True RMS: 600A AC/DC Auto-Ranging Digital Clamp Meter
True RMS: 600A AC/DC Auto-Ranging Digital Clamp Meter
True RMS: 600A AC/DC Auto-Ranging Digital Clamp Meter
INSTRUCTION MANUAL
600A AC/DC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
-14° –
1000°F
(-26° –
538°C)
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTER
• LOW IMPEDANCE
• DATA & RANGE
HOLD
• AUDIBLE CONTINUITY
• DIODE TEST
• CAPACITANCE &
FREQUENCY
1000V 2m
600A
60MΩ IP40
ESPAÑOL pg. 17
FRANÇAIS pg. 33
4007177
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL800 is an automatically ranging true root mean square
(TRMS) digital clamp-meter that measures AC/DC current via the
clamp, measures AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency,
capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a
thermocouple probe. It also features a Low Impedance (LoZ) mode
for identifying and eliminating ghost or stray voltages.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
FREQUENCY (AUTO-RANGING)
9.999Hz 0.001Hz
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
±(1.0% + 5 digits)
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
500.00kHz 100Hz
Sensitivity: >8V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
DUTY CYCLE
1% to 99.9% 0.1% ±(1.2% + 2 digits)
Pulse width: 0.1 – 100ms
Frequency width: 5Hz to 10kHz
Sensitivity: >8V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
• Diode Test: Max. 1.5mA, open circuit voltage ~3.0V DC
• Continuity Check: Audible signal <50Ω, test current <0.35mA
• Sampling Frequency: 3 samples per second
• Low Impedence (Low Z): Input impedence >3kΩ
Max input 600V RMS
• Auto Power off: After ~30 minutes of inactivity
• Overload: "OL" indicated on display, overload protection
1000V in Voltage setting, 600V RMS in all other settings
• Polarity: "-" on display indicates negative polarity
• Display: 3-5/6 digit, 6000 Count LCD
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
• Before each use verify meter operation by measuring a known
voltage or current.
• Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the
category based rating of this meter.
• Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
• Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
• Use only with CAT IV rated test leads.
4
WARNINGS
• Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from
the metal probe contacts when making measurements.
• Do not open the meter to replace batteries while the probes are
connected.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or
60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace
batteries when a low battery indicator appears.
• Do not attempt to measure resistance or continuity on a live
circuit.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal
protective equipment to prevent shock and arc blast injury where
hazardous live conductors are exposed.
SYMBOLS ON METER
AC AC/DC
Resistance (in Ohms) Audible Continuity
Double Insulated Class II Ground
Diode Capacitance
Hz Frequency % Duty-cycle
°F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) Low Impedance
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
Warning or Caution
To ensure safe operation and service of this meter, follow all
warnings and instructions detailed in this manual.
Risk of Electrical Shock
Improper use of this meter can lead to risk of electrical shock. Follow
all warnings and instructions detailed in this manual.
Risk of Electrical Shock
Application around and removal from UNINSULATED HAZARDOUS
LIVE conductors is permitted.
SYMBOLS ON LCD
AC Measurement DC Measurement
Negative Reading Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
MIN Minimum Value Hold Low Battery
Auto Power Off Audible Continuity
Diode Test k kilo (value x 103)
M Mega (value x 106) m mili (value x 10-3)
μ micro (value x 10-6) n nano (value x 10-9)
Ohms V Volts
A Amps F Farads
Hz Frequency (Hertz) % Duty Cycle
°F Degrees (Fahrenheit) °C Degrees (Celsius)
5
ENGLISH
FEATURE DETAILS
14
11
16 13
15
(back of meter) 6
10
2
12
9 7
8
4 5
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
1. 6000 count LCD display 8. "MAX/MIN" button
2. Function selector switch 9. "SEL" (select) button
3. Clamp 10. Clamp trigger (press to open clamp)
4. "COM" jack 11. Arrow markings
5. "VΩ" jack 12. Non-Contact Voltage Testing Button
6. Data Hold / Backlight / 13. Test lead holder for test probe
Worklight button 14. Non-Contact Voltage Testing Sensor
7. "RANGE" button 15. Polarity markings (for DC current)
6 16. Worklight
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default,
the meter will automatically power OFF after 30 minutes of inactivity.
If the meter automatically powers OFF while in a measurement
setting, rotate Function Selector switch 2 to any other setting
(excluding the OFF setting) to power ON the meter. To deactivate
the power OFF functionality press and hold the "SEL" button 9
before powering ON from the OFF setting. When auto power OFF
is deactivated, the Auto Power Off icon will not be visible in the
display.
DATA HOLD
Press the Data Hold / Backlight / Worklight button 6 to hold the
measurement on the display. Press again to release the display to
return to live measuring.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode . This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted. To manually force the meter to
measure in a different range, use the Range button 7 .
1. Press the "RANGE" button 7 to manually select measurement
range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button 7 to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button 7 for more than one second ( is reactivated).
7
ENGLISH
FUNCTION BUTTONS
MAX/MIN
When the "MAX/MIN" button 8 is pressed, the meter keeps track
of the Maximum and Minimum values and the difference between
the Maximum and Minimum values as the meter continues to take
samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button 8 to toggle between
the Maximum value (MAX) and the Minimum value (MIN). If a
new Maximum or Minimum occurs, the display will update with
the new value.
2. Press "MAX/MIN" button 8 for more than one second to return to
normal measuring mode.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
CORRECT
INCORRECT
5/32"
(4 mm)
9
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
E
IR
W
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch 2 to the AC/DC current A
setting.
NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL"
button 9 to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon
on the LCD indicates which mode is selected.
NOTE: If "–" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into
COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not,
press the "SEL" button 9 repeatedly until the icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 50Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open display will show "OL".
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate O.L. This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into
COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Diode-Test setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL" button 9 twice to enter Diode testing mode. The Diode
icon will appear on the display.
2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open
device will show "OL" in both polarities. A shorted device will
show approximately 0mV.
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 and BLACK test lead into
COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Frequency/Duty-Cycle setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SEL" button 9 once. Ensure
that the appropriate icon (either Hz or %) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩ jack 5 , and BLACK test lead into
COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Capacitance setting.
13
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple (with adapter) into the VΩ 5 and
COM 4 jacks (observe polarity markings on thermocouple
and meter), and rotate function selector switch 2 to the
Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the "SEL" button 9 once. Ensure that the
appropriate icon (either °F or °C) appears on the display.
NOTE: The meter may be set to default to the Celsius scale by
powering-ON the meter from the OFF position with the Data Hold
& Backlight button 6 depressed. To re-set the default to the
Fahrenheit scale repeat the power-ON sequence.
2. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize. The meter will auto-
range to display the measurement in the most appropriate range.
K-Type Thermocouple
(with adapter)
RED
BLACK Thermocouple
Adapter
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Remove screw from battery door.
2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
15
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
[email protected]
www.kleintools.com
ESPAÑOL CL800
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro digital de gancho
de rango automático de
600 A CA/CD
True RMS
Tecnología de
medición
-14° –
1000°F
(-26° –
538°C)
• PROBADOR DE
VOLTAJE SIN
CONTACTO
• BAJA IMPEDANCIA
• RETENCIÓN DE
DATOS Y RANGO
• CONTINUIDAD POR
INDICADOR AUDIBLE
• PRUEBA DE DIODO
• CAPACITANCIA Y
FRECUENCIA
1000 V 2m
600 A
60 MΩ IP40
4007177
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL800 es un multímetro digital de gancho de rango
automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente
CA/CD con la pinza; mide voltaje CA/CD, resistencia, continuidad,
frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y
mide temperatura con una sonda de termopar. También cuenta
con un modo de baja impedancia (LoZ) para identificar y eliminar
voltajes fantasma o erráticos.
• Altitud de funcionamiento: 6562 pies (2000 m)
• Humedad relativa: < 80 % sin condensación
• Temperatura de operación: 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C)
• Temperatura de almacenamiento: 14 °F a 140 °F (-10 °C a 60 °C)
• Precisión: v alores establecidos según una temperatura
ambiente de 65 °F a 83 °F (18 °C a 28 °C)
• Coeficiente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por
cada °C por encima de los 28 °C o por debajo de los 18 °C, es
necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de
trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
• Dimensiones: 9,09" × 3,82" × 1,54" (231 mm × 97 mm × 39 mm)
• Peso: 12,5 oz (354 g) incluidas las baterías
• Calibración: precisa durante un año
• Normas: Cumple con: U L STD 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Certificado según las normas:
CSA STD C22.2 # 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, 61326-1.
• Grado de contaminación: 2
• Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos
menos significativos)
• Protección ante caídas: 6,6 pies (2 m)
• Clasificación de seguridad: C AT IV 600 V, CAT III 1000 V,
clase 2, doble aislamiento
CAT III: La categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación
de suministro eléctrico de un edificio.
CAT IV: La categoría IV de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de
suministro eléctrico de un edificio.
• Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo
cumple con los requisitos apropiados para su uso en entornos
electromagnéticos básicos y controlados como propiedades
residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de
industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
18
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un
voltaje o corriente conocidos.
• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría del multímetro.
• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
20
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT IV únicamente.
• Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y
mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las
mediciones.
• No abra el multímetro para reemplazar las baterías mientras las sondas están
conectadas.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS
o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de descarga.
• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar descarga eléctrica, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
• No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por descarga y arco
eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
11
16 13
15
(parte posterior 6
del multímetro)
10
2
12
9 7
8
4 5
NOTA: E l multímetro no contiene en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
1. Pantalla LCD con recuento de 6000 8. Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
2. Perilla selectora de función 9. Botón "SEL" (SELECCIONAR)
3. Pinza 10. Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza)
4. Conector "COM" 11. Marcas de flechas
5. Conector "VΩ" 12. Botón para prueba de voltaje sin contacto
6. Botón de retención de datos/ 13. Soporte para cables de prueba para medidor
retroiluminación/luz de trabajo de prueba
7. Botón "RANGE" (RANGO) 14. Sensor de prueba de voltaje sin contacto
15. Marcas de polaridad (para corriente CD)
16. Luz de trabajo
22
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2
de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición.
Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la
posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro
se apagará automáticamente después de 30 minutos de inactividad.
Si el multímetro se apaga automáticamente cuando la perilla
selectora de función 2 se encuentra en un parámetro de medición,
gire la perilla a cualquier otra posición (que no sea la posición OFF
[APAGADO]) para volver a encender el multímetro. Para desactivar la
función de apagado automático, mantenga presionado el botón "SEL"
(SELECCIONAR) 9 antes de encender la unidad desde la posición
OFF (APAGADO). Al desactivar la función de apagado automático,
el icono correspondiente no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN "SEL" (SELECCIONAR) (PARA FUNCIONES SECUNDARIAS)
El botón "SEL" (SELECCIONAR) 9 sirve para activar la función
secundaria de cada aplicación a la que se accede con la perilla
selectora de función 2 . En el caso de corriente, voltaje y baja
impedancia, alterna entre CA y CD; para las demás funciones, alterna
entre °F y °C, entre Hz y % de ciclo de servicio, y entre continuidad,
resistencia y prueba de diodo. La función predeterminada de cada
aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y las
funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón de retención de datos/retroiluminación 6 para
retener la medición en la pantalla. Vuelva a presionar "HOLD"
(RETENER) para que la pantalla regrese a la medición en curso.
RETROILUMINACIÓN Y LUZ DE TRABAJO
Mantenga presionado el botón de retención de datos/
retroiluminación/luz de trabajo 6 durante más de un segundo
para encender la retroiluminación y la luz de trabajo 16
simultáneamente. Tanto la retroiluminación como la luz de trabajo
se apagarán automáticamente después de 3 minutos de inactividad.
RANGE (RANGO)
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático
. Este modo determina automáticamente el rango de medición más
adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro
mida en un rango diferente, utilice el botón Range (Rango) 7 .
1. Presione el botón "RANGE" (RANGO) 7 para seleccionar
manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla
LCD). Presione el botón "RANGE" (RANGO) 7 varias veces para
recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado
el botón "RANGE" (RANGO) 7 durante más de un segundo
( vuelve a aparecer en la pantalla).
23
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO)
Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 ,
el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia
entre ellos a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/
MÍNIMO) 8 para alternar entre el valor máximo (MAX) y el
valor mínimo (MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo
nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
8 durante más de un segundo para volver al modo de medición
normal.
24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORRECTO
INCORRECTO
5/32"
(4 mm)
0,7" (18mm)
.7" (18 mm)
25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
B LE
CA
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de
continuidad se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione
el botón "SEL" 9 varias veces hasta que aparezca el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con
los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia
es inferior a 50 Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se
visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad.
Si el circuito está abierto, aparecerá "OL" en la pantalla.
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Presione el botón "SEL" 9 dos veces para
ingresar al modo de prueba de diodo. El icono de diodo aparecerá
en la pantalla.
2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla
se visualiza una lectura de 200 mV-800 mV, hay polarización
directa, y si se visualiza "OL", hay polarización inversa. Si un
dispositivo está en circuito abierto, se indicará "OL" en ambas
polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará
0 mV aproximadamente.
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de
función 2 a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de
servicio, presione el botón "SEL" 9 una vez. Asegúrese de que el icono
correspondiente (Hz o %) aparezca en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4 , y gire la perilla selectora de
función 2 a la posición de capacitancia .
29
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K con adaptador en los conectores VΩ
5 y COM 4 (observe las marcas de polaridad en el termopar
y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función 2 a la
posición de temperatura .
NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro en
este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius,
presione el botón "SEL" 9 una vez. Asegúrese de que aparezca en
pantalla el icono correspondiente (°F o °C).
NOTA: Se puede establecer la escala en grados Celsius como
predeterminada encendiendo el multímetro desde la posición OFF
con el botón de retención de datos/retroiluminación 6 presionado.
Para volver a la configuración de escala en grados Fahrenheit
predeterminada, repita la secuencia de encendido.
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto
que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta
del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la
lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará automáticamente
un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
Termopar tipo K
(con adaptador)
ROJO
NEGRO Termopar
Adaptador
31
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante
un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a
altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento
en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje
que el multímetro vuelva a las condiciones de funcionamiento
normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
[email protected]
www.kleintools.com
FRANÇAIS CL800
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre numérique à pince
et à échelle automatique
600 A c.a.
Technologie de
mesure réelle de
RMS (valeur
efficace)
-14° –
1000°F
(-26° –
538°C)
• TESTEUR DE
TENSION SANS
CONTACT
• FAIBLE IMPÉDANCE
• MAINTIEN DES DONNÉES
ET CONSERVATION
DE L'ÉCHELLE
• INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ
• TEST DE DIODE
• CAPACITÉ ET
FRÉQUENCE
1000 V 2m
600 A
60 MΩ IP40
4007177
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL800 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à
valeur efficace vraie (TRMS) et à échelle automatique mesurant le
courant c.a./c.c. à l'aide d'une pince, la tension c.a./c.c., la résistance,
la continuité, la fréquence et la capacité et testant les diodes à l'aide
de fils d'essai et la température à l'aide d'une sonde thermocouple. Il
est aussi muni d'un mode Faible impédance (LoZ) pour détecter les
tensions fantômes ou parasites.
• Altitude de fonctionnement : 2000m (6562 pi)
• Humidité relative : < 80% (sans condensation)
• Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
• Température d’entreposage : -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F)
• Précision : Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F à 83 °F)
• Coefficient de température : 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28 °C ou en dessous de 18 °C ; des corrections
sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail
n’est pas dans la plage de Température de précision
• Dimensions : 231 x 97 x 39 mm (9,09 x 3,82 x 1,54 po)
• Poids : 354 g (12,5 oz) en tenant compte des piles
• Étalonnage : Précis pendant un an
• Normes : Conforme aux normes : UL STD 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Certifié conforme aux normes :
CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, 61326-1.
• Niveau de pollution : 2
• Précision : ± (% de la lecture + nombre de chiffres les
moins significatifs)
• Protection contre les chutes : 2m (6,6 pi)
• Cote de sécurité : C AT IV 600 V, CAT III 1000 V, classe 2,
double isolation
CAT III : La catégorie de mesure III est applicable aux circuits de
test et de mesure connectés aux parties de l'installation du RÉSEAU
basse tension du bâtiment.
CAT IV : La catégorie de mesure IV est applicable aux circuits de
test et de mesure connectés à la source de l'installation du RÉSEAU
basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique : IEC EN 61326-1. Cet
équipement répond aux exigences pour une utilisation dans
des environnements électromagnétiques ordinaires et contrôlés
comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les sites
industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
34
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien du multimètre sécuritaires,
suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant
une tension ou un courant de valeur connue.
• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
• N'utilisez pas le multimètre lors d'orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
36
AVERTISSEMENTS
• Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CAT IV.
• Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les
contacts métalliques des sondes lors de la mesure.
• N'ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles lorsque les sondes sont connectées.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25 V c.a.
RMS ou de 60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique,
remplacez les piles lorsque l'indicateur de piles faibles apparaît.
• Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et
nationaux. Utilisez de l'équipement de protection individuelle pour prévenir
des blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque
des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
SYMBOLES À L’AFFICHAGE ACL
Mesure de tension c.a. Mesure de tension c.c.
Lecture négative Maintien des données
Échelle automatique MAX Maintien de la valeur maximale
MIN Maintien de la valeur minimale Pile faible
Arrêt automatique Indicateur sonore de continuité
Test de diode k kilo (valeur x 103)
M Méga (valeur x 106) m milli (valeur x 10-3)
μ micro (valeur x 10-6) n nano (valeur x 10-9)
Ohms V Volts
A Ampères F Farads
Hz Fréquence (Hertz) % Cycle de service
°F Degrés (Fahrenheit) °C Degrés (Celsius)
37
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
14
11
16 13
15
(endos du multimètre) 6
10
2
12
9 7
8
4 5
REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur.
1. Affichage ACL à 6000 lectures 8. Bouton MAX/MIN
2. Commutateur de sélection de fonctions 9. Bouton SEL (Sélection)
3. Pince 10. Gâchette de pince (appuyer pour ouvrir la pince)
4. Prise COM 11. Marquages de flèche
5. Prise VΩ 12. Bouton de test de tension sans contact
6. Bouton de maintien des données (HOLD)/ 13. Porte‑fil d'essai pour sonde
Rétroéclairage/Éclairage de travail 14. Capteur de test de tension sans contact
7. Bouton RANGE (Échelle) 15. Polarité indiquée (pour le courant c.c.)
16. Éclairage de travail
38
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure.
Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 vers le réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint
automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Si le multimètre
s'éteint automatiquement lorsqu'un réglage de mesure est sélectionné,
tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 à tout autre
réglage (à l'exception du réglage OFF (Arrêt)) pour allumer l'appareil.
Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton SEL
(Sélection) 9 avant d’allumer l’appareil. Lorsque la fonction d’arrêt
automatique est désactivée, l’icône d’arrêt automatique ne sera pas
visible sur l’affichage.
BOUTON SEL (SÉLECTION) (POUR LES FONCTIONS SECONDAIRES)
Le bouton SEL (Sélection) 9 active les fonctions secondaires pour
chaque application accessible à l’aide du commutateur de sélection
de fonctions 2 . Pour le courant, la tension et la faible impédance,
il bascule entre c.a. et c.c. Pour les autres fonctions, il bascule
entre °F et °C, entre Hz et % du Cycle de service et entre Continuité,
Résistance et Test de diode. La fonction par défaut pour chaque
application est imprimée en blanc sur le multimètre; les fonctions
secondaires pour chaque réglage sont imprimées en orange.
MAINTIEN DES DONNÉES
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données)/Rétroéclairage/
Éclairage de travail 6 pour que la lecture actuelle demeure affichée.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour effacer l’affichage afin de
recommencer à effectuer des mesures en temps réel.
RÉTROÉCLAIRAGE ET ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL
Maintenez le bouton HOLD (Maintien des données)/Rétroéclairage/
Éclairage de travail 6 enfoncé pendant plus d’une seconde pour
activer le rétroéclairage et l'éclairage de travail 16 simultanément. Le
rétroéclairage et l'éclairage de travail s’éteignent automatiquement
après 3 minutes d’inactivité.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique .
Ce mode automatique détermine l’échelle la plus appropriée pour les
mesures effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures
en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton Range (Échelle) 7 .
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 pour sélectionner
manuellement l’échelle ( est désactivé sur l’affichage ACL).
Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 à plusieurs reprises
pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous
avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur
le bouton RANGE (Échelle) 7 pendant plus d’une seconde
( est réactivé).
39
FRANÇAIS
BOUTONS DE FONCTION
MAX/MIN
Lorsque le bouton MAX/MIN 8 est enfoncé, le multimètre
mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la
différence entre ces deux valeurs, tandis que l’appareil continue à
faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN 8 pour
basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale
(MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est
mesurée, l’affichage sera actualisé et affichera la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN 8 pendant plus d’une seconde
pour retourner au mode de lecture normal.
PORTE‑FIL D'ESSAI
Lorsque vous travaillez avec des fils d'essai, vous pouvez monter
une sonde sur le porte‑fil d'essai 13 pour faciliter les opérations
qui se réalisent naturellement à deux mains, c'est‑à‑dire en portant
la pince d'une main et la sonde de l'autre.
40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CORRECT
INCORRECT
45/32"
mm
(4 mm)
(5/32 po)
41
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L
FI
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Test de diode .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test
de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est
visible à l’écran. S’il n’est pas visible, appuyez sur le bouton SEL 9
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux
fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 50 Ω, un signal
sonore et l’affichage indiquent une valeur de résistance correspondant
à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’écran affiche « OL ».
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage
Continuité/Résistance/Test de diode .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
Test de continuité. Pour passer au mode Test de diode, appuyez sur
le bouton SEL 9 deux fois. L’icône Diode apparaît à l’écran.
2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à
800 mV à l’écran indique une polarisation directe et « OL »
indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit
est ouvert affiche « OL » dans les deux polarités. Un appareil
court‑circuité affiche approximativement 0 mV.
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage
Fréquence/Cycle de service .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
Test de fréquence. Pour passer au mode Test de cycle de service,
appuyez sur le bouton SEL 9 une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (Hz ou %) s’affiche.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et
d’autre du circuit.
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 pour sélectionner le réglage Capacité .
45
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de type K (avec adaptateur) dans les
prises VΩ 5 et COM 4 (tenez compte de la polarité indiquée
sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 jusqu’au réglage Température .
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur
le bouton SEL 9 une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée
(°F ou °C) s’affiche.
REMARQUE : Il se peut que le multimètre soit réglé par défaut à
l'échelle Celsius si vous avez allumé l'appareil en maintenant 6
enfoncé le bouton HOLD et Rétroéclairage. Pour régler l'échelle
de température par défaut à Fahrenheit, répétez la séquence
d'allumage.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la
pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple
et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se
stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour
afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Thermocouple de type K
(avec adaptateur)
ROUGE
NOIR Thermocouple
Adaptateur
R
etirez le thermocouple avant de sélectionner une autre
fonction du multimètre.
L e thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des
températures inférieures à 180 °C/356 °F seulement. Si vous désirez
mesurer des températures plus élevées, vous devriez utiliser un
thermocouple de type K avec une plage de mesure appropriée.
46
ENTRETIEN
47
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
RANGEMENT
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le
multimètre pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité
élevé. Après une période de stockage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez le multimètre revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
[email protected]
www.kleintools.com