Equipo de Rayos Runyes
Equipo de Rayos Runyes
Equipo de Rayos Runyes
Manual de Operación
Manual Técnico
Manual de Operación
Manual Técnico
Estimado Cliente:
Modelo:
Número de Serie:
Número de Referencia:
*Antes del funcionamiento, por favor lea atentamente las instrucciones, tanto
en las medidas de seguridad como en su uso. Este manual le ayudará a entender
todo las funciones del equipo de rayos, tanto como sea posible.
*Por favor lea atentamente las instrucciones del manual de operaciones, cuando
realice el servicio y mantenimiento del equipo.
*Si ocurre algún error durante el funcionamiento del equipo, por favor póngase
en contacto con el área técnica de su distribuidor, ellos están calificados para
prestar servicio y asistencia.
Tabla de contenidos
1. OPERACIÓN
1.1. Introducción
1.1.1 Propósito
1.1.2 Componentes
1.1.3 Clasificación
1.1.4 Obligaciones del Instalador
1.1.5 Obligaciones del Usuario
1.1.6 Advertencia
3. ANEXO
1.1. Introducción
1.1.1 Propósito
Su equipo de rayos x se utiliza para tomar radiografías intraorales. De acuerdo
a las necesidades del usuario, existen 2 tipos: Modelo Mural y Modelo Móvil.
1.1.2 Componentes
El equipo está compuesto por un Cabezal emisor de rayos, Temporizador y
Brazos.
1.1.3 Clasificación
Clase I, Tipo BF
1.3.1 Demostración
Cuando use el equipo para una demostración, debe desconectar el cable de
alimentación desde el tubo o del temporizador para suspender la radiación, o
desconectar el cable desde el bloque terminal hasta el tubo.
El cable el cual usted desconectó debe tener una protección aislante, para
evitar accidentes. Usted debería separar el conector con una placa aislante.
Este trabajo debe ser realizado por una persona calificada con conocimientos
eléctricos.
1) Función de Auto-Inspección
Cuando usted enciende el equipo, una luz parpadeará 3 veces. A
continuación el equipo entrará en el programa de auto inspección,
después del tono (beep). Esta operación puede probar si la luz del tubo y
la alarma son normales.
1. Selección del tipo de película: Usted puede elegir con el botón “FILM”,
Película de Baja velocidad (FL1), Película de Alta velocidad (FL2) y Sensor
digital (RVG). En la pantalla aparece predeterminada la función de película de
Alta velocidad, indicada por una luz. Luego seleccione su opción. El usuario
puede ajustar el tiempo de exposición de acuerdo al tipo de película dental.
Luego presione la tecla “SET” (hasta un clic) para grabar el tiempo elegido y el
tipo de película. Si usted necesita volver a la situación inicial, pulse la tecla
“SET” por 10 segundos.
Nota: Si la radiografía aparece parcialmente negra, significa que el tiempo de
exposición es demasiado largo o corto.
2. Selección del tipo de paciente: En la pantalla aparece por defecto la función
Adulto, donde puede seleccionar Molar, Canino o Incisivo. La función elegida
está indicada por una luz. Para la función Niño, la operación es igual que la
anterior.
3. Selección del tiempo de exposición: En la pantalla aparece predeterminado el
tiempo de exposición para cada tipo de paciente. Si usted desea ajustar
tiempo, puede hacerlo con “Time +” y “Time –“, entre 0,06 y 2,0 segundos (esta
elección no quedará grabada después de reiniciar el equipo). Para grabar el
tiempo elegido, presione la tecla “SET” (hasta un clic) si desea volver a la
situación inicial, pulse nuevamente la tecla “SET” por 10 segundos.
4. Tome el control manual, escoja el tipo de paciente y pulse el botón de
exposición. Luego el tubo mostrará 120 segundos recíprocos (esta función se
utiliza para evitar errores). Si usted confirma esta posición, pulse nuevamente
el botón de exposición. Luego una luz amarilla intermitente indicará que el
programa procede normalmente. Si usted desea cancelar la exposición durante
estos 120 segundos, basta con pulsar cualquier botón del control, excepto el
botón de posición o "SET".
5. Cuando usted esté tomando la radiografía, una luz amarilla y una alarma
mostrará el estado de la exposición.
6. Se visualizarán tres "0" parpadeantes tras la exposición. Durante este
período los botones del control quedaran bloqueados. De hecho, el tiempo de
parpadeo es el tiempo de enfriamiento del tubo. Si la exposición es mayor, el
parpadeo será más largo. El tiempo de destello es 60 veces el tiempo de
exposición.
7. Volver al panel de control luego de procesar la imagen.
8. Advertencia: Durante el proceso de exposición, la luz amarilla del panel de
control estará encendida y la alarma emitirá un pitido (beep). Esto significa que
el equipo está irradiando. Si usted encuentra algún problema durante la
exposición, por favor consulte el Apéndice 3, el cual mostrará la solución al
código de error.
9. Si la botonera del control manual no está funcionando o tiene problemas a
larga distancia, por favor reemplace la batería. El tipo de batería es de 23 A /
12 V.
1.3.5 Seguridad
* Electricidad
-Solo el técnico certificado está autorizado para abrir el temporizador y
manipular el circuito.
-El cable de alimentación debe estar de acuerdo a la normativa de seguridad y
conexión con protección a tierra.
-Por favor asegúrese cortar la energía eléctrica durante la limpieza del equipo.
*Mecanismo
-Al momento de ajuste del equipo, por favor asegúrese de no colocar sus manos
(dedos), porque pueden ocurrir accidentes con el movimiento de este.
*Riesgo
-El equipo no puede estar ubicado en un ambiente húmedo o temperatura
elevada, ya que dañará el mecanismo de este.
*Radiación
-Solo un técnico autorizado y certificado, está capacitado para manipular este
equipo. Además debe estar registrado dentro de la regulación de protección
radiológica.
-Por favor asegúrese de realizar el curso de protección radiológica.
*Medio ambiente
-Existen algunas partes de este equipo que deben estar de acuerdo a la
normativa de reciclaje y eliminación de desechos, para no provocar daño al
medio ambiente.
1.3.6 Limpieza
Usted debe desconectar el equipo de la corriente eléctrica antes de limpiar.
Utilice un paño de algodón y jabón suave para limpiar las marcas de roce y
suciedad ambiente. No derrame ningún líquido sobre equipo. No usar soluciones
abrasivas.
1.3.7 Desinfección
Si alguna parte del equipo está manchado, debe ser limpiado con una solución
desinfectante, como por ejemplo solución de amoniaco al 2%. No utilice
solventes químicos o ni cáusticos.
1.6 Atención
1. Base móvil
2. Columna
3. Control manual
4. Brazo
5. Cabezal
6. Temporizador
7. Respaldo
8. Asiento
2.1.2 Esquema
Referencia
Debido al espacio que tienen algunas clínicas, las medidas mínimas son: 2,2 mt.
de alto, 2,0 mt.de ancho y 1,3 mt.de profundidad.
Atención
Sea cuidadoso con el manejo del cabezal, sobre todo si la habitación cumple
con las medidas mínimas de espacio.
Nota: Durante la instalación, evite la caída del cabezal, porque es la parte más
delicada del equipo. Recuerde que el cabezal no puede girar en 360°.
2.1.7 Conexión del circuito
A. Empuje hacia arriba el temporizador (1) y luego tírelo con cuidado hacia
fuera de la columna.
B. Conecte el enchufe del cabezal con el enchufe del temporizador (Fig.A)
C. Fije el cable a tierra a la columna (Fig.B)
2.1.8 Instalación de los accesorios
A. Cuelgue el control manual (1) en la columna, al lado del temporizador.
B. Fije el respaldo (2) a la columna.
C. Coloque el resorte neumático (4) de la silla a la base del equipo y luego
inserte el asiento (3).
D. Introduzca el cable de alimentación (6) en el enchufe que está en la parte
inferior de la columna.
Nota: Los accesorios n° 12, 13, 20 son opcionales, no los incluye el equipo.
2.2 Manual de instalación del equipo de rayos x mural
1. Cabezal
2. Brazo telescópico
3. Brazo rotatorio
4. Temporizador
5. Control manual
2.2.2 Esquema
Referencia
Debido al espacio que tienen algunas clínicas, las medidas mínimas son: 2,2 mt.
de alto, 4,6 mt.de ancho y 2,4 mt.de profundidad.
La altura recomendada desde el suelo para fijar el equipo a la muralla es de 1,4
mt.
Atención
Sea cuidadoso con el manejo del cabezal, sobre todo si la habitación cumple
con las medidas mínimas de espacio.
Brazo I
* Abra la cubierta exterior de plástico (1).
* Utilice una llave para aflojar el tornillo (2), y una llave doble para sacar el
pequeño tornillo (3).
* Use la llave doble (4) para tomar el tornillo largo (5) y sacar las otras partes.
* Utilice la llave (6) para ajustar la tuerca (7), hacia la derecha la aprieta y
hacia la izquierda la suelta.
Brazo II
* Abra la cubierta exterior de plástico (1).
* Use la llave doble (4) para tomar el tornillo largo (5) y sacar las otras partes.
Luego gire la pieza hacia arriba (8).
* Utilice la llave (6) para ajustar la tuerca (7), hacia la derecha la aprieta y
hacia la izquierda la suelta.
3.2 Simbología
3.3 Códigos indicadores de error