Ellen Moore (A) : Viviendo Trabajando en Corea: Escuela de Administracion de Negocios para Graduados Esan
Ellen Moore (A) : Viviendo Trabajando en Corea: Escuela de Administracion de Negocios para Graduados Esan
Ellen Moore (A) : Viviendo Trabajando en Corea: Escuela de Administracion de Negocios para Graduados Esan
Universidad ESAN). Recuperado de la base de datos de Richard Ivey School of Business (97G029) (039574)
Ellen Moore, consultora de Systems Consulting Group (SCG), estaba muy preocupada
cuando oyó la voz deAndrew aumentar de tono a través de las delgadas paredes de la oficina
adyacente a la de ella. Andrew Kilpatrick; el consultor senior en un proyecto de consultoría
conjunto norteamericano y coreano para una agencia del gobierno en Seúl, Corea del Sur;
estaba reunido con el Sr. Song, el director senior del proyecto coreano, para discutir varios
temas incluyendo la capacidad de los consultores coreanos. Después de cuatro meses en
este proyecto coreano, la evaluación de Ellen sobre los consultores asignados sugería que
ellos no tenían la experiencia, fundamentos y el conocimiento para completar el proyecto
dentro del tiempo asignado. Se requerirían recursos adicionales:
Recuerdo haber pensado, "No puedo creer que se estén gritando". Traté de entender
cómo es que la reunión había alcanzado ese nivel. Andrew elevó la voz y lo pude escu
char decir, "No creo que usted entienda nada". Luego, él gritó , ""EIIen no es el problema".
WSI en Corea
En 1990, Joint Venture, lnc. (JVI) se formó como una empresa conjunta Goint venture)
entre una compañía coreana, Korean Conglomerate, lnc. (KCI) y una compañía norteameri
cana, Western Systems, lnc. (WSI) (Cuadro 1). WSI, una importante compañía de tecnología
de información con oficinas en todo el mundo empleaba a más de 50,000 empleados, inclu
yendo el Systems Consulting Group (SCG). KCI, uno de los mayores "chaebols" (grupos
industriales) coreanos, estaba conformado por 40 compañías, con ventas por encima de los
US$3.5 billones. El joint venture, en su octavo año, era manejado por dos Directores Regio
nales -El Sr. Choo, un coreano de KCI y Robert Brown, un norteamericano de WSI.
El equipo que trabajaba en el proyecto de Ellen era dirigido por el Sr. Park y estaba
conformado por aproximadamente 40 consultores coreanos divididos en equipos que trabaja
ban en diferentes áreas del proyecto. El equipo de Implementación de Sistemas (IS) consis
tía de cinco consultores coreanos, un traductor y tres consultores norteamericanos de SCG:
Andrew Kilpatrick, Ellen Moore y ScottAdams (ver Cuadro 2).
Se calculaba que este proyecto de consultoría era una de los más grandes realizados
en Corea del Sur a la fecha. Se esperaba que la implementación de los sistemas recomenda
dos en más de 100 oficinas tomara entre siete y diez años. Los consultores SCG participarán
durante los siete primeros meses, para ayudar a los consultores coreanos con el diseño del
sistema y la creación de recomendaciones para la implementación del sistema, un área en la
cual los consultores coreanos admiten tiene una experiencia limitada.
Traducido de :
Material didáctico reproducido en ESAN, para uso exclusivo en clave.
Pág. 2 El/en Moore (A): Viviendo y Trabajando en Corea
Cuando llegué a Corea, solicité entrevistas con los miembros del equipo de gerencia del
cliente para obtener más información sobre su ambiente comercial. El equipo Coreano
en JVI estaba renuente a mantener estas reuniones. Sin embargo, generalmente me
reúno con la gerencia del cliente antes de preparar una propuesta. También supe que
sería difícil obtener un buen entendimiento de su ambiente comercial de un documento
traducido. El material que me habían proporcionado había sido traducido al inglés y era
d ifícil de entender. Los idiomas inglés y coreano son tan diferentes que es muy difícil
transmitir conceptos abstractos.
Yo convencí a los coreanos en JVI que estas reuniones ayudarían a demostrar nuestra
experiencia. Las reuniones no salieron exactamente se planeó. Nos reunimos con el
mismo equipo de gerencia en tres locales diferentes donde hicimos el mismo conjunto de
preguntas tres veces y las tres veces obtuvimos las mismas respuestas. No obtuvimos la
información que normalmente proporcionan estas reuniones de recolección de datos. Sin
embargo, estaban tremendamente impresionados por nuestra línea de preguntas porque
reflejaba un profundo interés y conocimiento de su negocio. También estaban muy impre
sionados por mi experiencia. Como resultado, tuvimos éxito al convencer a la agencia del
gobierno que teníamos un entendimiento profundo de la naturaleza y complejidad del
trabajo de la agencia y una capacidad sólida en el desarrollo e implementación de siste
mas -piedras angulares claves de su proyecto. El cliente quería que manejáramos el
proyecto y querían que yo lo dirigiera.
JVI no había esperado conseguir el contrato, porque su competidor en este trabajo era
un proveedor conocido para el cliente. Como resultado, ganar este contrato del gobierno
tenía importantes implicancias competitivas y estratégicas para JVI. Esencialmente, JVI ha
bía desplazado a un importante proveedor para el cliente, uno que había luchado mucho por
este contrato prominente. Al ganar la licitación, JVI se había convertido en el mayor
implementador de sistemas en Corea y recibió gran cobertura de la prensa.
El proyecto debía comenzar en junio de 1995. Sin embargo, el equipo coreano del
proyecto se reunió a comienzos de mayo para preparar a los miembros del equipo. Aunque
JVI Ie pidió a Andrew que se uniera al proyecto a tiempo completo, él ya estaba comprometido
con importante proyectos en Norteamérica. Hubo mucha discusión entre WSI en Norteamérica
y JVI y el cliente en Corea. Eventualmente se acordó que Andrew manejaría el trabajo IS a
tiempo parcial desde Norteamérica y que enviaría a un representante gerencial calificado
para el proyecto a tiempo completo. Esa persona era Ellen Moore.
Ellen Moore (A): Viviendo y Trabajando en Corea Pág. 3
Ellen Moore
Dos años después, armada con un MBA de una importante escuela de negocios, Ellen
Moore se unió a su esposo en Manama, Bahrain; donde ella aceptó un puesto como gerente
expatriada para una importante institución financiera norteamericana.1 Comenzando como
Coordinador de Proyectos Especiales, al año Ellen fue ascendida a Gerente de Planeación y
Desarrollo de Negocios, un puesto difícil que ella pudo diseñar para ella misma. En este
papel, ella manejaba el departamento de Garantía de Calidad, coordinó el lanzamiento de un
producto, desarrolló un sistema de información gerencial y participo activamente en todas las
decisiones de la gerencia senior. El puesto de Ellen requería que interactuara diariamente
con los gerentes y el personal de un amplio rango de culturas, incluyendo la árabe.
En marzo de 1995, Ellen se unió a WSI trabajando para SCG. Después de completar
exitosamente dos proyectos con SCG en Norteamérica, a Ellen se le ofreció el proyecto de
Corea:
Nunca antes había trabajado en Corea o Asia Oriental. Mi única experiencia en Asia
había sido un viaje de una semana a Hong Kong para entrevistas de trabajo. Tenía un
conocimiento limitado de Corea y no recibí ninguna capacitación formal de mi compañia.
Se me proporcionó un documento de 20 páginas sobre Corea. Sin embargo, la informa
ción era bastante básica y no completamente exacta.
----.
-- ... . ........--
1 Para la experiencia de Ellen en Bahrain, ver Ellcn Moore (A): Viviendo y Trabajando en R abraín 9A90C0l9 y Ellen Moore (�) 9A90C020.
Pág.4 El/en Moore (A): Viviendo y Trabajando e11 Corea
El tercer consultor de SCG en el proyecto, Scott Adams, llegó como estaba planeado
tres meses después de Ellen. Después de su graduación, Scott comenzó su carrera de
consultoría trabajando en varios puestos internacionales (incluyendo México, Puerto Rico y
Venezuela) y gozaba de los desafíos de trabajar con culturas diferentes. Él pensaba que con
la consultoría internacional los aspectos técnicos de la consultoría venían fácilmente. Lo que
él en realidad gozaba era el desafío de comunicarse en un lenguaje diferente y determinar
cómo modificar las técnicas de gerencia occidentales para encajar en la cultura comercial
local. Scott conoció a Ellen en un seminario de consultoría de sistemas, sin saber que más
tarde sus caminos se cruzarían. Unos meses más tarde, se le pidió que considerara un
puesto en Corea. Scott nunca había viajado o trabajado en Asia, pero él pensaba que el
puesto presentaría una buena oportunidad para avanzar en su carrera.
Tuve mucha suerte en que Ellen llegara primero a Corea. Ellen trató de aprender todo lo
que pudiera sobre el lenguaje coreano, la cultura, los modismos y la etiqueta comercial.
Ella podía interpretar muchos de los subtítulos y me preparó para situaciones comercia
les y sociales, hasta el punto de cómo intercambiar una tarjeta comercial de manera
apropiada, cómo interpretar el comportamiento y qué vestir.
Sobre Corea
Corea es una península de 600 millas de largo que hacía el sur en las aguas del Océa
no Pacífico, desde Manchuria y Siberia en el continente asiático. Mirando hacia el este a
través del Mar de Japón, conocido para los coreanos como el Mar del Este, Corea está a 120
millas de Japón. La República de Corea, o Corea del Sur, consiste de aproximadamente
38,000 millas cuadradas, comparable en tamaño a Virginia o Portugal. De acuerdo con el
censo de 1990, la población de Corea del Sur es de casi 43 millones, con casi 1O millones
residiendo en la capital, Seúl.
Corea tenía un patrimonio antiguo de 5,000 años. La era histórica más reciente, la
Dinastía Yi o Dinastía Choson, realizó muchos cambios con los cuales se logró un avance en
las ciencia, tecnología y artes. Aunque el Confucianismo había tenido influencia durante
siglos en Corea, fue durante este tiempo que los principios de Confucio penetraron en la
cultura como un código de moral y una guía de conducta ética. El pensamiento de Confucio
fue designado como la religión estatal en 1392 y fue el cimiento de la educación, la adminis
tración civil y la conducta diaria. Durante este tiempo, los gobernantes coreanos comenzaron
E/!en Moore (A): Vi�·iendo y TrabaJando en Corea Pág. 5
a evitar el contacto extranjero y la monarquía era conocida por los extranjeros como el "Reino
Ermitaño". Durando más de 500 años e incluyendo a 27 gobernantes, la Dinastía Yi acabó a
finales del siglo XIX. Hoy, en la era moderna de Corea, la nación se está modernizando
rápidamente y los valores tradicionales de Confucio se combinan con los hábitos y métodos
comerciales del tipo de vida occidental.
Gerencia en Corea
Equipos de Trabajo
Los equipos eran una parte integral del ambiente laboral en Corea. Ellen notó que los
consultores coreanos organizaban ciertas actividades para fomentar la idea de equipo y re
unir a los miembros del equipo coreanos y norteamericanos:
Ellen también se dio cuenta que las actividades para fomentar el equipo se realizaban
de manera regular, y que estos eventos normalmente eran realizados fuera del ambiente
laboral. Por ejemplo, el almuerzo con el equipo era un evento de equipo diario importante al
que se esperaba asistiera todo el mundo:
Pá¡.:. 6 El/en Moore (A): Viviendo y Trabajando en Corea
Uno no podía simplemente quedarse trabajando todos los días en su escritorio durante el
almuerzo. Era importante para todos ir a almorzar juntos para poder compartir esta acti
vidad social, como un medio para la cohesión del equipo.
Adicionalmente, los miembros masculinos del equipo salían juntos después del trabajo
a comer, a tomar una copa y cantar. Scott encontró que estas actividades era una parte
importante d e su interacción con el equipo y el cliente:
A no ser que tuviese un problema médico, se esperaba que uno tomase una copa con los
miembros del equipo, algunas veces en exceso. Una bebida popular, soju, que era simi
lar al vodka, se servía en vasos pequeños. Nuestro vasos nunca estaban vacíos, ya que
alguien siempre se aseguraba que un vaso vacío fuese llenado rápidamente. Por ejem
plo, si mi vaso estaba vacío, aprendí que debía pasárselo a la persona a mi derecha y
llenárselo como señal de amistad. Él rápidamente toma el contenido del vaso, me pasa
mi vaso de regreso y lo rellena para que yo también lo tome rápidamente. Simplemente
había que hacerlo. Recuerdo una noche cuando yo en verdad no tenía ganas de tomar
porque tenía dolor de cabeza. Estábamos sentados cenando, y el Sr. Song me tendió su
vaso y lo llenó. Yo le dije, "Hoy día no puedo tomar. Tengo un terrible dolor de cabeza". Él
me miró y me dijo, "Sr. Scott, tengo una Aspirina en mi maletín". Y tomé tres o cuatro
tragos esa noche.
Ellen notó que ella era incluida en muchas de las cenas de camaradería de equipo, y
poco después de llegar a Seúl, se le invitó a una cena del equipo, la cual incluía a miembros
del equipo del cliente. A Ellen se le informó que aunque normalmente las mujeres no eran
invitadas a estos eventos sociales, se estaba haciendo una excepción con ella porque era un
miembro senior del equipo.
Durante una cena, hubo muchos brindis y retos para tomar. Durante uno de estos retos,
el representante senior del cliente preparó una bebida que consistía en un vaso lleno de
cerveza con un vaso más pequeño lleno de whisky. Luego introdujo el vaso pequeño
dentro del grande y lo pasó al hombre a su izquierda. Este miembro del equipo bebió
rápidamente el cocktail de un solo trago y levantó el vaso sobre su cabeza y lo hizo
tintinear para que vieran que estaba vacío. Todos aplaudieron y ro animaron. Luego este
hombre mezclo la misma bebida y la pasó al hombre a su izqu ierda quien también tomó
,
el cocktail de un solo trago. Era claro que este desafío estaba dando la vuelta a la mesa
y eventualmente llegaría a mí.
Generalmente yo no bebo cerveza y nunca whisky. Pero estaba claro, inclusive sin mi
traductor presente para ayudarme a entender, que esta actividad era una parte integral de
la cohesión del equipo para el proyecto. Conforme el hombre a mi derecha mezclaba la
bebida para mí, él susurro que me ayudaría. Vi que sólo llenaba la mitad del vaso de
cerveza, luego llenaba completamente el vasito de whisky y lo introdujo en el vaso gran
de. Desafortunadamente, me di cuenta que la cerveza no cubría el vasito de whisky y que
probablemente este se caería. Yo anuncié "Un momento, por favor, tenemos algunas
dificultades técnicas". Y ante el asombro de todos los asistentes, le pedí al hombre a mi
derecha que llenara más cerveza en el vaso. Cuando tomé la combinación de un solo
trago, todos me animaban y el representante senior del cliente se paró y gritó, "Ahora es
coreana. Ahora ya es coreana".
Las normas para el manejo del equipo también eran considerablemente diferentes al
estilo norteamericano de gerencia. Ellen estaba sorprendida de encontrar que el concepto de
salvar el orgullo no significaba evitar retroalimentación negativa o intercambiar fracasos:
En Corea es importante asegurar que los miembros del equipo no pierdan su orgullo. Sin
Elle11 Moore (A): Vivie11do y Trabajando e11 Corea Pág. 7
embargo, cuando se dirige un equipo, para el gerente parece igual de importante demos
trar liderazgo. Si un miembro del equipo proporcionaba un trabajo que no satisfacía los
requerimientos establecidos, se esperaba que su jefe expresara su desilusión ante los
esfuerzos de la persona frente a todos los miembros del equipo. Se consideraba que un
jefe fuerte era aquel que desarrollaba este tipo de demostración pública cuando se reque
ría.
En Norteamérica, el jefe del equipo con frecuencia alaba y recompensa a los miembros
del equipo por un trabajo bien hecho. En Corea, los jefes expresaban su desilusión por
un trabajo subestándar, o no decían nada ante un trabajo bien hecho. A un jefe se le
consideraba débil si es que él o ella continuamente felicitaba por un trabajo completado
tal como se requería.
Jerarquía
El respeto de los coreanos por el puesto y el status era otro elemento de la cultura coreana
que tanto Ellen como Scott encontraban que tenía una significativa influencia en la manera en
que se estructuraba el proyecto y se comportaban las personas. El énfasis colocado en la
jerarquía tenía un impacto importante sobre la relación entre el consultor y el cliente que era
muy diferente a su experiencia en Norteamérica. Como resultado, el entendimiento de los
norteamericanos sobre el papel de un consultor difiere mucho de sus contrapartes coreanas.
Los miembros del equipo del cliente no permitieron que nuestro equipo fuera a sus ofici
nas sin anunciarse. Teníamos que concertar citas con anterioridad para obtener el permi
so para verlos. En parte, esta situación era el resultado de las formalidades que necesi
tábamos observar debido a su rango en la sociedad, pero pienso que también era porque
ellos querían estar preparados sobre los temas que queríamos discut ir.
Poco después de llegar. Scott mantuvo una conversación muy enfrentada con uno de
los consultores coreanos con relación a este punto:
Había estado en Corea por casi una semana, y aún estaba sufriendo por el cambio de
hora. Estaba solo con uno de los consultores coreanos y estábamos hablando sobre
cómo debía ser el diagrama de flujo de los procesos organizacionales. Él decía que el
cliente entiende el proceso de una manera particular, de manera que se lo mostraríamos
de esa manera. Yo respondí que, desde el punto de vista técnico, no era correcto. Yo
explique que como consultor, no podíamos simplemente hacer lo que el cliente solicitaba
aún si no era lo correcto. Debemos proporcionar valor mostrando por qué se podría
Pág. 8 Ellen Moore (A): Viviendo y Trabajando en Corea
tomar un método diferente al educar al cliente acerca de las opciones y razones para
seleccionar un método específico. Hay veces en que hay que decirle al cliente algo
diferente a lo que él piensa. Es por eso que nos pagan. Él dijo, "No, no usted no entiende.
Ellos están pagando nuestros honorarios". En ese punto levanté la voz, "Usted no sabe
de qué está hablando. Yo tengo más experiencia que usted". Después me di cuenta que
había hecho mal en gritarle. Lo llevé a un costado y le pedí disculpas. Él dijo, "Bien,
entiendo que usted está cansando". Yo contesté que esa no era excusa, no debería
haber gritado. Después de eso, logramos llevarnos bien.
Recuerdo un día, un sábado, cuando uno de los consultores coreanos jóvenes que había
estado enfermo por algún tiempo, aún estaba en su escritorio. Yo hice un comentario:
"¿Por qué no se va a casa Sr. Choi?" Aunque él no trabajaba para mí, yo sabía que su
trabajo en el otro equipo estaba terminado. Él dijo, "No me puedo ir a casa por que varios
miembros del equipo han pedido el día libre. Yo me tengo que quedar". Repetí mi obser
vación que su trabajo estaba terminado. Él contesto, "Si no me quedo. me despedirán.
Mi jefe aún está aquí, me tengo que quedar". Él se quedaría y trabajaría hasta que su jefe
se fuese, hasta muy tarde si fuese necesario.
Es más, Scott encontraba que los consultores coreanos tendían a no hacer preguntas.
Inclusive cuando Scott les preguntaba a los consultores coreanos si habían entendido sus
instrucciones o explicación, ellos generalmente contestaban afirmativamente lo que dificulta
ba confirmar su entendimiento. Se le comentó que responder de una manera positiva demos
traba respeto a los profesores o superiores. Hacer una pregunta sería visto como inferir que
el profesor o superior no había hecho un buen trabajo explicando el tema. Como resultado,
lograr un papel de capacítador era difícil para los consultores norteamericanos aún cuando
trasladar su conocimiento de IS a los consultores coreanos era considerado una parte impor
tante de su función en este proyecto.
Mujeres en Corea
Las familias de ingreso dual se están volviendo más comunes en Corea del Sur, parti
cularmente en Seúl, aunque generalmente las mujeres jóvenes tenían puestos más bajos y
Elle11 Moore (A): Viviendo y Trabajando en Corea Pág. 9
de menor paga. Es más, las mujeres que trabajan con frecuencia mantienen sus responsabi
lidades en el hogar, mientras que se espera que los hombres se reúnan con sus colegas
masculinos para beber una copa y cenar después del trabajo excluyendo a las mujeres. Cuando
huéspedes visitan un hogar coreano, tradicionalmente los hombres se sientan y comen juntos
separadamente de las mujeres, quienes se espera se sienten juntas mientras preparan la
comida.
Aunque la generación más joven está rompiendo estas tradiciones, Scott sentía que las
diferencias de sexo eran muy aparentes en el centro laboral. Él comentó:
Desde su llegada a Corea, Ellen se sumergió en su trabajo confiada que los consultores
coreanos con los que estaría trabajando tenían la capacidad necesaria para completar el
trabajo en el marco de tiempo asignado. El trabajo del proyecto se dividía entre varios grupos
de trabajo, cada uno con outputs y fechas de entrega singulares. Los outputs para el equipo
IS se requerían como el principal input para otros grupos de trabajo en el proyecto (ver Cua
dro 3). Como resultado, las demoras en los outputs tendrían impacto en la efectividad de todo
el proyecto:
JVI nos dijo que había asignado a consultores gerenciales experimentados al proyecto.
Dado su nivel de capacidad mencionado, el plan de recursos preveía realizar visitas pe
riódicas a Corea; yo estaría en el proyecto a tiempo completo comenzando en mayo, y
Scott se uniría al equipo tres o cuatro meses después del inicio del proyecto. Nos infor
maron que se había asignado a cinco consultores coreanos. Pensábamos que teníamos
los recursos necesarios para completar el proyecto para diciembre.
Jack Kim
J.T. Kim, cuyo nombre occidental era Jack, era el principal consultor coreano que repor
taba al Sr. Park. Jack recientemente había obtenido su Ph.D. en sistemas de cómputo en una
conocida universidad americana y hablaba inglés fluidamente. Cuando Andrew discutió ini
cialmente la estructura organizacional del equipo IS con el Sr. Park y Jack, se acordó que
Jack y Ellen serían ca-gerentes del proyecto IS.
Tres semanas después de su llegada, Jack informó a Ellen, ante su sorpresa, que él
nunca había trabajado en un proyecto de implementación de sistemas. Adicionalmente, Ellen
pronto se enteró que Jack nunca había trabajado en un proyecto de consultoría:
nes acaloradas, pero sí teníamos problemas precisos durante las primeras semanas ya
que claramente cada uno invadía el terreno del otro.
Dada la posición de Jack como el principal consultor coreano, era muy difícil para Ellen
redirigir las actividades de los miembros del equipo. Los miembros del equipo coreano siem
pre seguían las instrucciones de Jack. Scott recuerda:
Se realizaban reuniones frecuentes con el equipo para discutir el trabajo que debía com
pleta rs e . Con frecuencia, después de estas reuniones los consultores coreanos se re
unían a solas con Jack, parecía que él les iba a indicar que llevaran a cabo un trabajo
diferente. En una ocasión, tanto Ellen como Andrew estaban de viaje fuera de la oficina.
Andrew había preparado instrucciones específicas para que el equipo si guiera, todo deli
neado en un memo.
Andrew me envió el memo para que yo se lo diera a Jack directamente, asegurándose así
que él recibiera esas instrucciones. A su retorno, Andrew encontró q ue el equipo no había
seguido sus instrucciones. Se nos dio la siguiente línea de razonamiento: usted nos dijo
que hiciéramos A, B y C, pero usted no mencionó D. Y. nosotro s hicimos D. El lo s habían
seguido las instrucciones de Andrew. Tuvimos dificultad para convencerlos que llevaran
a cabo el trabajo solicitado, aún cuando se nos había traído al proyecto para proporcionar
nuestra experiencia.
En julio, se planeó un viaje para el equipo coreano del cliente y el equipo de consultoría
coreano para que visitaran otros proyectos en Norteamérica. El viaje ayudaría a que los
coreanos supieran más sobre la capacidad de WSI y para discutir sus problemas con otros
clientes involucrados en proyectos similares. Jack fue enviado al viaje, dejando a Ellen a
cargo del equipo del proyecto IS en Corea. Mientras Jack estuvo de viaje en Norteamérica,
Ellen tuvo su primera oportunidad para trabajar con y dirigir a consultores coreanos sobre una
base diaria. Estaba contenta de poder capacitarlos directamente, sin interferencia y aconse
jarlos sobre cómo realizar mejor un trabajo requerido. Ellen pensaba que todos trabajaban
juntos de una manera muy positiva, en alineamiento completo. Cuando Jack regresó, él vio
que Ellen estaba dirigiendo el equipo y que ellos estaban aceptando sus instrucciones. Ellen
recuerda las tensiones que surgieron como resultado:
En el primer día de su regreso, Jack le ordenó a alguien que hiciera un trabajo para él, y
la persona respondió, "No puedo porque estoy haciendo otra cosa para Ellen", Jack no
dijo nada, pero s e le veía muy molesto. Él no podía entender por qué alguien en el equipo
se negaría a sus órdenes.
Unos cuantos días después que Jack regreso de su viaje a Norteamérica, el equipo del
proyecto se dio cuenta que no tenía suficiente información del cliente del cliente (usuario).
Jack decidió que se realizaría una investigación de mercado para determinar los requerimien
tos del mercado. Sin embargo, este tipo de estudio, que generalmente es una tarea normal
en un proyecto, no estaba dentro del alcance del trabajo contratado. Ellen se enteró del
proyecto de investigación de mercado propuesto en una reunión que tuvo lugar el sábado, en
la cual participaba todo el proyecto -alrededor de 40 personas. La única persona que no
estaba en la reunión era el Sr. Park. Jack estaba presentando los planes de trabajo actuales
para IS, y continuó describiendo un estudio de mercado:
Elle11 Moore (A): Vivie11do y Trabajando e11 Corea Pág. 11
Yo me dije, "¿De qué investigación de mercado está hablando?" Le pedí que pospusiera
su presentación del estudio propuesto hasta que él y yo tuviésemos la oportunidad de
discutir los planes No quería interrumpir su presentación o tener un desacuerdo con él
.
A través de las traducciones limitadas que recibí, entendí que él se estaba disculpando
con el equipo diciendo: "Estoy muy desilusionando de mi desempeño. Claramente no he
sido el jefe de proyecto que este equipo necesitaba". Los miembros del equipo estaban
respondiendo, "No, no, no diga eso". Mientras Jack le hablaba al equipo estaba consu
miendo gran cantidad de cerveza. Claramente se podía notar que se estaba intoxicando.
De pronto Susan dejó de traducir, yo le pregunté qué pasaba. Ella me susurro que me
diría después. Pasaron cinco minutos y yo enfáticamente le pregunté, "¿Susan qué está
pasando? Quiero saberlo ahora. " . Ella se dio cuenta que yo me estaba molestando. Ella
me dijo, "Jack me pidió que dejara de traducir. Por favor no diga nada, perderé mi traba
jo".
Espere un par de minutos antes de hablar, luego interrumpí el discurso de Jack. Yo dije,
"Susan tiene dificultad para oírte y no puede traducir. Tal vez hay demasiado ruido en
este restaurante. ¿Sería posible que hablaras en inglés?" Jack no dijo nada por cerca de
30 segundos y de allí comenzó hablar en inglés. Sus primeras palabras fueron, "EIIen
quisiera disculparme. No me di cuenta que no entendías lo que decías".
Su discurso y su beber continuaron durante otros treinta minutos. Los miembros del
equipo coreano parecían estar consolando a Jack diciendo, "Jack nosotros te respetamos a ti
y al trabajo que has realizado por nuestro equipo. Tú has hecho lo mejor". Mientras ellos
hablaban, Jack pareció recostarse y luego se durmió. Ellen volteó donde Susan y le preguntó
si debían ayudarlo para llegar a un taxi. Susan insistió que no sería apropiado. Durante la
siguiente hora, Jack parecía desmayado o durmiendo. Finalmente, uno de los miembros del
equipo se fue para irse a casa. Elle le preguntó a Susan, "¿Es importante que me quede o es
importante que me vaya?" Ella dijo que Ellen debería irse.
Cuando Ellen regresó a su hotel, eran aproximadamente las 11 p.m. del sábado en la
noche. Ella sentía que la situación había llegado a un punto donde era necesario solicitar
ayuda de la gerencia senior en Norteamérica. Andrew estaba de vacaciones en un campa
mento en Estados Unidos con su familia y no podía ser localizado. Ella decidió llamar al
promotor del proyecto en Norteamérica, el Vicepresidente Senior, George Peterson:
el trabajo contratado y completarlo con los mismos recursos limitados. El plan propuesto
es utilizar nuestro equipo del proyecto para manejar este trabajo adicional. Nuestro equi
po ya está retrasado, pero debido a su inexperiencia no se dan cuenta de eso todavía".
George dijo que él encontraría a Andrew y lo enviaría a Corea para evaluar la situación.
Estaba claro para mí que los miembros coreanos del equipo no estaban siguiendo la
dirección de Ellen. Ellen era un consultor experimentada y sabía que hacer. Sin embar
go, Jack estaba dirigiendo al equipo lo cual los estaba llevando por un camino diferente.
Jack le estaba solicitando al equipo que realizara tareas que no se requerían para el
proyecto, y no estaba manejando apropiadamente las expectativas del cliente.
Andrew mantuvo varías reuniones con el Sr. Park con relación a estos temas. Él argu
mentó que Ellen no era efectiva, no asignaba apropiadamente y no proporcionaba instruccio
nes verosímiles. Sin embargo, Andrew pensaba que el principal problema era la falta de
experiencia de los consultores coreanos.
Mientras tanto, Andrew solicitó consejo al Director-Gerente de WSI, Robert Brown, quien
tenía más de diez años de experiencia trabajando en Corea. Robert sugirió que Andrew se
acercara directamente al jefe del Sr. Park, el Sr. Song. También le dijo aAndrew que presen
tara su caso al comité de Joint Venture si no llegaba a un acuerdo con el Sr. Song. Andrew
había discutido los problemas con George Peterson y Robert Brown, y estuvieron de acuerdo
en que no existía razón para que Ellen dejara el proyecto:
Sin embargo, el mensaje que Robert me había hecho llegar era demasiado complaciente
con los coreanos. Era muy importante que el proyecto fuese completado a tiempo, y yo
sería el responsable de cualquier demora. Llevar los problemas al comité del Joint Venture
era el proceso de resolución de disputas aceptado en JVI cuando no se podía resolver un
conflicto interno. Sin embargo, en la mayoría de los casos, lo último que un gerente
quiere es defender su posición ante el comité del Joint Venture. El Sr. Song estaba en
línea para ascender a la gerencia ejecutivo senior. Llevar el problema al comité de Joint
Venture sería una manera de forzar el tema con él.
Andrew intentó una vez más llegar a una solución con el Sr. Park, pero él se rehusó a
comprometerse. Andrew entonces trató de contactar al Sr. Song y se le dijo que estaba fuera
de la oficina. Coincidentemente, el Sr. Song visitó el local del proyecto para ver al Sr. Park
justo en el momento que Ellen yAndrew estaban terminando una reunión. Ellen recuerda la
llegada del Sr. Song:
El/en Moore (A): Viviendo y Trabajando en Corea Pág. 13
El Sr. Song entró a la oficina del proyecto esperando encontrar al Sr. Park. Sin embargo,
el Sr. Park había salido esa mañana a visitar otro proyecto. El Sr. Song buscó a un
gerente senior y vio a Andrew. El Sr Song se acercó a Andrew y preguntó si el Sr. Park
.
estaba en la oficina. Andrew respondió que no. El Sr. Song continuó comentando que
entendía que había ciertas inquietudes sobre el trabaj o del proyecto, y sugirió que tal vez
en algún momento podrían hablar de ello. Andrew respondió que necesitaban hablar de
ellos inmediatamente.
Andrew se reunió con el Sr. Song en la oficina del Sr. Park, un complejo de oficinas
temporal de paredes delgadas en una esquina de la gran oficina abierta del proyecto. Ellen
estaba trabajando en un área justo fuera de la oficina cuando escuchó queAndrew levantaba
la voz. Ella escuchó que él gritaba, "Bien, yo pienso que usted no está escuchando lo que
digo". Ellen se sorprendió de escuchar a Andrew gritar. Ellen sabía que Andrew era muy
sensible a lo que debía y no debía hacer en el ambiente coreano:
La conducta de Andrew parecía tan enfrentada. Yo pensaba que esa conducta era in
aceptable para Corea. Por un momento, escuche muchos murmullos, después de lo cual
escuché a Andrew hablar enfáticamente, "No, habló muy en serio. No importa lo que
hayamos acordado y lo que no se haya acordado, ya que la mayoría de nuestro acuerdo
se basó en información inexacta. Podemos empezar de cero". El Sr. Song insistía que yo
era el problema.
l'dg. 14 El/en Moore (A): Viviendo y Trabajando en Corea
------- ------
Joint V enture Inc.
(JVI)/Corea
1
1 1
Sr. Cho/Dircctor Robert Brown/Director Bob Stewart/Presidente-
Ca-Gerente- Joint V enture Co-Gerentc- Joint Venture Región A - Wcstcr n Systcms Inc.
Inc. (JVI) Tnc. (JVI) (WSI)
1
Sr. Song/Dircctor- Joínt
Gcorge PetersonNP Senior �
Venture Inc. {JYI)
Systems Consulting Group
(SCG)
1
Sr. Park/Gcrcnlc - Joint Brian McKenna!Vicepresidente-
Venture Tnc. (JVI) r--- Systems Consulting Group
(SCG)
1
Jack K.im/Consullor- Joinl
Andrew Kilpatrick/Consultor
Venture lnc. (JVI)
Principal- Systems Consulting
Group (SCG)
------- -------
Joint Venture lnc.
(JVI)/Corea
(JVI) (SCG)
Andrew Kilpatrick!Consultor
Principal - Systcms Consulti n g
Group (SCG)
1
1 1 1
Ellen Moore/Consultor Senior -
Jack Kirn!Consultor - Joint
Systems Consulting Group
Venture Inc. (JVI)
(SCG)
1
1
Equipo 2
1
1
1
Equipo 3
1
1
1
Equipo 4
J
1
1
Equipo 5
J
7 meses 1 0 años