MANUAL en Español DE LENSOMETRO CCQ-800
MANUAL en Español DE LENSOMETRO CCQ-800
MANUAL en Español DE LENSOMETRO CCQ-800
MANUAL DE OPERACION
Instrucciones
Antes de utilizar este dispositivo por favor lea cuidadosamente este manual. Allí
está plasmada toda la información que necesita para un correcto uso.
Sin embargo si tiene algún problema durante el uso de este dispositivo, por favor
póngase en contacto con nuestro distribuidor autorizado.
1. Introducción………………………………………………………………..1
1.1. Usos………………………………………………………………...1
1.2. Características……………………………………………………..1
1.3. Ambiente de trabajo……………………………………………….1
1.4. Principales índices técnicos………………………………………2
1.5. Placa de identificación………………………………………….....3
2. Aviso de Seguridad……………………………………………………...4
2.1. Antes del uso……………………………………………………….4
2.2. Durante el uso……………………………………………………...6
2.3. Después del Uso…………………………………………………..7
3. Configuración………………………………………………………………8
3.1. Vista Frontal………………………………………………………..8
3.2. Vista lateral…………………………………………………………9
3.3. Vista Trasera….……………………………………………………9
4. Interface…………………………………………………………………..10
4.1. Interface de medición……………………………………………10
4.2. Otras interface de medición……………………………………..13
4.3. Ajuste de parámetros de medida……………………………….15
5. Instalación y calibración………………………………………….….….16
6. Procedimiento de operación……………………………………………17
6.1. Preparación de la medición……………………………….…….17
6.2. Ajuste de los lentes………………………………………………18
1. Introducción.
1.1 Usos.
1.2. Características.
Temperatura: 15 ˚C a 40 ˚C
Humedad: 30% a 70% (Sin Condensación)
Presión ambiental: 800hPa a 1060hPa
Le lugar debe de estar limpio
No debe de recibir luz solar directa en el display.
Debe de estar en un lugar fijo.
1.4.8. Potencia del prisma: Horizontal: 0 ֊ 20 cm/m; incremento de: 0.01 cm/m
1.4.18. Peso 6 Kg
Fabricante
Autorización Europea
Evite usar este dispositivo en lugares donde este expuesto rayos directos
del sol, bajo estas condiciones el equipo podría funcionar de manera
irregular o presentar menajes de error.
2.2 Usos.
Este equipo está ajustado y ensayado. Cumple con los parámetros para
equipos médicos normalizados en la 93/42 EEC.
Siempre que desee mover el dispositivo de un lugar a otro, asegúrese de
tomarlo con las dos manos, soportando siempre de las partes rígidas del
dispositivo.
2.5. Desecho.
3. Configuración.
11. Piloto
A la derecha o izquierda, se muestran todos los status de la medición del lente. Los
datos a continuación mostrados, son los status de la medición del lente, y el status
L/R, del lente, se muestra a continuación:
1. IndicacionL/R.
2. Logo de Yeasn.
3. Circulo de alineación.
En el centro del circlo de alineación, se muestra el centro óptico, bara de ejes
y target, son mostrados en el circulo de alineación.
4. Barra de ejes.
Se muestra en el circulo de la alineación, y corresponde a la posición de los
ejes del lente.
5. Tarjet.
La posición del Tarjet en el círculo de alineación, indica la dirección y la
distancia de la medición del centro óptico del lente. Cuando el Tarjet se
mueve hacia el centro óptico, la cruz cambia asi:
7. Indicacion de Prisma:
El indicador del prisma, puede ser mostrado de 3 modos:
8. Indicacion de Astigmatismo:
El cilindro es indicado de 3 modos:
9. Set
10. Borrar
11. Imprimir.
1. Modo Normal.
2. el interruptor de función de medición no es válido.
3. el modo de medición no es válido.
4. el interruptor de modo de lectura no es válido.
5. valor de medición de lentes de contacto SE.
5 instalación y calibración.
No se necesita la placa niveladora de lente para fijar una lente sin cortar
(biselada).
Mueva la lente para acercar el objetivo cerca del centro del círculo de alineación.
Si se trata de lentes enmarcados, mueva la lente empujando el nivelador a lo
largo de los marcos. Cuando la alineación esté finalizada, asegúrese de que la
parte inferior de los marcos toque con la lente empujando la placa niveladora.
Cuando la lectura está completa oprima “PRINT” para imprimir los datos medidos.
Si es necesario, los datos medidos pueden enviarse a otro instrumento,
computadoras, por ejemplo, ajustando el parámetro en "DATA OUTPUT" y
conectando a otros instrumentos.
Lleve la lente hacia el usuario para llevar la porción cercana al soporte de la lente
y para que el fotómetro realice la medida de la visión cercana.
Presione la tecla de lectura para fijar el dato medido, Ahora la lectura está
completa.
Los lentes trifocales solo pueden ser usados en modo medida normal
Tire de la lente hacia el usuario para llevar la porción media sobre el soporte.
Presione la tecla de lectura para fijar los datos medidos.
Ubique el lente de contacto sobre el soporte de lente con su lado convexo hacia
arriba, si su lente de contacto es suave, quita la humedad de la superficie con un
paño suave antes de ponerla en el soporte de la lente.
Entre los datos medidos, se mostrará un valor SE, que es 1/2 del valor del
cilindro añadido al valor de la esfera. Cuando se mide una lente de contacto no
cilíndrica y todavía se detecta un valor de cilindro, el valor de SE será más fiable
que el valor de SPH para conocer el valor de esfera total. Esto reduce el error en
los datos medidos realizados por el valor del cilindro no deseado.
Medir la lente de contacto rápidamente una vez que sea posible antes de
que la superficie de la lente este seca. Debido a que la lente contiene agua y está
hecha de material blando, la lente no puede permanecer esférica durante mucho
tiempo, alterando la medida.
Para que la medición sea más precisa, mueva la lente izquierda y derecha
hacia la misma dirección cuando proceda a realizar la alineación.
Opción de transmitancia UV
d. Una vez termine de alinear presione la tecla de lectura para terminar de una
vez la medida, y usted haya obtenido los resultados de la medida, la
medida de la transmitancia saldrá en porcentaje.
6.9 Marcación.
No toque los puntos marcados, o los puntos poco claros harán que el eje no
se pueda leer.
6.10 impresión.
Una vez termine el uso del equipo y apague, cubra el equipo con la funda anti
polvo, ya que el polvo afecta considerablemente la toma de las mediciones.
El auto lensometro permite realizar ajustes a los parámetros de cada uno de los
parámetros de acuerdo a sus preferencias y necesidades.
Seleccione la opción del paso a modificar, cada presión sobre el indicador haría el
cambio de paso en el siguiente orden:
a. Modo de función.
Es usado para elegir la luz E (longitud de onda: 546.4 nm), o luz D (longitud de
onda: (587 nm).
d. lente multifocal.
Al hacer la medición, ajuste los tipos de lente en una lente de visión única lente
bifocal o lente trifocal.
e. Lentes de contacto.
Revise que la ventana este limpia. Si no esta limpia, utilice una nueva toalla con
alcohol.
7.7 Otros.
Limpie con paño suave cuando la cubierta o el dial si se vean sucios. Si hay un
sucio, límpiese con un paño humedecido con detergente neutro y, a continuación,
secar con un paño seco.
No limpie con una esponja o un trapo mojado; ya que el agua puede entrar
en el instrumento y provocar un mal funcionamiento.
Los datos recolectados se salvan en formato Excel para la revisión de los datos
del cliente.
Para la descarga del programa de soporte por favor visite la página oficial de
Yeasn www.yeans.com
Método de descarga:
9. Transporte y bodegaje.
9.1 Transporte.
Evitar la luz del sol, lluvias, fuertes presiones y movimiento vibrante durante
el transporte.
Sostener y mover los instrumentos ligeramente durante el transporte y la
carga. No se permite tirar.
Durante el transporte por favor mantenga el equipo bien empacado con su
empaque original.
Golpes fuertes pueden causar daños en el equipo.
Temperatura de transporte -10 a 50 °C.
Humedad de transporte ≤ 85 %.
Presión de transporte empacado 700 a 1060 hPa.
9.2 Bodegaje.
10. EMC.
El cliente o el usuario del FOCIMETRO AUTOMÁTICO CCQ-800 debe asegurarse de que se utiliza en
dicho entorno.
El CCQ-800 AUTO FOCIMETER utiliza energía de RF
sólo su función interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF
son muy bajas y no es probable que causen interferencia
en las proximidades equipo electrónico.
ElTest
cliente
de o el usuario
IEC del CCQ-800 AUTO
60601 FOCIMETER]
Nivel de debe asegurarse
Entorno de que se utilice en un entorno de este tipo.
electromagnético-dirección
inmunidad nivel de testeo conformidad
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the CCQ-800
AUTO FOCIMETER