CL120 1390362art Web

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 36

ENGLISH CL120

INSTRUCTION O MANUAL U
400A AC Auto-Ranging
uto-Rangi
o-Ranging
Digital Clamp
mpp Meterr

• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
• AUTO-RANGING
• DATA HOLD
• RANGE HOLD
• AUDIBLE
CONTINUITY

600V
400A
20M Ω
2m

ESPAÑOL pg. 13
FRANÇAIS pg. 25

CAT III
600V

CL120-1390362ART.indd 1 10/7/2021 11:19:08 PM


ENGLISH

GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL120 is an automatically ranging digital clamp-meter
that measures AC current via the clamp, and AC/DC voltage,
resistance and continuity via test-leads.

• Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)


• Relative Humidity: <95% non-condensing
• Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
• Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
• Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
• Temp Coefficient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
• Dimensions: 8.46" x 3.54" x 1.50" (215 x 90 x 38 mm)
• Weight: 11.04 oz. (313 g) including batteries
• Calibration: Accurate for one year
• Auto Power-Off (APO): After approx. 10 minutes of inactivity
• Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-032,61010-2-033;
Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1,
61010-2-032,61010-2-033.
• Pollution degree: 2
• Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
• Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
• Safety Rating: CATIII 600V, Class 2, Double insulation
• Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.

CL120-1390362ART.indd 2 10/7/2021 11:19:08 PM


ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Function Range Resolution Accuracy


200.0mV 0.1mV ±(2.5% + 10 digits)
2.000V 1mV
AC Voltage
20.00V 10mV
(V AC) ±(2.0% + 5 digits)
200.0V 100mV
600V 1V
200.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
2.000V 1mV
DC Voltage
20.00V 10mV
(V DC) ±(1.0% + 3 digits)
200.0V 100mV
600V 1V
Input Impedance: 10MΩ
Frequency Range: 45 to 400Hz
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC

2.000A 1mA ±(2.5% + 30 digits)


AC Current 20.00A 10mA
(A AC) 200.0A 100mA ±(2.0% + 10 digits)
400A 1A
Frequency Range: 50 to 60Hz

200.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)


2.000KΩ 1Ω
20.00kΩ 10Ω
Resistance ±(1.2% + 3 digits)
200.0kΩ 100Ω
2.000MΩ 1kΩ
20.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC

OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS


Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
• Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
• Sampling Frequency: Approx. 3 samples per second
• Overload: "OL" indicated on display
• Polarity: "-" on display indicates negative polarity
• Display: 3 ½ digit, 2000 Count LCD

CL120-1390362ART.indd 3 10/7/2021 11:19:09 PM


ENGLISH

WARNINGS - GENERAL
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
• Before each use verify meter operation by measuring a known voltage
or current.
• Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category
based rating of this meter.
• Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
• Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
• Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
• Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from the
metal probe contacts when making measurements.
• Do not open the meter to replace batteries while the probes are connected.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC.
Such voltages pose a shock hazard.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries
when a low battery indicator appears.
• Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
WARNINGS - NCV FUNCTION
• When NCV Function is initiated, a blinking or steady red glow and an audible
beep indicate voltage present. If no indication, voltage could still be present.
• Before and after each use of the NCVT, verify operation by testing a known
working circuit that is within the rating of this unit.
• Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire
branch circuits may be energized when disconnected and must be retested
before handling.
• The NCV tester WILL NOT detect voltage if:
• The wire is shielded.
• The operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
• The voltage is DC.
• The NCV tester MAY NOT detect voltage if:
• The user is not holding the tester.
• The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
• The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
• The tester is at a distance from the voltage source.
• The field created by the voltage source is blocked, dampened, or otherwise
interfered with.
• The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
• The tester is outside of operation conditions (listed in Specifications section).
• Operation may be affected by differences in socket design and insulation
thickness and type; tester may not be compatible with some types of standard
or tamper resistant (TR) electrical outlets.
• Do not apply to uninsulated hazardous live conductors.
• Detection above 50V is specified under “normal” conditions as specified below.
The tester may detect at a different threshold at different conditions, or may not
detect at all unless:
• The tip of the tester is within 0.25" of an AC voltage source radiating unimpeded.
• The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
• The user is standing on or connected to earth ground.
• The air humidity is nominal (50% relative humidity).
• The tester is held still.
4

CL120-1390362ART.indd 4 10/7/2021 11:19:13 PM


SYMBOLS ON METER
AC (Alternating Current) DC (Direct Current)
Resistance (in Ohms) Audible Continuity
Double Insulated Class II Ground
Warning or Caution Risk of Electrical Shock
Suitable for uninsulated hazardous live conductors
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
COM Common NCV Non-Contact Voltage Tester
Backlight SEL Select
+ Positive – Negative

SYMBOLS ON LCD
AC AC (Alternating Current) DC DC (Direct Current)
Negative Reading H Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
Low Battery Audible Continuity
M Mega (value x 106) k kilo (value x 103)
-3
m milli (value x 10 ) V Volts
A Amps Ohms
NCV Non-Contact Voltage Tester Auto Power-Off
Hazardous Voltage Indicator

CL120-1390362ART.indd 5 10/7/2021 11:19:13 PM


ENGLISH

FEATURE DETAILS

14

11

13
9

10
2

12 7

6 8

4 5

NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.


1. 2000 count LCD display 8. "MAX" (Maximum) button
2. Function selector switch 9. Data Hold button
3. Clamp 10. Clamp trigger
4. "COM" jack 11. Arrow markings
5. "VΩ" jack 12. NCV Button
6. Backlight button 13. NCV Light
7. "RANGE" button 14. NCV Sensing Antenna

CL120-1390362ART.indd 6 10/7/2021 11:19:39 PM


FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. The Auto-
Power Off icon will be visible in the display. By default, the meter
will automatically power OFF after 10 minutes of inactivity. If the meter
automatically powers-OFF while in a measurement setting, press any
button to power the meter ON, or rotate Function Selector 2 switch
to OFF, then power ON the meter. To deactivate Auto-Power OFF
functionality press and hold the "NCV" button 12 before powering ON
from the OFF setting. When Auto-Power OFF is deactivated, the Auto-
Power Off icon will not be visible in the display.
BACKLIGHT
Press Backlight button symbol 6 to turn ON or OFF the backlight.
The backlight does not automatically power OFF.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode . This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted. To manually force the meter to
measure in a different range, use the "RANGE" button 7 .
1. Press the "RANGE" button 7 to manually select measurement
range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button 7 to cycle through the available ranges,
stopping once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button 7 for more than two seconds ( is reactivated).
MAX
When the "MAX" button 8 is pressed, the meter keeps track of the
Maximum value as the meter continues to take samples.
1. When measuring, press "MAX" button 8 to display the
maximum value. If a new maximum occurs, the display
updates with that new value.
2. Press "MAX" button 8 again to return to normal measuring mode.
DATA HOLD
Press the Data Hold button 9 to hold the current measurement on
the display. Press again to return to live measuring mode.
NCV
Press and hold the "NCV" button 12 to enter Non-contact Voltage
Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV
icon and "EF" will be present on the display. Approach the conductor
under test leading with the sensing antenna 14 . In the presence of
AC voltage, the red NCV light 13 will illuminate and audible signals
(beeps) will sound. As the NCV sensing antenna 13 approaches
the voltage source, the frequency of the audible sound will increase.
Release the "NCV" button to exit NCV testing mode.
NOTE: Only voltages of 40V AC or greater will be detected.
7

CL120-1390362ART.indd 7 10/7/2021 11:19:39 PM


ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.

INCORRECT

CORRECT

TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS


Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.

5/32"
(4 mm)

TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS


CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.

0.7" (18 mm)

CL120-1390362ART.indd 8 10/7/2021 11:19:53 PM


OPERATING INSTRUCTIONS

AC CURRENT (LESS THAN 400A)


AC Current is measured by pressing the clamp trigger 10 to open
the clamp and placing it around a current-carrying wire. When
measuring, care should be taken to ensure that the clamp is
completely closed with trigger 10 fully released, and that the wire
passes perpendicularly through the center of the clamp in line with
the arrow markings 11 .

E
AL WIR
NEUTR WIRE
D
LIVE GROUN
CABLE HOT WIRE

To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch 2 to the 200/400 A setting.

2. Place clamp around wire. The current measurement will be shown


in the display.
NOTE: If the measurement is less than 20A, rotate the Function
Selector switch 2 to the 2/20 A setting for improved resolution.

Disconnect test leads when measuring with the clamp.

CL120-1390362ART.indd 9 10/7/2021 11:20:19 PM


ENGLISH

OPERATING INSTRUCTIONS

AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)


1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into
COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
DC Voltage or AC Voltage setting. Note "DC" or "AC"
on the display.

Black lead Red lead

OR

2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.


The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
NOTE: If "–" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
NOTE: To access mV range for V AC the "RANGE" button 7
must be used.
Manual Mode Sequence
First Second Third Fourth Fifth
Press Press Press Press Press
AC Range 0-600V 0-200V 0-20V 0-2V 0-200mV
DC Range 0-20V 0-2V 0-200mV 0-600V 0-200V

NOTE: When voltages in excess of 25V AC or 60V DC are


measured, the Hazardous Voltage Indicator will appear on the
display.
10

CL120-1390362ART.indd 10 10/7/2021 11:20:31 PM


OPERATING INSTRUCTIONS

RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into COM
jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Resistance
setting. The resistance symbol will appear on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.

Black lead Red lead

NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate O.L. This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 and BLACK test lead into COM
jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the Continuity
setting.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open, display will show "OL".

Black lead Red lead

DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.


11

CL120-1390362ART.indd 11 10/7/2021 11:20:34 PM


ENGLISH

MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Loosen captive screw and remove battery cover.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace
p battery cover and fasten screw securely.

To avoid risk of electric


ric
shock, disconnect leads from
any voltage source beforee
removing battery door.
To avoid risk of electric
ric
shock, do not operate meter
eter
while battery door is removed.
oved.

CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or humidity.
After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits
mentioned in the General Specifications section, allow the meter to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional
information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com
12

CL120-1390362ART.indd 12 10/7/2021 11:20:50 PM


ESPAÑOL CL120

MANUAL DE INSTRUCCIONES
S UCC O S
Multímetro digital
igital
de gancho de rango
automático dee
400 A CA
• PRUEBA DE VOLTAJE
SIN CONTACTO
• RANGO AUTOMÁTICO
• RETENCIÓN
DE DATOS
• RETENCIÓN
DE RANGO
• INDICADOR
DE CONTINUIDAD
AUDIBLE

V
400 A
20 M Ω
2m

CAT III
600V

CL120-1390362ART.indd 13 10/7/2021 11:21:29 PM


ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL120 es un multímetro digital de gancho de rango automático
que mide corriente CA con las pinzas y voltaje CA/CD, resistencia y
continuidad con cables de prueba.

• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m)


• Humedad relativa: < 95 %, sin condensación
• Temperatura de funcionamiento: 32 ° a 122 °F (0 ° a 50 °C)
• Temperatura de almacenamiento: 14 ° a 122 °F (-10 ° a 50 °C)
• Precisión: valores establecidos según una temperatura ambiente de
65 a 83 °F (18 a 28 °C)
• Coeficiente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada
°C por encima de los 28 °C o por debajo de los 18 °C, es necesario
realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se
encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
• Dimensiones: 8,46" × 3,54" × 1,50" (215 × 90 × 38 mm)
• Peso: 11,04 oz (313 g) incluidas las baterías
• Calibración: precisa durante un año
• Función de apagado automático (APO): después de
aproximadamente 10 minutos de inactividad
• Normas: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2 n.º 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
• Grado de contaminación: 2
• Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
• Protección ante caídas: 6,6' (2 m)
• Clasificación de seguridad: CAT III 600 V, clase 2, doble aislamiento
• Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos
y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos
comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.

14

CL120-1390362ART.indd 14 10/7/2021 11:21:29 PM


ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Función Rango Resolución Precisión


200,0 mV 0,1 mV ± (2,5 % + 10 dígitos)
2,000 V 1 mV
Voltaje CA
20,00 V 10 mV
(V CA) ± (2,0 % + 5 dígitos)
200,0 V 100 mV
600 V 1V
200,0 mV 0,1 mV ± (1,0 % + 8 dígitos)
2,000 V 1 mV
Voltaje CD
20,00 V 10 mV
(V CD) ± (1,0 % + 3 dígitos)
200,0 V 100 mV
600 V 1V
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400 Hz
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD

2,000 A 1 mA ± (2,5 % + 30 dígitos)


Corriente CA 20,00 A 10 mA
(A CA) 200,0 A 100 mA ± (2,0 % + 10 dígitos)
400 A 1A
Rango de frecuencia: 50 a 60 Hz

200,0 Ω 0,1 Ω ± (1,2 % + 5 dígitos)


2,000 kΩ 1Ω
20,00 kΩ 10 Ω
Resistencia ± (1,2 % + 3 dígitos)
200,0 kΩ 100 Ω
2,000 MΩ 1 kΩ
20,00 MΩ 10 kΩ ± (2,0 % + 5 dígitos)
Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD

OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN


Entrada máxima: 600 V CD o 600 V CA RMS
• Verificación de continuidad: señal audible < 10 Ω, 1,5 mA de
corriente máxima
• Frecuencia de muestreo: aprox. 3 muestras por segundo
• Sobrecarga: se indica “OL” en la pantalla
• Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
• Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos con recuento de 2000

15

CL120-1390362ART.indd 15 10/7/2021 11:21:29 PM


ESPAÑOL

ADVERTENCIAS GENERALES
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar
lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un
voltaje o corriente conocidos.
• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
• Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT III o CAT IV
únicamente.
• Asegúrese de que los cables del medidor estén correctamente colocados y
mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar
las mediciones.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA
RMS o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
• No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco
eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente
de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.
• Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin
colocar la tapa del compartimento de baterías.
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN NCV
• Cuando la función NCV está activa, una luz roja intermitente o continua y un
indicador audible indican la presencia de voltaje. Aun cuando el instrumento no lo
indique, es posible que haya voltaje.
• Antes y después de cada uso del NCVT, verifique el funcionamiento realizando una
prueba en un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
• Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los
neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados
aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.
• El probador NCV NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
• Si el cable está blindado.
• Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una
toma de tierra eficaz.
• Si el voltaje es de CD.
• El probador NCV PODRÍA NO detectar voltaje en las siguientes situaciones:
• Si el usuario no sostiene el probador.
• Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
• Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
• Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
• Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o
sometido a interferencia de alguna otra manera.
• Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y 500 Hz.
• Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas
en la sección Especificaciones).
• El funcionamiento puede llegar a verse afectado por diferencias en el diseño del
enchufe y el tipo y grosor del aislamiento. Es posible que el probador no sea
compatible con algunos tipos de tomacorrientes estándar o inviolables.
• No lo utilice en conductores activos peligrosos sin aislamiento.
• La detección por encima de 50 V se especifica en condiciones “normales”, como se
indica más adelante. El probador puede detectar voltaje en un umbral diferente, en
diferentes condiciones, o puede no detectar voltaje en absoluto a menos que:
• La punta del probador está dentro de 0,25" de una fuente de voltaje de CA que
irradia sin impedimento.
• El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
• El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
• La humedad del aire es nominal (50 % de humedad relativa).
16• El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.

CL120-1390362ART.indd 16 10/7/2021 11:21:32 PM


SÍMBOLOS DEL MEDIDOR
CA (corriente alterna) CD (corriente directa)
Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad audible
Doble aislamiento Clase II Conexión a tierra
Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico
Apto para conductores activos peligrosos sin aislamiento
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
COM Común NCV Probador de voltaje sin contacto
Retroiluminación SEL Seleccionar
+ Positivo – Negativo

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD


AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa)
Lectura negativa H Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
Batería baja Indicador de continuidad audible
6
M Mega (valor × 10 ) k kilo (valor × 103)
-3
m mili (valor × 10 ) V Voltios
A Amperios Ohmios
NCV Probador de voltaje sin contacto Función de apagado automático
Indicador de voltaje peligroso

17

CL120-1390362ART.indd 17 10/7/2021 11:21:32 PM


ESPAÑOL

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS


14

11

13
9

10
2

12 7

6 8

4 5

NOTA: el medidor no contiene en su interior piezas


que el usuario pueda reparar.
1. Pantalla LCD con recuento de 2000 9. Botón de retención de datos
2. Perilla selectora de función 10. Gatillo de las pinzas
3. Pinzas 11. Marcas de flechas
4. Conector “COM” 12. Botón “NCV” (VOLTAJE
5. Conector “VΩ” SIN CONTACTO)
6. Botón de retroiluminación 13. Luz de NCV
7. Botón “RANGE” (RANGO) 14. Antena de detección de NCV
8. Botón “MAX” (MÁXIMO)
18

CL120-1390362ART.indd 18 10/7/2021 11:21:48 PM


BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de la posición
OFF (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro,
gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO). El icono
de apagado automático será visible en la pantalla. De forma predeterminada,
el multímetro se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
Si el multímetro se apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro
de medición, presione cualquier botón para volver a encender el multímetro, o gire
la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO) y luego encienda
el multímetro. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga
presionado el botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 antes de encender la
unidad desde la posición “OFF” (APAGADO). Al desactivar la función de apagado
automático, el icono correspondiente no se visualiza en la pantalla.
RETROILUMINACIÓN
Presione el botón con el símbolo 6 para encender o apagar la retroiluminación.
La retroiluminación no se apaga automáticamente.
RANGO
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático . Este
modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para
la prueba que se está realizando. Para que el multímetro mida en un rango
diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO) 7 .
1. Presione el botón “RANGE” (RANGO) 7 para seleccionar manualmente el
rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón
“RANGE” (RANGO) 7 varias veces para recorrer los rangos disponibles y
deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado el botón
“RANGE” (RANGO) 7 durante más de dos segundos ( vuelve a
aparecer en la pantalla).
MAX
Cuando se presiona el botón “MAX” (MÁXIMO) 8 , el multímetro registra el
valor máximo a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón “MAX” (MÁXIMO) 8 para visualizar el
valor máximo. Si se detecta un valor máximo nuevo, la pantalla se actualiza
con el valor nuevo.
2. Vuelva a presionar el botón “MAX” (MÁXIMO) 8 para volver al modo de
medición normal.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón de retención de datos 9 para retener la medición en curso en
la pantalla. Presione nuevamente para volver al modo de medición activo.
NCV
Mantenga presionado el botón “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 12 para
ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto (NCV) y probar la presencia
de voltaje CA. El icono NCV y “EF” aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de
detección 14 al conductor que desee probar. Ante la presencia de voltaje CA, la luz
roja de “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 13 se encenderá y se oirán señales
audibles (pitidos). A medida que la antena de detección de NCV 13 se aproxima
a la fuente de voltaje, aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón
“NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) para salir del modo de prueba NCV.
NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40 V CA.
19

CL120-1390362ART.indd 19 10/7/2021 11:21:48 PM


ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados
podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena
conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el
final.

INCORRECTO

CORRECTO

PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III


Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado
en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta el riesgo de que se
produzca un arco eléctrico.

5/32"
(4 mm)

PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II


Es posible retirar blindajes CAT III/CAT IV para realizar mediciones en los
puntos con clasificación CAT II. Esto permite efectuar pruebas en conductores
empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder
los blindajes.

0.7" (18 mm)

20

CL120-1390362ART.indd 20 10/7/2021 11:21:57 PM


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CORRIENTE CA (MENOS DE 400 A)


La corriente CA se mide presionando el gatillo de las pinzas 10 para que
estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce la corriente.
Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien las pinzas soltando el gatillo
10 por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del
centro de las pinzas y quede alineado con las marcas de flechas 11 .

NEUTRO
CABLE UESTA A TIERRA
CABLE CABLE DE P
O CABLE VIVO
ENERGIZAD

Para medir la corriente realice lo siguiente:


1. Gire la perilla selectora de función 2 a la posición de 200/400 A.

2. Coloque las pinzas alrededor del cable. La medición de corriente


aparecerá en la pantalla.
NOTA: si el resultado de la medición es inferior a 20 A, gire la
perilla selectora de función 2 a la posición de 2/20 A para obtener
mejor resolución.

Desconecte los cables de prueba cuando mida con las pinzas.

21

CL120-1390362ART.indd 21 10/7/2021 11:22:08 PM


ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V)


1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de voltaje de CD o voltaje
de CA . En la pantalla se visualizará “DC” o “AC”.

Cable negro Cable rojo

2. Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para medir el
voltaje. El medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar
la medición en el rango más adecuado.
NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “–”, los cables de prueba se están
aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los cables para
solucionar el problema.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los
cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen
lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los
cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de
cero voltios.
NOTA: para acceder al rango de mV en la función de voltaje de CA ,
se debe utilizar el botón “RANGE” (RANGO) 7 .
Secuencia de modo manual
Presione Presione Presione Presione Presione
1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces
Rango 0-600V 0-200V 0-20V 0-2V 0-200mV
de CA
Rango 0-20V 0-2V 0-200mV 0-600V 0-200V
de CD

NOTA: cuando se miden voltajes que exceden los 25 V CA o 60 V CD,


aparecerá el indicador de voltaje peligroso en pantalla.
22

CL120-1390362ART.indd 22 10/7/2021 11:22:10 PM


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de resistencia . El símbolo de
resistencia aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El
medidor seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.

Cable negro Cable rojo

NOTA: cuando el medidor está en la posición de medir resistencia y los


cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un
resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la
pantalla la leyenda OL. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de prueba
NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de continuidad .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 10 Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.

Cable negro Cable rojo

NO intente medir continuidad en un circuito activo.

23

CL120-1390362ART.indd 23 10/7/2021 11:22:13 PM


ESPAÑOL

MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las
baterías.
1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del compartimiento de las baterías.
2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y apriete el tornillo.

Para evitar el riesgo dee


choque eléctrico, desconecte te
los cables de toda fuente dee
voltaje antes de retirar la tapa
apa
del compartimento de baterías.
rías.
Para evitar riesgo de
choque eléctrico, no use el
medidor sin colocar la tapaa del
compartimento de la batería.
ría.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco,
que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el medidor durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período
de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov/recycle para obtener más información.

SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com

24

CL120-1390362ART.indd 24 10/7/2021 11:22:29 PM


FRANÇAIS CL120

MANUEL D’UTILISATION
S O
Multimètre numérique
umérique
mérique
à pince et à échelle
chelle
automatique
de 400 A c.a.

• TEST DE TENSION
SANS CONTACT
• ÉCHELLE
AUTOMATIQUE
• MAINTIEN DES
DONNÉES
• CONSERVATION
D’ÉCHELLE
• INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ

600 V
400 A
20 M Ω
2m

CAT III
600V25

CL120-1390362ART.indd 25 10/7/2021 11:22:57 PM


FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL120 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à échelle
automatique mesurant le courant c.a. à l’aide d’une pince ainsi que la
tension c.a./c.c., la résistance et la continuité à l’aide de fils d’essai.

• Altitude de fonctionnement : 2000 m (6562 pi)


• Humidité relative : < 95 % sans condensation
• Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
• Température d’entreposage : -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
• Précision : Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F et 83 °F)
• Coefficient de température : 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28 °C ou en dessous de 18 °C; des corrections sont
nécessaires lorsque la température ambiante de travail n’est pas dans
la plage de température de précision.
• Dimensions : 215 x 90 x 38 mm (8,46 x 3,54 x 1,50 po)
• Poids : 313 g (11,04 oz) en tenant compte des piles
• Étalonnage : Précis pendant un an
• Arrêt automatique : Après environ 10 minutes d’inactivité
• Normes : IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforme aux normes UL 61010-1,

61010-2-032, 61010 -2-033.


Certifié conforme aux normes CSA C22.2 n° 61010-1,

61010-2-032, 61010-2-033.
• Niveau de pollution : 2
• Précision : ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins
significatifs)
• Protection contre les chutes : 2 m (6,6 pi)
• Cote de sécurité : CAT III 600 V, classe 2, double isolation
• Environnement électromagnétique : IEC EN 61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones
résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.

26

CL120-1390362ART.indd 26 10/7/2021 11:22:57 PM


SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Fonction Plage Résolution Précision


200,0 mV 0,1 mV ±(2,5 % + 10 chiffres)
Tension 2,000 V 1 mV
c.a. 20,00 V 10 mV
(V c.a.) ±(2,0 % + 5 chiffres)
200,0 V 100 mV
600 V 1V
200,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres)
Tension 2,000 V 1 mV
c.c. 20,00 V 10 mV
(V c.c.) ±(1,0 % + 3 chiffres)
200,0 V 100 mV
600 V 1V
Impédance en entrée : 10 MΩ
Plage de fréquences : 45 Hz à 400 Hz
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

2,000 A 1 mA ±(2,5 % + 30 chiffres)


Courant 20,00 A 10 mA
c.a.
(A c.a.) 200,0 A 100 mA ±(2,0 % + 10 chiffres)
400 A 1A
Plage de fréquences : 50 Hz à 60 Hz

200,0 Ω 0,1 Ω ±(1,2 % + 5 chiffres)


2,000 kΩ 1Ω
20,00 kΩ 10 Ω
Résistance ±(1,2 % + 3 chiffres)
200,0 kΩ 100 Ω
2,000 MΩ 1 kΩ
20,00 MΩ 10 kΩ ±(2,0 % + 5 chiffres)
Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c.

AUTRES APPLICATIONS DE MESURE


Courant d’entrée maximal : 600 V c.c. ou 600 V c.a. eff.
• Test de continuité : Signal sonore < 10 Ω, courant maximal 1,5 mA
• Fréquence d’échantillonnage : Environ 3 échantillons par seconde
• Surcharge : « OL » indiqué à l’écran
• Polarité : « - » sur l’écran indique une polarité négative
• Affichage : ACL numérique à 3 1/2 chiffres, 2000 lectures

27

CL120-1390362ART.indd 27 10/7/2021 11:22:57 PM


FRANÇAIS

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces
instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une
tension ou un courant de valeur connue.
• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
• N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
• Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CAT III ou CAT IV.
• Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les contacts
métalliques des sondes lors de la mesure.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25 V c.a. eff. ou de
60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez les
piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
• Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les arcs
électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute source de
tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle
du compartiment à piles est retiré.

AVERTISSEMENTS – FONCTION DE TTSC


• Lorsque la fonction de test de tension sans contact (TTSC) est activée, un voyant
rouge allumé ou clignotant et un signal sonore indiquent la présence d’une tension.
Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être présente.
• Avant et après chaque utilisation du testeur de tension sans contact, vérifiez
le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous connaissez l’état de
fonctionnement se trouvant dans la plage de fonctionnement de l’appareil.
• Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension. Les
fils neutres des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous tension
lorsqu’ils sont débranchés; il faut les retester avant de les manipuler.
• Le testeur de tension sans contact NE DÉTECTERA PAS de tension si :
• Le fil est blindé.
• L’utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une mise à la terre efficace.
• La tension est une tension c.c.
• Le testeur de tension sans contact POURRAIT NE PAS détecter de tension si :
• L’utilisateur ne tient pas le testeur.
• L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
• Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la terre.
• Le testeur est trop loin de la source de tension.
• Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
• La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 500 Hz.
• Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans la
section Caractéristiques).
• Le fonctionnement peut être influencé par les différences dans la conception des
prises et dans l’épaisseur et le type de blindage; le testeur pourrait ne pas être
compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
• N’appliquez pas l’appareil sur des conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux.
• La détection d’une tension supérieure à 50 V est définie dans les conditions « normales »
mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension à partir d’un seuil
différent, ou même ne rien détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si :
• La pointe du testeur se trouve à moins de 0,25 po d’une source de tension c.a.
produisant un champ non atténué.
• L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
• L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
• L’humidité de l’air est nominale (50 % d’humidité relative).
• Le testeur est tenu immobile.
28

CL120-1390362ART.indd 28 10/7/2021 11:23:00 PM


SYMBOLES SUR L’APPAREIL
C.A. (courant alternatif) C.C. (courant continu)
Résistance (ohms) Indicateur sonore de continuité
Double isolation, classe II Mise à la masse
Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique
Appareil compatible avec les conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux
V Tension (volts) A Intensité de courant (ampères)
COM Commun NCV Testeur de tension sans contact
Rétroéclairage SEL Sélection
+ Positif – Négatif

SYMBOLES À L’ÉCRAN ACL


AC C.A. (courant alternatif) DC C.C. (courant continu)
Lecture négative H Maintien des données
Évaluation automatique de la sensibilité MAX Maintien de la valeur maximale
Piles faibles Indicateur sonore de continuité
M Méga (valeur x 106) k Kilo (valeur x 103)
-3
m Milli (valeur x 10 ) V Volts
A Ampères Ohms
NCV Testeur de tension sans contact Arrêt automatique
Indicateur de tension dangereuse

29

CL120-1390362ART.indd 29 10/7/2021 11:23:00 PM


FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
14

11

13
9

10
2

12 7

6 8

4 5

REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce


réparable par l’utilisateur.
1. Écran ACL jusqu’à 8. Bouton MAX (Maximum)
2000 lectures 9. Bouton HOLD (Maintien des données)
2. Commutateur de sélection 10. Gâchette de la pince
de fonctions 11. Marquages de flèche
3. Pince 12. Bouton NCV (Test de tension
4. Prise COM sans contact)
5. Prise VΩ 13. Voyant de tension sans contact
6. Bouton de rétroéclairage 14. Antenne de détection de tension
7. Bouton RANGE (Échelle) sans contact
30

CL120-1390362ART.indd 30 10/7/2021 11:23:16 PM


BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le
multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage
OFF (Arrêt). L’icône d’arrêt automatique apparaîtra à l’écran. Par défaut,
l’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité. Si le multimètre
s’éteint automatiquement lorsqu’un réglage de mesure est sélectionné, appuyez
sur n’importe quel bouton pour allumer l’appareil ou tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 vers le réglage OFF (Arrêt), puis allumez l’appareil.
Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton NCV (Test de
tension sans contact) 12 avant d’allumer l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt).
Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt automatique
n’est pas visible à l’écran.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton avec le symbole de rétroéclairage 6 pour activer ou
désactiver le rétroéclairage. Le rétroéclairage ne s’éteint pas automatiquement.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique . Ce mode
détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour les mesures
effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures en utilisant une
autre échelle, utilisez le bouton RANGE (Échelle) 7 .
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 pour sélectionner manuellement
l’échelle ( est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle) 7 à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et
arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton RANGE
(Échelle) 7 pendant plus de deux secondes ( est réactivé).
MAX (MAXIMUM)
Lorsque le bouton MAX (Maximum) 8 est enfoncé, le multimètre mémorise la
valeur maximale tout en continuant à faire des lectures.
1. Pendant la mesure, appuyez sur le bouton MAX (Maximum) 8 pour afficher
la valeur maximale. Si une nouvelle valeur maximale est mesurée, l’affichage
est actualisé et affiche la nouvelle valeur.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton MAX (Maximum) 8 pour revenir au mode
de lecture normal.
HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES)
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données) 9 pour que la lecture actuelle
demeure affichée. Appuyez de nouveau pour retourner au mode de lecture en temps réel.
NCV (TEST DE TENSION SANS CONTACT)
Maintenez le bouton NCV (Test de tension sans contact) 12 enfoncé pour accéder
au mode test de tension sans contact afin de vérifier la présence d’une tension c.a.
L’icône NCV (Test de tension sans contact) et « EF » (Force électromotrice)
apparaîtront à l’écran. Approchez le conducteur à tester à l’aide de l’antenne de
détection 14 . En présence d’une tension c.a., le voyant de tension sans contact
rouge 13 s’allume et des signaux sonores (bips) retentissent. Lorsque l’antenne
de tension sans contact 13 approche de la source de tension, la fréquence du
signal sonore augmente. Relâchez le bouton NCV (Test de tension sans contact)
pour sortir du mode test de tension sans contact.
REMARQUE : Seules les tensions d’au moins 40 V c.a. peuvent être détectées.
31

CL120-1390362ART.indd 31 10/7/2021 11:23:16 PM


FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement.
Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un
raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la
prise d’entrée.

INCORRECT

CORRECT

TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III


Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT. III/CAT. IV
augmente le risque d’arc électrique.

5/32"
(4 mm)

TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. II


Les écrans de protection CAT. III/CAT. IV peuvent être retirés des
emplacements CAT. II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p. ex.
les prises murales standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans
de protection.

0.7" (18 mm)

32

CL120-1390362ART.indd 32 10/7/2021 11:23:25 PM


INSTRUCTIONS D’UTILISATION

COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 400 A)


Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 10
pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de
la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la
gâchette complètement relâchée 10 ; le fil doit passer perpendiculairement
à travers le centre de la pince, aligné avec les flèches 11 .

TRE
FIL NEU E À LA TERRE
S FIL DE MIS
CÂBLE SONU
TENSIO FIL DE PHASE

Pour mesurer le courant :


1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner
le réglage 200/400 A.

2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant apparaît sur


l’affichage de l’appareil.
REMARQUE : Si la mesure est inférieure à 20 A, tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage 2/20 A afin
d’augmenter la résolution.

Débranchez les fils d’essai lorsque vous effectuez des mesures


avec la pince.
33

CL120-1390362ART.indd 33 10/7/2021 11:23:36 PM


FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600 V)


1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 pour sélectionner le réglage (tension c.c.) ou
(tension c.a.). Remarquez que DC (c.c.) ou AC (c.a.) est affiché à l’écran.

Fil noir Fil rouge

OU

2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.


Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la
mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE : Si « – » apparaît à l’écran ACL, les fils d’essai sont appliqués
au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des fils pour corriger
cette situation.
REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et les
fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent
apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils d’essai en
contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
REMARQUE : Pour accéder à l’échelle mV pour la tension c.a. ,
le bouton RANGE (Échelle) 7 doit être utilisé.
Séquences en mode manuel
1 2 3 4 5
pression pressions pressions pressions pressions
Plage c.a. 0-600V 0-200V 0-20V 0-2V 0-200mV
Plage c.c. 0-20V 0-2V 0-200mV 0-600V 0-200V
REMARQUE : Lorsque des tensions supérieures à 25 V c.a. ou à 60 V c.c.
sont mesurées, l’indicateur de tension dangereuse apparaît à l’écran.

34

CL120-1390362ART.indd 34 10/7/2021 11:23:38 PM


INSTRUCTIONS D’UTILISATION

MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4 , puis placez le commutateur de sélection de
fonctions 2 vis-à-vis du symbole de résistance . Le symbole de
résistance apparaît.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit.
Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la
mesure dans l’échelle la plus appropriée.

Fil noir Fil rouge


REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et
que les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part
et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse
est testée, l’écran affiche « O.L. ». Cela est normal.

NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté


en électricité.
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR dans
la prise COM 4 , puis placez le commutateur de sélection de fonctions 2
vis-à-vis du symbole de la continuité .
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux fils
d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 10 Ω, un signal sonore
retentit et l’écran indique une valeur de résistance correspondant à la
continuité. Si le circuit est ouvert, l’écran indique « OL ».

Fil noir Fil rouge

NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté


en électricité.

35

CL120-1390362ART.indd 35 10/7/2021 11:23:41 PM


FRANÇAIS

ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer
les piles.
1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez solidement la vis.

Pour éviter tout risque de


choc électrique, débranchezz les
fils d’essai de toute source de
tension avant de retirer la porte
du compartiment à piles.
Pour éviter tout risquee
de choc électrique, n’utilisez
sez
pas le multimètre lorsque le
couvercle du compartiment nt à
piles est retiré.

NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un
linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif
ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques
générales), laissez l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales
avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pour de plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov/recycle.

SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
[email protected] www.kleintools.com

1390362 Rev 10/21 C

CL120-1390362ART.indd 36 10/7/2021 11:23:58 PM

You might also like