retrasó a la enfermedad causada por una medición
inexacta;
2. El daño al usuario;

3. El daño al instrumento. Por lo tanto, el usuario debe realizar la capacitación


correspondiente antes de usar el instrumento.

El operador debe operar el instrumento presionando los botones del instrumento. La


información de la última línea que se muestra en la pantalla son las indicaciones de función para los
botones. Por conveniencia, cada solicitud de función en la pantalla corresponde con el botón a
continuación. Si el instrumento no responde después de presionar la pantalla, retire el lápiz táctil de
la pantalla y vuelva a realizar la operación. Intente presionar suavemente el centro del botón con el
lápiz táctil y no utilice demasiada fuerza..

Precaución
No toque la pantalla con objetos duros afilados.

Si un botón está activo al presionarlo, se escuchará un tono breve (No habrá tono breve si
desactiva la función de sonido del sistema) y verá un cambio en la pantalla o en el funcionamiento
del instrumento. Si el botón que selecciona está en estado no funcional, entonces el instrumento no
emitirá un tono breve y no cambiará en la pantalla. Además de las indicaciones en la parte inferior
de la pantalla, el carácter de alta iluminación en la pantalla significa la elección efectiva.
8.2 Configuración de la interfaz

16
8.2.1 Interfaz principal

Al encender la fuente de alimentación, el analizador comienza la autocomprobación y la


inicialización, se mostrará la pantalla principal (como se muestra en la figura 5).

Figura 5

1)Introducción a la interfaz

La interfaz principal se divide principalmente en cuatro partes.:

Columna superior: muestra la información del estado actual del instrumento, incluido el estado
del tablero sensorial de la tira de prueba, el estado de la impresora, el estado del sonido del sistema,
el tipo de tira de prueba actual, la fecha y hora actuales del sistema, el modo de prueba, el estado
de conexión de la interfaz externa, el número de la lista de trabajo.

Columna izquierda: muestra la información actual de la muestra bajo prueba, incluido el número
de serie, el número de código de barras, el color, la turbidez, el nombre, el sexo, la edad, el número
de médico, etc. (La información como nombre, sexo, edad, número de médico, etc., solo se muestra
después de abrir la función de "información detallada").

Columna central: muestra el número de muestra y el número de serie que se está probando.

Columna derecha: muestra los resultados de la prueba de la muestra.

2)Introducción de iconos

Muestra los resultados de error


durante la prueba. Haga clic en el
área de visualización de resultados
de prueba que muestra la lista de
Muestra el número total actual de
errores, la lista contiene el número de
información del paciente y del paciente
XX serie de la muestra con error y el
bajo prueba luego de ingresar la
/XX número de identificación. Mantener
información del paciente a través de la
presionado el área de visualización
lista de trabajo.
de resultados de prueba para vaciar
la lista de errores. Lista de errores
que puede almacenar 20 muestras de
error.

17
Muestra que se ha conectado a Muestra que el disco U ha sido
Internet. conectado.

Muestra que el modo de prueba Muestra que el estado del tablero


actual es el modo de prueba de CC. sensorial de la tira reactiva es normal.

Muestra que el estado del tablero


Muestra que el estado de la
sensorial de la tira reactiva es anormal,
impresora es normal.
que no puede detectar la tira reactiva.

Muestra que el estado de la


Se agota el papel de la impresora o
impresora es anormal y no se puede
se levanta el cabezal de impresión.
imprimir.

Muestra que el sonido del sistema Muestra que el sonido del


está abierto. sistema está cerrado.

El tipo de tira de prueba del


11 instrumento actual es 11G (el icono Muestra la fecha y hora actuales
G cambiará con la configuración del tipo del sistema..
de tira de prueba)

Haga clic en el icono para detener Haga clic en el icono para


la prueba. comenzar a probar.

3)Introducción de botones

A. SN: Significa el número de serie. Haga clic en este botón para establecer el
número de muestra actual. Haga clic en 【Ok】 después de completar la configuración; Si
desea cancelar la configuración, haga clic en cualquier lugar fuera de la ventana
Configuración.
B. ID: Significa el número de código de barras. Haga clic en este botón para
establecer el número de código de barras actual. Haga clic en 【 Ok 】 después de
completar la configuración; Si desea cancelar la configuración, haga clic en cualquier lugar
fuera de la ventana Configuración.
C. Color: Haga clic en este botón para configurar el color de muestra, después
de completar la configuración, haga clic en【√】.

D. Turbidez: Haga clic en esta tecla para configurar la turbidez de la muestra


actual, después de completar la configuración, haga clic en【√】.

E. Nombre: Haga clic en este botón para configurar el nombre del paciente.
Por favor, haga clic en 【OK】después de completar el ajuste; Si desea cancelar la
configuración, haga clic en【Esc】.

F. Sexo: Haga clic en este botón para establecer el sexo del paciente, después
de completar la configuración, haga clic en【√】.

G. Edad: Haga clic en este botón para establecer la edad del paciente. Haga

18
clic en 【OK】 después de completar la configuración; Si desea cancelar la configuración,
haga clic en cualquier lugar fuera de la ventana Configuración.
H. A/M: Significa año/mes. Haga clic en este botón para cambiar la unidad de
edad.
I. Med.No.: Significa número médico. Haga clic en este botón para configurar el
número de Médico del paciente. Haga clic en 【 OK 】 después de completar la
configuración; Si desea cancelar la configuración, haga clic en cualquier lugar fuera de la
ventana Configuración.

Precaución
Cuando el instrumento está detenido y hay tiras reactivas de orina en el instrumento,
entonces las tiras reactivas de orina que dentro del instrumento no serán válidas.

J. Menú: Haga clic en este botón para seleccionar la opción 【Revisar】 【CC】
【Lista de trabajos】 【Configuración】 o 【Acerca de】.

a) 【Revisar】: El usuario puede revisar, imprimir y enviar los resultados de la


prueba a través de esta interfaz. Para operaciones específicas, consulte 8.2.2.

b) 【CC】: El usuario puede revisar, imprimir y enviar los resultados de CC a


través de esta interfaz. Para operaciones específicas, consulte 8.2.3.

c) 【Lista de Trabajo】: El usuario puede usar la función Lista en esta interfaz.


Para operaciones específicas, consulte 8.2.4.

d) 【 Ajustes 】 : El usuario puede configurar las funciones del sistema del


instrumento en esta interfaz. Para operaciones específicas por favor ver 8.2.5.

e) 【Información】: El usuario puede verificar la información del sistema del


instrumento y restaurar la configuración de fábrica en esta interfaz. Para operaciones
específicas, consulte 8.2.6.

4)Introducción al teclado

Teclado numérico:

A. "OK" en el teclado es un botón Aceptar, después de completar la


configuración, haga clic en este botón para guardar la configuración y hacer que la
configuración surta efecto.

B. "Del" es el botón Eliminar en el teclado, el punto único puede eliminar un


carácter que está antes del cursor, y mantenga presionado este botón para borrar toda la
información ingresada.
C. El cursor que en el teclado tiene dos tipos de estado: "|" y "_". El "|" significa
que puedes insertar en los caracteres; y la "_" significa que solo puede reescribir el
carácter en la posición del cursor, y aparece en la configuración de hora, configuración de
19
dirección IP y configuración de dirección MAC.
Teclado alfabético:

A. "OK" en el teclado hay un botón Aceptar, después de completar la


configuración, haga clic en este botón para guardar la Configuración y hacer que la
configuración surta efecto.
B. "Esc" es un botón de cancelación en el teclado, haga clic para cancelar la
configuración y cierre el teclado.
C. "Retroceso" es el botón Eliminar en el teclado, haga clic para eliminar un
carácter antes del cursor a la vez.
D. "Caps" es Bloq Mayús en el teclado, haga clic para que las letras en el
teclado se muestren en mayúsculas o minúsculas.
E. "Espacio" es un espacio en el teclado; haga clic en este botón para ingresar
un Espacio después del cursor.

F. “←” y “→” es el botón de movimiento del cursor en el teclado, el cursor se


desplazará a la izquierda uno después de hacer clic en el botón “←” , ay el cursor se
desplazará a la derecha uno después de hacer clic en el botón "→".
G. "Eng" es el botón de cambio de método de entrada en el teclado; haga clic
en este botón para hacer que el teclado en inglés cambie a teclado de figura o teclado pin
yin.
8.2.2 Interfaz de Revisión

1)Introducción a la interfaz

La interfaz principal se divide principalmente en tres partes:


Columna izquierda: muestra los resultados de la prueba del número de serie de muestra
seleccionado actualmente. Haga clic en esta área para mostrar la información detallada de los
resultados actuales de la prueba..

Columna central: muestra el número de muestra seleccionado en la página actual. Haga clic en
el número de muestra en esta área para mostrar los resultados de la prueba del número actual.
Columna derecha: muestra los botones de función y revisa la configuración.

2)Introducción de funciones

A. Total: Muestra el número total de resultados de la prueba que se ha


guardado actualmente.
B. Rango: El rango de número de serie de impresión o emisión continua. Y se
puede configurar presionando prolongadamente el número de serie de la muestra en la
columna central, si desea cancelar el número de serie de muestra seleccionado, haga clic
en el número de serie de muestra seleccionado en el lado derecho del área de rango
continuo.
C. Tipo: Hay "SN", "ID" o "Med.No." tres tipos de búsqueda.
D. Contenido: La ventana de Configuración aparecerá después de hacer clic
en el lado derecho de los sistemas de espaciado, e ingrese el contenido que necesita

20
buscar aquí.
E. Página: La ventana de Configuración aparecerá después de que haga clic
en el lado derecho de los sistemas de espaciado, e ingrese las páginas de desplazamiento
aquí. Ingresar 1 que significa que el instrumento omitirá 10 resultados de prueba en cada
página; ingresar 2 que significa que el instrumento omitirá 20 resultados de prueba en cada
página y así sucesivamente.
F. PgArr: Haga clic en este botón para avanzar los resultados de la prueba.

G. PgAb: Haga clic en este botón para retroceder los resultados de prueba.

H. Buscar: Haga clic en este botón, el sistema buscará los resultados de la


prueba que cumplan los requisitos de acuerdo con las condiciones establecidas. Cuando el
instrumento se conecta con un disco U, este botón se muestra como "exportar", el rango
de datos de exportación se puede configurar a través del rango continuo.
I. Emisión: Haga clic en este botón para emitir los resultados de prueba que se
muestran actualmente. La interfaz solicitará la operación de selección "Positivo" y
"Todo", si hace clic en este botón después de completar el conjunto de "rango continuo".
Si selecciona "Positivo", el instrumento generará todos los resultados positivos dentro del
rango seleccionado, y si selecciona "Todos", el instrumento emitirá todos los resultados
dentro del rango seleccionado.
J.Imprimir: Haga clic en este botón para imprimir los resultados de prueba que se
muestran actualmente. La interfaz solicitará la operación de selección "Positivo" y
"Todo", si hace clic en este botón después de completar el conjunto de "rango continuo".
Si selecciona "Positivo", el instrumento imprimirá todos los resultados positivos dentro del
rango seleccionado, y si selecciona "Todo", el instrumento imprimirá todos los resultados
dentro del rango seleccionado.
K. Regresar: Regrese a la interfaz de prueba.

8.2.3 Interfaz de control de calidad

1)Introducción a la interfaz

La interfaz principal se divide principalmente en tres partes.:

Columna izquierda: muestra los resultados de la prueba del número de serie de muestra de CC
seleccionado actualmente. Haga clic en esta área para mostrar la información detallada de los
resultados actuales de la prueba..

Columna central: muestra el número de muestra de CC seleccionable en la página actual. Haga


clic en el número de muestra en esta área para mostrar los resultados de la prueba de CC del
número actual.
Columna derecha: visualización de botones de función.

2)Introducción de funciones

A. Total: Muestra el número total de resultados de la prueba de CC que se ha


guardado actualmente.
B. Iniciar: Haga clic en este botón para iniciar el modo de prueba de control de
calidad, ingrese a la interfaz de prueba de control de calidad (consulte la figura 6). Puede a
través de 【Menú】 → 【CC】 → 【Parar】 para salir del modo de prueba de control de
21
calidad.
C. Arr: Haga clic en este botón para avanzar 10 resultados de la prueba de CC.
D. Abajo: Haga clic en este botón para retroceder 10 resultados de la prueba
de CC.
E. Límite: Haga clic en este botón para ingresar a la interfaz de Configuración
del valor umbral, en la interfaz de Configuración del valor umbral puede establecer el
nombre de CC, el número de lote de CC, el número de prueba de CC y los límites superior
e inferior de cada elemento.
F. Emisión: Haga clic en este botón para emitir el resultado de la prueba actual
mostrada.
G. Imprimir: Haga clic en este botón para imprimir los resultados de prueba
que se muestran actualmente.
H. Regresar: Regrese a la interfaz de prueba.

3)Interfaz de prueba de control de calidad

La interfaz de prueba de CC (ver figura 6) es como en la interfaz de prueba, solo la columna


izquierda es diferente.

La columna izquierda de la interfaz de prueba de CC muestra la información del número de


serie de la prueba de CC actual, el nombre de CC y el número de lote de CC. Y los botones CC_1,
CC_2 y CC_3 corresponden a la configuración en la interfaz de configuración del valor umbral.

Figura 6

4)Operación de prueba de control de calidad

A. Ingrese a la interfaz de configuración del valor umbral a través de: 【Menú】


→ 【QC】 → 【Umbral】, y establezca el nombre de QC, el número de lote de QC, el
número de prueba y el rango de umbral de cada elemento de QC_1, QC_2 y QC_3
respectivamente. Establezca el número de prueba en 0 en el modo de control de calidad
que no desea probar. Y luego presione el botón 【Volver】 para volver a la interfaz de CC
después de completar la configuración.

22
B. Haga clic en el botón 【Inicio】 para ingresar a la interfaz de prueba de
control de calidad, elija manualmente el modo de control de calidad requerido entre los
botones QC_1 QC_2 y QC_3, confirme que el nombre de control de calidad actual y el
número de lote de control de calidad sea consistente con los materiales de control de
calidad que planea usar.

C. Coloque las tiras reactivas que se han empapado con la solución de control
en la plataforma fija después de confirmar. Después de que el número de muestra
colocado alcance el número de prueba, si desea hacer la prueba de CC en otro modo,
cambie manualmente el modo de CC y luego haga la prueba.
D. Cuando el instrumento completa el número de prueba preestablecido en
cada modo de control de calidad, recopilará automáticamente los resultados de la prueba
de control de calidad.
E. Después de finalizar la prueba de control de calidad, puede pasar por
【Menú】 → 【QC】 → 【Parar】 para salir del modo de prueba de control de calidad.

F. Puede consultar el resultado de la prueba individual en la interfaz de control


de calidad, y hacer clic en el área de visualización de resultados de la prueba mostrará el
resultado de la prueba si cumple con los requisitos del umbral predeterminado.

8.2.4 Interfaz de lista de trabajo

1)Introducción a la interfaz

La interfaz principal se divide principalmente en tres partes.:

Columna izquierda: visualización de botones de función.

Columna central: muestra el número de serie de la lista de trabajo seleccionable.


Columna derecha: muestra información para pacientes en la lista de trabajos seleccionada
actual.

2)Introducción de funciones

A. Cambiar: Marque esta función que significa usar la Lista de trabajo para
guardar la información del paciente durante la prueba. No marque esta función, eso
significa no usar la lista de trabajo para guardar la información del paciente durante la
prueba.
B. Borrar: Vaciar la información de los pacientes en toda la Lista de trabajo
ingresada.
C. Agregar/Cambiar: Haga clic en este botón para ingresar a la interfaz de
configuración de información del paciente, la información del paciente como ID, color,
turbidez, nombre, sexo, edad, número de Medicare se puede configurar en esta interfaz.
Después de completar la configuración, haga clic en 【 OK 】 para guardar el valor
establecido.
D. PgArr: Haga clic en este botón para subir en la información de 10 pacientes.
E. PgAb: Haga clic en este botón para avanzar una página de información de
23
10 pacientes
F. Regresar: Regrese a la interfaz de prueba.

NOTA:

En la Lista de trabajo puede ingresar la información de un máximo de 20 pacientes a la vez.

8.2.5 Interfaz de ajustes

La interfaz de configuración se compone de cinco subinterfaces y, respectivamente, son:


interfaz de configuración del sistema, interfaz de configuración de transmisión e interfaz de
información de emisión, interfaz de configuración de sensibilidad e interfaz de calibración de
pantalla táctil. Puede hacer clic en los botones 【←】 o 【→】 para cambiar las cinco subinterfaces,
y puede hacer clic en el botón 【 】para volver a la interfaz de prueba.

1)Interfaz de configuración del sistema

A. Idioma: Puede elegir el idioma del sistema es español o inglés.

B. Salvapantallas: El instrumento tiene "Nunca", "10 minutos", "20 minutos" y


"30 minutos" cuatro tipos de tiempo de protector de pantalla para elegir, y establecer el
tiempo de protector de pantalla apropiado puede extender efectivamente la vida útil de la
pantalla a color.
C. Tira: Haga clic en este botón para abrir la ventana de configuración del
sistema; el usuario puede, de acuerdo con los requisitos, establecer el tipo de tira reactiva
requerida actualmente.

NOTA:
El fabricante selecciona los tipos de tiras reactivas seleccionables antes de la entrega, si
desea hacer los cambios, comuníquese con el distribuidor o URIT para obtener la autorización.

Precaución
Si el tipo de tira reactiva establecida por el instrumento no coincide con el tipo de tira
reactiva utilizada por el usuario, los resultados de la prueba aparecerán como errores o no se
pueden probar.

D. Unidad: El instrumento tiene "Def.", "SI", "Eng." "Sym" y "Trad". Cinco


unidades a elegir. Después de una configuración exitosa, los resultados de la prueba en
pantalla, impresión y transmisión se cambiarán al mismo tiempo.
E. Fuente de impresión: Puede elegir el idioma de impresión chino o inglés..
F. Nivel de impresión: Para configurar el grado de profundidad del color de la
fuente de la impresora incorporada, cuanto mayor sea el porcentaje, más profundo será el
color de la fuente de impresión y la vida útil de la impresora será más corta.
G. Sonido: Después de marcar esta opción, se escuchará un mensaje "Di"
cuando haga clic en el botón de función correspondiente.

24
H. Detectar color: Para seleccionar abrir o cerrar la función de detección de
color de muestra.
I. Información detallada: Después de marcar esta opción, en la interfaz bajo prueba
aparecerá "Nombre", "Sexo", "Edad", "Número de Medico" y otra información del paciente.
J.Positivo: Para seleccionar abrir o cerrar el mensaje de "*" antes de un elemento
positivo.
K. Color de entrada de código de barras y turbidez: Después de marcar esta
opción, el instrumento abrirá las funciones de color de entrada de código de barras y
turbidez..

NOTA:

Debe marcar el "Confirmar código de barras" después de cada escaneo de información de


muestra al abrir la función, para ingresar la información de muestra. Sugerimos al usuario que
abra esta función, porque después de abrir esta función, los errores de escaneo de código de
barras pueden realizarse mediante un nuevo escaneo para cubrir la información incorrecta
anterior. Nuestra compañía proporciona "Código de barras de color", "Código de barras de
turbidez" y "Confirmar código de barras".

L. La impresora incorporada: Después de marcar esta opción, el instrumento


imprimirá los resultados de la prueba a través de la impresora incorporada.
M. Impresora paralela: Después de marcar esta opción, el instrumento
imprimirá los resultados de la prueba a través de una impresora paralela..
N. Impresión Automática: Después de marcar esta opción, el instrumento
imprimirá automáticamente los resultados de la prueba después de terminar una prueba de
muestra.
O. Transmisión Automática: Después de marcar esta opción, el instrumento
emitirá automáticamente los resultados de la prueba después de terminar una prueba de
muestra.
P. Hora: Establecer la fecha y hora del sistema.
Q. Limpiar correas: El instrumento comienza a girar la correa redonda
después de hacer clic en este botón, conveniente para la limpieza de mantenimiento.
R. Prueba de impresión: La impresora realizará automáticamente la
alimentación del papel e imprimirá "Bienvenido a usar el analizador de orina" después de
hacer clic en este botón para verificar el funcionamiento de la impresora..

2)Interfaz de configuración de transmisión

A. Puerto serial: Después de marcar esta opción, el instrumento abrirá la


función del puerto serie, configure los parámetros del puerto serie que deben cumplir los
siguientes requisitos para transmitir los resultados de la prueba.
B. Emisión de puerto serie: Después de marcar esta opción, el instrumento
emitirá los resultados de la prueba a través del puerto serie.
C. Control de flujo: “Ninguno”.

25
D. Paridad: "Ninguno" 、 "Impar" o "par".

E. Bit de Parada: “1” o “2”.


F. Bit de Datos: “8”.

G. Velocidad de transmisión: “1200”、“9600” o “19200”.

H. Protocolo de Transmision: “U500” ( Lo mismo que el protocolo de


transmisión URIT-500B).

I. Ethernet: Después de marcar esta opción, el instrumento abrirá la función Ethernet.

J.Emisión Ethernet: Después de marcar esta opción, el instrumento emitirá los


resultados de la prueba a través de Ethernet.
K. Puerto TCP: El usuario puede, según la necesidad real, configurar el puerto
TCP.
L. IP de Servidor: El usuario puede, según la necesidad real, establecer la
dirección IP del servidor.
M. IP: El usuario puede, según la necesidad real, establecer la dirección IP.

3)Interfaz de información de emisión

A. Cambiar: Después de hacer clic en este botón, el tipo de tira de prueba y la


lista de "Elementos" que en el lado derecho del tipo de tira de prueba se corresponderán
con el elemento del interruptor de tipo de tira de prueba seleccionado se muestran en
círculo.
B. Def.: Después de hacer clic en este botón, la lista "Ordenar" utilizará la
secuencia del elemento de tipo de tira de prueba seleccionado.
C. Limpiar: Después, haga clic en este botón, el instrumento se vaciará la lista
“Orden”.
D. Artículo: Esta lista corresponde al elemento del tipo de tira de prueba
seleccionado en secuencia.
E. Orden: La lista muestra la secuencia de artículos para la emisión externa.

F. Arriba: mover hacia arriba el cursor en la lista.


G. Remover: Eliminar los elementos seleccionados por el cursor que en la lista
"Orden".
H. Agregar: Cambie los elementos seleccionados por el cursor que en la lista
"Artículo" en la lista "Orden".
I. Bajar: mover hacia abajo el cursor en la lista.
J. Información de emisión: El instrumento emitirá resultados de prueba y el contenido
del elemento que se ha marcado aquí.

4)Interfaz de ajustes de sensibilidad

26
A. Modo de botón: Cambie a "+1" o "-1" en dos modos de Botón.

B. Positivo: Si el instrumento juzga que el elemento de ajuste actual, la


reflectividad medida es igual a la reflectividad correspondiente a la densidad de primera y
segunda clase en la tabla 1, el instrumento compensará automáticamente el modificador y
luego lo convertirá en densidad.
C. Linealidad: El instrumento compensará automáticamente el modificador y
luego lo convertirá a densidad en cualquier caso
D. “+”: Eso significa aumentar la reflectividad, hacer que la densidad cambie a
la dirección negativa y disminuir la tasa positiva.
E. “-”: Eso significa disminuir la reflectividad, hacer que la densidad cambie a
la dirección de positivo y mejorar la tasa positiva.
F. Ajuste: Solo puede hacer el ajuste de sensibilidad después de marcar esta
opción.

Precaución
1. El rango ajustable es de + 10 a -10, este valor solo significa el valor relativo del
rango ajustable del valor de sensibilidad en la tabla de clases divididas, y no significa el
porcentaje específico.

2. Cada Artículo solo puede tener un ajuste de compensación y 0 significa que no


hay ajuste.

3. Cuando se utiliza la función de ajuste de sensibilidad, se recomienda acumular


suficientes datos de prueba de CC. Al mismo tiempo, verifique la conformidad de las
pruebas clínicas después del ajuste.

5)Interfaz de calibración de pantalla táctil

A. Prueba: Haga clic en este botón para ingresar a la interfaz de calibración de


la pantalla táctil para hacer el punto táctil si la prueba de cambio.
B. Calibración: Si el punto táctil ha sido desplazado, haga clic en este botón
para ingresar a la interfaz de calibración de la pantalla táctil para realizar la recalibración
de la pantalla táctil.
8.2.6 interfaz de Información
A. Hospital: Ingrese el nombre del hospital aquí, y si el elemento del nombre
del hospital en "información de emisión" ha sido marcado, entonces el instrumento utilizará
el nombre del hospital aquí ingresado.
B. Información: Muestra la información del instrumento, información del
fabricante e información de contacto.
C. Inicialización: Haga clic en este botón para abrir el cuadro de mensaje
emergente y seleccione 【OK】 para restaurar la configuración de fábrica del instrumento.

D. Actualizar: Ingrese la contraseña "23456" para vaciar los resultados de la


prueba y los resultados de CC.
27
8.3 Comprobación antes de la operación

1) Verifique si la tira de orina es de la serie URIT, y verifique si la configuración del tipo


de tira de prueba está bien. Si la configuración del tipo de tira reactiva no coincide con la tira
reactiva que utiliza, los resultados de la prueba serán erróneos o no se podrán probar..
2) Compruebe si la configuración de fecha, hora e impresora está bien.
3) Compruebe si la caja de residuos está vacía.
4) Prepare las muestras de orina que necesitan analizar, papel secante, etc..

5) Compruebe si la cubierta frontal está bloqueada por el bloqueo de la leva.

Riesgos biológicos

1. Para prevenir la infección por microorganismos patógenos, asegúrese de usar


guantes protectores durante la operación..

2. Si la muestra entra en contacto con la piel, por favor, de inmediato manejar de


acuerdo con el estándar de trabajo del operador y consultar a su médico.

8.4 Prueba de orina de rutina

1) Sumerja completamente una tira de reactivo de orina serie URIT G en orina fresca,
bien mezclada y no centrifugada, luego extraiga lentamente a lo largo de la pared del
recipiente, utilizar un tejido para remover el exceso de orina, pero no demasiado seco.

Precaución
1. Asegúrese de que las tiras reactivas de orina estén completamente sumergidas
en muestras de orina durante 2 segundos para que las tiras reactivas reaccionen
completamente con las muestras de orina.

2. Utilice el papel secante para secar el exceso de orina en las tiras reactivas de
orina, ya que un exceso de orina puede afectar los resultados de la prueba.

2) Coloque la tira de reactivo en la plataforma fija con las almohadillas hacia arriba
(consulte la figura 7).

28
Área para colocar la
tira de prueba

Figura 7

Precaución
1. La tira reactiva debe colocarse paralela a la superficie de la plataforma fija, con
su extremo frontal contra la pared posterior de la plataforma.
2. La posición incorrecta de la tira reactiva bloqueará el instrumento y causará
fallas en la prueba..
3. No coloque la tira en la entrada de la plataforma, porque este es el lugar para que
el módulo de escaneo de tiras confirme la existencia de una tira por segunda vez. Si se
coloca una tira aquí, la barra de empuje puede no funcionar o funcionar continuamente.

3) La varilla de empuje empieza a mover la tira de prueba de orina para la correa


redonda después de la tira de prueba de orina colocado ha sido detectada. Y luego la tira de
prueba de orina se entregará a la posición de detección mediante un cinturón redondo.
Después de que el mecanismo de detección del instrumento completa la prueba, la correa
redonda también entregará la tira de prueba a la caja de desechos.

4) Los resultados de la prueba se muestran en la pantalla y, mientras tanto, la


impresora interna los imprime (si la impresora se ha configurado correctamente).

5) El instrumento mostrará un mensaje emergente para limpiar la caja de desechos


después de cada 100 pruebas, por lo tanto, cuando aparezca el mensaje, limpie las tiras
reactivas de orina usadas en la caja de desechos..

6) Cuando complete todas las pruebas, limpie las tiras reactivas de orina usadas en la
caja de desechos.
8.5 Eliminación de residuos

Los desechos deben eliminarse estrictamente de acuerdo con los requisitos correspondientes
regulados por el Departamento de Gestión Sanitaria Médica local. NO lo deseche opcionalmente.
8.6 Calibración

El operador debe usar la tira de verificación URIT para realizar la calibración del analizador con
29
frecuencia. Hay dos tiras de verificación que empacan con el analizador. Uno es para uso diario y el
otro para uso en espera. Compare los resultados de la tira de verificación con el valor de referencia.
Si los resultados son consistentes, significa que el analizador está en orden y puede usarse para
pruebas de rutina. De lo contrario, use la otra tira de verificación para la calibración nuevamente. Si
los resultados aún no son consistentes, verifique si se produce un mal funcionamiento y resuélvalo.
Se recomienda que las pruebas de la solución de CC se realicen en las siguientes situaciones
(póngase en contacto con el fabricante para obtener la solución de CC):
■ Cuando use una botella nueva de tiras reactivas

■ Cuando un operador cambia turno

■ Cuando tenga dudas sobre los resultados de la prueba

Precaución
1. Las tiras de verificación se utilizan para la calibración diaria.

2. No lo sumerjas en ningún líquido.


3. Mantenlo limpio.
4. Uno es para uso diario, el otro es de respaldo.

5. Compare los resultados inspeccionados de la tira de verificación con los datos


etiquetados en la parte inferior. Los datos consistentes indican un instrumento normal y los
datos inconsistentes indican algunos errores.

6. Tenga en cuenta que los datos etiquetados en la parte inferior son para verificar
el instrumento solamente pero no para referencia clínica.

8.7 Escáner código de barras

La interfaz PS/2 se utiliza para que el escáner de código de barras ingrese la ID de la muestra.

Precaución
El código de barras solo se puede ingresar cuando el instrumento está en pausa. Se
pueden ingresar diez grupos de códigos de barras cada vez.

8.8 Importar lista de trabajo

El instrumento puede recibir información de la lista de trabajo e ingresar la información del


paciente al instrumento, para realizar esta función, debe usar el software "URIT-560_JobList.exe"
que proporcionó nuestra compañía.
El usuario debe instalar el software "URIT-560_JobList.exe" en la computadora, y luego abrir el
software, la interfaz del software como se muestra en la figura 8. Conecte el instrumento a la
computadora a través del cable de datos y elija el número de puerto correcto en el software, como
COM1 o COM2. Debido a que la velocidad en baudios del software está fijada en 9600, la velocidad
en baudios del puerto serie del instrumento debe establecerse en 9600.

30
Figura 8

Puede editar la información ingresada de los pacientes, como: "Nombre", "Sexo", "Edad",
"Medicare NO", "ID", "Color" y "Turbidez" de la muestra de orina.

Después de completar la configuración, haga clic en "Ingresar" para escribir la información del
paciente en la lista de trabajo del software, puede ingresar la información de 20 pacientes como
máximo. Si ingresó la información incorrecta, seleccione el elemento de información del paciente y
haga clic en "Eliminar" para eliminar este mensaje.
Haga clic en "Descargar" para descargar la lista de trabajo al instrumento después de
completar la entrada de la lista de trabajo.

9. Limpieza y Mantenimiento

URIT-560 es un instrumento preciso Es muy importante mantener el mantenimiento


periódicamente para que el instrumento funcione correctamente. Si hay algún problema con el
instrumento, comuníquese con URIT.
9.1 Precauciones para el mantenimiento

1) Lea detenidamente el Manual de funcionamiento, así como las Instrucciones del reactivo antes
del mantenimiento.
2) Mantenga el instrumento limpio para garantizar el buen rendimiento.

31
3) Cubra el instrumento con un paño de polvo si no se usa durante mucho tiempo y realice un
análisis de control de calidad al reanudar el instrumento..
4) NO desmonte el instrumento a voluntad.

Precaución
Apague la alimentación del instrumento después de la operación y retire el cable de
alimentación del instrumento.

Riesgo Biológico
1. Asegúrese de ponerse guantes protectores y ropa para evitar la exposición a microbios
infecciosos.
2. Los desechos líquidos descartados, los consumibles usados, la gasa, los bastoncillos de
algodón y los guantes deben manipularse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales..

9.2 Limpieza General

Mantenga el instrumento limpio y sin polvo. Si necesita limpieza, use tela húmeda y sin pelusa.
Si las manchas son persistentes, use un detergente suave. No se recomienda el uso de ningún
aceite, éster, gel de sílice y lubricante en el instrumento.
Use solo tela suave para limpiar la pantalla. No se recomienda el uso de agua, acetona y
solventes aromáticos.
9.3 Limpieza diaria

9.3.1 Limpieza de cajas de residuos

Limpie la caja de desechos después de que finalicen las operaciones del día.

Riesgo Biológico

Asegúrese de ponerse guantes protectores y ropa para evitar la exposición a microbios


infecciosos.

Precaución
Los desechos deben eliminarse estrictamente de acuerdo con los requisitos
correspondientes regulados por el Departamento de Gestión Sanitaria Médica local. NO lo tires
opcionalmente.

Para evitar la deformación de los componentes del producto, no utilice disolventes


orgánicos para limpiar el instrumento.

Por favor, opere de acuerdo con los siguientes pasos:


1) Retire la caja de desechos del instrumento.

2) Limpie las tiras reactivas de orina usadas en la caja de desechos.


3) Use agua tibia y un limpiador suave para limpiar la caja de desechos.
32
4) 4) Use papel o un paño suave para secar la caja de desechos después de la limpieza.
5) 5) Vuelva a colocar la caja de desechos.
9.3.2 Limpieza de plataforma fija y brazo de trabajo

La plataforma fija y el brazo conductor de trabajo deben limpiarse al menos una vez todos los
días en una situación normal. Si la plataforma fija está demasiado sucia, afectaría al instrumento
para detectar la tira de prueba de orina; Si el brazo de conducción de trabajo está demasiado sucio,
afectaría el movimiento de la tira de prueba de orina en la plataforma fija. Por favor límpialos a
tiempo.

Riesgo Biológico

Asegúrese de ponerse guantes protectores y ropa para evitar la exposición a microbios


infecciosos.

Por favor opere de acuerdo con los siguientes pasos:

1) Apague el instrumento.
2) Por favor, con la tecla de la cubierta frontal, gire a la izquierda la tecla de bloqueo de la
leva para aflojar la cubierta frontal y luego levante la cubierta frontal.
3) Retire por la fuerza la cubierta lateral de la plataforma fija en la dirección de la flecha como
se muestra en la figura 9.
Cubierta lateral de plataforma fija

Cubierta Frontal

Cerradura
Figura 9

Cubierta Frontal

Plataforma Fija

Cerradura
Figura 10

4) Hacia arriba retire la plataforma fija. (como se muestra en la figura 10)


5) Use agua tibia y un limpiador suave para limpiar la plataforma fija y el brazo de trabajo.
33
Precaución
Para evitar la deformación de los componentes del producto, no utilice disolventes
orgánicos para limpiar el instrumento.

6) Utilice papel o un paño suave para secar la plataforma fija y el brazo impulsor de trabajo
después de la limpieza.

7) Vuelva a colocar la plataforma fija.

8) Vuelva a colocar el brazo impulsor de trabajo.


9) Baje la cubierta frontal y gire a la derecha el bloqueo de la leva para bloquear la cubierta
frontal.
9.4 Limpieza periódica

La correa redonda debe limpiarse al menos una vez cada semana en condiciones normales. Si
la correa redonda está demasiado sucia, afectaría los resultados de la prueba. Por favor límpielo
periódicamente.

Riesgos biológicos

Asegúrese de ponerse guantes protectores y ropa para evitar la exposición a microbios


infecciosos.

Por favor, opere de acuerdo con los siguientes pasos:

1) Haga clic en el botón 【Parar】 debajo de la interfaz bajo prueba para hacer que el
instrumento deje de probar.
2) Por favor, con la tecla de la cubierta frontal, gire a la izquierda la tecla de bloqueo de la
leva para aflojar la cubierta frontal y luego levante la cubierta frontal.

3) Retire a la fuerza la cubierta lateral de la plataforma fija en la dirección de la flecha como


se muestra en la figura 9.

4) Hacia arriba retire la plataforma fija. (como se muestra en la figura 10)

5) Prepare la gasa y sumérjala en agua tibia o limpiador suave. El exceso de agua que en la
gasa debe estar seca y el tamaño de la gasa debe poder cubrir las cuatro correas
redondas que se encuentran en la rueda de la correa redonda..

Precaución
Para evitar la deformación de los componentes del producto, no utilice disolventes
orgánicos para limpiar el instrumento.

6) En la interfaz de configuración del sistema del instrumento, haga clic en el botón 【Limpiar
correa】. Y luego el cinturón redondo comienza a girar.

7) Sostenga las gasas húmedas con las manos y luego presiónelas ligeramente sobre las dos
ruedas redondas de la correa que se muestran en la figura 11. La gasa debe poder cubrir
completamente las cuatro correas redondas.
34
Rueda de banda redonda Rueda de banda redonda
Figura 11

8) Las correas redondas dejarán de funcionar después de completar la limpieza. Si las


correas redondas no están limpias, repita los pasos del 5 al 7.
9) Vuelva a colocar la plataforma fija.

10) Instale la cubierta lateral de la plataforma fija donde estaba antes.


11) Baje la cubierta frontal y gire a la derecha el bloqueo de la leva para bloquear la cubierta
frontal.

10. Almacenamiento y transporte

10.1 Condiciones de almacenamiento

El instrumento debe almacenarse en una habitación bien ventilada. No contacto con material
venenoso, nocivo, corrosivo.

Entorno de almacenamiento: -20 ℃ ~ 55 ℃; RH≤95% RH≤80% recomendado

Presión Atmosférica: 75kPa~106kPa.

10.2 Condiciones de Transporte

El analizador de orina URIT-560 es un instrumento preciso que debe transportarse con cuidado,
evitando la humedad, la luz solar directa y los golpes.

Ambiente para transporte: -20℃~55℃; RH≤95%

Presión para transporte: 75kPa~106kPa.

35
Parte 2: Manual de Servicio

1. Introducción

URIT-560 El analizador de orina se fabrica bajo estricta supervisión. Este es un tipo de


analizador preciso, un funcionamiento incorrecto o cualquier componente dañado puede afectar los
resultados de la prueba o causar daños al instrumento. El instrumento debe ser reparado solo por
profesionales con cierto conocimiento de la técnica electrónica. Esta sección del manual enumera
varios errores y mensajes, junto con causas probables y soluciones recomendadas para corregir los
problemas de manera eficiente. Las instrucciones de mantenimiento en este manual se basan en el
reemplazo de piezas. Partes intercambiables ver apéndice 2.

Precaución
Cuidado con el alto voltaje en el interior.

2. Solución de problemas

Tabla de solución de problemas que se muestra en la tabla 3;

El código de problema y el método de eliminación se muestran en la tabla 4.


Tabla-3 Tabla de resolución de problemas

N Síntoma Causa posible Remedio


o.

1. Compruebe si el ventilador funciona.


De lo contrario, verifique que el cable de
1. Sin energía
La pantalla alimentación esté enchufado correcta y
1 2. Fallo del circuito firmemente en el analizador. Luego,
está en blanco..
eléctrico.. encienda la fuente de alimentación.
2. Contacte a su distribuidor local.

La barra de
empuje no se Apague el analizador, espere 30
mueve hacia la Problema del sensor de la segundos y luego vuelva a encenderlo. Si el
2
derecha después tira. problema persiste, contacte a su distribuidor
de colocar una tira local.
en la plataforma.

36
La barra de 1. No coloque su mano u otros objetos
empuje se mueve 1. El sensor de la tira fue sobre la plataforma.
cuando no hay activado accidentalmente por
una tira. una mano u otro objeto 2. Limpie la plataforma fija.
3 extraño.
3. Apague el analizador, espere 30
2. La plataforma fija está segundos y luego vuelva a encenderlo. Si el
sucia. problema persiste, contacte a su distribuidor
local.

Las tiras 1. Coloque la rueda de la correa


reactivas de orina 1. La rueda de la correa redonda que se cae hacia atrás a la posición
se apilan a la redonda se cae y hace que la normal en la dirección del instrumento.
entrada de la correa redonda deje de
4 plataforma fija. moverse. 2. Verifique que el cable del motor de
transmisión esté bien conectado o no.
2. Falla del motor de
transmisión. 3. Si el problema persiste, comuníquese
con su distribuidor local o URIT.

La impresora 1. La impresora interna


1. Configure la impresora interna para
interna no puede está configurada en OFF.
que esté ENCENDIDA.
imprimir los
resultados de la 2. Se acabó el papel de
2. Instale un nuevo rollo de papel.
prueba. impresión.
5 3. Vuelva a conectar el cable a la
3. El cable a la impresora
impresora.
está suelto.
4. Póngase en contacto con su
4. La impresora está
distribuidor local.
defectuosa..

La pantalla 1. Apague el analizador, espere 30


LCD no responde segundos y luego vuelva a encenderlo. Si el
correctamente. 1. Error de comunicación problema persiste, contacte a su distribuidor
6 local.
en la pantalla LCD.
2. Póngase en contacto con su
distribuidor local.

Falla de 1. Falla del sensor de 1. Compruebe que el cable del sensor de


autocomprobación temperatura. temperatura es normal o no.
del instrumento
2. Falla de comunicación de la 2. Compruebe que el cable entre la placa de
placa de impresión. impresión y la placa principal es normal o
no.
3. Falló la inicialización del
módulo de reloj en tiempo real. 3. El daño del oscilador del cristal de reloj
7 RTC o la capacitancia resonante es una
4. Falla de vinculación del unión espuria o una soldadura incorrecta.
mecanismo de detección.
4. Verifique que el cable CIS sea normal o
5. Mecanismo de detección sin no.
calibración.
5. Recalibrar el mecanismo de detección.
6. No.1 a No.4 valor de poca
luz. 6. Compruebe que el cable entre la placa
sensorial y la placa principal es normal o no.
7. Falla de comunicación de la
37
placa sensorial de la tira de 7. Reemplace el optoacoplador o el motor.
prueba.
8. Si el problema persiste, contacte a su
8. Optoacoplador del tablero distribuidor local o URIT.
sensorial de la tira reactiva o
falla del motor.

Tabla-4 Código de problema y método de eliminación

Código de Síntoma Causa posible


problema

1) Compruebe que el cable del sensor de temperatura


Falla del sensor de es normal o no.
PROBLEMA-1
temperatura 2 ) Si el problema persiste, comuníquese con su
distribuidor local o URIT
1 ) Compruebe que el cable del sensor de la
Falla de comunicación impresora está normal o no.
PROBLEMA-2
de la placa de impresión
2 ) Si el problema persiste, comuníquese con su
distribuidor local o URIT.
La tira no se coloca en
PROBLEMA-3 Vuelva a colocar la tira y colóquela en la posición correcta.
la posición correcta.

1) Verifique que el motor del transportador esté en


movimiento o no.
2) Compruebe que el tablero sensorial de la tira reactiva
No se detecta ninguna está marcado por error cuando no hay tira reactiva.
PROBLEMA-4 tira o el error del sistema 3) Compruebe que el cable del mecanismo de detección
óptico. es normal o no ;
4) Recalibrar el mecanismo de detección.
5) Si el problema persiste, comuníquese con su
distribuidor local o URIT.

Cuando llamar para pedir ayuda:

■ Si el problema continúa después de realizar los pasos descritos en la tabla de solución de


problemas;
■ Si los accesorios están dañados al usarlos;

■ Si se requiere asistencia adicional con respecto a un problema del instrumento;


■ Las partes principales del instrumento aparentemente están rotas.
NOTA: Antes de reemplazar el fusible, asegúrese de apagar el instrumento y desconectar
el cable de alimentación.

Precaución
Al desechar el instrumento, realizarlo de acuerdo con la normativa de reciclaje de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos.

38
Apéndice 1: Instrucciones de figuras y símbolos

Las siguientes son las marcas que aparecen en el instrumento o la etiqueta.

Peligro! Alto voltaje Apagado

Precaución Encendido

Riesgos biológicos Conectado a tierra

Dispositivo médico de Número de serie


diagnóstico in vitro

Fabricante Símbolo de reciclaje de


productos eléctricos y
electrónicos.

No Girar Proteger del calor y las


fuentes radiactivas.

Arriba Frágil, manipular con


cuidado

Mantener alejado de la Límite de apilamiento


lluvia.

Manual del operador; Límite de temperatura


instrucciones de operación

Puerto serial Puerto paralelo

Puerto USB Para conectar un escáner


PS/2
de código de barras

Período de uso favorable al Corriente alterna


medio ambiente

Caducidad Fecha de manufactura

Representante autorizado Fusible


en la Comunidad Europea

39
Apéndice 2: Lista de componentes principales de reemplazo

SN ARTICULO Observaciones

1 Fusible T800mAL 250V

2 Interruptor

3 LCD Con conector

4 Impresora térmica

5 Interruptor de
alimentación

6 Filtro de corriente

7 Motor paso a paso Con conector

8 Cable de alimentación

9 Faja redonda

10 Sistema de detección

11 Línea de conexión Con conector

12 Tarjeta madre

13 Tarjeta de impresora

14 Tarjeta de pantalla

15 Tarjeta de interfaz

16 Caja de residuos

40
Apéndice 3: Formato de salida de los resultados de la prueba

Protocolo de comunicación externa


14G

NOTA:
1. El digito representa la numeración en serie del código ASCII para la emisión.

2. El segundo código en la tabla es el código de comunicación interna del instrumento, y


durante el procesamiento de datos puede usarse como código vacante.

3. "■" representa los resultados de la prueba.

4. El formato de salida de datos de otros tipos de tiras reactivas es consistente con el de


14G, solo los parámetros en un orden diferente, y el orden de parámetros está marcado en el
vial de la tira reactiva.
41
Apéndice 4: Formato de salida de solución de problemas

Observación:

Los dígitos indican los números de serie del código ASCII que se exportan a través del puerto
serie.

El segundo código es el código de comunicación interna, que se puede tomar como un código
de espacio.

Los cuadrados negros "■" denotan los resultados de la prueba.

42

También podría gustarte