Ziem Grammatische Konstruktionen Und Semantische Frames

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 37

Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die

Textanalyse1
Alexander Ziem, Hans C. Boas, Josef Ruppenhofer

1. Einleitung: Textverstehen durch Frames und Konstruktionen

Die Konstruktionsgrammatik ist eine Familie von miteinander verwandten sprach- und
grammatiktheoretischen Anstzen, die grundlegende Prmissen miteinander teilen. Ge-
meinsam gehen sie davon aus, dass (a) grammatische Konstruktionen genauso wie Le-
xikalische Einheiten2 sprachliche Zeichen, also konventionalisierte Form-
Bedeutungspaarungen, sind, (b) grammatische Strukturen und sprachliche Zeichen ein-
heitlich im Sprachwissen reprsentiert sind, nmlich als Konstruktionen, und (c) die
Grammatik einer Sprache ein strukturiertes Netzwerk von Konstruktionen, das so ge-
nannte Konstruktikon, bildet (Ziem/Lasch 2013: 36f.). Gleichwohl handelt es sich bei
der Konstruktionsgrammatik keineswegs um einen homogenen Ansatz oder gar um eine
eigenstndige Grammatiktheorie. Vielmehr unterscheiden sich verschiedene konstrukti-
onsgrammatische Strmungen und Schulbildungen teilweise grundlegend hinsichtlich
ihrer Erkenntnisinteressen, Methoden und methodologischen Voraussetzungen (vgl.
hierzu den berblick in Ziem/Lasch 2013: 38-66; ausfhrlich: Hoffmann/Trousdale
2013). Entsprechend bleibt festzuhalten, dass sich nicht alle konstruktionsgrammatischen
Anstze gleichermaen fr eine textlinguistische Analyse, wie sie hier im Kontext des
Sammelbandes durchgefhrt werden soll, eignen. Mit dem gebrauchsbasierten Modell
von Goldberg (1995; 2006) und dem FrameNet-Konstruktikon (Fillmore et al. 2012)
liegen jedoch zwei miteinander kompatible Anstze vor, die sich am Sprachgebrauch
orientieren und in der Analyse auf das verstehensrelevante Wissen abzielen, das ntig
ist, um komplexe sprachliche Einheiten angemessen zu benutzen und zu verarbeiten. Wir
mchten diesen Zugang im Folgenden nutzen und sein Erklrungspotential an einem
Zeitungstext (vgl. die Einleitung zu diesem Band) exemplarisch aufzeigen. Insbesondere
erlutern wir, (a) inwiefern einschlgige konstruktionsgrammatische Beschreibungskate-
gorien fr konkrete syntaktisch-semantische Analysen Einsatz finden knnen, (b) wie
bei der Textannotation vorgegangen wird bzw. werden kann und (c) welche Mglichkei-
ten es zur Visualisierung der erzielten Ergebnisse gibt.
Unsere Analyse greift zentrale Prmissen von Goldbergs (1995; 2006) so genannter
Kognitiver Konstruktionsgrammatik auf (vgl. den berblick in Boas 2013a), erlaubt es
aber auch, durch die Bercksichtigung von lexikalisch evozierten semantischen Frames

1
Wir mchten uns sowohl bei den Herausgebern des Sammelbandes Jrg Hagemann und Sven Staffeldt als
auch bei Stefan Mller sehr herzlich fr hilfreiche Kommentare zu einer frheren Version des vorliegen-
den Beitrags bedanken.
2
Zur Unterscheidung zwischen verschiedenen Bedeutungen eines Wortes bzw. sprachlichen Ausdrucks
fhrt Fillmore (1985) den Terminus Lexikalische Einheit (Lexical Unit) ein (vgl. auch Cruse 1986:
23-24), der auch in FrameNet bernommen wird; jede einzelne Wortbedeutung wird als Lexikalische
Einheit (LE) betrachtet.
298 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

ber die von Goldberg thematisierten Argumentstruktur-Konstruktionen hinaus ebenso


kleinere sprachliche Einheiten sowie satzbergreifende Phnomene wie Textdeixis in
die (Text-)Analyse systematisch einzubeziehen. Um das gesamte Beschreibungs- und
Analysespektrum von einzelnen Wrtern, die traditionell im Lexikon erfasst werden, bis
hin zu abstrakten grammatikalischen Konstruktionen, die traditionell in der Syntax er-
fasst werden, abzudecken, greifen wir daher auch konzeptuell auf die fr das Englische
entwickelte lexikographische Datenbank FrameNet zurck (Baker/Fillmore/Lowe 1998;
Fillmore/Baker 2010; Ruppenhofer et al. 2010). Wie wir an Hand des Prototyps eines so
genannten Konstruktikons (im Sinne von Fillmore et al. 2012) Prototyp fr das Engli-
sche zeigen werden, lsst sich die Methodologie zur Beschreibung und Analyse von
Lexikalischen Einheiten in FrameNet auch fr die Erfassung und Inventarisierung von
grammatischen Konstruktionen im Deutschen verwenden. So wird es mglich, einen
ganzen Text konstruktionsbasiert zu analysieren, also nicht nur phnomenorientierte
Studien, etwa zu Argumentstruktur-Konstruktionen, durchzufhren (siehe auch Boas
i. Dr.).
Das Ziel des vorliegenden Beitrags besteht darin, zum einen das FrameNet-Konstruk-
tikon als einen konstruktionsgrammatischen Beschreibungsansatz soweit wie mglich
und so differenziert wie ntig vorzustellen sowie die deskriptive und explikative Lei-
stungsfhigkeit an der Analyse eines Nachrichtentextes zu erproben. Anders als andere,
auch im vorliegenden Sammelband prsentierte Anstze richtet sich die Analyse im
Kern auf die semantische Beschreibung morphologischer, syntaktischer und textueller
Strukturen. Es geht also nicht darum, grammatische Strukturen an sich zu erfassen,
sondern stets mit Blick auf die Frage, was sie konkret zum Verstehen der Wrter und
Stze als konstitutive Bestandteile eines Textes beitragen (vgl. hierzu bereits die Pilot-
studie in Fillmore/Baker 2001 sowie Scheffczyk/Baker/Narayanan 2010).
Der Beitrag gliedert sich folgendermaen: Zunchst stellen wir den theoretischen
Hintergrund vor, in dem die hier leitenden Begriffe der Konstruktion und des Frames
entwickelt werden (Abschnitt 2). Im Kern geht es dabei darum, die Idee eines FrameNet-
Konstruktikons in Abgrenzung zu anderen konstruktionsgrammatischen Anstzen zu
erlutern und den Ansatz als ein gebrauchsbasiertes Modell auszuweisen. Ebenso fhren
wir zentrale Beschreibungs- und Analysekategorien ein und versuchen, am Beispiel des
Zeitungstextes einen konkreten Einblick in die Annotationsarbeit zu geben. Die detail-
lierte Textanalyse erfolgt im nachfolgenden Abschnitt 3. Zur Veranschaulichung des
Annotations- und Auswertungsverfahrens gehen wir in der Analyse zunchst sequentiell
vor und bestimmen in den ersten Stzen alle Frames und Konstruktionen individuell
sowie in ihrer Interaktion; auch Mglichkeiten zur Formalisierung von Konstruktionen
werden hier angesprochen. Im Anschluss daran fhren wir das Konzept der so genannten
Null-Instanziierung ein, um aufzuzeigen, wie sich der gewhlte Ansatz ber die morpho-
logische und syntaktische Ebene hinaus ebenso dazu eignet, transphrastische Phnomene
wie Textdeixis und andere sprachliche Mittel zur Erzeugung von Textkohrenz analy-
tisch zu erfassen. Abschnitt 4 fasst abschlieend die erzielten Ergebnisse im Kontext des
vorliegenden Sammelbandes zusammen.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 299
2. Frames und Konstruktionen: theoretischer Hintergrund
Konstruktionsgrammatische und framesemantische Beschreibungsanstze haben sich
allmhlich seit Mitte der 1970er Jahre herausgebildet (etwa Fillmore 1975; Fillmore
1988; Lakoff 1987; Langacker 1987; Fillmore/Kay/OConnor 1988), obwohl sich die
konzeptionell-theoretischen Wurzeln bis zu vorgngigen Theoriebildungen wie der Va-
lenzgrammatik Tesnires (1959) und der Kasus-Grammatik Fillmores (1968) zurckver-
folgen lassen. Ein wichtiger Impuls war (und ist) die Skepsis gegenber theoretisch
uerst voraussetzungsreichen und abstrakten Modellen zur Beschreibung und Erklrung
sprachlicher Phnomene, zuvorderst dem der generativen Transformationsgrammatik
(vgl. hierzu Lohnstein, in diesem Band). In Abgrenzung von diesen handelt es sich so-
wohl bei der Konstruktionsgrammatik als auch bei der Frame-Semantik um theoretisch
schlankere Anstze, d. h. sie basieren auf mglichst wenigen (sprach-, kognitions-)
theoretischen Voraussetzungen und verzichten insbesondere auf die Annahme von so
genannten Tiefenstrukturen (deep structures). Sie unterscheiden sich insofern grund-
stzlich von verschiedenen Spielarten der generativen Transformationsgrammatik, als
diese davon ausgehen, dass tatschlich geuerte Stze nur Epiphnomene sind, die sich
aus systematischen Ableitungsbeziehungen einer postulierten Tiefenstruktur ergeben.
Das eigentliche linguistische Erkenntnisinteresse der Transformationsgrammatik richtet
sich in der Folge auf die Analyse und Explikation dieser Tiefenstruktur. Die Konstrukti-
onsgrammatik geht dagegen von einer Strukturebene aus; es handelt sich also um einen
nicht-derivationellen, monostratalen Ansatz (Goldberg 1995). Die Annahme syntakti-
scher und semantischer Tiefenstrukturen, unsichtbarer Spuren und leerer Kategorien
werden so vermieden. Die konsequente Orientierung an der sprachlichen Oberflche,
also den tatschlich geuerten Stzen, folgt der Magabe Goldbergs (2003: 219) What
you see is what you get!.

2.1 Ausgangspunkte einer gebrauchsbasierten Konstruktionsgrammatik (KxG)


Eine der zentralen Thesen der Konstruktionsgrammatik (KxG) ist, dass es keine klare
Trennung zwischen einer Kerngrammatik (im Sinne der Universalgrammatik) und der
Peripherie gibt. Die recht allgemeine Bestimmung von Konstruktionen als konventiona-
lisierten Paarungen aus Form- und Bedeutungskomponenten und zugleich als strukturell
grundlegenden Einheiten einer Sprache umfasst sprachliche Zeichen unabhngig davon,
wie abstrakt-schematisch oder konkret diese sind. Dies bedeutet auch, dass es im Prinzip
keine klare Trennung von Grammatik und Lexikon gibt, da derselbe Formalismus zur
Beschreibung von Konstruktionen unterschiedlicher Abstraktionsgrade bzw. Komplexi-
ttsstufen benutzt werden kann (vgl. Boas 2008; 2011; Iwata 2008; Fillmore et al. 2012).
Die Paarung von Form und Bedeutung/Funktion ist in Abbildung 1 dargestellt.
300 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

Konstruktion (Frequenz)
syntaktische Eigenschaften
morphologische Eigenschaften Form
phonologische Eigenschaften

symbolische Beziehung

semantische Eigenschaften
pragmatische Eigenschaften (konventionelle) Bedeutung
diskurs-funktionale Eigenschaf-
ten

Abbildung 1: Beziehung zwischen Form und Bedeutung in der KxG (Croft 2001: 18)
Das Konzept der Konstruktion, d. h. einer konventionalisierten Paarung von Form und
Bedeutung, wird in der KxG als die Grundeinheit der grammatischen Analyse angesehen
(Goldberg 2006). Wie Abbildung 1 zeigt, kann die Form syntaktische, morphologische
und phonologische Aspekte umfassen, whrend die Bedeutung aus semantischen, prag-
matischen und diskurs-funktionalen Eigenschaften bestehen kann. Wie Abbildung 2
deutlich macht, erlaubt ein solcher Konstruktionsbegriff es, sprachliche Einheiten auf
unterschiedlichen Abstraktionsgraden bzw. Komplexittsstufen zu erfassen, die das
gesamte Spektrum des Syntax-Lexikon-Kontinuums abdecken: z. B. Morpheme (z. B.
be-, anti-, -heit), Wrter (z. B. Erdbeere, kriechen, wohl), idiomatische Ausdrcke (z. B.
die Kurve kratzen), die Resultativkonstruktion, das Vorgangspassiv und die Subjekt-
Prdikats-Konstruktion. Abbildung 2 zeigt in der rechten Spalte nur die Formseite der
Konstruktion (z. B. [Subj V] oder [N und N]), nicht jedoch die Bedeutungsseite, welche
weiter unten in Form von semantischen Frames beschrieben wird.
Whrend frhere Versionen der KxG (z. B. Fillmore/Kay 1995) neue Konstruktionen
nur dann postulieren, wenn diese zumindest teilweise unanalysiert sind, schlgt Gold-
berg (2006) auch solche Einheiten als Konstruktionen vor, die sowohl vllig transparent
als auch partiell oder vollstndig nicht-kompositionelle Einheiten sind: Its con-
structions all the way down. (Goldberg 2006: 18) Nach dieser Ansicht sind alle Form-
Bedeutungspaarungen als unterschiedliche Konstruktionen anzusehen, wenn sich deren
Existenz nicht aus schon vorher existierenden Konstruktionen erklren lsst:
Any linguistic pattern is recognized as a construction as long as some aspect of its form or
function is not strictly predictable from its component parts or from other constructions rec-
ognized to exist. In addition, patterns are stored as constructions even if they are fully pre-
dictable as long as they occur with sufficient frequency. (Goldberg 2006: 5)
Neben diesen theoretischen Grundannahmen legen KonstruktionsgrammatikerInnen
auch groen Wert auf die Verwendung von authentischen Sprachdaten. Ihr Erkenntnisin-
teresse richtet sich auf den Sprachgebrauch, weshalb der zugrunde liegende Ansatz
vielmals als gebrauchsbasiertes Modell (Barlow/Kemmer 2000; Ziem/Lasch 2013)
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 301
bezeichnet wird. Dieses zeichnet sich durch eine grundstzliche Skepsis an der Haltbar-
keit und analytischen Brauchbarkeit der von Chomsky eingefhrten grundstzlichen
Unterscheidung zwischen Kompetenz und Performanz aus (vgl. hierzu auch Taylor
2007; Ziem 2008: 117-172).

Konstruktion Form (mit Beispiel)


Subjekt-Prdikat (Kongruenz) Subj V
(z. B. Lena und Sophia schlafen.)
Vorgangspassiv Subj Aux (PP) Vpart
(z. B. Die Pizza wurde (von Fritz) gegessen.)
Doppelobjektkonstruktion Subj V Obj1 Obj2
(z. B. Emmi kochte Lili eine Suppe.)
Resultativkonstruktion Subj V Obj ResP
(z. B. Sie hustete die Serviette vom Tisch.)
Funktionsverbgefge [NP [ in [ N ]] V]
(z. B. Endlich kam der Stein ins Rollen.)
offenes Idiom [N und N]
(z. B. Er nahm Hut und Stock und ging.)
Komplexes Wort [N-pl]
(z. B. Kinder, Pizzen, Hte, Bruche, etc.)
Idiom die Kurve kratzen
(z. B. Um 23 Uhr kratzten wir die Kurve.)
Wort z. B. Erdbeere, kriechen, wohl, teuer,
neben,
Morphem z. B. -heit/-keit/-ig-keit, anti-, be- ...

Abbildung 2: Konstruktionen mit unterschiedlichem Abstraktionsgrad (vgl. Boas i. Dr.)3


Ein weiterer Punkt, in dem sich die KxG von anderen gngigen Grammatikmodellen
unterscheidet, ist die relativ flexible Notation von Konstruktionen (im Rahmen verschie-
dener konstruktionsbasierter Anstze), die je nach Daten- und Interessenslage unter-
schiedlich verwendet werden kann. So gibt es z. B. eine formal orientierte Version der
KxG, die sich eng an die Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG, Pollard/Sag
1994) und die traditionelle Berkeley Construction Grammar (Fillmore et al. 1988;
Fillmore/Kay 1995; Fillmore 2013) anlehnt, die so genannte Sign-based Construction
Grammar (SBCG) (vgl. Sag 2012; Michaelis 2012; Boas/Sag 2012). Auerdem gibt es
eine diachron-typologische Version, die so genannte Radical Construction Grammar
(Croft 2001) und eine kognitiv-linguistische Version, die so genannte Cognitive Con-
struction Grammar (Lakoff 1987; Goldberg 1995; 2006; Boas 2013a), die Formalisie-

3
Der Begriff Idiom umfasst eine Reihe von unterschiedlich fixierten idiomatischen Ausdrcken, von so
genannten offenen Idiomen (Lambrecht 1984) bis hin zu unterschiedlich stark fixierten idiomatischen
Ausdrcken mit unterschiedlich spezifizierten Leerstellen, siehe u. a. Nunberg et al. (1994); Sag et al.
(2001); Dobrovolskij (2011); Wulff (2013).
302 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

rung weitgehend vermeidet, jedoch grafische Darstellungen zur Veranschaulichung


nutzt. hnliches gilt fr die Cognitive Grammar, die mageblich durch Langacker
(erstmals 1987) entwickelt wurde.4 Was alle Varianten der Konstruktionsgrammatik
vereint, ist das Grundkonzept der Konstruktion, d. h. eine Grammatikanalyse an Hand
von Form-Bedeutungs-Paarungen. So ergibt sich die Mglichkeit, Analysen aus unter-
schiedlichen Varianten der Konstruktionsgrammatik in andere Varianten der KxG zu
bersetzen (vgl. Sag/Boas/Kay 2012).
Einer der Kernpunkte, in dem sich die KxG von anderen gngigen Grammatikmodel-
len unterscheidet, ist, dass sie eng mit einer klar definierten Theorie der Semantik, der so
genannten Frame-Semantik (Fillmore 1982; 1985) verbunden ist, die u. a. zur Erfassung
und Analyse der Bedeutungsseite von Konstruktionen angewandt wird. 5 Obwohl jedoch
schon frh darauf hingewiesen worden ist, dass sich Konstruktionsbedeutungen mit
Frames angemessen erfassen lassen (etwa Goldberg 1995: 25-27), liegt erst seit kurzem
eine Reihe von Fallstudien vor, die diesen Nachweis tatschlich erbringen;6 selbst in
Studien, die im Rahmen der Berkeley Construction Grammar entstanden sind (etwa
Fillmore/Kay/OConnor 1988; Kay/Fillmore 1999; zusammenfassend: Ziem/Lasch
2013: 50-56), spielt das Frame-Konzept eher nur eine marginale Rolle. Dabei liegt der
analytische Nutzen von Frames auf der Hand: Das Berkeleyer FrameNet-Projekt greift
Fillmores (1975; 1982) frhe framesemantischen berlegungen auf und macht sich zur
Aufgabe, die semantische und syntaktische Valenz von Lexikalischen Einheiten mg-
lichst exhaustiv zu dokumentieren und durch Korpusbelege auszuweisen (Fillmore et al.
2003; Fillmore 2007; Fillmore/Baker 2010; Boas 2013b). Im Fokus stehen dabei alle
bedeutungstragenden und -relevanten sprachlichen Einheiten, also Form-
Bedeutungspaare unterschiedlicher Komplexitt. Seit geraumer Zeit sind etwa auch
Mehrwortausdrcke verschiedenster Art (z. B. set free, set up, set store etc.) in die lexi-
kalischen FrameNet-Datenbank aufgenommen, weil sie genauso Frames evozieren.7
Insgesamt ist das Ergebnis des FrameNet-Projekts eine Datenbank, die aktuell ca. 12.000
Lexikalische Einheiten (lexical units vgl. Abschnitt 2.2) mit ca. 190.000 Beispielen
umfasst, deren systematische Annotation zur Erfassung von ber 1.100 Frames gefhrt
hat.8

4
Zur ausfhrlicheren Erluterung der Gemeinsamkeiten und Unterschiede der unterschiedlichen konstruk-
tionsgrammatischen Anstze unter Einbezug der so genannten Embodied Construction Grammar und
Fluid Construction Grammar vgl. Ziem/Lasch (2013: 38-66).
5
Busse (2012) zeigt, wie das Frame Konzept auch in anderen linguistischen Theorien auer Fillmores
Frame Semantik verwendet wird.
6
Vgl. Boas (2010a; 2011; i. Dr.) und Fillmore et al. (2012), mit Blick auf zeichentheoretische Aspekte
auch Ziem (2008: 173-246).
7
Fr nhere Informationen zum Arbeitsablauf des FrameNet Projekts, als dessen Endprodukt eine anhand
von semantischen Frames strukturierten Datenbank von frame-evozierenden Lexikalischen Einheiten des
Englischen entsteht, siehe Fillmore/Baker (2010) und Ruppenhofer et al. (2010).
8
Vgl. https://framenet.icsi.berkeley.edu.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 303
2.2 Von Frames zu Konstruktionen: auf dem Weg zu einem FrameNet-
Konstruktikon
Was genau sind nun Frames? Woraus setzen sich Frames zusammen, und wie lassen sich
Frames analytisch beschreiben? Innerhalb des hier vertretenen Ansatzes wird davon
ausgegangen, dass sich Bedeutungen von sprachlichen Ausdrcken ber Frames erfassen
lassen. Einzelwrter, Mehrwortausdrcke, partiell lexikalisch gefllte Konstruktionen
und auch abstrakte Konstruktionen (wie die Subjekt-Prdikat-Konstruktion, vgl. Tabelle
1) evozieren Wissensstrukturen, die als Frames bezeichnet werden. 9 Frames erfassen
Wissen ber wiederkehrende, zum Teil kulturspezifische Erfahrungen und Ereignisse
und die dazugehrigen Beteiligten und Situationsparameter, welche als Frame-Elemente
(FEe) bezeichnet werden. Frame-Elemente sind frame-spezifische Instanziierungen bzw.
Realisierungen abstrakter semantischer Rollen (auch bekannt als Theta-Rollen; vgl. etwa
Boas 2013b: 83-86).

Abbildung 3: Valenzmuster von full.a (voll, voller) im Frame Abounding_with

9
In der Terminologie FrameNets heien Einheiten, die Frames evozieren und annotiert werden mssen,
auch Targets oder Frame Evoking Elements, kurz: FEEs. Wie wir weiter unten sehen werden, knnen
nicht nur Lexikalische Einheiten als Targets bzw. FEEs fungieren, sondern auch grammatische Konstruk-
tionen.
304 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

Betrachten wir als Beispiel den Lexikoneintrag der Lexikalischen Einheit full (voll,
voller), welcher aus insgesamt drei Teilen besteht. Der erste Teil des Lexikoneintrags in
der FrameNet-Datenbank benennt den semantischen Frame, der von der Lexikalischen
Einheit evoziert wird. Auerdem liefert er eine wrterbuchartige Definition der Lexikali-
schen Einheit und listet die Frame-Elemente auf, die mit einer Lexikalischen Einheit in
diesem Frame syntaktisch realisiert werden (siehe Fillmore/Baker 2010; Boas 2005;
2013b). Im Fall von full betrifft der Lexikoneintrag in FrameNet den Frame
Abound_with, der auch in unserem Beispieltext in Satz 110 der Nachricht durch die
Form voller evoziert wird (Das Meer ist voller ). Dieser Frame beschreibt eine Situa-
tion, in der ein Ort (FE LOCATION) von einer Masse/Substanz oder einer Menge von
Individuen (FE THEME) gefllt oder bedeckt wird.11 Zustzlich gehrt zur Definition des
Frames, dass die Situation aus der Sicht eines im Text schon bekannten oder leicht
erschliebaren Ortes beschrieben wird. Praktisch heit dies, dass der Ausdruck, der die
LOCATION-Rolle fllt, syntaktisch als Subjekt realisiert wird. Die Definition des Frames
sieht weitere Parameter und Mitspieler vor wie z. B. die Periode (FE TIME), whrend der
der Zustand der Flle an einem Ort besteht, oder den Grad (FE DEGREE), zu dem der Ort
von der Substanz oder Menge gefllt ist. Diese weiteren Frame-Elemente sind aber im
Gegensatz zu den FEs LOCATION und THEME peripher und damit zusammenhngend
weglassbar (optional). Abbildung 3 zeigt den zweiten Teil des von FrameNet produzier-
ten Lexikoneintrages der Lexikalischen Einheit full (voll, voller), welcher die semanti-
schen Valenzmuster bzw. die so genannte Kombinationen von Frame-Elementen (frame
element configurations) sowie die damit verbundenen syntaktischen Realisierungen
darstellt.
Der in Abbildung 3 dargestellte Teil des Lexikoneintrags von full (voll, voller) fasst
tabellarisch zusammen, in welchen Kombinationen bestimmte Frame-Elemente einer
Lexikalischen Einheit syntaktisch realisiert werden knnen. Diese Tabellen werden au-
tomatisch aus den annotierten Korpusbelegen erstellt und zeigen die Kombinationen von
Frame-Elementen (frame element configurations) sowie deren zum Teil recht unter-
schiedliche syntaktische Realisierungen. So zeigt die Tabelle in Abbildung 3 z. B. fr die
fnfte Konfiguration von Frame-Elementen (LOCATION, THEME) insgesamt fnf unter-
schiedliche Varianten an, wie diese Frame-Elemente syntaktisch realisiert werden bzw.
welche Frame-Elemente ausgelassen werden (im Sinne einer so genannten Null-
Instanziierung, vgl. Fillmore (1986) und Abschnitt 3.3). 12 Der dritte Teil eines Fra-
meNet-Lexikoneintrags listet alle fr eine Lexikalische Einheit annotierten Korpusbele-
ge, welche die Grundlage fr die im ersten und zweiten Teil des Lexikoneintrags erfas-
sten Spezifikationen bilden. So zeigt Beispiel (1) einen annotierten Korpussatz, der als
Grundlage fr die in Abbildung 3 dritte syntaktische Realisierung [NP.Ext, PP[of].Dep]

10
Wenn im Folgenden von Satz 1, Satz 2 usw. die Rede ist, beziehen wir uns auf den ersten, zweiten
etc. Satz des Nachrichtentextes, wobei die berschrift nicht mitgezhlt wird.
11
Die Namen der Frame-Elemente (in kleinen Grobuchstaben) sind, wie in der FrameNet-Datenbank, auf
Englisch formuliert. Dies hat keine besonderen theoretischen oder praktische Implikationen, sondern re-
flektiert lediglich die Tatsache, dass die FrameNet-Datenbank die Struktur des Lexikons des Englischen
erfasst und deshalb englische Bezeichnungen fr die Frame-Elemente benutzt werden.
12
Die ganz links dargestellten Zahlen sind die Menge der bislang annotierten Korpusbeispiele fr die
einzelnen Kombinationen von Frame-Elementen (siehe Fillmore et al. 2003).
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 305
der fnften Kombination von Frame-Elementen (LOCATION, THEME) dient. Die frame-
evozierende Lexikalische Einheit full ist als Target (Tgt) annotiert, die Konstituente the
house (das Haus) als FE LOCATION und of smoke (von Rauch) als FE THEME.

(1) [<Location>The house] was fullTgt [<Theme>of smoke].

Die auf der Basis des Englischen strukturierten semantischen Frames lassen sich nicht
nur fr die Beschreibung und Analyse des Lexikons des Englischen verwenden, sondern
weitgehend auch fr die Beschreibung und Analyse von Lexika anderer Sprachen. So
entstanden in den letzten zehn Jahren FrameNets fr eine Reihe typologisch unterschied-
licher Sprachen wie z. B. das Deutsche (Burchardt et al. 2009), das Schwedische (Borin
et al. 2009), das Spanische (Subirats 2009), das Japanische (Ohara 2009), das Portugiesi-
sche (Salomo 2009) und das Franzsische (im Rahmen des so genannten kicktionary,
vgl. Schmidt 2009). Allen FrameNets ist gemeinsam, dass sie die vom Berkeleyer Fra-
meNet auf der Basis des Englischen entwickelten Frames fr die Analyse anderer Spra-
chen weitgehend wiederverwenden (zur Methodologie vgl. etwa Boas 2009).
Der Frame Abounding_with kann, wie die allermeisten der in FrameNet definier-
ten Frames, durch mehr als eine Lexikalische Einheit evoziert werden. Neben unserem
Beispiel voller knnen beispielsweise auch bedeckt, berst und viele weitere (insbe-
sondere deverbale) Adjektive den Frame evozieren, wie in den Beispielen (2) und (3) zu
sehen ist.

(2) [<Location>Mehrere Zimmer der Wohnung] waren [ <Theme>mit Mll] berstTgt , im


Badezimmer hausten sechs verdreckte, stinkende Katzen. [DEWAC]
(3) Besonders [<Location>Stellen, die der Rauch der Austrittstellen bestreicht], sind
von [<Theme>den weilichen Bakterienmatten] berzogenTgt. [DEWAC]

Die beiden Beispiele zeigen, wie auch Abbildung 3, dass in dem Frame Abounding_
with die Abbildung der FEs auf grammatische Funktionen relativ starr ist: Das FE
LOCATION fungiert als Subjekt, das FE THEME als Argument, das syntaktisch als Prpo-
sitionalphrase realisiert wird. Andererseits zeigt sich beim FE THEME auch Variation in
der Realisierung: Es kann durch die Prposition mit oder die Prposition von regiert
werden, wobei offen ist, ob beide Varianten im Zusammenhang mit allen Prdikaten
gleich typisch sind.13
Frames und FEe stehen nicht unverbunden nebeneinander. Innerhalb von Frames gibt
es bestimmte Arten von Beziehungen zwischen FEen, die insbesondere Beschrnkungen
beim gemeinsamen Vorkommen verschiedener FEe erfassen. Zwischen Frames und

13
Die Lexikalische Einheit voller ist in mehrerlei Hinsicht ungewhnlich. Zum einen verlangt sie als einzi-
ge, dass das FE THEME als Genitiv-NP realisiert wird, was bei dem einfachen voll, das den Frame eben-
falls evozieren kann, nicht der Fall ist (vgl. etwa den Beleg Konstantin Christomanos berichtet von ei-
nem Zimmer voll von Pferdebildern...[DEWAC], ausfhrlich hierzu: Zeldes i. Dr.). Zum anderen scheint
voller den Ausdruck eines optionalen DEGREE FEs zu blockieren: Bei einer Websuche konnten fr ist
sehr voller keine Belege gefunden werden, anders als fr ist sehr voll von (Google-Zugriff:
30.04.2013).
306 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

ihren FEen gibt es Beziehungen, die modellieren, dass manche Frames bzw. FEe Unter-
arten anderer Frames bzw. FE sind, dass manche Frames Teil grerer Szenarien sind
und hnliches.14 So steht der in unserem Text durch voller evozierte Frame Aboun-
ding_with in Beziehung zum Abundance-Frame, der durch Lexikalische Einheiten
wie abound.v, abundant.a, teem.v und andere evoziert wird. Der Abundance-Frame
unterscheidet sich von dem Abounding_with-Frame wesentlich dadurch, dass er die
Situation der Flle aus der Sicht des FEs THEME erfasst, welches grammatisch entspre-
chend als Subjekt realisiert wird, whrend das FE LOCATION als oblique Prpositio-
nalphrase kodiert wird.
In dem zunchst lexikographisch inspirierten korpuslinguistischen FrameNet-Projekt
wurden syntaktische und semantische Eigenschaften von Verben, Nomen, Adjektiven
und Prpositionen in valenztheoretischer Tradition systematisch untersucht und in einer
Datenbank zusammengetragen. Der Erklrungskraft eines solchen Ansatzes, dessen
Strke in der Explizierung valenzbedingter Eigenschaften von Lexikalischen Einheiten
liegt, stt jedoch nicht nur bei phraseologischen Konstruktionen an seine natrlichen
Grenzen. Es sind beispielsweise auch bestimmte Prposition-Nomen-Muster (unter Ar-
rest, in Haft usw.), Verb-Nomen-Muster (Rat geben, Anlauf nehmen usw.), N-N-
Komposita (Radstand, Hoffnungstrger usw.) etc. (vgl. Fillmore et al. 2012: 312), die
eine groe Herausforderung darstellen. Vor diesem Hintergrund stellen Fillmore et al.
fest:
[T]here remain many sentences whose semantic and syntactic organization cannot be fully
explained in terms of the kinds of structures recognized in FNs annotation database, or
simple conjoinings or embeddings of these, and that is where the new research on grammat-
ical constructions comes in. (Fillmore et al. 2012: 312)
Kurzum: Sobald die Bedeutung(en) komplexer sprachlicher Einheiten nicht kompositio-
nell erklrt werden knnen, die Ausdrcke also den Status von grammatischen Konstruk-
tionen im Sinne von Goldberg (1995: 5) haben, entsteht eine Erklrungslcke, die sich
allein im Rckgriff auf die lexikographisch annotierten Frames nicht schlieen lsst. Es
ist das mittelfristige Ziel, in einem FrameNet-Konstruktikon nun auch solche grammati-
schen Konstruktionen systematisch zu erfassen, zu annotieren und zu beschreiben. In
einem Pilotprojekt (vgl. Fillmore et al. 2012) ist in dieser Hinsicht Pionier-Arbeit gelei-
stet worden, wenngleich die Menge bislang dokumentierter grammatischer Konstruktio-
nen noch berschaubar gering ist.
Eine solche Erweiterung der FrameNet-Datenbank um grammatische Konstruktionen
drngt sich geradezu auf. Denn waren es anfnglich zwar vorwiegend lexikalische Aus-
drcke, die als frame-evozierende Einheiten im Zentrum der Untersuchungen standen
(Fillmore/Atkins 1992), so schloss dies wie bereits erwhnt keineswegs komplexere
Ausdrcke aus (Ruppenhofer et al. 2010: 17). Auch bei Phraseologismen wie zur Seite
stehen in (4) oder Exklamativstzen wie (5) handelt es sich beispielsweise um frame-
evozierende Einheiten.

14
Die Struktur der Frame-Beziehungen erschliet sich am besten ber die Visualisierung, den so genannten
FrameGrapher: https://framenet.icsi.berkeley.edu/fndrupal/FrameGrapher.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 307
15
(4) Koch wird Sagan zur Seite stehen.
(5) Wie schn ist Niederfranken!16

Der komplexe Ausdruck zur Seite stehen ruft, wie etwa auch die Lexikalischen Einheiten
helfen, Hilfe etc., den Assistance-Frame auf, und zur Evozierung des Degree-
Frames fhren interessanterweise nicht nur Lexikalische Einheiten wie sehr und total,
sondern auch Exklamativkonstruktionen des formseitigen Typs [wie [ADJ] [x]], wobei
die Leerstelle [x] hier nicht nher spezifiziert wird, weil sie genauso leer bleiben (wie
schn!) wie variabel gefllt werden kann. 17
Festzuhalten bleibt an dieser Stelle, dass syntaktisch komplexe Einheiten wie zur Sei-
te stehen und wie schn genauso wie Lexikalische Einheiten (z. B. Knecht, Weberknecht,
weben etc.) den Status von sprachlichen Zeichen haben und infolgedessen im Rahmen
des FrameNet-Projektes prinzipiell erfasst werden knnen. Denn: Ihre Formseite ist
konventionell mit (mindestens) einer Bedeutung verknpft, und genauso wie Lexikali-
sche Einheiten rufen sie jeweils einen semantischen Frame auf. Es ist deshalb nur konse-
quent, im FrameNet-Projekt solche syntaktisch komplexen Konstruktionen ebenfalls zu
bercksichtigen und in die Datenbank aufzunehmen, wenngleich damit weit ber die
ursprnglich in FrameNet anvisierte lexikographische Zielsetzung hinausgegangen wird.
Vor dem Hintergrund dieses kurzen berblicks ber die Beschreibung und Analyse
von Lexikalischen Einheiten wenden wir uns in den folgenden Abschnitten der Idee von
Fillmore et al. (2012: 317-324) zu, das von FrameNet verwendete Annotationsschema
fr Lexikalische Einheiten auf grammatischen Konstruktionen zu erweitern, weil sich
diese aufgrund ihrer grundlegenden gemeinsamen Eigenschaften kaum voneinander
unterscheiden.

2.3 Frames und Konstruktionen in der Theorie und (Annotations-)Praxis


Im Bereich der konstruktionellen Analyse gibt es gewisse hnlichkeiten zur Behandlung
von Frames, wie sie auch in FrameNet blich ist (vgl. Ziem 2008: 177-200). Konzeptuell
unterscheiden sich Konstruktionen aber von Frames, da es sich bei Ersteren um Zeichen
handelt, die Formen und Bedeutungen verbinden. Im Sinne der KxG sind auch lexikali-
sche Ausdrcke wie rauchen Konstruktionen (siehe Boas 2003 zu so genannten Mini-
Konstruktionen). Typischerweise wird der Begriff Konstruktion aber in einem engeren
Sinn verwendet fr Flle, in denen mehrere einfache oder komplexe Zeichen mit einem
semantischen Mehrwert zu einer neuen Bedeutung kombiniert werden, die aus der
Bedeutung der Komponenten nicht vorhersehbar ist (Stefanowitsch 2009). Die abstrakte
Kombination (oder Kombinationsregel) heit Konstruktion (construction); konkrete

15
Vgl. http://www.faz.net/aktuell/politik/fraktur/fraktur-die-sprachglosse-stehen-12039169.html, letzter Zu-
griff 28. Mai 2013.
16
Vgl. http://www.sueddeutsche.de/bayern/blamage-fuer-das-wissenschaftsministerium-oh-wie-schoen-ist-
niederfranken-1.1651621, letzter Zugriff 28. Mai 2013.
17
Fllungen sind vielfltig mglich, so etwa formseitig durch [Verb fin + NP] wie in Wie schn klingt das,
durch [NP + Verbfin] wie in Wie schn das klingt oder durch ein dass-Satz-Komplement wie in Wie schn,
dass du hier bist.
308 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

Instanzen heien Konstrukte. Die Teile einer Konstruktion heien Konstruktelemente


(construct elements) und sind selbst, wie erwhnt, ebenfalls zeichenhafter Natur.
Das heit, dass bei Konstruktionen Frames auf zwei Ebenen auftauchen knnen: auf
der Ebene der Konstruktelemente und auf der Ebene der Konstruktion. 18 Manche Kon-
struktionen beispielsweise schematische bzw. formale Idiome wie je x-er, desto y-er,
geschweige denn usw. beinhalten obligatorisches lexikalisches Material (vgl. Fillmo-
re/Kay/OConnor 1988: 505), welches dann als Construction Evoking Element (CEE)
bezeichnet wird. Eine Datenbank, die Beschreibungen von Konstruktionstypen und an-
notierte Konstrukte enthlt, heit in Analogie zu Lexikon Konstruktikon (con-
structicon).19 Auch Konstruktionen stehen wie Frames miteinander in hierarchischen
Beziehungen (siehe Boas 2010a; Fillmore et al. 2012; Ziem/Lasch 2013: 95-102).
Wir beschrnken uns im Folgenden auf die Darstellung und Untersuchung lexikalisch
spezifizierter Konstruktionen, da ihre Analyse in nicht-konstruktionsbasierten Anstzen
oftmals zu kurz kommt. Schematische Konstruktionen wie Wortarten, grammatische
Funktionen, Phrasen- und Informationsstrukturen wurden zwar annotiert, nicht aber im
Rahmen des hier vertretenen Ansatzes detailliert ausgewertet, obwohl zumindest Wortar-
ten und Phrasenstrukturen in dem von uns verwendeten Annotationstool SALTO
(Burchardt et al. 2006) automatisch erfasst werden (grafisch abgebildet werden hingegen
lediglich Letztere, vgl. etwa Abb. 4 in Abschnitt 3.1). In einer vollstndigen Analyse
mssten all diesen Informationseinheiten, die zum Sprachwissen gehren, freilich eben-
falls Rechnung getragen werden. Ebenso wre es ntig, alle Frames und Konstruktionen
formseitig vollstndig zu annotieren; detaillierte Annotationen haben wir zwar nur in
semantischer Hinsicht durchgefhrt, formseitige Aspekte werden aber in der Analyse
bercksichtigt (vgl. Abschnitt 3).
Im FrameNet-Projekt werden grammatische Funktionen und Phrasenstrukturen zu-
mindest insofern annotiert, wie sich diese fr die Analyse von Frame-Elementen als
relevant erweisen (siehe Fillmore et al. 2003; Ruppenhofer et al. 2010); trotz der weitge-
hend unbestrittenen Annahme, dass sowohl grammatische Funktionen als auch Phrasen-
strukturen den Status von Konstruktionen haben,20 liegen bislang nur wenige einschlgi-
ge Forschungen etwa zu konstruktionsbasierten Analysen der inneren Struktur von Phra-
sen vor (vgl. aber Michaelis/Lambrecht 1996). Tabelle 1 fasst am Beispiel des ersten
Satzes zusammen, welche konstruktionalen Einheiten in einer exhaustiven Textanalyse
konstruktionsbasiert erfasst werden mssten, im Folgenden aber nur ausschnitthaft erlu-
tert werden knnen.

18
Vgl. Boas (2010b) zur Anwendung von Konstruktionen fr kontrastive Analysen im Rahmen der KxG.
19
Aktuell gibt es Constructicons fr das Englische (Fillmore et al. 2012) und Schwedische (Lyngfelt et al.
2012); Plne zur Erstellung von Constructicons gibt es daneben fr das Japanische, Portugiesische und
Deutsche.
20
Vgl. allerdings Croft (2001), der argumentiert, dass grammatische Funktionen vollstndig ber Konstruk-
tionen erklrbar sind.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 309

Satz Das Meer steckt voller wunderbarer, verrckter und besonderer Lebewesen.
Informa- Das Meer steckt voller wunderbarer, verrckter und besonderer Lebewesen. (Fokus)
tions- (Topik)
struktur
Phrasen- Das Meer steckt voller wunderbarer, verrckter und besonderer Lebewesen. (VP)
struktur (NP)
Gramma- Das Meer steckt voller wunderbarer, verrckter und besonderer Lebewesen. (P)
tische (Subj.)
Fkt.
Wortart21 Das Meer steckt voller wunder- ver- und beson- Lebe-
(Art.) (N) (V) (Adj.) barer rckter (Konj.) derer wesen
(Adj.) (Adj.) (Adj.) (N)
Lexikon Das Meer steck-t voll-er wunder- ver- und beson- Lebe-
& mor- bar-er rck-t- der-er wesen
pho- er
logische
Struktur22

Tabelle 1: Konstruktionale Einheiten in Satz 1 des Nachrichtentextes


Den Hauptfokus der Untersuchung richten wir auf die lexikalische Ebene sowie auf
einige Mehrworteinheiten; hinzu kommen ausgewhlte morphologische Analysen.23 Aus
Platzgrnden und um den Mehrwert einer konstruktionsbasierten Analyse im An-
schluss an das Konzept eines FrameNet-Konstruktikons zu demonstrieren, konzentrieren
wir uns bei der Annotation und Textanalyse auf frame- und konstruktionsevozierende
sprachliche Einheiten.

21
Whrend wir der Einfachheit halber hier auf die gngigen Wortarten (im Sinne der DUDEN-Grammatik)
zurckgreifen, fllt die Wortartenannotation mit SALTO differenzierter aus, insofern dem computerlin-
guistischen Konzept der Wortenannotation folgend morphosyntaktische Eigenschaften mit einbezogen
werden. Statt einer globalen Kategorie V (Verb) gibt es so etwa die Wortart VFIN (finites Verb).
22
Hinsichtlich der Ebene des Lexikons und der morphologischen Struktur, also jener Ebene, auf der Wrter
und Morpheme als kleinste konstruktionelle Einheiten angesiedelt sind, besteht in der Literatur keine Ei-
nigkeit darber, ob alle Elemente tatschlich als Konstruktionen im Sinne der KxG anzusehen sind. Wh-
rend Goldberg (2006: 5) Morpheme ebenfalls als Konstruktionen bezeichnet, argumentiert Booij (2010:
12), dass Morpheme aufgrund ihres nicht-zeichenhaften Charakters keinen Konstruktionsstatus htten
(siehe Boas 2003 und 2011 zum Status von so genannten Mini-Konstruktionen).
23
Eine der Hauptannahmen der KxG ist, dass sich alle Arten von linguistischen Informationen parallel
beeinflussen knnen, d. h., dass z. B. die Informationsstruktur die Wortstellung beeinflussen kann und
deshalb gewisse unmarkierte Wortstellungen (welche durch spezielle Satzkonstruktionen lizenziert, also
in einem grammatischen System zugelassen werden) abndern kann (vgl. Goldberg 2006). So werden in
der KxG nicht nur den grammatischen Konstruktionen in engerem Sinne Konstruktionsstatus zugeschrie-
ben, sondern auch anderen Arten von sprachlichen Informationen, die fr das Sprachwissen als relevant
angesehen werden. Dies betrifft nicht nur die in Tabelle 1 dargestellten Ebenen, sondern umfasst im Be-
reich der gesprochenen Sprache beispielsweise auch nichtsprachliche (wie gestische), phonetische bzw.
phonologische usw. Informationen, denen der Konstruktionsstatus zugeschrieben werden kann (vgl. z. B.
Boas 2004).
310 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

3. Analyse des Textes (in Ausschnitten)


Im Folgenden stellen wir zentrale Aspekte einer frame- und konstruktionsbasierten
Textanalyse vor. Am Beispiel der Nachrichtenberschrift und der ersten Stze soll in
Abschnitt 3.1 und 3.2 zunchst demonstriert werden, wie eine semantische Text-
Annotation mithilfe der Software SALTO aussehen knnte. Zur Erleichterung der Lekt-
re sei die Passage, der wir uns zuwenden, noch einmal zitiert (zum vollstndigen Nach-
richtentext vgl. die Einleitung zu diesem Band); in Klammern sind die im Folgenden
gewhlten Abkrzungen ergnzt:
Tag der Artenvielfalt [berschrift]
Das Meer steckt voller wunderbarer, verrckter und besonderer Lebewesen. [Satz 1]
Und viele davon sind noch unbekannt. [Satz 2]
Mehr als tausend neue Arten wurden in den vergangenen Jahren gefunden. [Satz 3]
Immer wieder kommen neue dazu. [Satz 4]
Frames und Konstruktionen sowie deren Zusammenspiel werden inhaltsseitig so anno-
tiert, dass grundlegende Aspekte des zum Textverstehen ntigen Sprachwissens zum
Vorschein kommen. Um zu veranschaulichen, dass ein frame- und konstruktionsbasier-
ter Ansatz auch zur Analyse von Text-Kohsion und -Kohrenz beitragen kann, fhren
wir in Abschnitt 3.4 das Konzept der Null-Instanziierung ein, mit dem sich kohrenz-
stiftende Verweisungsstrukturen in Texten auch jenseits der Satzgrenzen beschreiben
lassen. Ohne den Einbezug solcher textgrammatischen Aspekte drfte keine Textanalyse
auskommen, die sich zum Ziel setzt, sprachliche Strukturen zu erfassen, die das Verste-
hen eines Textes bzw. Textsegmentes ermglichen. Abschlieend illustrieren wir an
ausgewhlten Beispielen, wie Formalisierungen von Konstruktionen in lockerer Anleh-
nung an Notationsformen der SBCG (vgl. etwa Sag 2012; Michaelis 2012; Fillmore et
al. 2012) przise Beschreibungen erlauben (Abschnitt 3.4).
Fr die grafische Reprsentation von Teilen unserer Analyse verwenden wir Screen-
shots des bereits erwhnten Software-Tools SALTO (Burchardt et al. 2006), welches es
erlaubt, durch die Annotation von Wrtern und Phrasen zu erfassen, wie Frames und ihre
Elemente in Texten realisiert werden (siehe Abb. 4 unten). Einzelne Wrter, aber auch
Kombinationen von Wrtern und Phrasen knnen als Targets fr bestimmte Frames
markiert werden, wodurch dann die zugehrigen Frame-Elemente fr die Annotation
verfgbar gemacht werden.24 Die dargestellte Konstituentensyntax dient lediglich als
Trgermasse fr andere, d. h. framesemantische und konstruktionsgrammatische Anno-
tationen und spiegelt kein Bekenntnis zur dahinter stehenden syntaktischen Theorie
wider. Entsprechend wurden die Parser-Bume, auf denen unsere Annotationen aufset-

24
Frame-Elemente werden auf den nicht-terminalen Knoten einer Konstituentensyntax annotiert. Die Grn-
de dafr waren zum einen grere Effizienz der Annotation ganzer vorgegebener Phrasen gegenber der
manuellen Annotation aller relevanten terminalen Knoten, Vermeidung hndischer syntaktischer Analyse
und Annotation sowie die Nutzung zur Verfgung stehender computerlinguistischer Werkzeuge, die mit
Konstituentensyntax arbeiten.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 311
25
zen, auch nicht von uns korrigiert. Theoretisch wre es mglich, auch die Syntax des
untersuchten Textes durch SALTO-Annotationen komplett neu zu erfassen. 26 Wir ver-
zichten aber im Interesse der bersichtlichkeit darauf, unser Fokus liegt auf der Erfas-
sung des verstehensrelevanten Wissens (im Sinne von Busse 1991: 141ff.; Ziem 2008:
150-172).

3.1 Analyse der berschrift und des ersten Satzes


In der konstruktionsgrammatischen Forschungsliteratur ist mehrfach darauf hingewiesen
worden (vgl. Gnthner 2006; Imo 2010), dass der Konstruktionsbegriff auf textlinguisti-
sche Phnomene zu erweitern sei, um etwa das systematische Zusammenspiel zwischen
syntaktisch-lexikalischen Mustern und kommunikativen Gattungen zu bercksichtigen.
Die Notwendigkeit, diesem Aspekt Rechnung zu tragen, wird offenkundig, wenn die
berschrift in die Analyse einbezogen wird: Die komplexe Nominalphrase Tag der
Artenvielfalt tritt syntaktisch ungebunden auf, ohne als markiert oder gar falsch zu
gelten. Warum? Das Auftreten der Phrase ist offensichtlich durch die spezifischen Kon-
ventionen des Genres Nachricht lizenziert. Eine Konvention, die mit diesem Genre ver-
bunden ist, besteht darin, dass Zeitungsnachrichten vielfach ber eine berschrift verf-
gen, die den thematischen Fokus der Nachricht benennt und somit das Weglassen ande-
rer relevanter Informationen erlaubt (am Beispiel von Kochrezepten vgl. stman
2005).27 Die berschrift kann die Form einer (komplexen) Phrase oder eines syntaktisch
vollstndigen Satzes annehmen. Eine weitere Konvention besteht darin, dass am Ende
des Artikels in eckigen Klammern Akronyme fr den verantwortlichen Autor zu finden
sind (vgl. hierzu auch Fillmore 2002).
Abbildung 4 zeigt die Annotation der berschrift des Nachrichtentextes mit dem
SALTO-Tool. Wie diese und die folgenden Abbildungen zu interpretieren sind, soll an
diesem Beispiel kurz erlutert werden: Im unteren, grau unterlegten Bereich sind jeweils
die zu annotierenden sprachlichen Einheiten abgebildet (hier: Tag der Artenvielfalt); um
auch eine morphologische Analyse des Kompositums Artenvielfalt zu ermglichen, ist
diese Einheit zustzlich in ihre nominalen Glieder zerlegt, so dass jedes Glied separat
semantisch annotiert werden kann. Die Annotationen erfolgen, wie erwhnt, auf zwei
Ebenen. Die erste Ebene betrifft die automatische Bestimmung der Phrasentypen.
Diese ist unabhngig von der manuellen, semantischen Annotation relevanter Frames
und Konstruktionen.28 Im vorliegenden Fall handelt es sich um zwei ineinander einge-

25
Z. B. ist die PP im Meer in Satz 7 des Textes flschlicherweise an schtzen statt an Leben angehngt. Zu
beachten ist, dass Flle wie die flache PP in den vergangenen Jahren in Satz 4 keine Parser-Fehler dar-
stellen; der Parser verzichtet standardmig auf die Reprsentation der enthaltenen Nominalphrase.
26
Das FrameNet-Projekt selbst liefert hinsichtlich der Annotationen nur partielle syntaktische Analysen,
nmlich fr die Satzteile, die fr annotierte Frame-Instanzen relevant sind.
27
Dieses Beispiel zeigt, dass es je nach Textsorte unterschiedliche Arten von textsortenspezifischen Kon-
struktionen geben kann, z. B. fr Zeitungstexte, Kochrezepte, Bedienungsanleitungen, Gesetzestexte und
andere Textgenres.
28
Ob es sich bei Phrasenstrukturen um Konstruktionen handelt, ist eine offene Frage, der an dieser Stelle
nicht nachgegangen werden kann. Erstaunlicherweise ist dieser Problemkomplex in der einschlgigen
Fachliteratur bislang kaum explizit thematisiert (vgl. aber Michaelis/Lambrecht 1996). Wie bereits er-
whnt, spricht aber einiges dafr, ihnen den Konstruktionsstatus zuzusprechen.
312 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

bettete Nominalphrasen (NP), deren Verschrnkung an den zwei eckigen, klammerarti-


gen Verbindungslinien abzulesen ist. Auf der zweiten Ebene erfolgt die semantische
Annotation von Frames und Konstruktionen. Die Formseite hier etwa, dass es sich um
eine Possessivkonstruktion handelt wird der bersichtlichkeit halber in dieser und den
folgenden Abbildungen vernachlssigt. Die semantischen Annotationen der jeweils
sprachlich evozierten Frames sowie der von diesen jeweils realisierten Frame-Elementen
betrifft in Abbildung 4 den ganzen Bereich oberhalb der als NP annotierten Phrasen.

Abbildung 4: Annotation der berschrift des Nachrichtentextes mit SALTO


Whrend die evozierten Frames als grau unterlegte Rechtecke visualisiert werden, sind
deren sprachlich jeweils nher bestimmte FE dagegen durch wei unterlegte Rechtecke
grafisch veranschaulicht. In grauer Schrift dargestellt sind die FEe, die im Text instanzi-
iert sind, in schwarzer Schrift dagegen diejenigen, fr die das nicht gilt (jedoch im je-
weils aufgerufenen Frame angelegt sind). Zur besseren Unterscheidung sind diejenigen
Linien mit einem Punkt gekennzeichnet, die frame-aufrufende Lexikalische Einheiten
(hier: Tag, Arten, Vielfalt) bzw. frame-aufrufende konstruktionelle Einheiten (hier: Tag
der Artenvielfalt) mit den jeweiligen Frame-Bezeichnungen, also den grau unterlegten
Rechtecken, verbinden. Der von SALTO eingefgten Bezeichnung Pseudo kommt fr
unsere Analyse keine besondere Bedeutung zu; es handelt sich dabei lediglich um eine
softwaretechnische Konvention, die auch fr Interpunktionen und Anfhrungszeichen
verwendet wird, also selbst keine linguistische Relevanz hat.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 313
Wie lassen sich nun die annotierten sprachlichen Einheiten frame- und konstruktionsba-
siert analysieren? Zunchst liegt mit der berschrift formseitig eine Instanz einer Pos-
sessiv-Konstruktion vor, die vollstndig regulr ist. 29 Inhaltsseitig ist dagegen zwischen
verschiedenen distinkten Possessiv-Konstruktionen zu unterscheiden. Eine ihrer konven-
tionalisierten Bedeutungen ergibt sich aus der Partitiv-Lesart, die etwa in Phrasen wie
Sekunde/Minute/Stunde des Tages vorliegt. Diese Lesart und mgliche andere werden
allerdings in unserem Fall suspendiert, da Tag der Artenvielfalt wie Tag der Arbeit,
Tag der deutschen Einheit, Tag der Wiedervereinigung usw. den Commemorative-
Frame aufruft.30 Dieser zeichnet sich durch zwei FE aus, die in der Possessiv-
Konstruktion spezifiziert werden: zum einen durch das FE DEDICATED_TYPE, hier nher
bestimmt durch Tag, also jener Einheit, mit dem einem Ereignis, einer Sache oder Per-
son gedacht wird, und zum anderen durch das FE HONORED_ENTITY, also dem Ereignis,
der Sache oder der Person selbst, hier: Artenvielfalt, der gedacht wird. Der aktivierte
Commemorative-Frame ist also dafr verantwortlich, dass folgende Lesart der Pos-
sessiv-Konstruktion motiviert und lizenziert wird: ein Tag, an dem der Artenvielfalt
gedacht wird (und nicht etwa ein Tag neben anderen, an dem Artenvielfalt vorherrscht
o. .).
Lst man das N-N-Kompositum auf und berfhrt es in die Possessiv-Konstruktion
Vielfalt der Arten, haben wir es bei der berschrift formal mit einer zweifach eingebette-
ten Nominalphrase zu tun: [Tag [der Vielfalt [der Arten]]]. Entsprechend liegt seman-
tisch eine zweifache Verschrnkung von jenen Frames und Frame-Elementen vor, die
die nominalen Lexikalischen Einheiten jeweils aufrufen. Wie in Abbildung 4 dargestellt,
ruft nicht nur Tag einen Frame auf, nmlich den Calendric_Unit-Frame auf, son-
dern ebenso beide Glieder des N-N-Kompositums Artenvielfalt. In seine nominalen
Bestandteile zerlegt, evoziert Arten den Biological_classification-Frame und
Vielfalt den Diversity-Frame. Durch die Bildung des N-N-Kompositum werden
diese beiden Frames derart miteinander verschrnkt, dass Ersterer als eine Instanz des
FE GROUP im evozierten Diversity-Frame fungiert; dieser Prozess der Instanziierung
ist schema- bzw. konstruktionsbasiert (vgl. Booij 2010: 62ff.). Anders ausgedrckt:
Arten beschreibt nher, um welche Vielfalt Vielfalt wovon? es sich handelt. Der
neue, durch die N-N-Komposition morphologisch teilweise spezifizierte Biologi-
cal_classification-Frame dient nun abermals der nheren Bestimmung des
durch Tag aufgerufenen Calendric_Unit-Frames. Wir haben es also bei dem nher

29
Dies ist in Abbildung 1 nicht annotiert, da auf der zweiten Ebene nur semantische Aspekte erfasst sind.
30
Der Commemorative-Frame ist in der aktuellen FrameNet-Datenbank noch nicht erfasst. Solche Fra-
mes sind deswegen hier und im Folgenden mit einem Sternchen versehen. Interessant wre es, an dieser
Stelle genauer zu fragen: Woher wissen wir, dass eine solche Lesart zu prferieren ist? Anders gewendet:
Wodurch ist die Evozierung des Commemmorative-Frames (sprachlich und kognitiv) motiviert? Wir
knnen aus Platzgrnden nicht nher auf solche Fragen eingehen (die sich analog zu allen Frame-
Aktivierungen stellen lieen); nur soviel: Es handelt sich offenkundig um kognitive Motivationen, die
sich aus der Aktivierung von Hintergrundwissen und vor dem Hintergrund eines ganzen Weltbildes und
Wertesystems ergeben, hier etwa dem Wissen, dass es sich bei der Artenvielfalt um ein schtzenswertes
Gut handelt und dass die Artenvielfalt eines Gedenktages wrdig ist. Wussten Sie etwa, dass auch Tag
der Honduranischen Frau (zumindest im Kulturkreis Honduras) den Commemorative-Frame evo-
ziert? Es ist der 25. Januar, der Tag, an dem in Honduras das Frauenwahlrecht eingefhrt wurde.
314 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

bestimmten Biological_classification-Frame mit einem Frame zu tun, der


nun seinerseits ein FE eines anderen aufgerufenen Frames konkretisiert, nmlich das FE
NAME des Calendric_Unit-Frames. Die komplexe Nominalphrase Tag der Arten-
vielfalt bzw. Tag der Vielfalt der Arten ist somit ein schnes Beispiel zur Veranschauli-
chung mglicher rekursiver Einbettungen von Frames bzw. FEen in andere Frames bzw.
FEe (vgl. hierzu ausfhrlich Ziem 2012).

Abbildung 5: Annotation von Satz 1 des Nachrichtensatzes mit SALTO


Anders als im Fall der berschrift liegt mit Satz 1 des Nachrichtentextes ein syntaktisch
vollstndiger Satz vor, dessen Analyse entsprechend komplexer ausfllt. Auch hier soll
zur Erluterung auf die grafische Veranschaulichung der Annotationen zurckgegriffen
werden (Abb. 5), wenngleich ber diese hinaus eine umfnglichere Analyse vorgelegt
werden soll. Wie schon in Abschnitt 2.2 erwhnt, ist jedes einzelne Wort eine eigene
Konstruktion, d. h. eine Paarung einer Form (also der jeweiligen phonologischen bzw.
graphischen Reprsentation eines Wortes) mit einer Bedeutung (bzw. mit einer Funkti-
on). In unserer Analyse beschrnken wir uns auf diejenigen Wrter, d. h. diejenigen
Lexikalischen Einheiten, welche einen fr das Verstehen relevanten semantischen Frame
evozieren. Die Annotationen erfolgen, wie bei der berschrift, auf zwei Ebenen. Die
erste Ebene betrifft auch hier die automatische Bestimmung der Phrasentypen. Wie
man in Abbildung 5 erkennt, handelt es sich hier um zwei Nominalphrasen (NP) das
Meer und wunderbarer, verrckter und sonderbarer Lebewesen, welche zusammen mit
steckt voller den Satz (S) bilden. Die zweite Nominalphrase enthlt neben dem Nomen
Lebewesen noch eine koordinierte Adjektivphrase (coordinated adjective phrase,
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 315
31
CAP), welche das Substantiv modifiziert. Auf der zweiten Ebene erfolgt wiederum
die manuelle Annotation der evozierten semantischen Frames sowie der von diesen je-
weils realisierten Frame-Elementen. In dem Satz 1 evozieren die Lexikalischen Einhei-
ten Meer, voller, wunderbarer, verrckter, besonderer und Lebewesen sowie die CAP
jeweils einen Frame (auch in Abbildung 5 dargestellt).
Wie schon festgestellt, enthlt der Satz in Abbildung 5 zwei NPs, die formseitig vllig
regulr sind, da sie nur die entsprechenden Phrasenstrukturen der Nominalphrasen abbil-
den. Ihre Bedeutungsseiten sind per se nicht besetzt, da sie keine bestimmte Bedeutung
zum Ausdruck bringen; ihre Bedeutungen ergeben sich vielmehr kompositionell aus den
durch die einzelnen Lexikalischen Einheiten evozierten Frames. 32 Der Satz in Abbildung
5 wird auch von einer koordinierenden Konstruktion, der C(oordinated) A(djective)
P(hrase) lizenziert, welche die drei Adjektive, nmlich wunderbarer, verrckter und
besonderer koordiniert. Diese Koordinierungs-Konstruktion hat ebenfalls keine eigen-
stndige Bedeutung (im Sinne von constructions without meaning, Fillmore et al.
2012: Abschnitt 3), fhrt aber dazu, dass die Bedeutungen der drei Adjektive zusammen
kompositionell interpretiert werden, nmlich in dem Sinne, dass sie den Kopf der Nomi-
nalphrase modifizieren.
Wie Abbildung 5 zeigt, evozieren die Lexikalischen Einheiten eine Reihe bestimmter
semantischer Frames: (1) Meer evoziert den Natural_features-Frame;33 (2) voller
den Abounding_with-Frame;34 (3) wunderbarer den Desirability-Frame;35 (4)
verrckter und besonderer den Idiosyncrasy-Frame;36 schlielich ruft (5) Lebewe-
sen den Biological_Entity-Frame auf.37 Auch in diesem Satz ist eine Verschrn-

31
Wie bei der grafischen Darstellung der annotierten berschrift hat auch hier die automatisch eingefgte
Bezeichnung Pseudo keine analytische Relevanz.
32
Zu einer genaueren Analyse der valenztheoretisch interessanten Lexikalischen Einheit voller vgl. Ab-
schnitt 3.4.2.
33
Vgl. die Definition in der FrameNet-Datenbank (letzter Zugriff: 31.5.2013): The LOCALE is a geograph-
ical location as defined by shape. This frame includes natural geographic features, including land/ice
forms and bodies of water. Beispiel: We climbed up the the rock [cliff] LOCALE.
34
Vgl. die FrameNet-Definition: A LOCATION is filled or covered with the THEME. The LOCATION is
realized as the External Argument, and the THEME either as a PP complement headed by with, in or of.
NB: This frame does not include uses of adjectives like paved when they merely specify the Type of
some location, as in paved and unpaved roads. Beispiel: [The waters of the bay] LOCATION teemed [with
fish]THEME.
35
Vgl. die FrameNet-Definition: This frame concerns an EVALUEE being judged for its quality, i.e. how
much it would probably be liked. In many cases, the EVALUEE is implicitly judged good or bad relative to
other instances of its type. The EVALUEES desirability is determined by one or more PARAMETERS,
which are scalar properties of the EVALUEE. The evaluation may also explicitly be relativized to a set of
CIRCUMSTANCES, a COMPARISON_SET of entities that belong to the same class as the EVALUEE, or an
AFFECTED_PARTY. The DEGREE of goodness or badness may also be expressed. Note: With some targets,
desirability is conventionally aligned with quantity, i.e., GOOD is MORE. Beispiel: [On clear
days]CIRCUMSTANCES, [the view]EVALUEE was excellent.
36
Vgl. die FrameNet-Definition: A certain IDIOSYNCRASY belongs to an ENTITY distinguishing it from
other entities. Beispiel: [The art of change-ringing]IDIOSYNCRASY is peculiar [to the English]ENTITY.
37
Vgl. die FrameNet-Definition: The LUs in this frame refer to biological entities labeled by the FE OR-
GANISM. An ORGANISM is described as something that can be alive, or have naturally occuring biological
processes and functions, however the concept of life is often used metaphorically for non-organic entities
316 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

kung unterschiedlicher Frames zu beobachten, d. h. einige Frames dienen der nheren


Bestimmung eines Frame-Elements eines anderen Frames. So evoziert die Lexikalische
Einheit Meer nicht nur den Natural_features-Frame, sondern dient gleichzeitig als
LOCATION des Abounding_with-Frame. Strukturell hnlich evoziert Lebewesen nicht
nur den Biological_Entity-Frame, sondern dient gleichzeitig als FE THEME des
Abounding_with-Frame, als FE ENTITY des Idiosyncrasy-Frame und als FE
EVALUEE des Desirability-Frame. An diesen Beispielen lsst sich abermals able-
sen, wie Frame-Strukturen rekursiv ineinander verschachtelt sein knnen und so zur
lokalen Etablierung von Textkohrenz beitragen (vgl. hierzu ausfhrlicher Ziem 2012;
2013).

3.2 Analyse des zweiten und dritten Satzes


Abbildung 6 zeigt die Annotation des von Satz 2. Dieser Satz beginnt berraschend mit
und, welches wir hier als Konnektor und nicht als Konjunktion analysieren. Das FE
FINAL_COORDINATE der von und evozierten Sentence-Connector*-Konstruktion38
wird spezifiziert von dem finiten Satz, den und einleitet.39 Der klassischen Thema-
Rhema-Struktur des Satzes entspricht, dass es sich bei dem Subjekt um eine Anchored
NP im Sinne von Prince (1981) handelt: Die vielen (Arten) werden durch die Einbet-
tung in den Partitive-Frame (-von) als Teil einer schon bekannten greren Menge
(da-) identifiziert. Weil der Partitive-Frame verlangt, dass die FE WHOLE und
PART beide entweder Massen bezeichnen oder Mengen zhlbarer Entitten, und da viele
nur auf eine zhlbare Menge referieren kann, ist unmittelbar schlssig, dass der Anteze-
dent des anaphorischen da- ebenfalls eine Menge zhlbarer Entitten sein muss, nmlich
die im vorangehenden Satz 1 angesprochenen Arten. ber die durch viele davon identi-
fizierte relevante Untermenge von Arten wird ausgesagt, dass sie unbekannt sind. Das
Adjektiv unbekannt evoziert wie bekannt den Awareness-Frame, da Antonyme auf-
grund ihres gemeinsamen konzeptuellen Hintergrunds in FrameNet mit demselbem Fra-
me erfasst werden.40 Die prdikative Kopulaform sind wird in der Annotation aus rein
technischen Grnden innerhalb des Awareness-Frames als ein Frame-Element
(Cop(ula)) behandelt.41 Die relevante Art des Unbekannt-Seins ist die, die in binrer

which resemble or act as if they have organic life. Beispiel: NASA may someday discover a
[new]DESCRIPTOR [lifeform]ORGANISM [from another planet]ORIGIN.
38
Diese Konstruktion ist im aktuellen Konstruktikon fr das Englische (vgl. die Dokumentation unter
https://framenet2.icsi.berkeley.edu/frameSQL/cxn/CxNeng/cxn00/21colorTag/index.html, letzter Zugriff:
10. Juni 2013) noch nicht erfasst; auch diese Konstruktion ist deshalb mit einem Sternchen versehen.
39
Der Beitrag des Konnektors und scheint vor allem pragmatischer Natur. Whrend augenscheinlich Konti-
nuitt auf der thematischen Ebene signalisiert wird, markiert das explizite und (statt eines Nullkonnek-
tors) eine Vernderung im Diskurs. Dies gilt im Hinblick auf das Topik (Meer vs. Arten), aber auch im
Hinblick auf die Textfunktion (Beschreibung vs. Analyse). Wir breiten die Analyse des rhetorischen Ef-
fekts von Satz-initialem und an dieser Stelle nicht weiter aus (vgl. Baumgarten 2007; Dorgeloh 2004).
Anzumerken ist, dass FrameNet und auch das bestehende Fragment eines Konstruktikons fr das Engli-
sche Lexikalische Einheiten mit Diskursfunktionen bisher wenig bis gar nicht erfasst haben.
40
Wir verzichten hier aus Platzgrnden auf eine morphologische Analyse von unbekannt.
41
In der vom FrameNet-Projekt verwendeten Reprsentation erscheinen Sttzverben und Kopulaverben auf
einer anderen Annoationsebene als Frame-Elemente. SALTO unterstzt keine Unterscheidung von Ebe-
nen.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 317
Opposition steht zum Schon-entdeckt-worden-Sein, und nicht die, die sich auf Bekannt-
heitsgrade bezieht (wie z. B. in der Formulierung ein sehr bekannter Knstler).

Abbildung 6: Annotation von Satz 2 des Nachrichtensatzes mit SALTO


Der COGNIZER des von unbekannt evozierten Awareness-Frames ist im Sinne Lyng-
felts (2012) generisch zu interpretieren: Die Arten sind nicht etwa nur bestimmten Indi-
viduen unbekannt, sondern den Menschen im Allgemeinen. Der Zustand des Unbe-
kanntseins selbst ist durch den von noch evozierten Continuted_state_of_ af-
fairs-Frame ausgewiesen als ein Zustand, der schon lnger besteht, von dem aber
erwartet wird, dass er einerseits endlich ist und andererseits schon lnger anhlt als er-
wartet. Die von noch eingefhrte Erwartung, dass ein Wechsel aus dem Zustand des
Unbekannt-Seins in den des Entdeckt-worden-Seins erfolgen wird, wird in Satz 3 wieder
aufgegriffen.
An diesen Beispielen wird besonders deutlich, worin der Beitrag von Frames und
Konstruktionen fr die Textanalyse besteht. Sind sie sprachlich einmal evoziert, stellen
sie reiche Bedeutungsbeschreibungen bereit, auf dessen Basis die konkrete Textinterpre-
tation operiert. Die vorangehenden (und auch die nachfolgenden) Analysen oszillieren
zwischen diesen beiden Polen: des durch Frames und Konstruktionen verfgbaren
strukturierten Sprachwissen einerseits und dessen Interpretation beim konkreten Text-
verstehen andererseits.
Abbildung 7 veranschaulicht grafisch die Annotation von Satz 3 des Nachrichtentex-
tes. Die Hauptprdikation betrifft die Entdeckung von Arten, beschrieben durch den von
318 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

gefunden evozierten Frame Becoming_aware. Da das Finden in einem greren Zeit-


raum (FE TIME) verankert ist (in den vergangenen Jahren), ist die Interpretation wahr-
scheinlich, dass es viele verschiedene Unterereignisse der Entdeckung gegeben hat, die
kumulativ mehr als tausend Arten betrafen.

Abbildung 7: Annotation von Satz 3 des Nachrichtentextes mit SALTO


Das Verhltnis des Zeitraums der vergangenen Jahre zu den Entdeckungsereignissen ist
in der Annotation noch einmal erfasst durch den von in evozierten Frame Tempo-
ral_collocation. Die Identifizierung der Periode, in der die Entdeckungen gescha-
hen, erfolgt durch die Kombination der Frames Relative_time und Calend-
ric_unit: Die relevante (vage) Menge von Kalenderjahren wird identifiziert als der
Zeitraum, der in der durch den Relative_time-Frame beschriebenen zeitlichen Be-
ziehung im Fokus steht (FE FOCAL_OCCASION), whrend der im Diskurs schon bekannte
Zeitraum, relativ zu dem die relevanten Jahren zu identifizieren sind (FE LAND-
MARK_OCCASION), implizit bleibt und als identisch zum Referenzzeitpunkt im Sinne von
Reichenbachs (1947) Analyse von Tempus zu verstehen ist.
Whrend die Teilnehmer am Entdeckungsgeschehen nicht spezifiziert sind, werden
die entdeckten Arten (FE PHENOMENON des Awareness-Frames) als eine Menge pr-
sentiert, deren relevantestes Merkmal ihre relative Gre im Verhltnis zur Kardinalzahl
tausend, die den Cardinal_numbers-Frame evoziert und als eine Art Hausnummer
genannt wird. Diese Gruppe von Arten wird im Folgetext nicht mehr thematisiert. Zu
beachten ist, dass innerhalb des Type-Frames, der die Rolle des Phnomens im Awa-
reness-Frame fllt, die CATEGORY-Rolle unter anaphorischer Interpretation (definite
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 319
Null-Instanziierung, DNI, vgl. Abschnitt 3.3) ausgelassen ist. Ihr Filler ist der Biolo-
gical_entity-Frame, evoziert von Lebewesen in Satz 1.
Die gewhlte Passiv-Konstruktion fhrt dazu, dass die Entdecker (FE COGNIZER)
nicht explizit ausgedrckt werden bzw. werden mssen. Diese sind im Diskurs existenti-
ell gebunden (im Sinne einer indefiniten Null-Instanziierung, INI, vgl. Abschnitt 3.3),
aber nicht als generisch zu verstehen. 42 Dass die Entdecker nicht nher bestimmt werden,
entspricht zum einen dem Fokus des Textes auf biologischen Arten, und zum anderen
der Tatsache, dass ihre Spezifizierung die Nennung vieler Individuen und Gruppen er-
fordern wrde, die im Text aber gar nicht thematisiert werden sollen.

3.3 Analyse ausgewhlter Beispiele: Null-Instanziierungen, Anaphora und Deixis


Fr die Textanalyse und -interpretation ist nicht nur das Gesagte, sondern auch und
vielleicht gerade das Nicht-Gesagte relevant. Mit dem Konzept der so genannten Null-
Instanziierung (null instantiation, vgl. etwa Ruppenhofer et al. 2010: 24-26) liegt ein
framesemantisches Werkzeug vor, mit dem sich verstehensrelevantes Wissen, das in
Frames angelegt ist und inferiert wird, systematisch ermitteln lsst. Ausgehend von
Fillmores berlegungen zu so genannten null complements (Fillmore 1986: 86), also
semantisch relevanten, aber syntaktisch nicht realisierten Komplementen, wird unter
Null-Instanziierung die fehlende syntaktische Realisierung von Kernargumenten eines
prdikativen, also frame-evozierenden Ausdrucks verstanden. So ist im tatschlichen
Sprachgebrauch nicht selten zu beobachten, dass Frame-Elemente, die dem Kernbereich
eines aufgerufenen Frames zuzurechnen sind, durch kein syntaktisches Argument nher
bestimmt werden, gleichwohl aber zum Verstehen des Satzes bentigt werden. Solche
Null-Instanziierungen knnen nicht nur durch Verben aufgerufene Frames betreffen, wie
die Beispiele (6) bis (8) illustrieren.

(6) Das Ergebnis wird hnlich sein.


(7) Emil wirft den Ball zurck.
(8) Die Stewardess versuchte herauszufinden, wo die Eltern sind.

In (6) liegt kein Argument vor, dass das Tertium Comparationis, also das FE ENTITY_2
des aufgerufenen Similarity-Frames spezifiziert; in (7) fehlt eine Angabe dazu,
wohin Emil den Ball zurckwirft, insofern die semantische Rolle GROUND des durch
zurck evozierten Locative_relation-Frames nicht bedient wird; und in (8) ist es
schlielich das Possessorargument Eltern von wem? das fehlt, obgleich der evozierte
Kindship-Frame das entsprechende FE EGO zu seinem Kernbereich zhlt.
Null-Instanziierungen werden entweder durch die Verwendung eines bestimmten
sprachlichen Ausdrucks oder durch das Auftreten einer bestimmten grammatischen Kon-
struktion lizenziert. Hinsichtlich der Interpretation des unrealisierten Elements gibt es
zwei Haupttypen von Null-Instanziierungen:

42
Nach der Analyse von Lyngfelt (2012) handelt es sich bei fehlendem Agens im Passiv um so genannte
Free Null-Instantiation (FNI), die mit einer kontextuellen Spezifizierung als indefinit oder generisch
kompatibel ist.
320 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

(i) Definite Null-Instanziierung (DNI). Eine DNI liegt vor, wenn das fehlende FE
bzw. das fehlende Argument, das dieses FE spezifiziert, aus dem Kontext oder
Kotext erschlossen werden kann. Diese Form der Null-Instanziierung, die auch
als anaphorische Null-Instanziierung bezeichnet wird, liegt in den Fllen (6)
bis (8) vor.
(ii) Indefinite Null-Instanziierung (INI). Von einer INI spricht man etwa dann,
wenn transitive Verben intransitiv verwendet werden. Dies ist beispielsweise
hufig bei Verben wie essen oder stricken der Fall, wie (9) und (10) exempla-
risch veranschaulichen.

(9) Maria fngt schon an zu essen.


(10) Sascha strickt jeden Tag.

Hier sind die ausgelassenen Referenten existentiell im Diskurs gebunden, aber sie ms-
sen zum Zeitpunkt der uerung nicht spezifiziert sein.
Zustzlich zum Faktor Interpretation wird fr die Kategorisierung von Null-
Instanziierungen blicherweise betrachtet, wodurch die Auslassung lizenziert ist, etwa
durch lexikalisch voll spezifizierte Konstruktionen oder durch schematische Konstruk-
tionen, in die die frame-evozierende Lexikalische Einheit eingebunden ist. Whrend
Beispiele (9) und (10) lexikalisch lizenziert sind, sind Passiv-Konstruktionen wie (11)
prototypische Beispiele fr konstruktionell lizenzierte Null-Instanziierungen.

(11) Das Wasser wird getrunken.

Die Passiv-Konstruktion erlaubt es in (11), das FE INGESTOR des aufgerufenen Inge-


stion-Frame wegfallen zu lassen; verstehensrelevant bleibt es gleichwohl. Anders als
die Passiv-Konstruktion, die eine indefinite oder freie Interpretation des nicht-
realisierten Frame-Elements vorgibt, gibt die Imperativkonstruktion eine definite (spezi-
ell, eine deiktische) Interpretation des nicht-realisierten Subjektreferenten vor.

(12) Ruf mich an, wenn du angekommen bist.

Das FrameNet-Projekt verwendet bei lexikalischer Lizenzierung die spezifischen Kate-


gorien DNI und INI, neutralisiert diese aber im Falle konstruktionell lizenzierter Auslas-
sungen unter dem Label CNI (constructional null instantiation). In dieser Praxis folgen
wir FrameNet nicht. Wenn wir im Folgenden Null-Instanziierungen diskutieren, benen-
nen wir jeweils die Art der Lizenzierung sowie die Interpretation des ausgelassenen
Referenten.
Null-Instanziierungen spielen in der zu analysierenden Nachricht zum Tag der Ar-
tenvielfalt eine zentrale Rolle. Eine wichtige pragmatische Funktion der im Text vor-
kommenden Auslassungen ist es, keine Referenten in den Text einzufhren, die nicht
weiter thematisiert werden sollen. Beispielsweise bleibt, wie in der Diskussion des zwei-
ten Satzes (Und viele davon sind noch unbekannt) in Abschnitt 3.2 gezeigt, das FE
COGNIZER im von unbekannt evozierten Awareness-Frame unter einer generischen
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 321
43
Interpretation uninstanziiert. Ebenso werden im Folgesatz (Mehr als tausend Arten
wurden in den vergangenen Jahre gefunden) die Entdecker, von denen Arten gefun-
den werden (FE COGNIZER im Awareness-Frame), nicht spezifiziert. Hierbei handelt
es sich um eine indefinite Auslassung, die durch die Passivkonstruktion lizenziert ist.
Die Passivkonstruktion kommt auch in Satz 5 (An diese Flle von Leben wird jedes
Jahr am 22. Mai erinnert) zum Tragen, in dem das FE AGENT des Commemorative-
Frames ausgelassen wird, wodurch die Organisatoren des Gedenktages unbenannt blei-
ben. Am Ende des Textes (Auch darauf soll der Tag hinweisen) findet sich ein analo-
ges Beispiel: hinweisen ruft den Cause_to_perceive-Frame auf, dessen FE PER-
CEIVER, also das Publikum, an das sich der Gedenktag richtet, unspezifiziert bleibt; hier
liegt ein Fall von generischer Auslassung vor. Rhetorisch interessant ist, dass ebenfalls
in Satz 7 das FE PROTECTION im durch geschtzt evozierten Protecting-Frame un-
spezifiziert bleibt, wiederum lizenziert durch das Passiv. Somit bleibt unklar, wer oder
was den angemahnten Schutz des Lebens im Meer erbringen soll.
Anders als bei den bisherigen Beispielen verhlt es sich in Satz 8 (Denn viele Tiere
und Pflanzen dort sind bedroht). Hier ist die Quelle der Bedrohung (FE HARM-
FUL_EVENT) im durch bedroht evozierten Being_at_risk-Frame ebenfalls aufgrund
der Zustandspassivkonstruktion ausgelassen, sie wird aber durch den Folgesatz expliziert
als menschliche Eingriffe in die Umwelt. Dieses Beispiel sttzt Fillmores (1986) Beob-
achtung, dass anders als DNI, die im Text rckwrtsgerichtet sind, INI potentiell vor-
wrts gerichtet sind: Referenten knnen spter eingefhrt werden, mssen es aber nicht.
Rhetorisch relevant ist, dass die Spezifizierung des FEs HARMFUL_EVENT im
Being_at_risk-Frame mit dem Fehlen des FEs PROTECTION im Frame Pro-
tecting kontrastiert: Im Text sind zwar Ursachen, aber keine Lsungen benannt, was
andererseits im Kontext der Bewusstseinsbildung, der ein Gedenktag dient, auch nicht
ntig ist.
Solche nachtrglichen Einfhrungen eines neuen Diskursreferenten, der als FE eines
zuvor evozierten Frames fungiert, ist ein wichtiges kohrenzstiftendes Mittel, mit dem
satzbergreifende Verweisungsstrukturen etabliert werden knnen. Wir haben es hier mit
indirekter Anaphorizitt zu tun (vgl. hierzu aus framesemantischer Perspektive Ziem
2012; 2013). Ebenso tragen direkte Anaphern zur Kohrenzbildung bei, und auch sie
lassen sich frame- und konstruktionsbasiert erfassen. Bei direkten Anaphern handelt es
sich um eine Wiederaufnahmerelation, so etwa durch ein Pronomen, das sich auf einen
bereits eingefhrten Diskursreferenten zurckbezieht. Oft handelt es sich um Flle im
Kontinuum zwischen Anaphorik und Deixis, so etwa auch im Beispiel der domnenge-
bundenen Referenz (Consten 2004) der bereits thematisierten Lexikalischen Einheit
davon (vgl. Satz 2 und Abschnitt 3.2). Diese Lexikalische Einheit ruft den PARTITIV-
Frame auf, dessen FE GROUP (also die Entitt, auf die als Teil von einer Menge hier:
Lebewesen Bezug genommen wird) nur im Rckverweis auf den im vorangehenden
Satz neu eingefhrten Diskursreferenten Lebewesen spezifiziert werden kann. Auf-

43
Die Modellierung von Generizitt ist in der Konstruktionsgrammatik wie in anderen Theorien ein ungel-
stes Problem. Generizitt hat im Deutschen keine eindeutigen formalen Korrelate wie Artikel, verbale
Flektionsformen o. . und wird beim Textverstehen eher gestalthaft wahrgenommen. Daher ist es schwie-
rig, die Lizenzierung von generischer Interpretation in der Grammatik zu verorten.
322 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

grund der deiktischen Funktion von da in davon handelt es sich hierbei zwar nicht um
eine Definite Null-Instanziierung, denn eine Instanz des FE muss ja nicht von den
LeserInnen aufgrund ihres Kontextwissens inferiert werden, vielmehr liegt Koreferentia-
litt mit dem Diskursreferenten Lebewesen vor (davon von den Lebewesen);
wie Null-Instanziierungen stehen jedoch auch solche nachtrglichen FE-Instanziierungen
glei-chermaen im Dienste der textuellen Kohrenzbildung.
Die bisher diskutierten Auslassungen mit indefiniter oder generischer Interpretation
stellen die Mehrheit der Null-Instanziierungen dar. Im Text findet sich darber hinaus in
Satz 4 ein Fall der so genannten Identity-of-sense-anaphora (Kay 2006; Lyngfelt
2012): Das FE ENTITY im von neue evozierten Familiarity-Frame, das in einer
nicht-elliptischen NP durch das von neue modifizierte Kopfnomen gefllt wrde, ist hier
uninstanziiert. Der Antezedent ist das Konzept der Arten im vorangehenden Satz. 44
Noch ein weiterer, hnlicher Fall von anaphorischer Auslassung findet sich in Satz 4:
hinzukommen ruft den Accruing*-Frame auf, dessen FE PRE-EXISTING nicht spezifi-
ziert ist.45 Fr dieses FE findet sich auch keine konkrete Vorerwhnung des relevanten
Referenten: der Menge der zu einem bestimmten Zeitpunkt bekannten Arten. Dieser
Referent muss von LeserInnen aufgrund ihres Textverstndnisses aktiviert werden, z. B.
durch den Kontrast, der sich in Satz 2 ergibt, wenn ber unbekannte Arten gesprochen
wird, deren Beschreibung ja auch bekannte Arten prsupponiert (vgl. hierzu Ziem i. Dr.).
Insgesamt scheinen die anaphorischen Auslassungen anders als die indefiniten und gene-
rischen allein durch Sprachkonomie und nicht als Mittel der Aufmerksamkeitslenkung
motiviert zu sein.

3.4 Mgliche Formalisierungen von Konstruktionen


Wir wenden uns nun abschlieend der Mglichkeit zu, Konstruktionen durch Formali-
sierungen im Anschluss an Notationsformen der Sign-Based Construction Grammar
(SBCG) strukturell przise zu erfassen. Wie schon in Abschnitt 2.1 erlutert, unterschei-
det sich die KxG von anderen gngigen Grammatikmodellen dadurch, dass sie ber eine
relativ flexible Notation verfgt, die je nach Daten- und Interessenlage unterschiedlich
verwendet werden kann. So existiert in der KxG eine Art Formalisierungskontinuum,
welches von relativ informellen und nur zu Darstellungszwecken durchgefhrten Forma-
lisierungen der Goldbergschen Kognitiven KxG (Goldberg 1995; 2006; zusammenfas-
send: Boas 2013a; Ziem/Lasch 2013: 38-41) ber die formalere Notation der klassi-
schen Berkeleyer KxG (Fillmore/Kay 1995; Fillmore 2013) bis hin zur Sign-Based
KxG (Sag 2012; Michaelis 2013) reicht, welche eine Variante der HPSG (Pollard/Sag

44
FrameNet unterscheidet Identity-of-sense anaphora nicht von DNI; auch sie werden unter dem Label
DNI annotiert.
45
Vgl. unsere Definition des Accruing-Frames: Some number of PRE-EXISTING entities form a set or
GROUP. At some point, the set or GROUP is extended to include NEW members. The addition to the PRE-
EXISTING set appears through an act of cognition (discovery or realization) by an unexpressed COGNIZ-
ER. Beispiel: Sie hat es nicht nur mit zwei europischen Anbauprodukten zu tun, sondern hinzukommt
jetzt noch [ein drittes Produkt] NEW, nmlich europische Blumen und Zierpflanzen. Wir fhren hier ein
deutsches Beispiel an, weil es im Englischen keine Lexikalischen Einheiten zu geben scheint, die den
Frame aufrufen; im Englischen werden relevante Aspekte vielmehr durch andere Frames wie den Cau-
se_to_be_included-Frame evoziert.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 323
1994; Mller, in diesem Band) ist und als die wohl am strksten formalisierte Variante
betrachtet werden kann. Da sich konstruktionsgrammatische Analysen, ganz gleich wel-
chen Grad an Formalisierung sie anstreben, auf das Grundkonzept der grammatischen
Konstruktion berufen, lassen sich die in den verschiedenen Varianten gewonnenen Ein-
sichten in die jeweils ausformulierten Theorien bertragen (vgl. Sag/Boas/Kay 2012).
Die bisher in den Abschnitten 3.1-3.2 vorgestellten Analysen der berschrift und der
ersten Stze des Zeitungstextes haben sich primr mit der Untersuchung der Frame- und
Wissensstrukturen beschftigt, die der Interpretation des Textes zugrunde liegen. Gram-
matische Konstruktionen wurden in diesem Rahmen ebenfalls besprochen, jedoch ge-
schah dies, ohne sie zu formalisieren. Um zu zeigen, wie eine Formalisierung unserer
konstruktionsgrammatischen Analysen aussehen kann, diskutieren wir nun exemplarisch
einige grammatische Konstruktionen, die bereits in den vorangehenden Abschnitten
erwhnt worden sind. Da wir wegen Platzmangels hier nicht die volle Bandbreite an
grammatischen Konstruktionen, d. h. von abstrakt-schematischen Konstruktionen bis hin
zu lexikalisch gefllten Konstruktionen, diskutieren knnen, beschrnken wir uns exem-
plarisch auf drei Konstruktionen, die diese Bandbreite illustrieren. Die Formalisierung
der grammatischen Konstruktionen geschieht in Form der SBCG (Sag 2012) bzw. im
Format des SBCG-kompatiblen Konstruktikons (Fillmore et al. 2012).

3.4.1 Anmerkungen zu den Notationskonventionen


Fillmore et al. (2012) schlagen eine Notation vor, die die Beziehungen zwischen Kon-
struktionen und ihren einzelnen Komponenten (welche auch Konstruktionen sein kn-
nen) einheitlich darstellt. Die schematische Reprsentation besteht dabei aus unter-
schiedlichen Arten von Klammern, wobei geschweifte Klammern {} den Ausdruck
umfassen, der von der Konstruktion lizenziert wird, whrend eckige Klammern [ ] die
einzelnen Konstituenten der Konstruktion voneinander abgrenzen. Annotierte Stze
werden genauso dargestellt, damit die einzelnen Komponenten einer Konstruktion im
Satz leichter erkennbar sind (Boas i. Dr.). So schlagen Fillmore et al. (2012) z. B. fol-
gende abstrakte Notation fr einen Satz vor, der von einer Konstruktion (der Mutter
(M)) mit zwei Komponenten bzw. Zeichen (den Tchtern (T)) lizenziert wird.

(13) {M [T1 Zeichen1] [T2 Zeichen2]}

In den einfachsten Fllen besteht die (Mutter-)Konstruktion aus den phonologischen und
morphologischen Werten von Zeichen1 und Zeichen2, den Tchtern. Als Beispiel sei hier
die Verhltnis-Konstruktion genannt (vgl. Boas i. Dr.), deren Mutter aus zwei Tch-
tern besteht wie in (14).

(14) a. {Verhltnis [Abhngige GreZeichen1] [Unabhngige Gre Zeichen2]}


b. {Verhltnis [Abhngige Gre dreiig Tropfen] [Unabhngige Gre pro Tag]}
324 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

Mit einer solchen von Fillmore et al. (2012) vorgeschlagenen Notation lassen sich im
Prinzip alle Arten von Konstruktionen erfassen. Die am Ende stehenden Konstruktions-
eintrge sollten dabei laut Fillmore et al. (2012: 331) die folgenden Informationen ent-
halten:

(a) geklammerte Notationen mit mnemonischen Labels fr Mutter- und Tochter-


konstituenten,
(b) ein mnemonischer Name der Konstruktion,
(c) eine informelle Beschreibung der Eigenschaften der Mutter-Konstituente,
(d) informelle Beschreibungen der Eigenschaften der Tochter-Konstituenten und
(e) eine Interpretation, die zeigt, wie die Eigenschaften der Tochter-Konstituenten
in die Eigenschaften der Mutterkonstituente mit einflieen, besonders bzgl. der
Syntax, der Semantik, der Pragmatik und des Kontexts.

Jeder Konstruktionseintrag im Konstruktikon enthlt diese an Beispielen veranschaulich-


ten fnf Informationseinheiten sowie eine Legende und, falls ntig, eine Diskussion
weiterer Eigenschaften. Eine vereinfachte Darstellung des Eintrags der Konstruktion
Verhltnis sieht entsprechend wie folgt aus.

(15) {Verhltnis [Abhngige Gre] [Bezugsgre]}

(16) Name Verhltnis


M NP
T1 Zhler. Eine quantifizierte NP.
T2 Gezhltes. Eine indefinite NP im Singular, die Teil einer
PP mit dem Wort pro als Kopf ist.
Interpretation: Das erste Ma (im Zhler) spezifiziert das Ausma an
Vernderung im Wert der abhngigen Variablen, wenn
sich der Wert der unabhngigen Variablen um ein (im
Nenner) spezifiziertes Ma ndert.

Der Konstruktionseintrag (16) ist wie folgt zu interpretieren: (1) Die Mutter (M) der
Verhltnis-Konstruktion ist eine NP; (2) die erste Tochter (T1), der Zhler, ist eine
quantifizierte NP, die eine bestimmte Quantitt von Einheiten eines einzigen Typs be-
schreibt; (3) die zweite Tochter (T2), die unabhngige Gre, ist eine PP mit pro als
Kopf, die eine indefinite NP enthlt, welche eine andere Art von Einheit beschreibt; (4)
die Semantik der Mutter (M) spezifiziert das neue Konzept, welches durch den Quotien-
ten der zweiten Tochter-Konstituenten, des Zhlers und des Gezhlten, entstanden ist.
Die Verhltnis-Konstruktion lizenziert somit alle Phrasen, welche die von der Kon-
struktion gestellten Restriktionen erfllen, wie z. B. vier Euro pro Stck, 50 km pro
Stunde usw. (vgl. Boas i. Dr.).
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 325
3.4.2 Einige Beispiele aus dem Text
Ein groer Vorteil der von Fillmore et al. (2012) vorgeschlagenen Notation von Kon-
struktionseintrgen liegt darin, dass sie Konstruktionen mit unterschiedlichem Abstrakti-
onsgrad erfassen knnen. So hat z. B. die in (17) und (18) relativ abstrakt-schematische
Subjekt-Prdikat-Konstruktion keine sonderlich spezifische Bedeutung, auer
dass sie die vom Prdikat identifizierten Eigenschaften mit dem Subjekt in Verbindung
bringt.46

(17) {Subjekt-Prdikat [Subjekt] [Prdikat]}

(18) Name Subjekt-Prdikat


M Satz
T1 Subjekt. Eine NP.
T2 Prdikat. Ein Prdikat (normalerweise eine VP), das mit
dem Subjekt kongruiert.
Interpretation: Das Subjekt hat die vom Prdikat beschriebenen Eigen-
schaften.

Als zweites Beispiel dafr, wie Konstruktionen formalisiert werden knnen, besprechen
wir nun das im dritten Satz des Zeitungstextes (Mehr als tausend Arten wurden in den
vergangenen Jahren gefunden) vorkommende Vorgangspassiv, welches weniger
schematisch ist als die Subjekt-Prdikat-Konstruktion. Das Vorgangspassiv,
vergleiche (19) und (20), unterscheidet sich von den anderen bisher besprochenen Kon-
struktionen auch dadurch, dass es insgesamt sechs Tchter hat, wovon eine Tochter
(werden) fixiert ist und drei andere Tchter (Time, Location, Agent) optional weggelas-
sen werden knnen (optionale Nennung von Zeit- und Ortsangabe, Konstruktionelle
Null-Instanziierung).47

46
Der hier vorgeschlagene Eintrag fr die Subjekt-Prdikat-Konstruktion ist nur ein erster Versuch,
die relativ komplexen Prdikationsverhltnisse im Deutschen zu erfassen. Mit anderen Worten, die hier
vorgeschlagene Subjekt-Prdikat-Konstruktion erfasst nur die prototypischen Kongruenzverhlt-
nisse zwischen Subjekten (typischerweise NPs) und den Prdikaten (typischerweise VPs) in normalen
Deklarativstzen mit unmarkierter Wortstellung. Unterschiedliche Wortstellungen werden durch Wort-
stellungskonstruktionen geregelt, nicht jedoch durch die Subjekt-Prdikat-Konstruktion. Die hier
vorgeschlagene abstrakte Subjekt-Prdikat-Konstruktion macht in dieser Form auch keine genauen
Aussagen zu sekundrer Prdikation (Staudinger 1997; Mller 2002; Boas 2003), welche durch eine An-
zahl von spezifischeren Prdikationskonstruktionen lizenziert wird.
47
Es ist wichtig hervorzuheben, dass die Vorgangspassiv-Konstruktion allein nicht ausreicht, um den
gesamten Satz Mehr als tausend Arten wurden in den vergangenen Jahren gefunden zu lizenzieren. Ne-
ben den einzelnen Wrtern (die auch jeweils Konstruktionsstatus haben) und den phrasenbildenden Kon-
struktionen, die die NPs bilden, wird der Satz auch noch von einer Subjekt-Prdikat-Konstruktion
(Kongruenz zwischen Subjekt und werden) und diversen morphologischen Konstruktionen, etwa zur
Markierung von Tempus lizenziert.
326 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer
Vorgangspassiv Patient
(19) { [ ] [werden] ([Time]) ([Location]) ([Agent]) [Partizip]}48

(20) Name Vorgangspassiv


M Satz
T1 Patient. Die durch die Aktivitt des Verbs betroffene NP
(die dem direkten Objekt des entsprechenden Satzes im
Aktiv entsprechende NP). Das grammatische Subjekt des
Satzes.
T2 Finite Form von werden (seinerseits durch andere Kon-
struktionen lizenziert)
T3 Time (optional). Nhere Zeitangaben zu der durch T6 aus-
gedrckten Aktivitt. PP oder AdvP.
T4 Location (optional). Nhere Ortsangaben zu der durch T6
ausgedrckten Aktivitt. PP.
T5 Agent (optional). Die die Aktivitt des Verbes durchfh-
rende NP (die dem Subjekt des entsprechenden Satzes im
Aktiv entsprechende NP). Das logische Subjekt des Sat-
zes.
T6 Partizip. Das Partizip des Hauptverbes des entsprechenden
Satzes im Aktiv.
Interpretation: Ein Ereignis wird aus der Sicht des dadurch betroffenen
Teilnehmers simuliert. Dieser Teilnehmer ist informati-
onsstrukturell im Normalfall das Topik der Prdikation
und wird als Subjekt der Passivkonstruktion realisiert. Mit
dem Perspektivenwechsel geht einher die Herabset-
zung der blichen Agensrolle zu einer optionalen Rolle.

Eine bisher offene Frage betrifft den Status von peripheren Frame-Elementen (Adjunk-
ten) wie TIME und LOCATION, welche auch bei Passivkonstruktionen optional sind. Ei-
nerseits knnten diese als die vom Verb (bzw. des entsprechend evozierten Frames)
projizierten Frame-Elemente betrachtet werden. Somit wre die Wegglassung von TIME
und LOCATION eine von der Vorgangspassiv-Konstruktion lizenzierte Null-
Instanziierung, welche je nach Kontext auch verstehensrelevant sein kann. Andererseits
knnte man die Lizenzierung von peripheren Frame-Elementen der Pragmatik berlas-
sen, welche abhngig vom Kontext die Lizenzierung von peripheren Frame-Elementen
regelt (vgl. hierzu Goldberg/Ackerman 2001). Eine Entscheidung fr die eine oder die
andere Lsung erscheint zu diesem Zeitpunkt nur schwer mglich, weil noch nicht aus-
reichend detaillierte Analysen zur Weglassbarkeit von peripheren Frame-Elementen in
anderen Konstruktionen des Deutschen vorliegen. Erst wenn es eine grere Zahl sol-
cher Analysen gibt, knnen verlssliche Aussagen darber gefllt werden, ob die Weg-
lassbarkeit von peripheren Frame-Elementen in den unterschiedlichen Passivkonstruk-

48
In (19) sind werden und Partizip fett gedruckt, weil diese zusammen die Vorgangspassiv-
Konstruktion evozieren, d. h. zusammen genommen bilden sie die C(onstruction) E(voking) E(lements),
parallel zu den F(rame) E(voking) E(lement(s)), welche semantische Frames evozieren.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 327
tionen sowie anderen Konstruktionen durch die Pragmatik oder ber die Konstruktionen
selbst erfasst werden soll und kann.49
Wir wenden uns abschlieend der genaueren Analyse der in Satz 1 des Nachrichtentex-
tes vorkommenden Lexikalischen Einheit voller zu, welches den Abounding_with-
Frame evoziert (vgl. die Ausfhrungen in Abschnitt 2.2). Interessant ist, dass voller in
diesem Kontext nicht allein vorkommen kann, sondern nur in Verbindung mit dem
Funktionsverb stecken, mit dem es zusammen ein Funktionsverbgefge bildet. 50 Als
solches hat voller einen gemischten Status, d. h. es befindet sich an der Grenze zwischen
dem Bereich, der traditionell als Lexikon bezeichnet wird, und dem Bereich, der tradi-
tionell eher als Grammatik angesehen wird. Mit anderen Worten: Auf unser Beispiel
angewendet bedeutet dies, dass die konstruktionellen Eigenschaften von voller wie folgt
przisiert werden knnen:51

(21) {voller [Location] [Funktionsverb stecken] vollerTgt-Abounding_with [Theme]}

(22) Name voller


M Satz
T1 LOCATION. NP im Nominativ.
T2 Funktionsverb.
T3 THEME. NP-Genitiv-plural.52
Interpretation Eine Situation, in der T1 (ein Ort) von T3 (einer Mas-
se/Substanz oder einer Menge von Individuen) gefllt oder
bedeckt wird.

49
Vgl. Ackerman/Webelhuth (1998) fr eine umfassende Analyse des Passivs im Deutschen, welche ein
Netzwerk von insgesamt 14 verwandten Passivkonstruktionen postuliert.
50
Andere Funktionsverben, die mit voller vorkommen knnen, sind z. B. bleiben und sein. All diesen
Funktionsverbgefgen ist gemeinsam, dass der Abounding_with-Frame von voller evoziert wird und
nicht vom Funktionsverb, vgl. hierzu Ruppenhofer et al. (2010: 31-32) zum Status von Funktionsverbge-
fgen.
51
Der von voller aufgerufene Abounding_with-Frame bleibt in der nachfolgenden Analyse und Inter-
pretation absichtlich unbercksichtigt, vgl. hierzu ausfhrlich Abschnitte 2.2 und 3.1.
52
Die Eigenschaften von voller als Teil eines Funktionsverbgefges unterscheiden sich hinsichtlich der
Kasusmarkierung von denen von voller als Prposition auerhalb eines Funktionsverbgefges. In unse-
rem Fall markiert das Funktionsverbgefge steckt voller das FE THEME des Abounding_with-Frames
als Genitiv-Plural. In Fllen, in denen voller als Teil einer regulren PP erscheint (z. B. die Wanne voller
Wasser, das Haus voller Kinder), schlgt Zeldes (i. Dr.) vor, voller als unterspezifizierte Prposition zu
analysieren, welche fr eine NP mit optionalen Adjektiv-Modifikatoren, aber ohne Artikel subkategori-
siert, und dazu tendiert, diese NP entweder als Dativ-Singular oder Genitiv-Plural zu markieren. Da sich
jedoch keine festen Muster ausfindig machen lassen, argumentiert Zeldes auf der Basis von Korpusbele-
gen, dass die Argument-NP generell keine Markierung trgt, es sei denn eine Default-Pluralmarkierung,
die auch eventuelle Adjektivmodifikatoren erfasst.
328 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

4. Schlussbemerkungen
Das Ziel des vorliegenden Beitrages bestand darin, einen frame- und konstruktionsba-
sierten Ansatz zur Textanalyse in Grundzgen zu skizzieren. An einem konkreten Bei-
spiel sollte mglichst vollstndig rekonstruiert werden, welches Wissen zum Textverste-
hen notwendig ist. Der Beitrag folgt der Idee eines so genannten FrameNet-
Konstruktikons (im Sinne von Fillmore et al. 2012), also der systematischen Bercksich-
tigung und Einbindung von (syntaktisch komplexen) grammatischen Konstruktionen in
die FrameNet-Datenbank.
Ausgangspunkt bildete der Befund, dass es sich bei dem Berkeleyer FrameNet-
Projekt und einer gebrauchsbasierten Konstruktionsgrammatik gleichsam um Schwe-
stertheorien handelt. Beide versuchen, auf der Basis authentischer Sprachdaten zu erfas-
sen, was SprecherInnen wissen mssen, um Texte produzieren und verstehen zu knnen.
Valenzorientierte Lexikographie (wie das traditionelle FrameNet-Projekt) ist jedoch
nicht in der Lage, alle Aspekte kommunizierter Bedeutungen zu erfassen, da grammati-
sche Konstruktionen ebenfalls bedeutungstragende Einheiten sind. Weil also syntakti-
sche Strukturen genauso wie Lexikalische Einheiten (im Sinne von Fillmore 1985) Be-
deutungen verfgbar machen und Frames evozieren, bietet es sich an, framesemantische
Prinzipien auch zur semantischen Beschreibung von konstruktionellen sprachlichen
Zeichen zu verwenden.53
In dem vorliegenden Beitrag haben wir an diese Ideen angeknpft, um ein frame- und
konstruktionsbasiertes Modell zur grammatischen Textanalyse vorzustellen. Entspre-
chend standen dabei die erklrende Erluterung von ausgewhlten Frames und Konstruk-
tionen im Mittelpunkt, die im Nachrichtentext evoziert werden. Diese wurden nach Fra-
meNet-Vorgaben und mithilfe der SALTO-Software annotiert und ausgewertet. Aus
Platzgrnden haben wir uns hauptschlich auf die Untersuchung exemplarischer und
anschaulicher Beispiele beschrnkt. Die vollstndigen Ergebnisse der frame- und kon-
struktionsbasierten Annotation des gesamten Nachrichtentextes knnen jedoch bei Inter-
esse online abgerufen werden.54
In unserer Analyse haben wir neben der Benennung und Analyse von Lexikalischen
Einheiten versucht, das verstehensrelevante Wissen der untersuchten sprachlichen Zei-
chen im Kontext des konkret vorliegenden Textes zu erfassen. Hierbei hat sich Folgen-
des gezeigt: Einerseits besteht der Text aus vielen einfachen Phrasenstrukturen, die
keinen besonderen Beitrag zur Interpretation des Textes zu leisten scheinen. Daneben
enthlt er aber auch einige idiomatische Lexikalische Einheiten wie voller in Satz 1 oder
Instanzen klassischer Konstruktionen wie der Resultativkonstruktion in Satz 9 (fangen
heraus), fr deren umfassende und detaillierte Analyse die Konstruktionsgrammatik
ein geeignetes Analyseinstrumentarium bereitstellt, die aber auf der Textebene nicht weit

53
Andererseits ist festzuhalten, dass die Konstruktionsgrammatik freilich auch andere semantische Theorien
zur Beschreibung von Bedeutungen einsetzen knnte und dies tatschlich auch tut (siehe Sag 2012: 87-
95).
54
Sie stehen unter folgenden URLs zum Herunterladen bereit:
http://www.uni-hildesheim.de/ruppenhofer/data/Arten-KxG.zip
http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/konstruktionsgrammatik/publikationen/
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 329
ausstrahlen. Am interessantesten sind aus unserer Sicht insbesondere jene Konstruktio-
nen, die texttypenspezifisch sind, wie z. B. die Konstruktion, welche eine artikellose NP
als berschrift lizenziert, oder die, die per Nennung eines Namens am Textende den
Autor/die Quelle eines Textes identifiziert. Solche Phnomene sind bisher weder in den
Flietextanalysen von FrameNet (full-text annotation) noch im Konstruktikon zum
Englischen bercksichtigt worden. Schlielich haben wir in der phnomenorientierten
Diskussion in Abschnitt 3.3. gezeigt, wie sehr nachtrgliche FE-Instanziierungen und
verschiedene Typen von Null-Instanziierungen (ganz gleich, ob diese lokal lexikalisch
oder konstruktionell lizenziert sind) eine kohrenzstiftende Funktion im Text erfllen.
Das Ziel unserer Analyse war es ausdrcklich nicht, eine formale Beschreibung der
sprachlichen Einheiten vorzulegen (etwa im Sinne der Kopf-gesteuerten Phrasenstruk-
turgrammatik, vgl. Mller in diesem Band) oder eine detaillierte Konstituentenstruktur-
oder Valenz-Analyse durchzufhren (vgl. Engel, in diesem Band; Staffeldt/Zimmer-
mann/Zimmermann, in diesem Band), auch wenn die hier durchgefhrte Untersuchung
teilweise auf entsprechende formale, konstituentenbezogene und valenzgrammatische
Bestimmungen zurckgreift und es prinzipiell mglich ist, diese in die vorliegende Stu-
die nahtlos zu integrieren.
Entsprechend erhebt der hier vorgestellte Beschreibungsansatz nicht den Anspruch,
eine eigenstndige, in sich abgeschlossene Grammatiktheorie zu sein, er ist vielmehr
angewiesen auf und zugleich kompatibel mit Analyseperspektiven anderer theoretischer
Provenienz und Ausrichtung. Dies zeigt sich in diesem Beitrag in dreierlei Hinsicht:
Erstens greift die errterte Idee eines so genannten FrameNet-Konstruktikons auf grund-
legende Konzepte eines an syntaktischer und semantischer Valenz orientierten Beschrei-
bungsmodells auf, die mit framesemantischen berlegungen im Anschluss an Fillmore
1975 und 1985 verbunden und weiterentwickelt werden; zweitens wurden die manuellen
Annotationen des analysierten Zeitungsartikels mithilfe des SALTO-Tools durchgefhrt,
das fr framesemantische Analysezwecke auf die Konstituentenstruktur eines Textes
aufbaut (vgl. Burchardt et al. 2006); und drittens wre es schlielich wie in Abschnitt
3.4 angedeutet durchaus mglich, im Anschluss an die Sign-Based Construction
Grammar eine formale Beschreibung der annotierten Frames und Konstruktionen zu
ergnzen, die gngige Notationsformen der Kopfgesteuerten Phrasenstruktur-Grammatik
nutzt.
Vor diesem Hintergrund knnte man sich fragen, warum denn dann berhaupt eine
konstruktionsgrammatische und framesemantische Analyse des Zeitungstextes ntig ist?
Die Antwort lautet: Auch wenn der Nutzen etwa valenzorientierter oder schulgrammati-
scher Satzanalysen unbestritten ist und bleibt, so erheben wir den Anspruch, mit dem
Konzept eines FrameNet-Konstruktikons eine umfassendere und vollstndigere Be-
schreibung und Erklrung des verstehensrelevanten Wissens anzubieten. Anders formu-
liert: Mithilfe des FrameNet-Konstruktikons lassen sich Dimensionen des sprachlichen
Wissens empirisch erschlieen, die schon deshalb jenseits des Zugriffsbereichs anderer
Anstze liegen, weil die Erfassung der Bedeutung(en) von sprachlichen Ausdrcken und
syntaktischen Strukturen in konkreten Texten und Diskursen meistens zu kurz kommt.
Dass dies eine auf Frames und grammatische Konstruktionen basierte Analyse leisten
kann, hoffen wir gezeigt zu haben.
330 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer

5. Literatur
Ackerman, Farrell und Gert Webelhuth (1998): A theory of predicates. Stanford: CSLI Publica-
tions.
Baker, Collin F., Charles J. Fillmore und John B. Lowe (1998): The Berkeley FrameNet Project.
In: Proceedings of the COLING-ACL. Montral Canada: Morgan Kaufmann Publishers. S. 68-
90.
Barlow, Michael und Suzanne Kemmer (Hrsg.) (2000): Usage-based models of language. Stan-
ford: CSLI Publications.
Baumgarten, Nicole (2007): Converging conventions? Macrosyntactic conjunction with English
and German und. In: Text & Talk An interdisciplinary journal of language, discourse com-
munication studies 27.2. S. 139-170.
Boas, Hans C. (2003): A constructional approach to resultatives. Stanford: CSLI Publications.
Boas, Hans C. (2004): You wanna consider a constructional approach to wanna-contraction? In:
Achard, Michel und Suzanne Kemmer (Hrsg.): Language, culture, and mind. Stanford, CA:
CSLI Publications. S. 479-491.
Boas, Hans C. (2005): From theory to practice: Frame Semantics and the design of FrameNet.
In: Langer, Stefan und Daniel Schnorbusch (Hrsg.): Semantik im Lexikon. Tbingen: Narr. S.
129-160.
Boas, Hans C. (2008): Determining the structure of lexical entries and grammatical constructions
in Construction Grammar. In: Annual review of cognitive linguistics 6. S. 113-144.
Boas, Hans C. (2009): Recent trends in multilingual computational lexicography. In: Boas, Hans
C. (Hrsg.): Multilingual FrameNets in computational lexicography: Methods and applications.
Berlin/New York: Mouton de Gruyter. S. 1-26.
Boas, Hans C. (2010a): Linguistically relevant meaning elements of English communication verbs.
In: Belgian journal of linguistics 24. S. 54-82.
Boas, Hans C. (2010b): Comparing constructions across languages. In: Boas, Hans C. (Hrsg.):
Contrastive studies in Construction Grammar. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. S. 1-20.
Boas, Hans C. (2011): Zum Abstraktionsgrad von Resultativkonstruktionen. In: Engelberg,
Stefan, Kristel Proost und Anke Holler (Hrsg.): Sprachliches Wissen zwischen Lexikon und
Grammatik. Berlin/New York: de Gruyter. S. 37-69.
Boas, Hans C. (2013a): Cognitive Construction Grammar. In: Hoffmann, Thomas und Graeme
Trousdale (Hrsg.): The Oxford handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University
Press. S. 233-254.
Boas, Hans C. (2013b): Wieviel Wissen steckt in Wrterbchern? In: Zeitschrift fr Angewandte
Linguistik 57. S. 75-97.
Boas, Hans C. (i. Dr.): Zur Architektur einer konstruktionsbasierten Grammatik des Deutschen.
In: Ziem, Alexander und Alexander Lasch (Hrsg.): Grammatik als Inventar von Konstruktio-
nen? Sprachliches Wissen im Fokus der Konstruktionsgrammatik. Berlin/New York: de Gruy-
ter.
Boas, Hans C. und Ivan Sag (Hrsg.) (2012): Sign-based Construction Grammar. Stanford: CSLI
Publications.
Booij, Geert (2010): Construction morphology. Oxford: Oxford University Press.
Borin, Lars, Markus Forsberg und Benjamin Lyngfelt (2013): Close encounters of the fifth kind:
Some linguistic and computational aspects of the Swedish FrameNet++ project. In: Veredas
17 (1), S. 28-43.
Burchardt, Aljoscha, Katrin Erk, Anette Frank, Andrea Kowalski und Sebastian Pado (2006):
SALTO A versatile multi-level annotation tool. In: Proceedings of LREC-2006, Genoa, Ita-
ly, 2006.
Burchardt, Aljoscha, Katrin Erk, Anette Frank, Andrea Kowalski, Sebastian Pado und Manfred
Pinkal (2009): Using FrameNet for the semantic analysis of German: annotation, representa-
tion, and automation. In: Boas, Hans C. (Hrsg.): Multilingual FrameNets in computational
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 331
lexicography: Methods and applications. Berlin/New York: de Gruyter. S. 209-244.
Busse, Dietrich (1991): Textinterpretation. Sprachtheoretische Grundlagen einer explikativen Se-
mantik. Opladen: Westdeutscher Verlag.
Busse, Dietrich (2012): Frame-Semantik. Ein Kompendium. Berlin/New York: de Gruyter.
Consten, Manfred (2004): Anaphorisch oder deiktisch? Zu einem integrativen Modell domnenge-
bundener Referenz. Tbingen: Niemeyer.
Croft, William (2001): Radical Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Cruse, D. Alan (1986): Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Dobrovolskij, Dmitrij (2011): Phraseologie und Konstruktionsgrammatik. In: Lasch, Alexander
und Alexander Ziem (Hrsg.). Konstruktionsgrammatik III: Aktuelle Fragen und Lsungsanst-
ze. Tbingen: Stauffenburg. S. 111-130.
Dorgeloh, Heidrun (2004): Conjunction in sentence and discourse: sentence-initial and and dis-
course structure. In: Journal of Pragmatics 36.10. S. 1761-1779.
Engel, Ulrich (in diesem Band): Die dependenzielle Verbgrammatik (DVG).
Fillmore, Charles J. (1968): The Case for Case. In: Bach, Emmon und Robert T. Harms (Hrsg.).
Universals in linguistic theory. New York: Holt, Rinehart and Winston. S. 1-88.
Fillmore, Charles J. (1975): An alternative to checklist theories of meaning. In: Cogen, Cathy
u. a. (Hrsg.). Proceedings of the first annual meeting of the Berkeley Linguistics Society.
Berkeley: Berkeley Linguistics Society. S. 123-131.
Fillmore, Charles J. (1982): Frame semantics. In: Linguistics Society of Korea (Hrsg.): Linguis-
tics in the morning calm. Seoul: Hanshin. S. 111-138.
Fillmore, Charles J. (1985): Frames and the semantics of understanding. In: Quaderni di Seman-
tica 6 (2). S. 222-254.
Fillmore, Charles J. (1986): Pragmatically controlled zero anaphora. In: Proceedings of the 12th
annual meeting of the Berkeley Linguistics Society. S. 95-107.
Fillmore, Charles J. (1988): The mechanisms of Construction Grammar. In: Berkeley Linguis-
tic Society 14. S. 35-55.
Fillmore, Charles J. (2002): Mini-grammars of some time-when expressions in English. In:
Bybee, Joan L. und Michael Noonan (Hrsg.): Complex sentences in grammar and discourse.
Essays in honor of Sandra A. Thompson. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. S. 31-59.
Fillmore, Charles F. (2007): Valency issues in FrameNet. In: Herbst, Thomas und Katrin Gtz-
Vottel (Hrsg.): Valency: Theoretical, descriptive, and cognitive issues. Berlin/New York: de
Gruyter. S.129-160.
Fillmore, Charles (2013): Berkeley Construction Grammar. In: Hoffmann, Thomas und Graeme
Trousdale (Hrsg.): The Oxford handbook on Construction Grammar. Oxford: Oxford Universi-
ty Press. S. 111-132.
Fillmore, Charles J. und Beryl TS Atkins. (1992): Toward a frame-based lexicon: The semantics of
RISK and its neighbors. In: Lehrer, Adrienne, Eva Feder Kittay, Richard Lehrer (Hrsg):
Frames, fields, and contrasts. Hillsdale, NJ: Erlbaum. S. 75-102.
Fillmore, Charles J. und Collin F. Baker (2001): Frame semantics for text understanding. In:
Proceedings of WordNet and other lexical resources Workshop. Pittsburgh: NAACL.
Fillmore, Charles J. und Collin Baker (2010): A frames approach to semantic analysis. In: Heine,
Bernd und Heiko Narrog (Hrsg.): The Oxford handbook of linguistic analysis. Oxford: Oxford
University Press. S. 313340.
Fillmore, Charles J. und Paul Kay (1995): Construction Grammar. Manuscript. University of
California, Berkeley.
Fillmore, Charles J., Paul Kay und Mary Catherine OConnor (1988): Regularity and idiomaticity
in grammatical constructions. The case of let alone. In: Language 64. S. 501-538.
Fillmore, Charles J., Russell Lee-Goldman und Russell Rhomieux (2012): The FrameNet-Con-
structicon. In: Boas, Hans, C. und Ivan Sag (Hrsg.): Sign-based Construction Grammar. Stan-
ford: CSLI Publications. S. 309-372.
Fillmore, Charles J., Miriam R. L. Petruck, Josef Ruppenhofer und Abby Wright. (2003): Frame-
332 Alexander Ziem, Hans C. Boas und Josef Ruppenhofer
Net in action: The case of attaching. In: International journal of lexicography 16. S. 297-332.
Goldberg, Adele (1995): Constructions. Chicago: Chicago University Press.
Goldberg, Adele (2003): Constructions: A new theoretical approach to language. In: Trends in
cognitive sciences 7 (5). S. 219-224.
Goldberg, Adele (2006): Constructions at Work. Oxford: Oxford University Press.
Goldberg, Adele und Farrell Ackerman (2001): The pragmatics of obligatory adjuncts. In: Lan-
guage 77 4. S. 798-814.
Gnthner, Susanne (2006): Von Konstruktionen zu kommunikativen Gattungen: Die Relevanz
sedimentierter Muster fr die Ausfhrung kommunikativer Aufgaben. In: Deutsche Sprache
34 (1-2). S. 173-190.
Hoffmann, Thomas und Graeme Trousdale (Hrsg.) (2013): The Oxford handbook of Construction
Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Imo, Wolfgang (2010): Mein Problem ist/mein Thema ist how syntactic patterns and genre
interact. In: Wanner, Anja und Heidrun Dorgeloh (Hrsg.): Syntactic variation and genre. Ber-
lin: de Gruyter. S. 141-166.
Iwata, Seizi (2008): Locative alternation. A lexical-constructional account. Amsterdam/Philadel-
phia: Benjamins.
Kay, Paul (2006): Null instantiation of nominal complements. Ms. Berkeley: University of Cali-
fornia.
Kay, Paul und Charles J. Fillmore (1999): Grammatical constructions and linguistic generaliza-
tions: The Whats X doing ? Construction. In: Language 75 (1). S. 1-33.
Lakoff, George (1987): Women, fire, and dangerous things. Chicago: University Press of Chicago.
Lambrecht, Knud (1984): Formulaicity, frame semantics, and pragmatics in German binomial
expressions. In: Language 60 (4). S. 753-796.
Langacker, Ronald W. (1987): Foundations of Cognitive Grammar, Vol. 1. Theoretical prerequi-
sites. Stanford: Stanford University Press.
Lohnstein, Horst (in diesem Band): Artenvielfalt in freier Wildbahn Generative Grammatik.
Lyngfelt, Benjamin (2012): Re-thinking FNI. On null instantiation and control in Construction
Grammar. In: Constructions and Frames 4 (1). S. 1-23.
Lyngfelt, Benjamin, Lars Borin, Markus Forsberg, Julia Prentice, Rudolf Rydstedt, Emma
Skldberg und Sofia Tingsell (2012): Adding a constructicon to the Swedish resource network
of Sprkbanken. In: Proceedings of KONVENS 2012, Wien. S. 452-461.
Michaelis, Laura (2012): Making the case for Construction Grammar. In: Boas, Hans C. und
Ivan Sag (Hrsg.): Sign-based Construction Grammar. Stanford: CSLI Publications. S. 31-68.
Michaelis, Laura A. und Knud Lambrecht (1996): Toward a construction-based model of language
function: The case of nominal extraposition. In: Language 72. S. 215-247.
Mller, Stefan (2002): Complex Predicates. Stanford: CSLI Publications.
Mller, Stefan (in diesem Band): Artenvielfalt und Head-Driven Phrase Structure Grammar.
Nunberg, Geoffrey, Thomas Wasow und Ivan A. Sag (1994): Idioms. In: Language 70, 3. S.
491-538.
stman, Jan-Ola (2005): Construction discourse: A prolegomenon. In: stman, Jan-Ola und
Mirjam Fried (Hrsg.): Construction Grammars: Cognitive grounding and theoretical extensions.
Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. S. 121-144.
Ohara, Kyoko (2009): Frame-based contrastive lexical semantics in Japanese FrameNet: The case
of risk and kakeru. Recent trends in multilingual computational lexicography. In: Boas, Hans
C. (Hrsg.). Multilingual FrameNets in computational lexicography: Methods and applications.
Berlin/New York: Mouton de Gruyter. S. 163-182.
Pollard, Carl und Ivan A. Sag (1994): Head-driven Phrase Structure Grammar. Chicago: Universi-
ty of Chicago Press.
Prince, Ellen (1981):Toward a taxonomy of given-new information. In: Cole, Peter (Hrsg.):
Radical pragmatics. NY: Academic Press. S 223-256.
Reichenbach, Hans (1947): Elements of symbolic logic. New York: Free Press.
Grammatische Konstruktionen und semantische Frames fr die Textanalyse 333
Ruppenhofer, Josef, Michael Ellsworth, Miriam R. L. Petruck und Christopher R. Johnson (2010):
FrameNet: Theory and practice. Manuskript.
Sag, Ivan (2012): Sign-based Construction Grammar: An informal synopsis. In: Boas, Hans C.
und Ivan Sag (Hrsg.): Sign-based Construction Grammar. Stanford: CSLI Publications. S. 69-
202.
Sag, Ivan, Hans C. Boas und Paul Kay (2012): Introducing Sign-based Construction Grammar.
In: Boas, Hans C. und Ivan Sag (Hrsg.): Sign-based Construction Grammar. Stanford: CSLI
Publications. S. 1-30.
Sag, Ivan, Timothy Baldwin, Francis Bond, Ann Copestake und Dan Flickinger (2001): Multiword
expressions: A pain in the neck for NLP. LinGO Working Paper No. 2001-03. In: Gelbukh,
Alexander (Hrsg.): Proceedings of CICLING-2002. Berlin/Heidelberg: Springer. S. 1-15.
Salomo, Margarida (2009): FrameNet Brasil: um trabalho em progresso. In: Calidoscpio 7 (3).
S. 171-182.
Scheffczyk, Jan, Collin F. Baker und Srini Narayanan (2010): Reasoning over natural language
text by means of FrameNet and ontologies. In: Huang, Chu-ren et al. (Hrsg.): Ontology and
the lexicon: A natural language processing perspective. Studies in natural language processing.
Cambridge, UK: Cambridge University Press. S. 53-71.
Schmidt, Thomas (2009): The Kicktionary A multilingual lexical resource of football language.
In: Hans C. Boas (Hrsg.): Multilingual FrameNets in computational lexicography: Methods
and applications. Berlin/New York: de Gruyter. S. 101-134.
Staffeldt, Sven, Claudia Zimmermann und Ralf Zimmermann (in diesem Band): Wrzburger
syntaktische Analysen.
Staudinger, Bernhard (1997): Stzchen: Small Clauses im Deutschen. Tbingen: Niemeyer.
Stefanowitsch, Anatol (2009): Bedeutung und Gebrauch in der Konstruktionsgrammatik. Wie
kompositionell sind modale Infinitive im Deutschen? In: Zeitschrift fr Germanistische Lin-
guistik 37 (3). S. 565-592.
Subirats, Carlos (2009): Spanish FrameNet: A frame-semantic analysis of the Spanish lexicon.
In: Hans C. Boas (Hrsg.): Multilingual FrameNets in computational lexicography: Methods and
applications. Berlin/New York: de Gruyter. S. 135-162.
Taylor, John R. (2007): Cognitive linguistics and autonomous linguistics. In: Geeraerts, Dirk und
Hubert Cuyckens (Hrsg.): The Oxford handbook of cognitive linguistics. Oxford: Oxford Uni-
versity Press. S. 566-588.
Tesnire, Lucien (1959): lments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck.
Wulff, Stefanie (2013): Words and idioms. In: Hoffmann, Thomas und Graeme Trousdale
(Hrsg.): The Oxford handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press. S.
274-289.
Zeldes, Amir (i. Dr.): The case for caseless prepositional constructions with voller in German.
In: Boas, Hans C. und Alexander Ziem (Hrsg.): Constructional approaches to syntactic struc-
tures in German. Berlin/New York: de Gruyter.
Ziem, Alexander (2008): Frames und sprachliches Wissen. Kognitive Aspekte der semantischen
Kompetenz. Berlin/New York: de Gruyter.
Ziem, Alexander (2012): Token-Konzepte, Type-Konzepte und das Prinzip der Rekursivitt. In:
Fricke, Ellen und Maarten Voss (Hrsg.) (2012): 68 Zeichen fr Roland Posner. Ein semioti-
sches Mosaik |68 signs for Roland Posner. A semiotic mosaic. Tbingen: Stauffenburg. S. 69-79.
Ziem, Alexander (2013): Beyond the sentence: Towards a cognitive-linguistic approach to textual
reference. In: Yearbook of the Cognitive Linguistic Association. Berlin/New York: de Gruy-
ter. S. 39-58.
Ziem, Alexander (i. Dr.): FrameNet, Barsalou Frames and the case of associative anaphora. In:
Gammerschlag, Thomas, Doris Gerland, Rainer Osswald und Wiebke Peterson (Hrsg.): Frames
and concept types. Berlin: Springer.
Ziem, Alexander und Alexander Lasch (2013): Konstruktionsgrammatik. Konzepte und Grundla-
gen gebrauchsbasierter Anstze. Berlin/New York: de Gruyter.

Das könnte Ihnen auch gefallen