Kyoritsu 4200
Kyoritsu 4200
Kyoritsu 4200
KYORITSU
4200
KYORITSU 4200
Contenidos
ADVERTENCIA
● Lea y comprenda las instrucciones contenidas en este manual antes de empezar a usar el
instrumento.
● Guarde y mantenga el manual a mano para permitir referencias rápidas cuando sea necesario.
● Asegúrese de usar el instrumento sólo para sus aplicaciones específicas.
● Asegúrese de comprender y seguir todas las instrucciones de seguridad contenidas en el
manual.
Asegúrese de seguir las instrucciones arriba indicadas. Dejar de seguir las instrucciones arriba
indicadas puede provocar daños personales, en el instrumento y/o en el equipamiento a testar.
○ El símbolo indicado en el instrumento significa que el usuario debe dirigirse a las partes
asociadas en el manual para un manejo seguro del instrumento. Asegúrese de leer
cuidadosamente las instrucciones a continuación de cada símbolo en el manual.
PELIGRO: está reservado para condiciones o acciones que usualmente causan lesiones
serias o fatales.
ADVERTENCIA: está reservado para condiciones o acciones que podrían causar lesiones
serias o fatales.
CUIDADO: está reservado para condiciones o acciones que pueden causar lesiones o daño
en el instrumento.
○ Los siguientes símbolos son usados en el instrumento. Debe prestar atención a cada símbolo
para garantizar su seguridad.
Este símbolo indica que el usuario debe dirigirse a las explicaciones del manual de
instrucciones.
Este símbolo indica que el instrumento está protegido por aislamiento doble o
reforzado.
Este símbolo indica que este instrumento puede pinzar conductores al descubierto.
-1-
KYORITSU 4200
PELIGRO
● Nunca haga medidas en circuitos con potencial eléctrico superior a AC300V.
● No haga medidas en presencia de truenos. Detenga la medición y desconecte el instrumento
del objeto a medir.
● No trate de tomar medidas en presencia de gases inflamables
De otro modo, el uso del instrumento podría provocar chispas, lo que puede llevar a una
explosión.
● Las mordazas están hechas de metal y sus extremos no están aislados por completo. Sea
especialmente cuidadoso con los posibles cortocircuitos cuando el equipamiento a testar
tenga partes metálicas expuestas.
● Nunca trate de usar el instrumento si su superficie está húmeda al tacto.
● No sobrepase el máximo valor de input permitido para cualquier rango de medida.
● No mida una corriente superior a 30A. Las mordazas podrían calentarse y causar fuego o
deformaciones en las partes blandas, lo que deterioraría el aislante. Cuando pinze conductores
con corriente superior a 30A y aparezca “ “ en el LCD, detenga la medida inmediatamente y
desconecte el instrumento del conductor bajo test.
● Nunca abra la cubierta de la batería durante una medición.
● Cuando las mordazas estén desgastadas hasta la línea de desgaste (ver la figura inferior), deje de
usar el instrumento.
ADVERTENCIA
● Nunca trate de tomar ninguna medida en el caso de que el instrumento tenga alguna anomalía
estructural, como la carcasa rota o partes metálicas al descubierto.
● No instale partes de recambio o haga ninguna modificación al instrumento. Devuelva el
instrumento al distribuidor del que se compró para reparaciones o recalibrado.
● No trate de cambiar las baterías si la superficie del instrumento está húmeda.
● Apague siempre el instrumento antes de abrir la cubierta de las baterías para cambiar las
mismas.
● Asegúrese siempre de mantener sus dedos y manos detrás de la barrera de seguridad (ver
figura inferior). De otro modo, podría estar expuesto al peligro de una descarga eléctrica.
CUIDADO
● Asegúrese siempre de presionar el botón Function y confirmar que la función apropiada está
seleccionada antes de comenzar la medición.
● No exponga el instrumento directamente al sol, altas temperaturas y humedad o rocío.
● Asegúrese de presionar el botón Power y apagar el instrumento después de su uso. Cuando
no vaya a utilizarlo por un periodo largo, guárdelo después de sacar las baterías.
● Use un paño humedecido con agua o detergente neutro para limpiar el instrumento. No use
productos abrasivos o disolventes.
● Tenga cuidado de no golpear el aparato (por ejemplo con caídas). De otro modo las
mordazas, ajustadas con precisión, resultarían dañadas.
● Tenga cuidado de no tocar sustancias extrañas con los extremos de las mordazas.
Lin. de desgaste
Barrera de Seg.
-2-
KYORITSU 4200
2. Características
Este instrumento es una pinza digital de medida de resistencia a tierra, y es usada en sistemas
multi-tierra. Puede medir la resistencia a tierra simplemente pinzando los cables conectados a tierra.
Este instrumento viene también equipado con una función de corriente AC, para medir hasta 30A,
de la misma forma que nuestras tradicionales pinzas de medida de fugas.
● RMS verdadero
Lecturas precisas de RMS verdadero de corriente AC con forma de onda distorsionada.
● Función de alarma
Una función que ofrece advertencias sonoras si el resultado de la medida es de 10Ω o menos.
● Función Backlight.
Una función para facilitar el trabajo en áreas poco iluminadas.
● Función de memoria
Una función para salvar y mostrar los resultados de la medida.
-3-
KYORITSU 4200
3. Especificaciones
● Rango de medida y precisión
Función Rango Resolución Rango de medida Precisión
-4-
KYORITSU 4200
Referencia
Errores de
Factor de medida por Factor de
Forma de Valor eficaz Valor medio
conversión instrumentos cresta
onda Vrms Vavg
Vrms/ Vavg sensibles a la CF
media
1 2 π
A A A 2
2 π 2 2 0%
0 ≒1.414
≒0.707 ≒0.637 ≒1.111
A 1.111- A
A 100
A A 1 A 1
0
= 11.1%
A
0.5A 1.111 -
2 3
A 1 100 3
A 0.5A 3 A
3 3 ≒1.732
0 ≒1.155
= -3.8%
A T
f A D 1 (1.111 D 1) A 1
A D A A・ D
0 T AD D ×100% AD D
f
D=f / T
-5-
KYORITSU 4200
-6-
KYORITSU 4200
5. Principio de Medición
Este instrumento puede medir la resistencia a tierra en sistemas multi-tierra.
Consideremos la resistencia tierra a comprobar como Rx, y las otras resistencias como R1, R2,
···Rn.
Rx R1 R2 Rn
De estas resistencias tierra, se puede considerar que R1, R2, ···Rn están conectadas en
paralelo.
Y pueden ser consideradas una resistencia resultante Rs. La resistencia Rs es considerada muy
pequeña comparada a Rx, dado que es una resistencia combinada de muchas resistencias.
A continuación tenemos un diagrama del circuito equivalente a este circuito.
Rx R1 R2 Rn Rx Rs
1
Rs n
1
i 1 Ri
-7-
KYORITSU 4200
Se aplica Voltaje (V) al circuito desde la mordaza (CT1). Entonces se debe aplicar la corriente I,
que se corresponde a la resistencia tierra. Está corriente es inversamente proporcional a la
resistencia R (resistencia resultante de RX+RS), y R puede ser calculada detectando la corriente con
otra mordaza (CT2) y haciendo cálculos. En este caso, R aparece como el valor medido. De todas
formas, ese mismo valor puede ser aplicado a RX, puesto que RS puede ser considerado
suficientemente pequeño con respecto a RX.
V
R Rx Rs
I CT1 V
1
Rx Rs n
1 CT2
i 1 Ri
Rx Rs
V
Rx
I
CUIDADO
Este instrumento no soporta la medida en escenarios con los siguientes sistemas de tierra.
● Tierra simple que no está conectada a otras tierras. (pararrayos, etc.)
● Tierra en la cual se detecta una corriente superior a 2A con la función de corriente AC del
instrumento.
● Resistencia tierra a medir inferior que las otras resistencias tierra.
● Tierra con una resistencia tierra superior a 1200Ω.
Estas medidas de precisión deben ser llevadas a cabo con nuestro Medidor de resistencia tierra:
M4102A o M4105A para la medida de cables mono-tierra
Ejemplo de medida usando el 4102A
-8-
KYORITSU 4200
Resistencia incluida
10Ω
1Ω
10Ω
1Ω
-9-
KYORITSU 4200
7. Método de medida
PELIGRO
● Nunca haga medidas en circuitos cuyo potencial eléctrico supere los AC300V.
● Las mordazas están hechas de metal y sus extremos no están aislados por completo. Sea
especialmente cuidadoso con los posibles cortocircuitos cuando el equipamiento a testar
tenga partes metálicas expuestas.
● Nunca haga medidas con la cubierta de las baterías abierta.
● No mida una corriente superior a 30A. La mordaza podría calentarse y producirse fuego o
deformaciones en las partes blandas, lo que deterioraría el aislante. Cuando pinze
conductores con corriente superior a 30A y aparezca “ “ en el LCD, detenga la medida
inmediatamente y desconecte el instrumento del conductor bajo test.
CUIDADO
● Tenga cuidado de no aplicar golpes, vibraciones o fuerza excesivas a los extremos de la
mordaza.
De otro modo, las mordazas, ajustadas con precisión, podrían resultar dañadas.
● Este instrumento se auto calibra durante unos 3 segundos al ser encendido.
(“CAL” aparece en el LCD.) No pinze ningún conductor o abra la mordaza en este periodo.
De otra forma, se producirían medidas imprecisas
● Cuando existen sustancias extrañas en los extremos de la mordaza o no encajan
correctamente, la mordaza no se cierra del todo. En este caso, no suelte el gatillo
bruscamente o trate de cerrar la mordaza aplicando fuerza externa. Asegúrese de que la
mordaza se cierre correctamente tras eliminar la sustancia extraña o liberarla para su
movimiento.
● El diámetro máximo de un conductor a testar es de 30mm. No se pueden realizar mediciones
precisas en conductores mayores que éste, porque la mordaza no se podría cerrar del todo.
No aplique nunca excesiva fuerza para cerrar la mordaza.
● Cuando se miden corrientes grandes, la mordaza podrían vibrar. Esto no tiene efecto en la
precisión del instrumento o la seguridad.
● Este instrumento utiliza una mordaza muy sensible. Debido a las características de
la mordaza, que puede ser abierta y cerrada, es imposible eliminar completamente la
interferencia de campos magnéticos externos. Si hay algo cercano que esté generando un
gran campo magnético, puede mostrarse un valor de corriente por pantalla (no mostrándose
“0” antes de pinzar el conductor). En este caso, por favor use el instrumento en un lugar
alejado de la fuente que está generando el campo magnético.
A continuación tenemos una lista de elementos típicos que pueden generar campos
magnéticos.
* Conductor alimentado con gran corriente
* Motor
* Equipos con imanes
* Vatímetro con integrador
- 10 -
KYORITSU 4200
Correcto Incorrecto
Carga
Carga
7.2 Medición de corriente de fuga equilibrada
* Presione el botón de función y seleccione la función ACA.
* Confirme que la unidad mostrada es “ mA ”, y que la marca “MEM” no aparece en la esquina
superior izquierda del LCD.
* Pinze todos los conductores menos tierra.
* La corriente medida se muestra en el LCD.
Carga
Carga
- 11 -
KYORITSU 4200
CUIDADO
● Antes de la medida de la resistencia de tierra, se debe medir el flujo de corriente en el cable a
tierra de acuerdo al procedimiento descrito en “7.1 Medición normal de corriente”.
En el caso que se muestre la indicación “ ” en la parte superior derecha del LCD, se
indica que pueden producirse grandes errores en el resultado de la lectura. Para evitar estos
errores, reduzca el flujo de corriente en el cable a tierra apagando el dispositivo con el que
estamos aplicando corriente al cable bajo prueba.
● La medición no se puede realizar en sistemas de tierra con una sola toma o cuando la
resistencia a medir es inferior a las otras resistencias de tierra.
● Para evitar lecturas imprecisas, no haga medidas en el mismo sistema de tierra con varios de
estos equipos.
● El signo “ ” podría aparecer durante la medición de una resistencia de tierra. Indica que las
mordazas del instrumento no están bien cerradas. La medición se detiene siempre que este
símbolo aparece en el LCD. Cerrar las mordazas correctamente para reiniciar la medida.
● El tiempo de respuesta en la función Resistencia de tierra es de cerca de 7 seg. Para mayor
estabilidad tome lecturas después de este tiempo.
Procedimiento de medición
* Presione el botón de funciones y seleccione la función Resistencia de Tierra.
* Asegúrese que la unidad mostrada en la pantalla es “ ” y que no se muestra la indicación
“MEM” en la parte superior izquierda.
* Presione le gatillo para abrir la mordaza, y ciérrela sobre el cable de tierra a medir.
* En la pantalla se mostrará el valor de la resistencia medida.
<Función de comprobación de ruido>
En la medición de resistencia, la indicación “ “ se muestra en la pantalla en los casos
siguientes que pueden afectar en la medición.
* Una corriente fluyendo por el conductor de tierra que excede los siguientes valores.
Margen de la función resistencia de tierra Valor de corriente permitido
20 2A o inferior
200 / 1200 200mA o inferior
* Una corriente fluyendo por el conductor de tierra con contenido de armónicos puede afectar en la
medición.
<Función de verificación de la mordaza>
El símbolo “ “ se muestra en la pantalla cuando la mordaza del instrumento no está debidamente
cerrada.
La medición se detendrá si este símbolo se muestra en la pantalla.
- 12 -
KYORITSU 4200
Rx R1 Rn
Rx
Conductor
a tierra
Rx
Rx R1 Rn
Tierra pararrayos
Agua
Gas
PE
Rx R1 R2 R3
- 13 -
KYORITSU 4200
8. Otras funciones
8.1. Función de auto apagado
Esta función evita dejar el instrumento encendido, prolongando por tanto la vida de las baterías.
El instrumento se apaga automáticamente transcurridos aproximadamente 10 minutos desde la
última pulsación de un botón.
Para regresar al modo normal, pulse el botón de encendido de nuevo y se encenderá el
instrumento.
Para habilitar esta función de nuevo, apague el instrumento sin presionar el botón Data hold.
- 14 -
KYORITSU 4200
- 15 -
KYORITSU 4200
9. Cambio de baterías
AVISO
● Para evitar el peligro de descarga, desconecte el instrumento del conductor a comprobar y
apáguelo antes de tratar de cambiar las baterías.
CUIDADO
● No mezcle baterías antiguas y nuevas. Nunca use distintos tipos de baterías al mismo
tiempo.
● Instale las baterías orientadas como se muestra en el interior de compartimento de las
baterías, manteniendo la polaridad correcta.
- 16 -
KYORITSU 4200
Recuerde, cuanta más información aporte sobre el fallo, más rápida será la reparación.
- 17 -
Kyoritsu se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o diseños descritos en este
manual de instrucciones sin obligación de notificarlo.