Bosch GST 85 Pbe

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 43

OBJ_BUCH-689-007.

book Page 1 Monday, November 30, 2015 3:18 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com
GST Professional
1 609 92A 1VW (2013.10) I / 44 ASIA 85 PB | 85 PBE

en Original instructions
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนังสือคู่มอ
ื การใช้งานฉบับต้นแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal
vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng
OBJ_BUCH-689-007.book Page 2 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

2|

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 10
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 15
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 19
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า 24
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 30
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 35

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 3 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

|3

1 2 3 4

12

11

6
7
8
9
10

GST 85 PBE

A 1
1
6
1

13 5

4
3 9
10 10

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 4 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

4|

B C 8

14
15
8 16

10

D E
17
16 18
8

F G

22

19 20 21 19 20

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 5 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

English | 5

 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in


English the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-
rying power tools with your finger on the switch or energising
Safety Notes power tools that have the switch on invites accidents.
General Power Tool Safety Warnings  Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
WARNING Read all safety warnings and all in- tating part of the power tool may result in personal injury.
structions. Failure to follow the warnings
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
all times. This enables better control of the power tool in
ous injury.
unexpected situations.
Save all warnings and instructions for future reference.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
power tool. caught in moving parts.
Work area safety  If devices are provided for the connection of dust ex-
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas traction and collection facilities, ensure these are con-
invite accidents. nected and properly used. Use of dust collection can re-
 Do not operate power tools in explosive atmospheres, duce dust-related hazards.
such as in the presence of flammable liquids, gases or Power tool use and care
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust  Do not force the power tool. Use the correct power tool
or fumes. for your application. The correct power tool will do the
 Keep children and bystanders away while operating a job better and safer at the rate for which it was designed.
power tool. Distractions can cause you to lose control.  Do not use the power tool if the switch does not turn it
Electrical safety on and off. Any power tool that cannot be controlled with
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify the switch is dangerous and must be repaired.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with  Disconnect the plug from the power source and/or the
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and battery pack from the power tool before making any
matching outlets will reduce risk of electric shock. adjustments, changing accessories, or storing power
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. starting the power tool accidentally.
There is an increased risk of electric shock if your body is  Store idle power tools out of the reach of children and
earthed or grounded. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. these instructions to operate the power tool. Power
Water entering a power tool will increase the risk of electric tools are dangerous in the hands of untrained users.
shock.  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, ing of moving parts, breakage of parts and any other
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away condition that may affect the power tool’s operation. If
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged damaged, have the power tool repaired before use.
or entangled cords increase the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
 When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
for outdoor use reduces the risk of electric shock. cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
 If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Personal safety Use of the power tool for operations different from those
 Stay alert, watch what you are doing and use common intended could result in a hazardous situation.
sense when operating a power tool. Do not use a power
Service
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-  Have your power tool serviced by a qualified repair per-
erating power tools may result in serious personal injury. son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
 Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 6 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

6 | English

Safety Warnings for Jigsaws Product Description and Specifica-


 Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
tions
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac- Read all safety warnings and all instruc-
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal tions. Failure to follow the warnings and in-
parts of the power tool “live” and could give the operator an structions may result in electric shock, fire
electric shock. and/or serious injury.
 Keep hands away from the sawing range. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can
Intended Use
lead to injuries.
The machine is intended for making separating cuts and cut-
 Apply the machine to the workpiece only when
outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and
the cutting tool jams in the workpiece.
curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recom-
 Pay attention that the base plate 8 rests securely on mendations are to be observed.
the material while sawing. A jammed saw blade can
break or lead to kickback. Product Features
 When the cut is completed, switch off the machine and The numbering of the product features refers to the illustra-
then pull the saw blade out of the cut only after it has tion of the machine on the graphics page.
come to a standstill. In this manner you can avoid kick- 1 Rotating handle (SDS system) (insulated gripping
back and can place down the machine securely. surface)
 Use only undamaged saw blades that are in perfect con- 2 Thumbwheel for stroke rate preselection (GST 85 PBE)
dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-
3 On/Off switch
ence the cut, or lead to kickback.
4 Lock-on button for On/Off switch
 Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam- 5 Allen key
aged, break or cause kickback. 6 Switch for sawdust blowing device
 Use suitable detectors to determine if utility lines are 7 Adjusting lever for orbital action
hidden in the work area or call the local utility company 8 Base plate
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire 9 Guide roller
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo- 10 Saw blade*
sion. Penetrating a water line causes property damage or 11 Contact protector
may cause an electric shock.
12 Handle (insulated gripping surface)
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
13 Stroke rod
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
14 Splinter guard*
 Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and 15 Scale for mitre angle
lead to loss of control over the power tool. 16 Screw
Products sold in GB only: Your product is fitted with an 17 Positioning pin/mark
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 18 Bolt hole
approved to BS 1362). 19 Lead for the parallel guide
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 20 Locking screw for parallel guide*
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author- 21 Parallel guide with circle cutter*
ised customer service agent. The replacement plug should
22 Centring tip of the circle cutter*
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible *Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
shock hazard and should never be inserted into a mains sock- can be found in our accessories program.
et elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-
vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 7 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

English | 7

Technical Data
Jigsaw GST 85 PB GST 85 PBE
Article number 0 601 587 1.. 0 601 587 6..
Stroke rate control – 
Rated power input W 580 580
Output power W 350 350
Stroke rate at no load n0 min-1 3100 500 –3100
Stroke mm 26 26
Cutting capacity, max.
– in wood mm 85 85
– in aluminium mm 20 20
– in non-alloy steel mm 10 10
Bevel cuts (left/right), max. ° 45 45
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 2.4 2.4
Protection class /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Assembly Splinter Guard (see figure B)


 Before any work on the machine itself, pull the mains The splinter guard 14 (accessory) can prevent fraying of the
plug. surface while sawing wood. The splinter guard can only be
used for certain saw blade types and only for cutting angles of
Replacing/Inserting the Saw Blade 0°. When sawing with the splinter guard, the base plate 8
must not be moved back for cuts that are close to the edge.
 When mounting the saw blade, wear protective gloves.
Danger of injury when touching the saw blade. Press the splinter guard 14 from the bottom into the base
plate 8.
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can be found at the Dust/Chip Extraction
end of these instructions. Use only T-shank saw blades. The  Dusts from materials such as lead-containing coatings,
saw blade should not be longer than required for the intended some wood types, minerals and metal can be harmful to
cut. one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause
Use a thin saw blade for narrow curve cuts. allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders.
Inserting/Replacing the Saw Blade (see figure A)
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
Before inserting the saw blade 10, set the adjusting lever for as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-
orbital action 7 to setting III. ment additives (chromate, wood preservative). Materials
 Pull the rotating handle 1 upward to the stop. containing asbestos may only be worked by specialists.
 Turn the rotating handle 1 approx. three turns in the di- – Provide for good ventilation of the working place.
rection of the arrow. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
 Insert the saw blade 10 lateral to the cutting direction into Observe the relevant regulations in your country for the
the stroke rod 13. materials to be worked.
 Turn the saw blade 10 so that the toothing faces toward
 Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
the cutting direction. Pull the saw blade 10 a little down-
easily ignite.
ward until it engages.
While inserting the saw blade, pay attention that the back
of the saw blade is positioned in the groove of the guide Operation
roller 9.
 Turn the rotating handle 1 in the direction of the arrow un- Operating Modes
til a click can be heard.  Before any work on the machine itself, pull the mains
 Push the rotating handle 1 downward to the 1. stop. Con- plug.
tinue turning the rotating handle 1 to the starting position
and then push it all the way down. Orbital Action Settings
The four orbital action settings allow for optimal adaptation of
 Check the tight seating of the saw blade. A loose saw cutting speed, cutting capacity and cutting pattern to the ma-
blade can fall out and lead to injuries. terial being sawed.
For removal of the saw blade, proceed in reverse order. The orbital action can be adjusted with the adjusting lever 7,
even during operation.

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 8 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

8 | English

Setting 0 No orbital action Starting Operation


Setting I Small orbital action  Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
Setting II Medium orbital action er source must agree with the voltage specified on the
Setting III Large orbital action nameplate of the machine. Power tools marked with
The optimal orbital action setting for the respective applica- 230 V can also be operated with 220 V.
tion can be determined through practical testing. The follow-
Switching On and Off
ing recommendations apply:
To start the machine, press the On/Off switch 3.
– Select a lower orbital action setting (or switch it off) for a
finer and cleaner cutting edge. To lock the On/Off switch, keep it pressed and additionally
– For thin materials such as sheet metal, switch the orbital push the lock-on button 4.
action off. To switch off the machine, release the On/Off switch 3. When
– For hard materials such as steel, work with low orbital the On/Off switch 3 is locked, press it first and then release it.
action. Controlling/Presetting the Stroke Rate (GST 85 PBE)
– For soft materials and when sawing in the direction of the
Increasing or reducing the pressure on the On/Off switch 3 en-
grain, work with maximum orbital action.
ables stepless stroke-rate control of the switched-on machine.
Adjusting the Cutting Angle (see figure C) Light pressure on the On/Off switch 3 results in a low stroke
The base plate 8 can be swivelled by 45° to the left or right for rate. Increasing the pressure also increases the stroke rate.
mitre cuts. When the On/Off switch 3 is locked, it is not possible to re-
Loosen the screw 16 and lightly slide the base plate 8 in the duce the stroke rate.
direction of the saw blade 10. With the thumbwheel for stroke rate preselection 2, the
For adjustment of precise mitre angles, the base plate has ad- stroke rate can be preset and changed during operation.
justment notches on the left and right at 0° and 45°. Swivel A –B: Low stroke rate
the base plate 8 to the desired position according to the scale C –D: Medium stroke rate
15. Other mitre angles can be adjusted using a protractor. E: High stroke rate
Afterwards, push the base plate 8 to the stop toward the
The required stroke rate is dependent on the material and the
mains cable.
working conditions and can be determined by a practical trial.
Tighten the screw 16 again.
Reducing the stroke rate is recommended when the saw
The splinter guard 14 can not be inserted for mitre cuts. blade engages in the material as well as when sawing plastic
Offsetting the Base Plate (see figure D) and aluminium.
For sawing close to edges, the base plate 8 can be offset to After longer periods of work at low stroke rate, the machine
the rear. can heat up considerably. Remove the saw blade from the ma-
Completely unscrew the screw 16 using the Allen key 5. chine and allow the machine to cool down by running it for ap-
prox. 3 minutes at maximum stroke rate.
Take the base plate 8 off and remount it offset again so that
the screw 16 can be screwed into the rear bolt hole 18. Working Advice
Push the base plate 8 toward the positioning pin/mark 17 un-  Before any work on the machine itself, pull the mains
til it engages. Now, tighten the screw 16 again. plug.
Sawing with the base plate 8 offset is possible only with a mi-  When working small or thin work pieces, always use a
tre angle of 0°. In addition, the parallel guide with circle cutter sturdy support or a saw table (accessory).
21 (accessory) as well as the splinter guard 14 may not be
Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign
used.
objects such as nails, screws or similar, and remove them, if
Sawdust Blower Device required.
With the air jet of the sawdust blower device 6, the cutting line While working, hold the machine by the handle 12 and guide
can be kept free of dust and chips. it alongside the desired cutting line. For precise cuts and quiet
Sawdust-blower setting I: running, guide the machine additionally with the other hand
Low blow effect for sawing in metal and operation by the rotating handle 1.
with coolant/lubricant. Contact Protector
Sawdust-blower setting II:
The contact protector 11 attached to the casing prevents ac-
Medium blow effect for sawing materials with low
cidental touching of the saw blade during the working proce-
chip removal rate, e. g., hardwood.
dure and may not be removed.
Sawdust-blower setting III:
Large blow effect for sawing materials with high chip Plunge Cutting (see figure E)
removal rate, e.g., softwood, plastic, etc.  The plunge cutting procedure is only suitable for treat-
ing soft materials such as wood, plaster board or simi-
lar! Do not work metal materials with the plunge cut-
ting procedure!

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 9 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

English | 9

Use only short saw blades for plunge cutting. Plunge cutting is If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
possible only with the mitre angle set at 0°. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
Place the machine with the front edge of the base plate 8 on der to avoid a safety hazard.
to the workpiece without the saw blade 10 touching the work- If the machine should fail despite the care taken in manufac-
piece and switch on. For machines with stroke rate control, turing and testing procedures, repair should be carried out by
select the maximum stroke rate. Firmly hold the machine an after-sales service centre for Bosch power tools.
against the workpiece and by tilting the machine, slowly In all correspondence and spare parts order, please always in-
plunge the saw blade into the workpiece. clude the 10-digit article number given on the type plate of
When the base plate 8 fully lays on the workpiece, continue the machine.
sawing along the desired cutting line.
After-sales Service and Application Service
Parallel Guide with Circle Cutter (Accessory)
Our after-sales service responds to your questions concern-
For cuts using the parallel guide with circle cutter 21 (acces-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
sory), the thickness of the material must not exceed a maxi-
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
mum of 30 mm.
so be found under:
Parallel Cuts (see figure F): Loosen the locking screw 20 and www.bosch-pt.com
slide the scale of the parallel guide through the lead 19 in the Bosch’s application service team will gladly answer questions
base plate. Set the desired cutting width as the scale value on concerning our products and their accessories.
the inside edge of the base plate. Tighten the locking
screw 20. Great Britain
Circular Cuts (see figure G): Set the locking screw 20 to the Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
other side of the parallel guide. Slide the scale of the parallel P.O. Box 98
guide through the lead 19 in the base plate. Drill a hole in the Broadwater Park
workpiece centred in the section to be sawn. Insert the cen- North Orbital Road
tring tip 22 through the inside opening of the parallel guide Denham
and into the drilled hole. Set the radius as the scale value on Uxbridge
the inside edge of the base plate. Tighten the locking UB 9 5HJ
screw 20. Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
Coolant/Lubricant E-Mail: [email protected]
When sawing metal, coolant/lubricant should be applied
Ireland
alongside cutting line because of the material heating up.
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Maintenance and Service Magna Business Park
City West
Maintenance and Cleaning Dublin 24
 Before any work on the machine itself, pull the mains Tel. Service: (01) 4666700
plug. Fax: (01) 4666888
 For safe and proper working, always keep the machine Australia, New Zealand and Pacific Islands
and ventilation slots clean. Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw Power Tools
blade from the machine and lightly tap out the machine on a Locked Bag 66
level surface. Clayton South VIC 3169
Heavy contamination of the machine can lead to malfunc- Customer Contact Center
tions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of Inside Australia:
dust from below or overhead. Phone: (01300) 307044
 In extreme conditions, always use dust extraction as Fax: (01300) 307045
far as possible. Blow out ventilation slots frequently Inside New Zealand:
and install a residual current device (RCD). When work- Phone: (0800) 543353
ing metals, conductive dust can settle in the interior of the Fax: (0800) 428570
power tool. The total insulation of the power tool can be im- Outside AU and NZ:
paired. Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Lubricate the guide roller 9 occasionally with a drop of oil.
Check the guide roller 9 regularly. If worn, it must be replaced Republic of South Africa
through an authorised Bosch after-sales service agent. Customer service
Hotline: (011) 6519600

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 10 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

10 | 中文

Gauteng – BSC Service Centre 电气安全


35 Roper Street, New Centre  电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
Johannesburg
改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危
E-Mail: [email protected] 险。
KZN – BSC Service Centre  避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
Unit E, Almar Centre 如果你身体接地会增加电击危险。
143 Crompton Street  不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入
Pinetown
电动工具将增加电击危险。
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446  不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
E-Mail: [email protected] 或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
Western Cape – BSC Service Centre 部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
Democracy Way, Prosperity Park  当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
Milnerton 接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223  如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
E-Mail: [email protected] 使用剩余电流动作保护器 (RCD)。 使用 RCD 可减
Bosch Headquarters 小电击危险。
Midrand, Gauteng 人身安全
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880  保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
E-Mail: [email protected] 保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时
Disposal 瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
The machine, accessories and packaging should be sorted for
 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,
environmental-friendly recycling.
诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
Do not dispose of power tools into household waste!
帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
Subject to change without notice.
 防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已
接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能
会导致危险。
中文
 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人
安全规章 身伤害。
电动工具通用安全警告  手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
警告! 阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警
告和说明会导致电击、着火和/或严重伤  着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、
害。 手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长发
可能会卷入运动部件中。
保存所有警告和说明书以备查阅。
 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动
保他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少
(有线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
尘屑引起的危险。
工作场地的安全
电动工具使用和注意事项
 保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引
 不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
发事故。
具。 选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、
 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环 更安全。
境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉
 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
尘或气体。
电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的
 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集 且必须进行修理。
中会使操作者失去对工具的控制。

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 11 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

中文 | 11

 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前, 产品和功率描述
必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱
开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。 阅读所有的警告提示和指示。 如未确实
遵循警告提示和指示,可能导致电击,
 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
火灾并且 / 或其他的严重伤害。
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中
是危险的。 按照规定使用机器
 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
本机器可以在稳固的底垫上,进行切割、挖割。适用
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
的材料包括木材、塑胶、金属、陶片和橡胶等。本机
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多
器不仅能够直锯,也可以锯弯角,最大弯角角度可达
事故由维护不良的电动工具引发。
45 度。请使用本公司推荐的锯刀片。
 保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。 插图上的机件
 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使 机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用 1 旋转式握柄 (SDS- 系统)(绝缘的握柄面)
于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。
2 冲击次数调整轮 (GST 85 PBE)
维修 3 起停开关
 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备 4 起停开关的锁紧键
件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全
5 内六角扳手
性。
6 锯屑吹气装置的开关
针对线锯的安全规章 7 振荡调整杆
 在切削附件可能触及暗线或其自身软线之处进行操 8 底盘
作时,要通过绝缘握持面来握持工具。 切削附件碰
9 导引轮
到带电导线会使工具外露的金属零件带电从而使操
作者受到电击。 10 锯片 *

 双手必须远离锯割范围,手不可以握在工件下端。 11 防割伤装置
如果不小心碰触了锯片可能被割伤。 12 手柄 (绝缘握柄)
 先开动电动工具后再把工具放置在工件上切割。 如 13 冲击杆
果电动工具被夹在工件中,会有反击的危险。 14 防毛边压板 *
 锯割时必须把底盘 8 正确地放置在工件上。 锯片如 15 斜切角的刻度
果歪斜了,可能断裂或者造成反击。
16 螺丝
 工作告一段落时,必须先关闭电动工具并等待机器
17 定位凸起 / 记号
完全静止后,才可以从锯缝中拔出锯刀。 如此不但
可以防止反击,而且可以防止放置机器时发生危 18 螺纹孔
险。 19 平行挡块的导引
 只能使用未受损,功能正常的锯片。 弯曲或变钝的 20 平行挡块的固定螺丝 *
锯片可能断裂,对锯痕造成负面影响或导致反弹。
21 有挖孔辅助器的平行挡块 *
 关机后不可以侧压刀片来制止仍然继续转动的刀
22 挖孔辅助器的定心装置 *
片。 锯刀可能因此受损、断裂或者造成反击。
*
图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。
 使用合适的侦测装置侦察隐藏的电线,或者向当地
本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
的相关单位寻求支援。 接触电线可能引起火灾並让
操作者触电。损坏了瓦斯管会引起爆炸。凿穿水管
不仅会造成严重的财物损失,也可能导致触电。
 固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会
比用手持握工件更牢固。
 等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上
的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动
工具。

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 12 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

12 | 中文

技术数据
曲线锯 GST 85 PB GST 85 PBE
物品代码 0 601 587 1.. 0 601 587 6..
冲击次数调节功能 – 
额定输入功率 瓦 580 580
输出功率 瓦 350 350
无负载冲击次数 n0 次/分 3100 500 – 3100
冲程 毫米 26 26
最大锯深
– 在木材 毫米 85 85
– 在铝材 毫米 20 20
– 在钢材 (无镀金处理) 毫米 10 10
锯角 (左 / 右)最大 ° 45 45
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 2.4 2.4
绝缘等级 / II / II
本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,于低电压地区,此数据有可能不同。

安装 防毛边压板 (参考插图 B)

 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上 使用防毛边压板 14 (附件)可以防止锯割木材时撕


拔出插头。 毁工件表面。防毛边压板必须配合特别的锯刀,并且
只能在 0 度锯角时使用。在工件边缘锯割时,可以把
安装 / 更换锯刀 底盘 8 向后移动。但是安装了防毛边压板后,便不可
以后移底盘。
 安装锯片时要戴上工作手套。 如果接触了锯片,可
能被割伤。 从底盘的下方把防毛边压板 14 推入底盘 8 中。

选择锯片 吸锯尘 / 吸锯屑


在本说明书的末页有锯刀列表。只能使用有凸起的柄  含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
(T- 柄)。参考锯割深度选择长度合适的锯刀。 有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
锯割狭窄的弯角时,必须使用窄的锯刀。 触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
安装 / 拆卸锯片 (参考插图 A)
某些尘埃 (例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
安装锯片 10 之前先把振荡调整杆 7 设定在第 III 级 癌,特别是和处理木材的添加剂 (例如木材的防腐
上。 剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
 把旋转握柄 1 向上拉到尽头。 工含石棉的物料。
 依照箭头的方向,把旋转握柄 1 拧转约三圈。
– 工作场所要保持空气流通。
 转动锯片 10 让锯片和锯线交叉,并把锯片插入冲击
– 最好佩戴 P2 滤网等级的口罩。
杆 13 中。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
 转动锯片 10 让锯齿朝着锯线。向下抽拉锯片 10 至
锯片卡住为止。  避免让工作场所堆积过多的尘垢。 尘埃容易被点
安装锯刀时请注意,刀背要套入导引轮 9 的凹槽中。 燃。
 朝着箭头的方向拧转旋转握柄 1,必须拧转至能够听
见卡住声嚮为止。 操作
 下压旋转握柄 1,并让握柄停留在第一道挡块上。继
续拧转握柄 1 让握柄回到原来的位置上,接着再将 操作功能
握柄向下压到底。
 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上
 检查锯刀是否已经装牢了。 松动的锯刀可能掉落并 拔出插头。
伤害您。
调整振荡功能
使用逆向步骤拆卸锯片。
本机器有四个振荡级,因此可以根据加工物料适度配
合锯割速度、锯割功率并产生最好的锯割效果。

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 13 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

中文 | 13

使用调整杆 7,即使在机器运转中也可以调整振荡功 第 III 级气流 :


能。 高吹气量,适用在会产生大量锯屑的锯割工作
等级 0 无振荡 时,例如锯割软木和塑料等。
等级 I 小振荡
等级 II
操作机器
中振荡
等级 III 大振荡  注意电源的电压!电源的电压必须和电动工具铭牌
只有实际操作才能够找出最合适的设定方式。以下各 上标示的电压一致。
设定建议仅供参考: 开动 / 关闭
– 振荡级数越小,甚至完全关闭振荡功能,锯缘越细 按下起停开关 3,可以开动电动工具。
越干净。
锁定起停开关,按住起停开关并同时按下锁紧键 4。
– 锯割薄的工件时 (例如铁皮)必须关闭振荡功能。
– 使用小的振荡级锯割硬的工件 (例如钢板)。 关闭电动工具,放开起停开关 3。如果起停开关 3 被
锁定了,先按下起停开关紧接著再放开开关。
– 锯割软的工件,或顺着木纹锯割木材时必须设定最
大的振荡级。 控制 / 设定冲击次数 (GST 85 PBE)
调整斜角角度 (参考插图 C) 您可以无级式调节电动工具的冲击次数。您在起停开
关 3 上的施力大小,可以决定冲击次数的高低。
锯割斜角时,可以把底盘 8 向左或向右倾斜,最大倾
斜角度为 45 度。 轻按起停开关 3 冲击次数低,按得越紧冲击次数越
高。
放松螺丝 16 并朝着锯刀 10 的方向轻轻地推动底
盘 8。 锁定起停开关 3 后便无法降低冲击次数。
针对斜角锯割,底盘 8 在左、右两侧有 0 度卡入凹槽 使用冲击次数调整轮 2,可以设定冲击次数,也可以
和 45 度卡入凹槽。您可以参考刻度尺 15 把底盘翻转 在机器运转中改变冲击次数。
到需要的位置。此外也可以使用量角规设定其它的角 A – B: 低冲击次数
度。 C – D: 中冲击次数
E: 高冲击次数
接著把底盘 8 朝着电线的方向推到尽头。
正确的冲击次数必须视工件物料和工作状况而定。唯
再度拧紧螺丝 16。
有实际操作才能找出最合适的冲击次数。
锯割斜角时不可以使用防毛边压板 14。
起锯时,或者锯割塑料、铝片时最好降低冲击次数。
移动底盘 (参考插图 D) 长时间以低冲击次数工作之后,电动工具会变得非常
在工件边缘锯割时,可以把底盘 8 向后移动。 热。拆下锯片,让电动工具以最高冲击次数运作 3 分
使用内六角扳手 5 转出螺丝 16。 钟以加速冷却。
提起底盘 8 并移动底盘至能够把螺丝 16 拧入后螺纹 有关操作方式的指点
孔 18 中为止。
 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上
朝着定位凸起 17 的方向推动底盘 8,必须让底盘卡 拔出插头。
牢。接著再拧紧螺丝 16。
 锯割小的或薄的工件时必须使用牢固的垫架或者使
移动底盘 8 之后,只能选择 0 度的斜角锯割角。此外 用锯台 (附件)。
也不可以使用有挖孔辅助器的平行挡块 21 (附件)
锯割木材、夹板以及其它建材之前,先检查工件中是
和防毛边压板 14。
否隐藏了异物,例如钉子和螺丝等。如果发现异物必
锯屑吹气装置 须马上拔除。
透过锯屑吹气装置 6 排出的气流,可以防止锯割线在 握住手柄 12 并沿著锯线推动电动工具。为了确保锯
作业中途被锯屑覆盖。 割的准确性以及机器的稳定性,可以把另外一只手放
第 I 级气流 : 在旋转握柄 1 上以便支撑电动工具。
吹气量小,适用在锯割金属和使用冷却剂与润 防割伤装置
滑剂时。
安装在机器上的防割伤装置 11,可以防止操作者在工
第 II 级气流 :
作时因为疏忽而碰触锯刀,因此不可以将它拆除。
中度吹气量,适用在不会产生大量锯屑的锯割
工作时,例如锯割硬木。 潜锯 (参考插图 E)
 潜锯只适用於软的物料,例如木材、石膏夹板等!
不可以在金属上进行潜锯。

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 14 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

14 | 中文

潜锯时只能使用短的锯刀,并且只能选择 0 度的斜角 如果必须更换连接线,务必把这项工作交给博世或者


锯割角。 经授权的博世电动工具顾客服务执行,以避免危害机
先将底盘 8 的前缘顶在工件上,但是锯刀 10 不可以 器的安全性能。
接触工件,接著再开动电动工具。使用的电动工具的 本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果
如果具备冲击功能,必须把冲击次数设定为最大。用 机器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司
力地将机器顶向工件,並让锯刀片慢慢地潜入工件 授权的顾客服务处修理。
中。 询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的
待整个底盘 8 贴稳在工件表面后,便可以沿著锯线继 10 位数物品代码。
续锯割。
顾客服务处和顾客咨询中心
有挖孔辅助器的平行挡块 (附件)
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
使用有挖孔辅助器的平行挡块 21 (附件)时,工件
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
的厚度不可以超过 30 毫米。
资料 :
平行锯割 (参考插图 F): 放松固定螺丝 20,并且把 www.bosch-pt.com
平行挡块的刻度尺先穿过底盘中的导引 19 再插入底 博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
盘中。根据刻度尺调整好需要的锯割宽度。再度拧紧 及附件的问题。
固定螺丝 20。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商
挖孔辅助器 (参考插图 G): 把固定螺丝 20 安装在 查询。
平行挡块的另一侧,并且把平行挡块的刻度尺先穿过
中国大陆
底盘中的导引 19 再插入底盘中。在挖锯范围的中央
博世电动工具 (中国)有限公司
位置钻孔。把定心顶尖 22 穿过平行挡块的内孔,并
中国 浙江省 杭州市
插入钻好的孔中。根据刻度尺调整好挖割范围的半
滨江区滨康路 567 号
径。拧紧固定螺丝 20。
邮政编码:310052
冷却剂 / 润滑剂 免费服务热线: 4008268484
锯割金属时由于物料会变热,必须在锯割线上塗抹冷 传真:(0571) 87774502
却剂或润滑剂。 电邮:[email protected]
www.bosch-pt.com.cn

维修和服务 羅伯特  博世有限公司


香港北角英皇道 625 號 21 樓
维修和清洁 客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
 维修电动工具或换装零、配件之前,务必从插座上
電郵:[email protected]
拔出插头。
網站:www.bosch-pt.com.hk
 电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
提高工作品质和安全性。 制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
定期清洁锯刀接头。此时必须先从电动工具中拆下锯
罗伯特 · 博世电动工具有限公司
刀,并且在平坦的表面上轻敲电动工具,以便抖落污
70538 Stuttgart / GERMANY
垢。
70538 斯图加特 / 德国
电动工具如果沾满污垢,可能会影响机器的功能。因
此不可以仰头锯割会产生大量灰尘的工件。 处理废弃物
 在某些极端的操作环境下,如果可能的话一定要使 必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的机器、附
用吸尘装备。吹除通气孔中的污垢并且要使用剩余 件和废弃的包装材料。
电流 –(FI)– 保护开关。 加工金属时可能在电动 不可以把电动工具丢入家庭垃圾中 !
工具的内部堆积会导电的废尘。这样可能会影响电
动工具的安全绝缘性能。 保留修改权。

偶尔要在导引轮 9 上滴油润滑。
定期检查导引轮 9 是否磨损了。如果确定导引轮已经
损坏,必须把机器交给经过授权的博世客户服务中心
更换导引轮。

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 15 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

中文 | 15

接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能
中文 會導致危險。
 在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
安全規章 遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人
身傷害。
電動工具通用安全警告
 手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警 這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
告和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷  著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
害。 服、手套和頭髮遠離運動部件。 寬鬆衣服、佩飾或
保存所有警告和說明書以備查閱。 長髮可能會捲入運動部件中。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動  如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
(有線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。 保他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少
塵屑引起的危險。
工作場地的安全
 保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引 電動工具使用和注意事項
發事故。  不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環 具。 選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、
境下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉 更安全。
塵或氣體。  如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
 讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集 電動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的
中會使你失去對工具的控制。 且必須進行修理。
 在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
電氣安全
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
 電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式 開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插
 將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
險。
人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中
 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。 是危險的。
如果你身體接地會增加電擊危險。
 保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入 檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
電動工具將增加電擊危險。 況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多
 不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具 事故由維護不良的電動工具引發。
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動  保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削
部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。 刃的刀具不易卡住而且容易控制。
 當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外  按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
接軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。 用電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用
 如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應 於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。
使用剩餘電流動作保護器 (RCD)。 使用 RCD 可減
檢修
小電擊危險。
 將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣
人身安全 的備件進行更換。 這樣將確保所維修的電動工具的
 保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並 安全性。
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
療反應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時 針對線鋸的安全規章
瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。  如果安裝在此裝置上的切割配件可能會在作業期間
 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置, 割到暗藏的電線或自身的電源線,請務必從裝置握
諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全 把上的絕緣處來握住該裝置。 切割配件萬一接觸到
帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。 帶電導線,可能會連帶使裝置上的金屬部件帶電,
進而導致操作者觸電。
 防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已  雙手必須遠離鋸割範圍,手不可以握在工件下端。
如果不小心碰觸了鋸片可能被割傷。

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 16 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

16 | 中文

 先開動電動工具後再把工具放置在工件上切割。 如 器不僅能夠直鋸,也可以鋸彎角,最大彎角角度可達
果電動工具被夾在工件中,會有反擊的危險。 45 度。請使用本公司推薦的鋸刀片。
 鋸割時必須把底盤 8 正確地放置在工件上。 鋸片如
插圖上的機件
果歪斜了,可能斷裂或者造成反擊。
 工作告一段落時,必須先關閉電動工具並等待機器 機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
完全靜止後,才可以從鋸縫中拔出鋸刀。 如此不但 1 旋轉式握柄 (SDS- 系統)(絕緣的握柄面)
可以防止反擊,而且可以防止放置機器時發生危 2 沖擊次數調整輪 (GST 85 PBE)
險。
3 起停開關
 只能使用未受損,功能正常的鋸片。 彎曲或變鈍的
4 起停開關的鎖緊鍵
鋸片可能斷裂,對鋸痕造成負面影響或導致反彈。
 關機後不可以側壓刀片來制止仍然繼續轉動的刀 5 內六角扳手
片。 鋸刀可能因此受損、斷裂或者造成反擊。 6 鋸屑吹氣裝置的開關
 使用合適的偵測裝置偵察隱藏的電線,或者向當地 7 振蕩調整桿
的相關單位尋求支援。 接觸電線可能引起火災並讓 8 底盤
操作者觸電。損壞了瓦斯管會引起爆炸。鑿穿水管
9 導引輪
不僅會造成嚴重的財物損失,也可能導致觸電。
10 鋸片 *
 固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會
比用手持握工件更牢固。 11 防割傷裝置
 等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上 12 手柄 (絕緣握柄)
的工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動 13 沖擊桿
工具。 14 防毛邊壓板 *
15 斜切角的刻度
產品和功率描述 16 螺絲
閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實 17 定位凸起 / 記號
遵循警告提示和指示,可能導致電擊、
18 螺紋孔
火災並且 / 或其他的嚴重傷害。
19 平行擋塊的導引
20 平行擋塊的固定螺絲 *
按照規定使用機器
21 有挖孔輔助器的平行擋塊 *
本機器可以在穩固的底墊上,進行切割、挖割。適用 22 挖孔輔助器的定心裝置 *
的材料包括木材、塑膠、金屬、陶片和橡膠等。本機 *
圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。

技術性數據
曲線鋸 GST 85 PB GST 85 PBE
物品代碼 0 601 587 1.. 0 601 587 6..
沖擊次數調節功能 – 
額定輸入功率 瓦 580 580
輸出功率 瓦 350 350
無負載沖擊次數 n0 次/分 3100 500 – 3100
沖程 毫米 26 26
最大鋸深
– 在木材 毫米 85 85
– 在鋁材 毫米 20 20
– 在鋼材 (無鍍金處理) 毫米 10 10
鋸角 (左 / 右)最大 ° 45 45
重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 2.4 2.4
絕緣等級 / II / II
本說明書提供的參數是以 230 伏特為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 17 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

中文 | 17

安裝 請留心並遵守貴國和加工物料有關的法規。
 避免讓工作場所堆積過多的塵垢。 塵埃容易被點
 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上 燃。
拔出插頭。

安裝 / 更換鋸刀 操作
 安裝鋸片時要戴上工作手套。 如果接觸了鋸片,可
操作方式
能被割傷。
 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上
選擇鋸片
拔出插頭。
在本說明書的末頁有鋸刀列表。只能使用有凸起的柄
(T- 柄)。參考鋸割深度選擇長度合適的鋸刀。 調整振蕩功能
本機器有四個振蕩級,因此可以根據加工物料適度配
鋸割狹窄的彎角時,必須使用窄的鋸刀。
合鋸割速度、鋸割功率並產生最好的鋸割效果。
安裝 / 拆卸鋸片 (參考插圖 A)
使用調整桿 7,即使在機器運轉中也可以調整振蕩功
安裝鋸片 10 之前先把振蕩調整桿 7 設定在第 III 級 能。
上。
等級 0 無振蕩
 把旋轉握柄 1 向上拉到盡頭。 等級 I 小振蕩
 依照箭頭的方向,把旋轉握柄 1 擰轉約三圈。 等級 II 中振蕩
 轉動鋸片 10 讓鋸片和鋸線交叉,並把鋸片插入沖擊 等級 III 大振蕩
桿 13 中。
只有實際操作才能夠找出最合適的設定方式。以下各
 轉動鋸片 10 讓鋸齒朝著鋸線。向下抽拉鋸片 10 至
設定建議僅供參考 :
鋸片卡住為止。
安裝鋸刀時請注意,刀背要套入導引輪 9 的凹槽中。 – 振蕩級數越小,甚至完全關閉振蕩功能,鋸緣越細
 朝著箭頭的方向擰轉旋轉握柄 1,必須擰轉至能夠聽 越干淨。
見卡住聲嚮為止。 – 鋸割薄的工件時 (例如鐵皮)必須關閉振蕩功能。
 下壓旋轉握柄 1,並讓握柄停留在第一道擋塊上。繼 – 使用小的振蕩級鋸割硬的工件 (例如鋼板)。
續擰轉握柄 1 讓握柄回到原來的位置上,接著再將 – 鋸割軟的工件,或順著木紋鋸割木材時必須設定最
握柄向下壓到底。 大的振蕩級。
 檢查鋸刀是否已經裝牢了。 松動的鋸刀可能掉落並 調整斜角角度 (參考插圖 C)
傷害您。
鋸割斜角時,可以把底盤 8 向左或向右傾斜,最大傾
使用逆向步驟拆卸鋸片。 斜角度為 45 度。
防毛邊壓板 (參考插圖 B) 放松螺絲 16 並朝著鋸刀 10 的方向輕輕地推動底盤
8。
使用防毛邊壓板 14 (附件)可以防止鋸割木材時撕
毀工件表面。防毛邊壓板必須配合特別的鋸刀,並且 針對斜角鋸割,底盤 8 在左、右兩側有 0 度卡入凹槽
只能在 0 度鋸角時使用。在工件邊緣鋸割時,可以把 和 45 度卡入凹槽。您可以參考刻度尺 15 把底盤翻轉
8 向後移動。但是安裝了防毛邊壓板後,便不可以後 到需要的位置。此外也可以使用量角規設定其它的角
移底盤。 度。

從底盤的下方把防毛邊壓板 14 推入底盤 8 中。 接著把底盤 8 朝著電線的方向推到盡頭。


再度擰緊螺絲 16。
吸鋸塵 / 吸鋸屑
鋸割斜角時不可以使用防毛邊壓板 14。
 含鉛的顏料以及某些木材、礦物和金屬的加工廢塵
移動底盤 (參考插圖 D)
有害健康。機器操作者或者工地附近的人如果接
觸、吸入這些廢塵,可能會有過敏反應或者感染呼 在工件邊緣鋸割時,可以把底盤 8 向後移動。
吸道疾病。 使用內六角扳手 5 轉出螺絲 16。
某些塵埃 (例如加工橡木或山毛櫸的廢塵)可能致
提起底盤 8 並移動底盤至能夠把螺絲 16 擰入後螺紋
癌,特別是和處理木材的添加劑 (例如木材的防腐
孔 18 中為止。
劑等)結合之後。只有經過專業訓練的人才能夠加
工含石棉的物料。 朝著定位凸起 17 的方向推動底盤 8,必須讓底盤卡
牢。接著再擰緊螺絲 16。
– 工作場所要保持空氣流通。
– 最好佩戴 P2 濾網等級的口罩。

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 18 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

18 | 中文

移動底盤 8 之後,只能選擇 0 度的斜角鋸割角。此外 鋸割木材、夾板以及其它建材之前,先檢查工件中是


也不可以使用有挖孔輔助器的平行擋塊 21 (附件) 否隱藏了異物,例如釘子和螺絲等。如果發現異物必
和防毛邊壓板 14。 須馬上拔除。

鋸屑吹氣裝置 握住手柄 12 並沿著鋸線推動電動工具。為了確保鋸


割的準確性以及機器的穩定性,可以把另外一只手放
透過鋸屑吹氣裝置 6 排出的氣流,可以防止鋸割線在
在旋轉握柄 1 上以便支撐電動工具。
作業中途被鋸屑覆蓋。
第 I 級氣流 : 防割傷裝置
吹氣量小,適用在鋸割金屬和使用冷卻劑與潤 安裝在機器上的防割傷裝置 11,可以防止操作者在工
滑劑時。 作時因為疏忽而踫觸鋸刀,因此不可以將它拆除。
第 II 級氣流 :
潛鋸 (參考插圖 E)
中度吹氣量,適用在不會產生大量鋸屑的鋸割
工作時,例如鋸割硬木。  潛鋸只適用於軟的物料,例如木材、石膏夾板等!
第 III 級氣流 : 不可以在金屬上進行潛鋸。
高吹氣量,適用在會產生大量鋸屑的鋸割工作 潛鋸時只能使用短的鋸刀,並且只能選擇 0 度的斜角
時,例如鋸割軟木和塑料等。 鋸割角。
操作機器 先將底盤 8 的前緣頂在工件上,但是鋸刀 10 不可以
接觸工件,接著再開動電動工具。使用的電動工具的
 注意電源的電壓!電源的電壓必須和電動工具銘牌
如果具備沖擊功能,必須把沖擊次數設定為最大。用
上標示的電壓一致。
力地將機器頂向工件,並讓鋸刀片慢慢地潛入工件
開動 / 關閉 中。
按下起停開關 3,可以開動電動工具。 待整個底盤 8 貼穩在工件表面后,便可以沿著鋸線繼
鎖定起停開關,按住起停開關并同時按下鎖緊鍵 4。 續鋸割。

關閉電動工具,放開起停開關 3。如果起停開關 3 被 有挖孔輔助器的平行擋塊 (附件)


鎖定了,先按下起停開關緊接著再放開開關。 使用有挖孔輔助器的平行擋塊 21 (附件)時,工件
控制 / 設定沖擊次數 (GST 85 PBE) 的厚度不可以超過 30 毫米。

您可以無級式調節電動工具的沖擊次數。您在起停開 平行鋸割 (參考插圖 F): 放松固定螺絲 20,並且把


關 3 上的施力大小,可以決定沖擊次數的高低。 平行擋塊的刻度尺先穿過底盤中的導引 19 再插入底
盤中。根據刻度尺調整好需要的鋸割寬度。再度擰緊
輕按起停開關 3 沖擊次數低,按得越緊沖擊次數越
固定螺絲 20。
高。
挖孔輔助器 (參考插圖 G): 把固定螺絲 20 安裝在
鎖定起停開關 3 後便無法降低沖擊次數。
平行擋塊的另一側,並且把平行擋塊的刻度尺先穿過
使用沖擊次數調整輪 2,可以設定沖擊次數,也可以 底盤中的導引 19 再插入底盤中。在挖鋸範圍的中央
在機器運轉中改變沖擊次數。 位置鑽孔。把定心頂尖 22 穿過平行擋塊的內孔,並
A – B: 低沖擊次數 插入鑽好的孔中。根據刻度尺調整好挖割範圍的半
C – D: 中沖擊次數 徑。擰緊固定螺絲 20。
E: 高沖擊次數
冷卻劑 / 潤滑劑
正確的沖擊次數必須視工件物料和工作狀況而定。唯
鋸割金屬時由于物料會變熱,必須在鋸割線上塗抹冷
有實際操作才能找出最合適的沖擊次數。
卻劑或潤滑劑。
起鋸時,或者鋸割塑料、鋁片時最好降低沖擊次數。
長時間以低沖擊次數工作之后,電動工具會變得非常 維修和服務
熱。拆下鋸片,讓電動工具以最高沖擊次數運作 3 分
鐘以加速冷卻。 維修和清潔
有關操作方式的指點  維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上
拔出插頭。
 維修電動工具或換裝零、配件之前,務必從插座上
拔出插頭。  電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠
提高工作品質和安全性。
 鋸割小的或薄的工件時必須使用牢固的墊架或者使
用鋸臺 (附件)。 定期清潔鋸刀接頭。此時必須先從電動工具中拆下鋸
刀,並且在平坦的表面上輕敲電動工具,以便抖落污
垢。

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 19 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

한국어 | 19

電動工具如果沾滿污垢,可能會影響機器的功能。因
此不可以仰頭鋸割會產生大量灰塵的工件。 한국어
 在某些極端的操作環境下,如果可能的話一定要使
用吸塵裝備。吹除通氣孔中的污垢並且要使用剩于 안전 수칙
電流 –(FI)– 保護開關。 加工金屬時可能在電動
工具的內部堆積會導電的廢塵。這樣可能會影響電 전동공구용 일반 안전수칙
動工具的安全絕緣性能。 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고
偶爾要在導引輪 9 上滴油潤滑。 지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사
항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은
定期檢查導引輪 9 是否磨損了。如果確定導引輪已經
중상을 입을 수 있습니다 .
損壞,必須把機器交給經過授權的博世客戶服務中心
更換導引輪。 앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘
보관하십시오 .
如果必須更換連接線,務必把這項工作交給博世或者
經授權的博世電動工具顧客服務執行,以避免危害機 다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리
器的安全性能。
를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
本公司生產的電動工具都經過嚴密的品質檢驗,如果
機器仍然發生故障,請將機器交給博世電動工具公司 작업장 안전
授權的顧客服務處修理。  작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래
詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的
할 수 있습니다 .
10 位數物品代碼。
 가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있
顧客服務處和顧客咨詢中心 는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공
구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
있습니다 .
維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的
資料 :  전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른
www.bosch-pt.com 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른
사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品
기 쉽습니다 .
及附件的問題。
台灣 전기에 관한 안전
台灣羅伯特博世股份有限公司  전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야
建國北路一段 90 號 6 樓 합니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니
台北市 10491 다 . 접지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를
電話 : (02) 2515 5388 사용하지 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와 잘 맞
傳真 : (02) 2516 1176 는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 감소할 수 있
습니다 .
www.bosch-pt.com.tw
 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지
制造商地址 :
표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우
Robert Bosch Power Tools GmbH 감전될 위험이 높습니다 .
羅伯特 · 博世電動工具有限公司
 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두
70538 Stuttgart / GERMANY
지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위
70538 斯圖加特 / 德國
험이 높습니다 .
處理廢棄物  전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아
서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的機器、附
원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코
件和廢棄的包裝材料。
드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운
不可以把電動工具丟入家庭垃圾中。 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십
시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할
保留修改權。
수 있습니다 .
 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당
한 연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장
전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습
니다 .

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 20 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

20 | 한국어

 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누 됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면


전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면 위험합니다 .
감전 위험을 줄일 수 있습니다 .  전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가
사용자 안전 하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가
있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손
 신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 ,
상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품
전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 .
은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡
피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전
기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우
동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때
많은 사고를 유발합니다 .
잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니
다.  절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카
로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경
 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보
우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 .
안경을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에 따
라 먼지 보호 마스크 , 미끄러지지 않는 안전한 신발 ,  전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때,
안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방
의 위험을 줄일 수 있습니다 . 법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는
작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌
 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동
다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을
공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 ,
초래할 수 있습니다 .
혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가
꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할 서비스
때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜  전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수
진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 . 리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇
 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키 게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습
등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나 니다 .
나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .
직소용 안전 수칙
 자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고
항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자  작업할 때 톱날이 보이지 않는 전선이나 기기 자체
세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서 의 코드에 닿을 위험이 있으면 전동공구의 절연된 손
도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . 잡이 면을 잡으십시오 . 전류가 흐르는 전선에 접하
게 되면 기기의 금속 부위에도 전기가 통해 감전될
 알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나
위험이 있습니다 .
장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑
이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의  절단 부위에 손을 가까이 대지 마십시오 . 작업물의
하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가 아래쪽을 잡지 마십시오 . 날과 접하게 되면 상해를
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 . 입을 수 있습니다 .

 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이  전동공구를 켠 상태에서만 작업물에 서서히 접근하
장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확 십시오 . 그렇지 않으면 톱날이 작업물에 걸리면서 반
인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 동이 생길 위험이 있습니다 .
으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 .  절단작업을 할 때 밑판 8 이 완전히 작업물에 놓여 있
는지 확인하십시오 . 톱날이 걸려 있으면 부러지거나
전동공구의 올바른 사용과 취급 반동이 생길 수 있습니다 .
 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할  작업을 마치고 나서 전동공구의 스위치를 끄고 기기
때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은 가 완전히 정지된 후에 절단면에서 톱날을 빼십시오.
전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효 이렇게 하면 반동이 생기는 것을 방지할 수 있으며
율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 .
전동공구를 안전하게 내려 놓을 수 있습니다 .
 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시  반드시 손상되지 않은 하자 없는 톱날만을 사용하십
오 . 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험 시오 . 휘거나 날카롭지 않은 톱날이 부러져 절단에
하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 . 지장을 주거나 반동을 유발할 수 있습니다 .
 기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나  스위치를 끄고 나서 톱날을 옆에서 눌러 정지해서는
혹은 기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러 안됩니다 . 이로 인해 톱날이 손상되거나 부러질 수
그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로 있으며 혹은 반동을 유발할 수 있습니다 .
전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 .
 보이지 않는 배관 설비를 확인하려면 적당한 탐지기
 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳 를 사용하거나 담당 에너지 공급회사에 문의하십시
에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 오 . 전선에 접하게 되면 화재나 전기 충격을 야기할
용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 수 있습니다 . 가스관을 손상시키면 폭발 위험이 있

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 21 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

한국어 | 21

습니다 . 수도관을 파손하게 되면 재산 피해를 유발 1 회전 손잡이 (SDS-System) ( 절연된 손잡이 부


하거나 전기 충격을 야기할 수 있습니다 . 위)
 작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스 2 스트로크 수 선택 섬휠 (GST 85 PBE)
에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합 3 전원 스위치
니다 .
4 전원 스위치 잠금 버튼
 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는
5 육각 키
지를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한
통제가 어려워질 수 있습니다 . 6 톱밥 분출 장치용 스위치
7 오비탈 작동 조절 레버
제품 및 성능 소개 8 밑판

모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 9 가이드 롤러


지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 10 톱날 *
사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으 11 안전핀
며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .
12 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 )
규정에 따른 사용 13 스트로크 로드
본 전동공구는 목재 플라스틱 금속 세라믹판 그리고 고 14 작업 표면 보호대 *
무 자재를 단단한 작업대 위에 고정시킨 상태에서 절단 15 마이터 각도용 눈금
선을 긋는 작업이나 절단작업을 하는데 사용해야 합니 16 나사
다 . 최대 45 ° 도 모서리 각도 절단을 포함하여 직선
17 위치 고정 핀
및 곡선형 절단에 적당합니다 . 톱날 선택에 있어 권장
자료를 참고하십시오 . 18 나사 홈
19 평형 가이드용 리드
제품의 주요 명칭
20 평형 가이드 잠금 나사 *
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이
21 원형 절단기가 있는 평형 가이드 *
나와있는 면을 참고하십시오 .
22 원형 절단기의 중심 표시기*
*도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하
지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고
하십시오 .

제품 사양
직소 GST 85 PB GST 85 PBE
제품 번호 0 601 587 1.. 0 601 587 6..
스트로크 수 제어 - 
소비 전력 W 580 580
출력 W 350 350
무부하 시 스트로크 수 n0 min-1 3100 500 - 3100
스트로크 mm 26 26
최대 절단 깊이
– 목재 mm 85 85
– 알루미늄 mm 20 20
– 철재 ( 비합금강 ) mm 10 10
절단 각도 ( 좌 / 우 ) 최대 ° 45 45
EPTA 공정 01/2003 에 따른 중량 kg 2.4 2.4
안전 등급 / II / II
자료는 정격 전압 [U] 230 V 를 기준으로 한 것입니다 . 전압이 낮거나 각국의 특수한 모델에 따라 달라질 수 있습니다 .

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 22 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

22 | 한국어

조립 장애를 일으킬 수 있습니다 .


떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원
전원 플러그를 빼십시오 . 료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발
시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전
톱날 끼우기 / 교환하기 문가가 작업을 해야 합니다 .
 톱날을 끼울 때 보호 장갑을 착용하십시오 . 톱날에 – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 .
닿게 되면 상해를 입을 수 있습니다 . – 필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십
시오 .
톱날 선택하기
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하
추천하는 톱날 목록은 이 사용 설명서 후면에 나와 있
십시오 .
습니다 . T 섕크가 있는 톱날만을 사용하십시오 . 톱날은
작업하려는 절단 깊이보다 필요 이상으로 길어서는 안  작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오 . 분진이 쉽
됩니다 . 게 발화할 수 있습니다 .

폭이 좁은 곡선 작업을 하려면 가는 톱날을 사용하십시


오. 작동
톱날 끼우기 / 빼기 ( 그림 A 참조 ) 작동 모드
톱날 10 을 끼우기 전에 오비탈 작동 조절 레버 7 을 단
 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
계 III 에 맞추십시오 .
전원 플러그를 빼십시오 .
 회전 손잡이 1 을 위쪽으로 끝까지 잡아 당깁니다 .
 회전 손잡이 1 을 화살표 방향으로 약 3 회 정도 돌립 오비탈 작동 조절하기
니다 . 오비탈 작동이 4 단계로 조절이 가능하여 작업하려는
 톱날 10 를 절단 방향과 직각이 되게 하여 스트로트 소재에 적당하게 절단 속도 , 절단 성능 , 절단 모양을
로드 13 안으로 끼웁니다 . 결정할 수 있습니다 .
 톱날 10 를 톱니가 절단 방향을 향하게 돌립니다 . 이
조절 레버 7 으로 기기가 작동하는 중에도 오비탈 작동
때 톱날 10 가 걸릴 때까지 약간 아래로 당깁니다 . 을 변경할 수 있습니다 .
톱날을 끼울 때 톱날 등면이 가이드 롤러 9 의 홈에
단계 0 오비탈 작동 정지
놓여 있는 지 확인하십시오 . 단계 I 약한 오비탈 작동
 회전 손잡이 1 을 찰칵 소리가 날 때까지 화살표 방향
단계 II 중간 오비탈 작동
으로 돌립니다 . 단계 III 강한 오비탈 작동
 회전 손잡이 1 을 첫번째 걸리는 소리가 날 때까지 아
래로 누릅니다 . 회전 손잡이 1 을 원래 위치로 계속 각 작업에 따른 최적의 오비탈 단계 설정은 실제로 시
험해 보아 결정할 수 있습니다 :
돌린 다음 끝까지 아래로 누릅니다 .
– 더 좁고 깨끗한 절단 모서리 작업일수록 오비탈 작
 톱날이 제대로 끼워졌는지 확인해 보십시오 . 느슨하
동을 가능한 낮은 단계로 하거나 작동을 중지해야 합
게 걸린 톱날은 빠질 수 있으며 이로 인해 작업자가
니다 .
상해를 입을 수 있습니다 .
– 금속 박판 등 얇은 소재에 작업할 때는 오비탈 작동
톱날을 빼려면 반대 순서로 하면 됩니다 .
을 중지하십시오 .
작업 표면 보호대 ( 그림 B 참조 ) – 강철 등 경질의 소재에 작업할 때는 오비탈 작동을
낮게 하십시오 .
작업 표면 보호대 14 ( 별매 액세서리 ) 는 목재에 톱질작
– 연질 소재나 목재에 결 방향으로 작업할 때는 오비
업을 할 표면에 가시같은 부스러기가 생기는 것을 방지
탈 작동을 최대로 하십시오 .
합니다 . 작업 표면 보호대는 반드시 특정한 톱날 타입과
0 ° 의 절단 각도의 경우에만 사용이 가능합니다 . 작업 마이터 각도 설정하기 ( 그림 C 참조 )
표면 보호대를 사용하여 톱질작업을 할 때는 밑판 8 을 밑판 8 은 마이터 각도 45 ° 까지 좌우로 움직일 수
모서리 가까이에 톱질작업 시 뒤로 밀어 사용해서는 안 있습니다 .
됩니다 .
나사 16 을 풀고 밑판 8 을 톱날 10 방향으로 살짝 밉
작업 표면 보호대 14 을 아래서부터 밑판 8 안쪽으로 니다 .
눌러 끼웁니다 .
정확한 마이터 각도를 맞추기 위해 밑판 오른쪽 왼쪽에
분진 및 톱밥 추출장치 0 ° 와 45 ° 에 걸리는 부위가 있습니다 . 밑판 8 을
눈금자 15 에 따라 원하는 위치로 맞춥니다 . 다른 마
 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광 이터 각도는 각도 측정자를 사용하여 조절할 수 있습니
물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 다.
칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 ,
사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 23 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

한국어 | 23

그리고 나서 밑판 8 을 전원 코드 쪽으로 끝까지 밉니 스트로크 수 설정용 섬휠 2 로 스트로크 수를 설정하고


다. 작동 중에도 변경이 가능합니다 .
나사 16 을 다시 세게 조입니다 . A - B: 낮은 스트로크 수
C - D: 중간 스트로크 수
작업 표면 보호대 14 는 마이터 절단작업 시에는 사용
E: 높은스트로크 수
할 수 없습니다 .
작업 소재와 작업 조건에 따라 필요로 하는 스트로크
밑판 위치 변경하기 ( 그림 D 참조 ) 수가 달라지므로 실제 시험을 통해 결정할 수 있습니다 .
모서리 가까이를 톱질할 경우 밑판 8 을 위쪽으로 밀 수 톱날을 작업물에 대거나 플라스틱과 알루미늄에 톱질작
있습니다 . 업을 할 때 스트로크 수를 감소하는 것이 좋습니다 .
나사 16 을 육각 키 5 로 완전히 풀어 줍니다 . 낮은 속도로 장시간 작업할 경우 전동공구가 과열될 수
밑판 8 을 들어 올려 , 나사 16 이 뒤쪽에 있는 나사 홈 있습니다 . 이 경우 톱날을 빼고 전동공구를 식히기 위
18 에 끼워질 수 있도록 움직입니다 . 해 최대 속도로 약 3 분간 작동시켜 주십시오 .
밑판 8 를 위치 고정 핀 17 까지 누릅니다 . 그리고 나
사용방법
서 나사 16 을 조입니다 .
 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서
마이터 각도가 0 ° 인 경우에만 밑판 8 의 위치를 변
전원 플러그를 빼십시오 .
경하여 작업할 수 있습니다 . 밑판 위치를 변경한 경우
원형 절단기가 있는 평형 가이드 21 ( 별매 액세서리 )  작거나 얇은 작업물에 작업할 경우 반드시 안전한 받
과 작업 표면 보호대 14 을 사용해서는 안됩니다 . 침대나 톱 테이블 ( 별매 액세서리 ) 을 사용하십시오 .
목재 , 판지 , 건축자재 등에 톱질작업을 할 때 못이나
톱밥 분출 장치
나사같은 이물질이 있는지 확인하고 , 있다면 이를 제거
톱밥 분출 장치 6 의 기류가 톱밥이 절단선을 덮는 것 하십시오 .
을 방지합니다 .
작업할 때 전동공구의 손잡이 12 를 잡고 원하는 절단
톱밥 분출 단계 I:
선을 따라 움직입니다 . 섬세하고 조심스러운 절단작업
금속에 작업하거나 냉각유나 윤활유를 사용하는 을 할 경우 다른 한 손을 회전 손잡이 1 에 대고 전동
경우로 약한 분출 효과 . 공구를 움직이십시오 .
톱밥 분출 단계 II:
경목 등 톱밥이 적게 생기는 소재에 작업하는 경 안전핀
우로 중간 분출 효과 . 하우징에 부착된 안전핀 11 는 작업 도중에 실수로 톱
톱밥 분출 단계 III: 날에 접하게 되는 것을 방지하므로 빼서는 안됩니다 .
연목이나 플라스틱 등 톱밥이 많이 생기는 소재 삽입 절단작업 ( 플런지 컷 ) ( 그림 E 참조 )
에 작업하는 경우로 강한 분출 효과 .
 삽입 톱질 방식은 목재와 석고판 등 연질의 소재 작
기계 시동 업 시에만 사용해야 합니다 ! 금속 소재에는 삽입 톱
질 방식으로 작업해서는 안됩니다 !
 공공 배전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은 전
동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 . 삽입 톱질작업을 할 경우 짧은 톱날만을 사용하십시오 .
삽입 톱질작업은 마이터 각도가 0 ° 인 경우에만 가능
전원 스위치 작동 합니다 .
전동공구의 스위치를 켜려면 전원 스위치 3 를 누릅니
톱날 10 가 작업물에 닿지 않도록 하여 전동공구 밑판
다.
8 의 아래 모서리를 작업물에 올려 놓고 스위치를 켭니
전원 스위치를 잠근 상태로 유지하려면 이를 누른 상태 다 . 스트로크 수 제어 기능이 있는 전동공구의 경우 최
에서 잠금 버튼 4 을 누릅니다 . 대 스트로크 수를 선택하십시오 . 전동공구를 작업물에
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 3 를 놓으십 세게 누르며 톱날이 천천히 작업물 안으로 들어가게 하
시오 . 고정된 전원 스위치 3 의 경우 먼저 눌렀다가 다 십시오 .
시 밑판 8 면이 완전히 작업물에 놓이면 원하는 절단선에
놓습니다 . 따라 계속 톱질작업을 하십시오 .

스트로크 수 조절하기 / 설정하기 (GST 85 PBE) 원형 절단기가 있는 평형 가이드 ( 별매 액세서리 )


전동공구가 켜진 상태에서 전원 스위치 3 를 어느 정도 원형 절단기가 있는 평형 가이드 21 ( 별매 액세서리 )
누르는 가에 따라 스트로크 수를 무단으로 조절할 수 로 작업할 때 작업물의 두께는 최대 30 mm 를 초과해
있습니다 . 서는 안됩니다 .

전원 스위치 3 를 가볍게 누르면 저속으로 작동하고 강 평형 절단 ( 그림 F 참조 ): 잠금 나사 20 를 풀고 평형


하게 누를수록 스트로크 수가 높아집니다 . 가이드의 눈금자를 밑판에 있는 리드 19 을 통해 밉니
다 . 원하는 절단 너비가 밑판의 안쪽 모서리 눈금자에
고정된 전원 스위치 3 의 경우 스트로크 수를 낮추는
것이 불가능합니다 .

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 24 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

24 | ภาษาไทย

나타나도록 설정하십시오 . 잠금 나사 20 를 다시 돌려 AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객


조입니다 . 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
원형 절단 ( 그림 G 참조 ): 잠금 나사 20 를 평형 가이 고객 콜센터 : 080-955-0909
드의 다른 쪽에 놓습니다 . 평형 가이드의 눈금자를 밑 이메일 상담 :
판에 있는 리드 19 를 통해 밉니다 . 작업물에 톱질하 [email protected]
여 오려 내려는 부위 중심에 구멍을 냅니다 . 중심 표시 한국로버트보쉬 ( 주 )
기 22 을 평형 가이드 안쪽의 구멍을 통해 뚫어 놓은
경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지
구멍에 꽂습니다 . 반경이 밑판의 안쪽 모서리 눈금자에
www.bosch-pt.co.kr
나타나도록 설정하십시오 . 잠금 나사 20 를 다시 돌려
조입니다 . 처리
냉각제 / 윤활제 기기와 액세서리 및 포장 등은 친환경적인 방법으로 재
금속에 톱질작업을 할 때 작업물이 과열되기 때문에 절 활용할 수 있도록 분류하십시오 .
단선을 따라 냉각제나 윤활제를 발라 주어야 합니다 . 전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오 !
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에서 ภาษาไทย
전원 플러그를 빼십시오 .
 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공 กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
톱날 홀더를 정기적으로 닦아 주십시오 . 이 경우 톱날 คําเตือนทั่วไปเพื่อความปลอดภัย
을 전동공구에서 빼내고 전동공구를 평면에 가볍게 두 ในการใช้เครื่องมือไฟฟ้า
드려 털어 주십시오 .
ต้องอ่านคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและ
전동공구가 지나치게 오염되어 있으면 기능 장애가 생 คําสั่งทั้งหมด การไม่ปฏิบต
ั ิตามคําเตือน
길 수 있습니다 . 그렇기 때문에 분진이 많이 발생하는 และคําสั่งอาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟไหม้ และ/หรือ
소재에 톱질작업을 할 때 아래서부터 또는 머리 위에서 ได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง
작업하지 마십시오 .
เก็บรักษาคําเตือนและคําสั่งทั้งหมดสําหรับเปิดอ่านใน
 열악한 환경에서 작업할 경우 가능한 한 추출장치를 ภายหลัง
항상 사용하도록 하십시오 . 통풍구를 자주 청소하고
คําว่า "เครื่องมือไฟฟ้า" ในคําเตือนหมายถึง เครื่องมือไฟฟ้า
누전 차단기 (RCD) 를 설치하십시오 . 금속 소재에
ของท่านที่ทํางานด้วยพลังงานไฟฟ้าที่ตอ ่ จากเต้าเสียบ
작업할 경우 전도성 분진이 전동공구 안에 쌓이게 되
(มีสายไฟฟ้า) และเครื่องมือไฟฟ้าที่ทํางานด้วยพลังงาน
면 전동공구의 보호 절연장치 기능에 장애가 생길 수
ไฟฟ้าจากแบตเตอรี่ (ไร้สาย)
있습니다 .
가이드 롤러 9 에 주기적으로 오일 한 방울을 발라 주 ความปลอดภัยในสถานที่ทํางาน
십시오 .  รักษาสถานที่ทํางานให้สะอาดและมีไฟส่องสว่างดี
가이드 롤러 9 를 정기적으로 마모되지 않았는지 확인 สถานที่ที่มืดหรือรกรุงรังนํามาซึ่งอุบัติเหตุ
하십시오 . 마모된 경우 , 보쉬 지정 서비스 센터에 맡겨  อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าในสภาพแวดล้อมที่เสี่ยงต่อ
교환해 주어야 합니다 . การติดระเบิดได้ เช่น ในที่ที่มีของเหลว แก๊ซ หรือ
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 보 ฝุ่นที่ติดไฟได้ เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าจะเกิดประกายไฟซึ่ง
쉬사나 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합니 อาจจุดฝุ่นหรือไอให้ลุกเป็นไฟได้
다.  ขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน ต้องกันเด็กและผู้ยน
ื ดู
세심한 제작과 검사에도 불구하고 전동공구가 불량한 ให้ออกห่าง การหันเหความสนใจอาจทําให้ท่านขาดการ
경우가 있다면 보쉬 고객 지원본부나 가까운 보쉬 지정 ควบคุมเครื่องได้
전동공구 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오 . ความปลอดภัยเกี่ยวกับไฟฟ้า
문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시  ปลั๊กของเครื่องมือไฟฟ้าต้องมีขนาดพอดีกับเต้าเสียบ
전동공구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호 อย่าดัดแปลงหรือแก้ไขตัวปลัก ๊ อย่างเด็ดขาด อย่าต่อ
를 알려 주십시오 . ปลั๊กต่อใดๆ เข้ากับเครื่องมือไฟฟ้าที่มีสายดิน ปลั๊กที่
ไม่ดัดแปลงและเต้าเสียบที่เข้ากันช่วยลดความเสี่ยงจาก
보쉬 AS 및 고객 상담
การถูกไฟฟ้าดูด
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
니다 .

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 25 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

ภาษาไทย | 25
 หลีกเลี่ยงไม่ให้ร่างกายสัมผัสกับพื้นผิวของสิ่งของที่  หากต้องต่อเครื่องมือไฟฟ้าเข้ากับเครือ ่ งดูดฝุ่นหรือ
ต่อสายดินไว้ เช่น ท่อ เครื่องทําความร้อน เตา และ เครื่องเก็บผง ดูให้แน่ใจว่าการเชื่อมต่อและการใช้งาน
ตู้เย็น จะเสี่ยงอันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูดมากขึ้นหาก เป็นไปอย่างถูกต้อง การใช้อป ุ กรณ์ดดู ฝุ่นช่วยลดอันตราย
กระแสไฟฟ้าวิ่งผ่านร่างกายของท่านลงดิน ที่เกิดจากฝุ่นได้
 อย่าวางเครื่องมือไฟฟ้าตากฝนหรือทิ้งไว้ในที่ชื้นแฉะ การใช้และการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟ้า
หากน้ําเข้าในเครื่องมือไฟฟ้า จะเพิ่มความเสี่ยงจากการถูก
 อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าอย่างหักโหม ใช้เครื่องมือไฟฟ้า
ไฟฟ้าดูด
ที่ถูกต้องตรงตามลักษณะงาน เครื่องมือไฟฟ้าที่ถูกต้อง
 อย่าใช้สายไฟฟ้าอย่างผิดๆ อย่าถือเครื่องมือไฟฟ้า จะทํางานได้ดก ี ว่าและปลอดภัยกว่าในระดับสมรรถภาพที่
ที่สาย อย่าใช้สายแขวนเครื่อง หรืออย่าดึงสายไฟฟ้า ออกแบบไว้
เพือ่ ถอดปลั๊กออกจากเต้าเสียบ กันสายไฟฟ้าออก
 อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าที่สวิทช์เปิดปิดเสีย เครื่องมือ
ห่างจากความร้อน น้ํามัน ขอบแหลมคม หรือส่วนของ
ไฟฟ้าที่ไม่สามารถควบคุมการเปิดปิดด้วยสวิทช์ได้ เป็น
เครื่องที่กําลังเคลื่อนไหว สายไฟฟ้าที่ชํารุดหรือพันกันยุ่ง
เครื่องมือไฟฟ้าที่ไม่ปลอดภัยและต้องส่งซ่อมแซม
เพิม
่ ความเสี่ยงจากการถูกไฟฟ้าดูด
 ก่อนปรับแต่งเครื่อง เปลีย่ นอุปกรณ์ประกอบ หรือ
 เมือ
่ ใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางานกลางแจ้ง ให้ใช้สายไฟ
เก็บเครื่องเข้าที่ ต้องถอดปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบ
ต่อที่ได้รับการรับรองให้ใช้ต่อในที่กลางแจ้งเท่านัน

และ/หรือถอดแท่งแบตเตอรี่ออกจากเครือ ่ งมือไฟฟ้า
การใช้สายไฟต่อที่เหมาะสมสําหรับงานกลางแจ้งช่วยลด
มาตรการป้องกันเพื่อความปลอดภัยนี้ช่วยลดความเสี่ยง
อันตรายจากการถูกไฟฟ้าดูด
จากการติดเครื่องโดยไม่ได้ตงั้ ใจ
 หากไม่สามารถหลีกเลี่ยงการใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน
 เมือ
่ เลิกใช้งานเครือ ่ งไว้ในที่ที่
่ งมือไฟฟ้า ให้เก็บเครือ
ในสถานที่เปียกชื้นได้ ให้ใช้สวิทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการ
เด็กหยิบไม่ถึง และไม่อนุญาตให้บุคคลที่ไม่คุ้นเคย
รั่วไหลของไฟฟ้าจากสายดิน การใช้สวิทช์ตัดวงจรเมื่อ
กับเครื่องหรือบุคคลที่ไม่ได้อ่านคําแนะนํานี้ใช้เครือ
่ ง
เกิดการรั่วไหลของไฟฟ้าจากสายดินช่วยลดความเสี่ยงต่อ
เครื่องมือไฟฟ้าเป็นของอันตรายหากตกอยู่ในมือของผู้ใช้ที่
การถูกไฟฟ้าดูด
ไม่ได้รับการฝึกฝน
ความปลอดภัยของบุคคล  เอาใจใส่ดูแลรักษาเครื่อง ตรวจหาส่วนที่เคลื่อนไหว
 ท่านต้องอยูใ่ นสภาพเตรียมพร้อม ระมัดระวังในสิ่งที่ ได้ของเครื่องว่าวางอยู่ตรงแนวหรือติดขัดหรือไม่
กําลังทําอยู่ และมีสติขณะใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน ตรวจหาการแตกหักของชิ้นส่วนและสภาพอื่นใดที่
อย่าใช้เครื่องมือไฟฟ้าขณะที่ท่านกําลังเหนื่อย หรือ อาจมีผลต่อการทํางานของเครื่องมือไฟฟ้า หากชํารุด
อยู่ภายใต้การครอบงําของฤทธิ์ของยาเสพติด ต้องส่งเครื่องมือไฟฟ้าซ่อมแซมก่อนใช้งาน อุบัตเิ หตุ
แอลกอฮอล์ และยา เมื่อใช้เครื่องมือไฟฟ้าทํางาน ในชั่ว หลายอย่างเกิดขึ้นเนื่องจากดูแลรักษาเครื่องไม่ดีพอ
นาทีที่ท่านขาดความเอาใจใส่อาจทําให้บุคคลบาดเจ็บ  รักษาเครือ ่ งมือตัดให้คมและสะอาด หากบํารุงรักษา
อย่างรุนแรงได้ เครื่องมือที่มีขอบตัดแหลมคมอย่างถูกต้อง จะสามารถตัด
 ใช้อุปกรณ์ปกป้องร่างกาย สวมแว่นตาป้องกันเสมอ ได้ลื่นไม่ตด
ิ ขัดและควบคุมได้ง่ายกว่า
อุปกรณ์ปกป้อง เช่น หน้ากากกันฝุ่น รองเท้ากันลื่น หมวก  ใช้เครือ
่ งมือไฟฟ้า อุปกรณ์ประกอบ เครื่องมือ และ
แข็ง หรือประกบหูกันเสียงดัง ที่เลือกใช้ตามความเหมาะสม อุปกรณ์อื่นๆ ให้ตรงตามคําแนะนํานี้ และในลักษณะ
กับสภาพการทํางาน สามารถลดอันตรายต่อบุคคลได้ ตามที่เครื่องมือไฟฟ้าประเภทนัน ้ ๆ กําหนดไว้ โดยต้อง
 ป้องกันการติดเครื่องโดยไม่ตั้งใจ ต้องดูให้แน่ใจว่า คํานึงถึงเงื่อนไขการทํางานและงานที่จะทําด้วย การใช้
สวิทช์อยูใ่ นตําแหน่งปิดก่อนเสียบปลั๊กไฟเข้าใน เครื่องมือไฟฟ้าทํางานที่ต่างไปจากวัตถุประสงค์การใช้
เต้าเสียบ และ/หรือใส่แท่งแบตเตอรี่ ยกขึ้นหรือ งานของเครื่อง อาจนําไปสู่สถานการณ์ที่เป็นอันตรายได้
ถือเครื่องมือ การถือเครื่องโดยใช้นิ้วหิ้วที่สวิทช์ หรือ
การบริการ
เสียบพลังไฟฟ้าขณะสวิทช์เปิดอยู่ อาจนําไปสู่อุบัติเหตุที่
ร้ายแรงได้  ส่งเครื่องมือไฟฟ้าให้ชา ่ งผูเ้ ชี่ยวชาญตรวจซ่อมและใช้
อะไหล่เปลีย ่ นของแท้เท่านั้น ในลักษณะนี้ท่านจะแน่ใจ
 เอาเครื่องมือปรับแต่งหรือประแจปากตายออกจาก
ได้ว่าเครื่องมือไฟฟ้าอยู่ในสภาพที่ปลอดภัย
เครื่องมือไฟฟ้าก่อนเปิดสวิทช์ เครื่องมือหรือประแจ
ปากตายที่วางอยู่กับส่วนของเครื่องที่กําลังหมุนจะทําให้ คําเตือนเพื่อความปลอดภัยสําหรับเลื่อยฉลุ
บุคคลบาดเจ็บได้
 เมือ
่ ทํางานในบริเวณที่อุปกรณ์ตัดอาจสัมผัสกับสาย
 หลีกเลี่ยงการตั้งท่าที่ผิดปกติ ตั้งท่ายืนที่มั่นคงและ ไฟฟ้าที่ซ่อนอยู่หรือสายไฟฟ้าของเครื่อง ต้องจับ
วางน้ําหนักให้สมดุลตลอดเวลา ในลักษณะนี้ท่าน เครื่องมือไฟฟ้าตรงด้ามจับที่หุ้มฉนวน หากอุปกรณ์ตัด
สามารถควบคุมเครื่องมือไฟฟ้าในสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด สัมผัสกับสายที่มีกระแสไฟฟ้าไหลผ่านจะทําให้ส่วนที่เป็น
ได้ดีกว่า โลหะของเครื่องมือไฟฟ้าเกิดมีกระแสไฟฟ้าด้วย และส่งผล
 ใส่เสื้อผ้าที่เหมาะสม อย่าใส่เสือ ้ ผ้าหลวมหรือสวม ให้ผู้ใช้เครื่องถูกไฟฟ้ากระตุกได้
เครื่องประดับ เอาผม เสือ ้ ผ้า และถุงมือออกห่างส่วน  เอามือออกห่างจากบริเวณแนวเลื่อย อย่าเอื้อมมือเข้าใต้
ของเครือ ่ งที่กําลังหมุน เสื้อผ้าหลวม เครื่องประดับ ชิ้นงาน การสัมผัสกับใบเลื่อยจะทําให้บาดเจ็บได้
และผมยาวอาจเข้าไปติดในส่วนของเครื่องที่กําลังหมุนได้

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 26 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

26 | ภาษาไทย

 จับเครื่องเข้าหาชิน ้ งานเมื่อเครื่องเปิดทํางานอยู่เท่านั้น ประโยชน์การใช้งานของเครื่อง


มิฉะนั้นอาจได้รับอันตรายจากการตีกลับหากเครื่องมือตัด
เครื่องนี้ใช้สําหรับตัดไม้ พลาสติก โลหะ แผ่นเซรามิค และ
ติดขัดอยู่ในชิน
้ งาน
ยาง เพื่อแยกส่วนออกจากกันและเพื่อตัดออก โดยต้องกด
 ขณะเลื่อย ดูให้แน่ใจว่าได้วางแผ่นฐาน 8 ไว้บน เครื่องอย่างมั่นคงลงบนชิ้นงาน เครื่องนี้เหมาะสําหรับตัด
ชิ้นงานอย่างมั่นคงแล้ว ใบเลื่อยที่ติดขัดอาจแตกหัก แนวตรงและตัดรูปโค้งที่มีมม ุ บากได้ถึง 45 องศา อ่านและ
หรือทําให้เกิดการตีกลับได้ ปฏิบัติตามข้อแนะนําเกี่ยวกับใบเลื่อย
่ เสร็จงานตัด ให้ปิดสวิทช์เครื่อง และดึงใบเลื่อย
 เมือ
ออกจากร่องตัดเมือ ่ ใบเลื่อยหยุดนิ่งอยู่กับที่แล้วเท่านัน
้ ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์
ในลักษณะนี้ท่านสามารถหลีกเลี่ยงการตีกลับ และวาง ลําดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบ
เครื่องลงได้อย่างปลอดภัย ของเครื่องที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
 ใช้เฉพาะใบเลือ ่ ยที่ไม่ชํารุดและไม่มีตําหนิเท่านั้น 1 ด้ามจับหมุน (ระบบ SDS) (พื้นผิวจับหุ้มฉนวน)
ใบเลื่อยที่ทื่อหรือบิดงอสามารถแตกหัก ส่งผลเชิงลบต่อ
2 ปุม
่ เลือกอัตรารอบ-ชัก-เร็ว ล่วงหน้า (GST 85 PBE)
การตัด หรือทําให้เกิดการตีกลับได้
3 สวิทช์เปิด-ปิด
 เมือ ่ งแล้ว อย่าเบรคใบเลื่อยให้หยุดวิ่ง
่ ปิดสวิทช์เครือ
โดยการกดลงด้านข้าง ใบเลื่อยอาจชํารุด แตกหัก หรือ 4 ปุม
่ ล็อคสวิทช์เปิด-ปิด
ทําให้เกิดการตีกลับได้ 5 ประแจขันหกเหลี่ยม
 ใช้เครือ
่ งตรวจที่เหมาะสมตรวจหาท่อ สายไฟฟ้า หรือ 6 สวิทช์สําหรับเป่าขี้เลื่อย
สายโทรศัพท์ ที่อาจซ่อนอยูใ่ นบริเวณที่ทํางาน หรือขอ 7 คันโยกสําหรับปรับการเตะ
ความช่วยเหลือจากบริษัทสาธารณูปโภคในท้องถิ่น
8 แผ่นฐาน
การสัมผัสกับสายไฟฟ้าอาจทําให้เกิดไฟไหม้หรือถูก
ไฟฟ้าดูด การทําให้ท่อแก๊ซเสียหายอาจทําให้เกิดระเบิด 9 หัวจับใบเลื่อย
การเจาะเข้าในท่อน้ําทําให้ทรัพย์สินเสียหาย หรืออาจ 10 ใบเลื่อย*
เป็นเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูดได้ 11 กันชน
 ยึดชิ้นงานให้แน่น การยึดชิน
้ งานด้วยเครื่องหนีบหรือ 12 ด้ามจับ (พื้นผิวจับหุ้มฉนวน)
แท่นจับจะมั่นคงกว่าการยึดด้วยมือ
13 ก้านขยับชัก
 ก่อนวางเครื่องลงบนพื้นทุกครั้งต้องรอให้เครื่อง
14 แผ่นป้องกันการฉีกที่ผิววัสดุ*
หยุดนิ่งอยู่กับที่เสมอ มิฉะนั้นเครื่องมือที่ใส่อยู่อาจติดขัด
และนําไปสู่การสูญเสียการควบคุมเครื่องมือไฟฟ้า 15 มาตรวัดมุมบาก
16 สกรู
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และ 17 หมุดบอกตําแหน่ง/การทําเครื่องหมาย
18 รูสกรู
ข้อมูลจําเพาะ
19 ช่องใส่ตัวนําเลื่อยแบบขนาน
ต้องอ่านคําเตือนเพื่อความปลอดภัยและ
20 สกรูล็อคตัวนําเลื่อยแบบขนาน*
คําสั่งทั้งหมด การไม่ปฏิบตั ิตามคําเตือนและ
คําสั่งอาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิด 21 ตัวนําเลื่อยแบบขนานพร้อมตัวนําเลื่อยแบบวงแหวน*
ไฟไหม้ และ/หรือได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง 22 ตัวหมายศูนย์ของตัวนําเลื่อยแบบวงแหวน*
*อุปกรณ์ประกอบที่แสดงหรือระบุไม่รวมอยู่ในการจัดส่งมาตรฐาน
กรุณาดูอุปกรณ์ประกอบทั้งหมดในรายการแสดงอุปกรณ์ประกอบ
ของเรา

ข้อมูลทางเทคนิค
เลื่อยฉลุ GST 85 PB GST 85 PBE
หมายเลขสินค้า 0 601 587 1.. 0 601 587 6..
การควบคุมอัตราขยับชัก – 
กําลังไฟฟ้าเข้ากําหนด วัตต์ 580 580
กําลังไฟฟ้าออก วัตต์ 350 350
รอบ/นา
ความเร็วรอบเดินตัวเปล่า n0 ที 3100 500 –3100
ระยะช่วงชัก มม. 26 26
ค่าที่ให้นี้ใช้ได้กับแรงดันไฟฟ้าระบุ [U] 230 โวลท์ ค่าเหล่านี้อาจผิดแผกไปสําหรับแรงดันไฟฟ้าที่ต่ํากว่า และ
โมเดลที่สร้างสําหรับเฉพาะประเทศ

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 27 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

ภาษาไทย | 27
เลื่อยฉลุ GST 85 PB GST 85 PBE
ความสามารถในการตัด สูงสุด
– ในไม้ มม. 85 85
– ในอะลูมิเนียม มม. 20 20
– ในเหล็กกล้า (ไม่ผสม) มม. 10 10
การตัดมุมเอียง (ซ้าย/ขวา) สูงสุด ° 45 45
น้ําหนักตามระเบียบการ-EPTA-Procedure 01/2003 กก. 2.4 2.4
ระดับความปลอดภัย /II /II
ค่าที่ให้นี้ใช้ได้กับแรงดันไฟฟ้าระบุ [U] 230 โวลท์ ค่าเหล่านี้อาจผิดแผกไปสําหรับแรงดันไฟฟ้าที่ต่ํากว่า และ
โมเดลที่สร้างสําหรับเฉพาะประเทศ

การประกอบ การดูดฝุ่น/ขีเ้ ลื่อย


 ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบก่อนปรับแต่งเครือ
่ ง  ฝุ่นที่ได้จากวัสดุ เช่น เคลือบผิวที่มีสารตะกั่ว ไม้บางประเภท
แร่ธาตุ และโลหะ อาจเป็นอันตรายต่อสุขภาพ การสัมผัส
การเปลี่ยน/การใส่ใบเลื่อย หรือการหายใจเอาฝุ่นเข้าไปอาจทําให้เกิดปฏิกิริยาแพ้ฝุ่น
และ/หรือนํามาซึ่งโรคติดเชื้อระบบหายใจแก่ผู้ใช้เครื่อง
 เมือ่ ประกอบใบเลื่อยเข้า ต้องสวมถุงมือป้องกัน
หรือผู้ที่ยืนอยู่ใกล้เคียงฝุ่นบางประเภท เช่น ฝุ่นไม้โอ๊ก
เมื่อสัมผัสใบเลื่อยอาจได้รับอันตรายบาดเจ็บ
หรือไม้บีช นับเป็นสารที่ทําให้เกิดมะเร็ง โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
การเลือกใบเลื่อย เมื่อผสมกับสารเติมแต่งเพื่อบําบัดไม้ (โครเมต ผลิตภัณฑ์
สรุปความเกี่ยวกับใบเลื่อยที่แนะนําให้ใช้กรุณาดูในตอนท้าย รักษาเนื้อไม้) สําหรับวัสดุที่มแี อสเบสทอสต้องให้ผู้
ของคําแนะนําในการปฏิบัตงิ านนี้ ให้ใช้เฉพาะใบเลื่อยที่มีก้าน เชี่ยวชาญทํางานเท่านั้น
รูปตัว T เท่านั้น ใบเลื่อยควรมีขนาดยาวกว่าความหนาการตัด – จัดสถานที่ทํางานให้มีการระบายอากาศที่ดี
ที่ตอ
้ งการเพียงเล็กน้อยเท่าที่จําเป็น – ขอแนะนําให้สวมหน้ากากป้องกันการติดเชื้อที่มี
ใช้ใบเลื่อยบางสําหรับการตัดโค้งแคบ ระดับ-ไส้กรอง P2
ปฏิบัติตามกฎข้อบังคับสําคัญอื่นๆ ที่เกี่ยวกับวัสดุช้น
ิ งาน
การใส่/การเปลีย
่ นใบเลื่อย (ดูภาพประกอบ A) ที่บังคับใช้ในประเทศของท่าน
ก่อนใส่ใบเลื่อย 10 ให้สับคันโยกสําหรับปรับการเตะ 7 ไปที่ขั้น  ป้องกันการสะสมของฝุ่นในสถานที่ทํางาน ฝุ่นสามารถ
III ลุกไหม้อย่างง่ายดาย
 ดึงด้ามจับหมุน 1 ขึ้นด้านบนจนสุด
 หมุนด้ามจับหมุน 1 ไปตามทิศลูกศรประมาณ 3 รอบ
 สอดใบเลื่อย 10 เข้าในก้านชักขึ้นลง 13
การปฏิบัตง
ิ าน
โดยจับขวางกับทิศทางตัด
 หมุนใบเลื่อย 10 โดยให้ฟันเลื่อยหันไปยังทิศทางตัด วิธก
ี ารปฏิบัติงาน
ดึงใบเลื่อย 10 ลงด้านล่างเล็กน้อยจนเข้าล็อค  ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบก่อนปรับแต่งเครือ
่ ง
ขณะใส่ใบเลื่อยต้องใส่ใจดูให้ส่วนหลังใบเลื่อยเข้าอยู่ในร่
อง การตั้งการเตะ
ของหัวจับใบเลื่อย 9 การเตะตัง้ ได้สี่ระดับ ทําให้สามารถปรับความเร็วการตัด
 หมุนด้ามจับหมุน 1 ไปตามทิศลูกศรจนได้ยินเสียงดังคลิ๊ก ประสิทธิภาพการตัด และแบบตัดให้เหมาะกับวัสดุชิ้นงาน
 ดันด้ามจับหมุน 1 ลงด้านล่างไปที่จุดหยุดที่ 1 ได้ดีที่สุด
หมุนด้ามจับหมุน 1 ต่อไปยังตําแหน่งเริ่มต้น
การเตะสามารถตั้งได้ด้วยคันโยก 7 สับคันโยกได้แม้ขณะ
จากนั้นดันด้ามจับหมุนลงรวดเดียว
เครื่องกําลังทํางานอยู่
 ตรวจสอบให้ใบเลือ
่ ยเข้าที่อย่างมั่นคง ใบเลื่อยที่ใส่ไว้
หลวมๆ อาจหลุดออกมาและทําให้บาดเจ็บได้ ขั้น 0 ไม่เตะ
ขั้น I เตะน้อย
เมื่อต้องการถอดใบเลื่อยออก ให้ทําตามลําดับย้อยหลัง ขั้น II เตะปานกลาง
ขั้น III เตะมาก
แผ่นป้องกันการฉีกทีผ
่ ิววัสดุ (ดูภาพประกอบ B)
ค่าระดับการเตะที่ดีที่สุดสําหรับงานตัดแต่ละงาน สามารถ
แผ่นป้องกันการฉีกที่ผิววัสดุ 14 (อุปกรณ์ประกอบ) กําหนดได้จากการฝึกปฏิบัติ ข้อแนะนําต่อไปนี้สามารถ
สามารถป้องกันไม่ให้ผิววัสดุลุ่ยเป็นฝอยขณะเลื่อยไม้ แผ่น นํามาใช้ได้:
ป้องกันการฉีกที่ผิววัสดุใช้ได้กับใบเลื่อยบางประเภทเท่านั้น
– ยิ่งต้องการให้ได้ขอบตัดที่ละเอียดและสะอาดเพียงใด ยิ่ง
และยังใช้ได้เฉพาะสําหรับการตัดมุม 0 องศาเท่านั้น เมือ ่
ต้องเลือกการเตะระดับที่น้อยลง (หรือปิดสวิทช์การเตะ)
เลื่อยโดยใช้แผ่นป้องกันการฉีกที่ผิววัสดุร่วมด้วย ไม่ต้อง
เลื่อนแผ่นฐาน 8 ไปด้านหลังสําหรับการตัดชิดขอบ – สําหรับวัสดุบาง เช่น โลหะแผ่น ให้ปิดสวิทช์การเตะ
– สําหรับวัสดุแข็ง เช่น เหล็ก ให้เลื่อยด้วยระดับการเตะน้อย
กดแผ่นป้องกันการฉีกที่ผิววัสดุ 14 จากด้านล่างเข้าใน
แผ่นฐาน 8

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 28 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

28 | ภาษาไทย

– สําหรับวัสดุนิ่ม และเมื่อเลื่อยตามทิศลายไม้ ให้เลื่อยด้วย ล็อคสวิทช์เปิด-ปิดโดยกดสวิทช์เปิด-ปิดค้างไว้และดันปุม



ระดับการเตะมากสุด ล็อคสวิทช์เปิด-ปิด 4 เพิม

การปรับมุมตัด (ดูภาพประกอบ C) ปิดเครื่องโดยปล่อยนิ้วจากสวิทช์เปิด-ปิด 3 หากสวิทช์
เปิด-ปิด 3 ถูกล็อค ให้กดสวิทช์เปิด-ปิดก่อน แล้วจึง
แผ่นฐาน 8 สามารถเอียงซ้ายหรือขวาได้ถึง 45 องศา
ปล่อยนิ้ว
เพื่อตัดมุมบาก
คลายสกรู 16 ออกและเลื่อนแผ่นฐาน 8 เบาๆ ไปทางใบเลื่อย การควบคุม/การตั้งความเร็วรอบล่วงหน้า
10 (GST 85 PBE)
บนแผ่นฐานมีร่องบากทั้งซ้ายและขวาที่ 0 และ 45 องศา ท่านสามารถควบคุมอัตราขยับชักของเครื่องที่เปิดสวิทช์ไว้
เพื่อใช้ปรับมุมบากให้ได้เที่ยงตรง หมุนแผ่นฐาน 8 ไปยัง ได้อย่างต่อเนื่อง โดยเพิ่มหรือลดแรงกดบนสวิทช์เปิด-ปิด 3
ตําแหน่งที่ต้องการตามมาตรวัด 15 มุมบากอื่นๆ สามารถ เมื่อกดบนสวิทช์เปิด-ปิด 3 เบาๆ จะได้ความเร็วรอบชักขึ้นลง
ปรับได้โดยใช้ไม้โปรแทรคเตอร์ ต่ํา ถ้ากดแรงขึ้น ความเร็วรอบชักขึ้นลงก็จะเพิ่มขึ้นด้วย
จากนั้น ดันแผ่นฐาน 8 ไปทางสายไฟหลักจนสุด หากสวิทช์เปิด-ปิด 3 ถูกล็อคไว้จะไม่สามารถลดความเร็ว
ขันสกรู 16 กลับเข้าให้แน่น รอบชักขึ้นลงได้

สําหรับการตัดมุมบาก ความเร็วรอบชักขึ้นลงสามารถตั้งไว้ล่วงหน้าด้วยปุม
่ เลือก
ไม่สามารถนําแผ่นป้องกันการฉีกที่ผิววัสดุ 14 มาใส่ร่วมด้วย อัตรารอบ-ชัก-เร็ว ล่วงหน้า 2 และเปลี่ยนค่าได้ขณะเครื่อง
กําลังเดินอยู่
การเลื่อนแผ่นฐาน (ดูภาพประกอบ D)
A –B: อัตราชักขึ้นลง ต่ํา
เมื่อต้องการเลื่อยชิดขอบ ให้เลื่อนแผ่นฐาน 8 ไปด้านหลัง C –D: อัตราชักขึ้นลง ปานกลาง
ขันสกรู 16 ออกจนสุดด้วยประแจขันหกเหลี่ยม 5 E: อัตราชักขึ้นลง สูง
เอาแผ่นฐาน 8 ออกและย้ายตําแหน่งไปด้านหลังในตําแหน่ง เกณฑ์จังหวะขยับชักที่ต้องใช้ขึ้นอยู่กับประเภทวัสดุชิ้นงาน
ที่สกรู 16 สามารถขันเข้าในรูสกรู 18 ด้านหลังได้ และเงื่อนไขการทํางาน การทดลองภาคปฏิบัติจะช่วยให้ได้
เกณฑ์จังหวะที่ดีที่สุด
ดันแผ่นฐาน 8 ไปทางหมุดบอกตําแหน่ง/การทําเครื่องหมาย
17 จนเข้าล็อค จากนั้นจึงขันสกรู 16 กลับเข้าให้แน่น ขอแนะนําให้ลดอัตราขยับชักลงขณะใบเลื่อยขบเข้าในวัสดุ
ชิ้นงาน และเมื่อเลื่อยพลาสติกและอะลูมเิ นียม
เมื่อแผ่นฐาน 8 ถูกเลื่อนแล้ว
จะสามารถเลื่อยได้เฉพาะเมือ ่ แผ่นฐาน หลังจากใช้งานเครื่องด้วยความเร็วรอบชักขึ้นลงต่ําเป็นระยะเ
อยู่ในตําแหน่ง 0 องศาเท่านั้น นอกจากนี้ วลานาน เครื่องอาจร้อนขึ้นมาก ให้ถอดใบเลื่อยออกจาก
ยังไม่สามารถนําตัวนํา เครื่อง และทําให้เครื่องเย็นลงโดยปล่อยให้เครื่องเดิน
เลื่อยแบบขนานพร้อมตัวนําเลื่อยแบบวงแหวน 21 (อุปกรณ์ ด้วยความเร็วรอบชักขึ้นลงสูงสุดนานประมาณ 3 นาที
ประกอบ) และแผ่นป้องกันการฉีกที่ผิววัสดุ 14 มาใช้ร่วมกันได้
ข้อแนะนําในการทํางาน
เครื่องเป่าขี้เลื่อย  ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบก่อนปรับแต่งเครือ
่ ง
กระแสลมจากเครื่องเป่าขี้เลื่อย 6  หากเลื่อยชิ้นงานขนาดเล็กและบาง ให้ใช้อุปกรณ์ค้ํายัน
จะทําให้ตรงรอยตัดปราศจาก
หรือโต๊ะเลื่อย (อุปกรณ์ประกอบ) เสมอ
ผงฝุ่นและขี้เลื่อย
ตรวจดูไม้ ไม้อดั วัสดุก่อสร้าง และอืน
่ ๆ เพื่อหาสิ่งแปลกปลอม
เครือ
่ งเป่าขี้เลื่อย ขั้น I: เช่น ตะปู สกรู หรือสิ่งคล้ายคลึง และหากจําเป็นให้ถอนสิ่ง
แรงเป่าน้อย แปลกปลอมนั้นออกไป
สําหรับเลื่อยในโลหะและทํางานโดยใช้สาร
หล่อเย็น/น้ํามันหล่อลื่น ขณะทํางาน ให้ถือเครื่องที่ด้ามจับ 12 และเคลื่อนนําเครื่อง
เครือ่ งเป่าขี้เลื่อย ขั้น II: ไปตามเส้นตัดที่ตอ ้ งการ เพือ
่ ตัดให้ได้เที่ยงตรงและ
แรงเป่าปานกลาง สําหรับเลื่อยวัสดุที่มีเศษผงน้อย เพื่อให้เครื่องวิง่ เงียบ ให้เคลื่อนนําเครื่องโดยใช้มือ
ต.ย. เช่น ไม้เนื้อแข็ง อีกข้างหนึ่งจับที่ด้ามจับหมุน 1
เครือ ่ งเป่าขี้เลื่อย ขั้น III:
กันชน
แรงเป่ามาก สําหรับเลื่อยวัสดุที่มีเศษผงมาก
ต.ย. เช่น ไม้เนื้ออ่อน พลาสติก และอืน ่ ๆ กันชน 11 ที่ตด
ิ อยู่กับตัวเครื่องช่วยป้องกันไม่ให้สัมผัสกับ
ใบเลื่อยโดยไม่ตั้งใจขณะทํางาน และต้องไม่ถอดออก
เริ่มต้นปฏิบัติงาน
 ให้สง
ั เกตแรงดันไฟฟ้า! แรงดันไฟฟ้าจากแหล่งจ่าย การจ้วงตัด (ดูภาพประกอบ E)
ไฟฟ้าต้องมีคา่ ตรงกับค่าแรงดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บน  กระบวนการจ้วงตัดเหมาะสําหรับนํามาใช้กับวัสดุ
แผ่นป้ายพิกัดเครื่อง เนือ
้ อ่อน เช่น ไม้ แผ่นกระดานปิดฝาผนัง (plaster board)
หรือวัสดุคล้ายคลึงเท่านัน้ ! อย่าเลื่อยวัสดุที่เป็นโลหะด้วย
การเปิด-ปิดเครื่อง กระบวนการจ้วงตัด!
เปิดเครือ
่ งทํางานโดยกดสวิทช์เปิด-ปิด 3

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 29 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

ภาษาไทย | 29
สําหรับการจ้วงตัด ต้องใช้เฉพาะใบเลื่อยขนาดสั้นเท่านั้น ตรวจสอบหัวจับใบเลื่อย 9 เป็นประจํา หากสึกหรอ ต้อง
การจ้วงตัดกระทําได้เมื่อตั้งมุมบากไว้ที่ตําแหน่ง 0 องศา ส่งให้ศูนย์บริการหลังการขายของ บ๊อช ที่ได้รับมอบหมาย
เท่านั้น เปลี่ยนใหม่ให้
วางเครื่องโดยให้ขอบหน้าของแผ่นฐาน 8 จดลงบนชิ้นงาน เมื่อจําเป็นต้องเปลี่ยนสายไฟฟ้า ให้ส่งเครื่องให้บริษท

แต่ไม่ให้ใบเลื่อย 10 แตะชิ้นงาน และเปิดสวิทช์ สําหรับ บ๊อชหรือศูนย์บริการลูกค้าสําหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช ที่ได้รับ
เครื่องที่มรี ะบบควบคุมอัตราขยับชัก ให้เลือกอัตราชักขึ้นลง มอบหมายทําการเปลี่ยนให้ เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายด้าน
้ งานอย่างมัน
สูงสุด จับเครื่องเอียงเข้าหาชิน ่ คง จ้วงใบเลื่อย ความปลอดภัย
เข้าในชิ้นงานอย่างช้าๆ เครื่องมือไฟฟ้านี้ผ่านกรรมวิธีการผลิตและตรวจสอบอย่าง
เมื่อแผ่นฐาน 8 วางเต็มที่บนพื้นผิววัสดุแล้ว ให้เลื่อยตาม ละเอียดถี่ถ้วนมาแล้ว ถึงกระนั้น หากเครื่องเกิดขัดข้อง ต้อง
เส้นตัดต่อไป ส่งเครื่องให้ศูนย์บริการหลังการขายสําหรับเครื่องมือ
ไฟฟ้า บ๊อช ซ่อมแซม
ตัวนําเลือ
่ ยแบบขนานพร้อมตัวนําเลื่อยแบบวงแหวน
(อุปกรณ์ประกอบ) เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้งหมายเลข
สินค้าสิบหลักบนแผ่นป้ายรุ่นของเครื่องทุกครั้ง
สําหรับการตัดโดยใช้ตัวนําเลื่อยแบบขนานพร้อมตัวนําเลื่อยแ
บบวงแหวน 21 (อุปกรณ์ประกอบ) ความหนาของวัสดุ การบริการหลังการขายและคําแนะนําการใช้งาน
ชิ้นงานต้องไม่เกิน 30 มม เป็นอย่างมาก
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี่ยวกับ
การตัดแบบขนาน (ดูภาพประกอบ F): คลายสกรูล็อค 20 ออก การบํารุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้ง
และเลื่อนมาตราส่วนของตัวนําเลื่อยแบบขนานเข้าในช่องใส่ ชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิ้นประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
19 ในแผ่นฐาน ตั้งความกว้างการตัดที่ต้องการตามค่ามาตรา ชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน:
ส่วนที่อยู่ในขอบด้านในของแผ่นฐาน ขันสกรูล็อค 20 เข้า www.bosch-pt.com
ให้แน่น ทีมงานให้คําแนะนําการใช้งานของ บ๊อช ยินดีตอบคําถาม
การตัดรูปวงแหวน (ดูภาพประกอบ G): ตัง้ สกรูล็อค 20 ที่อีก เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเราและอุปกรณ์ประกอบของผลิตภัณฑ์
ด้านหนึ่งของตัวนําเลื่อยแบบขนาน เลื่อนมาตราส่วนของตัวนํา ในกรณีประกัน ซ่อมแซม หรือซื้อชิ้นส่วนมาเปลี่ยน
เลื่อยแบบขนานเข้าในช่องใส่ 19 ในแผ่นฐาน เจาะรูเข้าใน กรุณาติดต่อ ผู้ขายที่ได้รับแต่งตัง้ เท่านั้น
ชิ้นงานโดยให้รูอยู่ตรงกลางส่วนที่จะเลื่อยออก ใส่ตัว
หมายศูนย์ 22 ผ่านช่องเปิดด้านในของตัวนําเลื่อยแบบขนาน ไทย
และเข้าในรูที่เจาะไว้ ตั้งรัศมีตามค่ามาตราส่วนที่อยู่ในขอบ บริษท ั โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด
ด้านในของแผ่นฐาน ขันสกรูล็อค 20 เข้าให้แน่น ชั้น 11 ตึกลิเบอร์ตี้ สแควร์
สารหล่อเย็น/น้ํามันหล่อลืน
่ 287 ถนนสีลม บางรัก
กรุงเทพฯ 10500
เมื่อเลื่อยโลหะ ให้ชโลมสารหล่อเย็น/น้ํามันหล่อลื่นตามรอยตัด โทรศัพท์ 02 6393111, 02 6393118
เนื่องจากวัสดุร้อนขึ้น โทรสาร 02 2384783
บริษทั โรเบิร์ต บ๊อช จํากัด ตู้ ปณ. 2054
การบํารุงรักษาและการบริการ กรุงเทพฯ 10501 ประเทศไทย
www.bosch.co.th
การบํารุงรักษาและการทําความสะอาด ศูนย์บริการซ่อมและฝึกอบรม บ๊อช
 ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้าเสียบก่อนปรับแต่งเครือ
่ ง อาคาร ลาซาลทาวเวอร์ ชั้น G ห้องเลขที่ 2
บ้านเลขที่ 10/11 หมู่ 16
 เพือ
่ ให้ทํางานได้อย่างถูกต้องและปลอดภัย ต้องรักษา
ถนนศรีนครินทร์
เครื่องและช่องระบายอากาศให้สะอาดอยู่เสมอ
ตําบลบางแก้ว อําเภอบางพลี
ทําความสะอาดที่จบ
ั ใบเลื่อยเป็นประจํา สําหรับการทําความ จังหวัดสมุทรปราการ 10540
สะอาด ให้ถอดใบเลื่อยออกจากตัวเครื่อง และจับเครื่องเคาะ ประเทศไทย
บนพื้นราบเบาๆ โทรศัพท์ 02 7587555
หากเครื่องสกปรกมาก เครื่องอาจทํางานผิดปกติได้ ดังนั้น โทรสาร 02 7587525
อย่าเลื่อยวัสดุที่ให้ฝุ่นมากจากทางด้านล่างหรือเลื่อยเหนือ
ศีรษะ การกําจัดขยะ
 หากใช้เครื่องทํางานหนัก ให้ใช้อุปกรณ์ดูดฝุน่ ออก เครื่องมือ อุปกรณ์ประกอบ และหีบห่อ ต้องนําไปแยกประเภท
เท่าที่จะทําได้เสมอ เป่าช่องระบายอากาศเป็นประจํา วัสดุเพื่อนํากลับมาใช้ใหม่โดยไม่ทําลายสภาพแวดล้อม
และติดตั้งสวิทช์ตัดวงจรเมื่อเกิดการรั่วไหลของไฟฟ้า อย่าทิ้งเครื่องมือไฟฟ้าลงในขยะบ้าน!
จากสายดิน (RCD) เมื่อทํางานกับโลหะ ฝุ่นซึ่งมีคุณสมบัติ
ขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า
นําความร้อนและกระแสไฟฟ้าอาจสะสมอยู่ข้างใน
เครื่องมือไฟฟ้า ฉนวนป้องกันทั้งหมดของเครื่องมือไฟฟ้า
อาจได้รับผลเสีย
หล่อลื่นหัวจับใบเลื่อย 9 เป็นครั้งคราวโดยการหยอดน้ํามัน

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 30 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

30 | Bahasa Indonesia

yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut


Bahasa Indonesia menambah risiko terjadinya kontak listrik.
 Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar
Petunjuk-Petunjuk untuk gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan yang juga
cocok untuk pemakaian di luar gedung. Penggunaan
Keselamatan Kerja kabel sambungan yang cocok untuk pemakaian di luar
gedung mengurangi risiko terjadinya kontak listrik.
Petunjuk-Petunjuk Umum untuk Perkakas Listrik  Jika penggunaan perkakas listrik di tempat yang basah
PERHATIKANLAH Bacalah semua petunjuk- tidak bisa dihindarkan, gunakanlah sakelar pengaman
petunjuk untuk keselamatan terhadap arus penyimpangan. Penggunaan sakelar
kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan. pengaman terhadap arus penyimpangan mengurangi
Kesalahan dalam menjalankan petunjuk-petunjuk untuk risiko terjadinya kontak listrik.
keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan
Keselamatan kerja
dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran dan/atau luka-
luka yang berat.  Berhati-hatilah selalu, perhatikanlah apa yang Anda
kerjakan dan bekerjalah dengan seksama jika
Simpanlah semua petunjuk-petunjuk untuk keselamatan menggunakan perkakas listrik. Janganlah mengguna-
kerja dan petunjuk-petunjuk lainnya untuk penggunaan di kan perkakas listrik, jika Anda capai atau berada di
masa depan. bawah pengaruh narkoba, minuman keras atau obat.
Kata „perkakas listrik“ yang disebutkan di dalam petunjuk- Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati sewaktu
petunjuk untuk keselamatan kerja adalah sebutan untuk menggunakan perkakas listrik, dapat terjadi luka-luka
perkakas listrik pakai listrik jaringan (dengan kabel) dan berat.
untuk perkakas listrik tenaga baterai (tanpa kabel listrik).  Pakailah pakaian dan sarana pelindung dan pakailah
Keselamatan kerja di tempat kerja selalu kaca mata pelindung. Dengan memakai pakaian
 Jagalah supaya tempat kerja selalu bersih dan terang. dan sarana pelindung, misalnya kedok anti debu (masker),
Tempat kerja yang tidak rapi atau tidak terang dapat sepatu tertutup yang tidak licin, helm pelindung atau
mengakibatkan terjadinya kecelakaan. pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan
dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat
 Janganlah menggunakan perkakas listrik di tempat di
dikurangi.
mana dapat terjadi ledakan, di mana ada cairan, gas
atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat  Jagalah supaya perkakas listrik tidak dihidupkan
memancarkan bunga api yang lalu mengakibatkan debu secara tidak disengaja. Perhatikan bahwa perkakas
atau uap terbakar. listrik dalam penyetelan mati, jika steker
disambungkan pada pengadaan listrik dan/atau
 Selama menggunakan perkakas listrik, jauhkan anak-
baterai, jika perkakas listrik diangkat atau dibawa. Jika
anak dan orang-orang lain dari tempat kerja. Jika
selama mengangkat perkakas listrik jari Anda berada pada
konsentrasi terganggu, bisa jadi Anda tidak bisa mengen-
tombol untuk menghidupkan dan mematikan atau
dalikan perkakas listrik tersebut.
perkakas listrik yang dalam penyetelan hidup
Keamanan listrik disambungkan pada listrik, dapat terjadi kecelakaan.
 Steker dari perkakas listrik harus cocok pada  Lepaskan semua perkakas-perkakas penyetelan atau
stopkontak. Janganlah sekali-kali merubah steker. kunci-kunci pas sebelum perkakas listrik dihidupkan.
Janganlah menggunakan steker perantara bersama Perkakas atau kunci yang berada di dalam bagian yang
dengan perkakas listrik yang mempunyai hubungan berputar dapat mengakibatkan terjadinya luka-luka.
arde. Steker yang tidak dirubah dan stopkontak yang  Aturkan badan sedemikian sehingga Anda bisa bekerja
cocok mengurangi bahaya terjadinya kontak listrik. dengan aman. Berdirilah secara mantap dan jagalah
 Jagalah supaya badan Anda tidak bersentuhan dengan selalu keseimbangan. Dengan demikian Anda bisa
permukaan yang mempunyai hubungan arde, misalnya mengendalikan perkakas listrik dengan lebih baik, jika
pipa-pipa, radiator pemanas ruangan, kompor listrik terjadi sesuatu dengan tiba-tiba.
dan lemari es. Ada risiko besar terjadi kontak listrik, jika  Pakailah pakaian yang cocok. Janganlah memakai
badan Anda mempunyai hubungan arde. pakaian yang longgar atau perhiasan. Jagalah supaya
 Jagalah supaya perkakas listrik tidak kena hujan atau rambut, pakaian dan sarung tangan tidak masuk dalam
menjadi basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik bagian-bagian perkakas yang bergerak. Pakaian yang
menambah risiko terjadinya kontak listrik. longgar, rambut panjang atau perhiasan dapat tersangkut
 Janganlah menyalah gunakan kabel listrik untuk dalam bagian perkakas yang bergerak.
mengangkat dan menggantungkan perkakas listrik  Jika ada kemungkinan untuk memasangkan sarana
atau untuk menarik steker dari stopkontak. Jagalah penghisapan dan penampungan debu, perhatikan
supaya kabel listrik tidak kena panas, minyak, bahwa sarana-sarana ini telah dipasangkan dan
pinggiran yang tajam atau bagian-bagian perkakas digunakan dengan betul. Penggunaan sarana penghisa-
pan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu.

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 31 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

Bahasa Indonesia | 31

Penggunaan dan penanganan perkakas listrik dengan sendiri. Alat kerja yang bersentuhan dengan kabel yang
seksama bertegangan dapat mengakibatkan bagian-bagian logam
 Janganlah membebankan perkakas listrik terlalu dari perkakas listrik juga ikut dialiri tegangan arus dan
berat. Gunakan selalu perkakas listrik yang cocok mengakibatkan terjadinya kontak listrik.
untuk pekerjaan yang dilakukan. Dengan perkakas listrik  Jauhkan tangan-tangan Anda dari tempat
yang cocok Anda bekerja lebih baik dan lebih aman dalam penggergajian. Janganlah menjangkau di bawah benda
batas-batas kemampuan yang ditentukan. yang dikerjakan. Persentuhan dengan mata gergaji bisa
 Janganlah menggunakan perkakas listrik yang mengakibatkan luka-luka.
tombolnya rusak. Perkakas listrik yang tidak bisa  Hidupkan dahulu perkakas listrik, baru kemudian
dihidupkan atau dimatikan, berbahaya dan harus perkakas listrik didekatkan pada benda yang
direparasikan. dikerjakan. Jika tidak demikian ada bahaya perkakas
 Tariklah steker dari stopkontak dan/atau keluarkan listrik membanting jika alat kerja tersangkut dalam benda
baterai, sebelum Anda melakukan penyetelan pada yang dikerjakan.
perkakas listrik, mengganti alat-alat kerja atau  Selama menggergaji, perhatikanlah supaya seluruh
sebelum menyimpan perkakas listrik. Tindakan permukaan pelat dasar 8 berada pada benda yang
keselamatan kerja ini mengurangi bahaya perkakas listrik dikerjakan. Mata gergaji yang tersangkut bisa patah atau
hidup secara tidak disengaja. mengakibatkan terjadinya bantingan.
 Simpanlah perkakas listrik yang tidak digunakan di  Setelah pekerjaan menggergaji rampung, matikan
luar jangkauan anak-anak. Janganlah mengizinkan perkakas listrik dan tunggulah sampai mata gergaji
orang-orang yang tidak mengenal perkakas listrik ini berhenti bergerak, baru setelah itu mata gergaji
atau yang belum membaca petunjuk-petunjuk ini, dikeluarkan dari jalur pemotongan. Dengan demikian
menggunakan perkakas listrik ini. Perkakas listrik bisa bisa dihindarkan terjadinya bantingan dan perkakas listrik
menjadi berbahaya, jika digunakan oleh orang-orang yang bisa diletakkan dengan aman.
tidak mengenalnya.  Gunakanlah hanya mata gergaji-mata gergaji yang
 Rawatlah perkakas listrik dengan seksama. tidak rusak dan mulus. Mata gergaji-mata gergaji yang
Periksalah, apakah bagian-bagian perkakas listrik melengkung atau tidak tajam bisa patah, membuat
yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak potongan tidak bagus atau mengakibatkan bantingan.
tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau  Setelah perkakas listrik dimatikan, janganlah
rusak sedemikian, sehingga dapat mempengaruhi meremkan mata gergaji dengan cara menekan pada
jalannya perkakas listrik. Biarkan bagian-bagian sisinya. Ini bisa mengakibatkan mata gergaji menjadi
perkakas yang rusak direparasikan, sebelum Anda rusak, patah atau bisa mengakibatkan bantingan.
mulai menggunakan perkakas listrik. Banyak
 Gunakanlah alat detektor logam yang cocok untuk
kecelakaan terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat de-
mencari kabel dan pipa yang tidak terlihat atau hu-
ngan seksama.
bungi perusahaan pengadaan setempat. Sentuhan de-
 Perhatikan supaya alat-alat pemotong selalu tajam dan ngan kabel-kabel listrik dapat mengakibatkan api dan
bersih. Alat-alat pemotong dengan mata-mata pemotong kontak listrik. Pipa gas yang dirusak dapat mengakibatkan
yang tajam dan dirawat dengan seksama tidak mudah ledakan. Pipa air yang dirusak mengakibatkan kerusakan
tersangkut dan lebih mudah dikendalikan. barang-barang atau dapat mengakibatkan kontak listrik.
 Gunakanlah semua perkakas listrik, aksesori, alat-alat  Usahakan supaya benda yang dikerjakan tidak goyang.
kerja dsb. sesuai dengan petunjuk-petunjuk. Benda yang ditahan dalam alat pemegang atau bais lebih
Perhatikan syarat-syarat kerja dan macam pekerjaan mantap daripada benda yang dipegang dengan tangan.
yang dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
 Sebelum meletakkan perkakas listrik, tunggulah
macam pekerjaan yang tidak cocok dengan kegunaannya
sampai perkakas berhenti memutar. Alat kerja bisa
bisa mengakibatkan keadaan yang berbahaya.
tersangkut dan membuat perkakas listrik tidak bisa
Servis dikendalikan.
 Biarkan perkakas listrik Anda direparasikan hanya
oleh orang-orang ahli yang berpengalaman dan hanya Penjelasan tentang produk dan daya
dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan
demikian terjamin keselamatan kerja dengan perkakas Bacalah semua petunjuk-petunjuk untuk
listrik ini secara berkesinambungan. keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk
untuk penggunaan. Kesalahan dalam
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja menjalankan petunjuk-petunjuk untuk
untuk mesin jigsaw keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk
untuk penggunaan dapat mengakibatkan
 Peganglah perkakas listrik hanya pada pegangan yang
kontak listrik, kebakaran dan/atau luka-luka
terisolir jika Anda melakukan pekerjaan yang
yang berat.
memungkinkan alat pemotong ini menjalin kontak
dengan kabel listrik yang tidak terlihat atau kabelnya

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 32 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

32 | Bahasa Indonesia

Penggunaan alat 6 Sakelar pengatur tiupan serbuk


Perkakas listrik ini cocok untuk pemotongan dan pemotongan 7 Tuas pengatur keayunan
dalam dengan ketentuan harus diletakkan secara langsung di 8 Pelat dasar
atas permukaan benda yang hendak dikerjakan dari kayu, 9 Rol pengendalian
bahan sintetik, logam, pelat-pelat keramik dan karet. 10 Mata gergaji*
Perkakas listrik ini bagus untuk pemotongan lurus dan
11 Pelindung terhadap singgungan
berliku-liku dengan sudut pemotongan hingga 45°.
Perhatikanlah selalu petunjuk-petunjuk untuk penggunaan 12 Pegangan (genggaman terisolir)
mata gergaji. 13 Stang seher
14 Alat untuk menghindarkan permukaan benda yang
Bagian-bagian pada gambar dipotong terkupas*
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar 15 Skala sudut potong
sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman 16 Baut
bergambar. 17 Pin penempatan/petanda
1 Pegangan yang bisa diputar (sistem SDS) (genggaman 18 Lubang berulir
terisolir)
19 Pemegang mistar kesejajaran
2 Roda untuk penyetelan pendahuluan jumlah langkah
20 Baut pengunci mistar kesejajaran*
(GST 85 PBE)
21 Mistar kesejajaran dengan gergaji bundar*
3 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan
22 Pucuk pemusatan dari gergaji bundar*
4 Tombol pengunci untuk tombol untuk menghidupkan
*Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak
dan mematikan
termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda
5 Kunci mur dalam lihat dalam program aksesori Bosch.

Data teknis
Mesin Jigsaw GST 85 PB GST 85 PBE
Nomor model 0 601 587 1.. 0 601 587 6..
Pengendalian jumlah langkah – 
Masukan nominal W 580 580
Daya W 350 350
Banyaknya langkah tanpa beban n0 min-1 3100 500 –3100
Langkah mm 26 26
Daya pemotongan maks.
– kayu mm 85 85
– aluminium mm 20 20
– baja (murni) mm 10 10
Pemotongan serong (kiri/kanan) maks. ° 45 45
Berat sesuai dengan EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,4 2,4
Klasifikasi keamanan /II /II
Data-data berlaku untuk tegangan nominal [U] 230 V. Pada tegangan yang lebih rendah dan pada model khusus mancanegara data-data ini bisa berla-
inan.

Cara memasang sebaiknya tidak lebih panjang daripada yang diperlukan untuk
pemotongan yang hendak dikerjakan.
 Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
Untuk menggergaji belokan-belokan patah, gunakanlah mata
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
gergaji yang tidak lebar.
Memasang/mengganti mata gergaji Memasang/melepaskan mata gergaji (lihat gambar A)
 Pakailah sarung tangan pelindung pada waktu Sebelum memasang mata gergaji 10, setelkan tuas pengatur
memasang mata gergaji. Bisa terjadi luka-luka jika mata keayunan 7 pada tingkatan III.
gergaji tersentuh.  Tarik pegangan yang bisa diputar 1 ke atas sampai batas.
Memilih mata gergaji  Putarkan pegangan yang bisa diputar 1 kira-kira tiga
Satu ikhtisar dari mata gergaji yang dianjurkan ada pada putaran dalam arah panah.
bagian akhir dari petunjuk-petunjuk ini. Pasangkan hanya  Pasangkan mata gergaji 10 dalam posisi melintang
mata gergaji dengan gagang nok satu (gagang T). Mata gergaji terhadap arah potongan ke dalam stang seher 13.

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 33 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

Bahasa Indonesia | 33

 Putarkan mata gergaji 10 sedemikian, sehingga gigi-gigi Penggunaan


mata gergaji menghadap ke arah potongan. Tariklah mata
gergaji 10 sedikit ke bawah sampai mengancing. Macam penggunaan
Perhatikanlah pada waktu memasang mata gergaji,
supaya punggung mata gergaji masuk dalam alur dari rol  Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
pengendalian 9. listrik, tariklah steker dari stopkontak.
 Putarkan pegangan yang bisa diputar 1 dalam arah panah Menyetel keayunan
sampai terdengar bunyi ceklek. Keayunan yang bisa disetelkan pada empat tingkatan
 Tekan pegangan yang bisa diputar 1 ke bawah sampai membuat keberhasilan menggergaji, daya pemotongan dan
stop ke 1. Putarkan pegangan yang bisa diputar 1 sampai hasil pemotongan bisa disesuaikan secara optimal pada
kembali ke posisi awal dan tekankannya ke bawah sampai bahan yang dikerjakan.
batas. Dengan tuas 7 bisa disetelkan keayunan, juga selama
 Periksalah apakah kedudukan mata gergaji sudah perkakas listrik sedang berjalan.
kencang. Mata gergaji yang tidak kencang duduknya bisa Tingkatan 0 tanpa keayunan
meleset ke luar dan lalu melukai Anda. Tingkatan I keayunan kecil
Untuk melepaskan mata gergaji, lakukan seperti di atas dalam Tingkatan II keayunan menengah
urutan terbalik. Tingkatan III keayunan besar
Tingkatan keayunan yang paling cocok dengan macam
Alat untuk menghindarkan permukaan benda penggunaan bisa didapatkan dengan cara uji coba.
yang dipotong terkupas (lihat gambar B) Perhatikan saran-saran berikut:
Alat 14 (aksesori) bisa menghindarkan permukaan benda – Setelkan tingkatan keayunan yang semakin rendah atau
yang dikerjakan terkupas pada waktu menggergaji kayu. Alat matikan keayunan, jika tepi pemotongan harus menjadi
untuk menghindarkan permukaan benda yang dipotong lebih halus dan rata.
terkupas hanya bisa digunakan bersama tipe-tipe mata – Jika mengerjakan bahan-bahan yang tipis (misalnya pelat-
gergaji tertentu dan pada sudut pemotongan 0°. Pelat dasar pelat), keayunan harus dimatikan.
8 pada waktu menggergaji dengan alat untuk menghindarkan – Jika mengerjakan bahan-bahan yang keras (misalnya
permukaan benda yang dipotong terkupas tidak boleh baja), keayunan harus kecil.
dipindahkan ke belakang untuk pemotongan dekat pinggiran. – Jika mengerjakan bahan-bahan lunak dan pemotongan
Tekankan alat untuk menghindarkan permukaan benda yang kayu mengikuti serat, setelkan keayunan yang maksimal.
dipotong terkupas 14 dari bawah ke dalam pelat dasar 8. Menyetel sudut pemotongan (lihat gambar C)
Pelat dasar 8 bisa diputarkan ke kanan atau kiri untuk sudut
Penghisapan debu/serbuk
pemotongan sampai 45°.
 Debu dari bahan-bahan seperti misalnya cat yang
Lepaskan baut 16 dan dorongkan pelat dasar 8 sedikit dalam
mengandung timbel (timah hitam), beberapa jenis kayu,
arah mata gergaji 10.
bahan mineral dan logam bisa berbahaya bagi kesehatan.
Menyentuh atau menghirup debu-debu ini bisa Untuk menyetelkan sudut yang tepat, pelat dasar dilengkapi
mengakibatkan reaksi alergi dan/atau penyakit saluran dengan pegangan pada 0° dan 45° di kanan dan kiri.
pernafasan dari orang yang menggunakan mesin atau Putarkan pelat dasar 8 sesuai skala 15 ke kedudukan yang
orang yang berada di dekatnya. diperlukan. Sudut pemotongan lainnya bisa disetelkan
Beberapa debu tertentu seperti misalnya debu kayu pohon dengan mistar sudut.
quercus atau pohon fagus silvatica dianggap bisa Setelah itu dorongkan pelat dasar 8 sampai batas dalam arah
mengakibatkan penyakit kanker, terutama dalam kabel listrik.
campuran dengan bahan-bahan tambahan untuk Kencangkan kembali baut 16.
pengolahan kayu (kromat, obat pengawet kayu). Bahan- Alat untuk menghindarkan permukaan benda yang dipotong
bahan yang mengandung asbes hanya boleh dikerjakan terkupas 14 tidak bisa digunakan pada waktu pemotongan
oleh orang-orang yang ahli. yang berliku-liku.
– Perhatikanlah supaya ada pertukaran udara di tempat
Memindahkan pelat dasar (lihat gambar D)
kerja.
– Kami anjurkan supaya Anda memakai kedok anti debu Untuk pemotongan dekat pinggiran, pelat dasar 8 bisa
dengan saringan (filter) kelas P2. dipindahkan ke belakang.
Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang Putarkan baut 16 dengan kunci mur dalam 5 sampai ke luar
dikerjakan yang berlaku di negara Anda. sama sekali.
 Hindarkan debu yang banyak terkumpul di tempat Lepaskan pelat dasar 8 dan pindahkannya sedemikian
kerja. Debu dapat menyulut dengan mudahnya. sehingga baut 16 bisa dimasukkan ke dalam lubang berulir 18
sebelah belakang.

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 34 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

34 | Bahasa Indonesia

Tekankan pelat dasar 8 ke arah pin penempatan/petanda 17 Kami anjurkan supaya jumlah langkah dikurangi pada waktu
sampai mengancing. Setelah itu baut 16 dikencangkan mengenakan mata gergaji pada benda yang dikerjakan serta
kembali. selama memotong bahan sintetik dan aluminium.
Menggergaji dengan pelat dasar 8 yang dipindahkan hanya Jika perkakas listrik digunakan untuk waktu yang lama dengan
mungkin pada sudut pemotongan 0°. Selain itu mistar jumlah langkah yang rendah, perkakas listrik bisa menjadi
kesejajaran dengan gergaji bundar 21 (aksesori) serta alat sangat panas. Untuk mendinginkannya, lepaskan mata gergaji
untuk menghindarkan permukaan benda yang dipotong dan biarkan perkakas listrik jalan pada penyetelan banyaknya
terkupas 14 tidak boleh digunakan. langkah yang maksimal selama kira-kira 3 men.
Alat peniup serbuk Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
Dengan arus udara dari alat peniup serbuk 6 garis potongan
 Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
selama menggergaji tidak tertutup dengan serbuk.
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
Tiupan tingkatan I:
 Jika mengerjakan benda-benda yang kecil atau tipis,
Arus udara lembut untuk pekerjaan pada logam dan
gunakan selalu dasar yang stabil atau meja gergaji
penggunaan cairan pendingin dan cairan pelumas.
(aksesori).
Tiupan tingkatan II:
Arus udara menengah untuk pekerjaan pada bahan- Sebelum menggergaji kayu, pelat serbuk kayu, bahan
bahan yanag menghasilkan sedikit serbuk seperti bangunan dsb., periksalah apakah ada benda-benda lainnya
misalnya kayu keras. seperti paku, sekrup dsb. dan keluarkan jika ada.
Tiupan tingkatan III: Selama pemakaian, peganglah perkakas listrik pada
Arus udara keras untuk pekerjaan pada bahan-bahan pegangan 12 dan gerakkannya di garis pemotongan yang
yang menghasilkan banyak serbuk seperti misalnya dikehendaki. Untuk pemotongan yang tepat dan merata,
kayu lunak, bahan sintetik dsb. peganglah perkakas listrik dengan tangan lainnya pada
pegangan yang bisa diputar 1.
Cara penggunaan
 Perhatikan tegangan jaringan listrik! Tegangan Pelindung terhadap singgungan
jaringan listrik harus sesuai dengan tegangan listrik Pelindung terhadap singgungan 11 yang berada pada rumah
yang tercantum pada label tipe perkakas listrik. motoran membuat supaya kita tidak menyinggung mata
gergaji secara tidak disengaja selama pekerjaan, dan
Menghidupkan/mematikan pelindung ini tidak boleh dilepaskan.
Untuk menghidupkan perkakas listrik, tekan tombol untuk
menghidupkan dan mematikan 3. Pemotongan dalam (lihat gambar E)
 Hanya bahan-bahan yang lunak seperti kayu, pelat gips
Untuk mengunci tombol untuk menghidupkan dan
berlapis karton dsb. yang boleh digergaji dengan cara
mematikan, tahan tekanan pada tombol ini dan tekan tombol
pemotongan dalam! Janganlah menggergaji bahan
pengunci 4.
logam dengan cara pemotongan dalam!
Untuk mematikan perkakas listrik, lepaskan tombol 3. Jika
Untuk pemotongan dalam gunakanlah hanya mata gergaji
tombol 3 terkunci, tekan tombol ini dahulu, lalu tombol ini
yang pendek. Pemotongan dalam hanya bisa dilakukan
dilepaskan.
dengan sudut pemotongan 0°.
Mengendalikan/penyetelan pendahuluan jumlah langkah Letakkan pinggiran depan dari pelat dasar 8 dari perkakas
(GST 85 PBE) listrik pada benda yang hendak dikerjakan, – perhatikan
Anda bisa menyetelkan jumlah langkah tanpa tingkatan pada bahwa mata gergaji 10 tidak kena pada benda yang hendak
perkakas listrik yang sedang berjalan, tergantung dari dikerjakan –, dan hidupkan perkakas listrik. Pada perkakas
besarnya tekanan pada tombol untuk menghidupkan dan listrik dengan pengendalian jumlah langkah, setelkan jumlah
mematikan 3. langkah maksimal. Tekankan perkakas listrik keras-keras
Tekanan yang ringan pada tombol 3 mengakibatkan jumlah pada benda yang akan dikerjakan dan biarkan mata gergaji
langkah yang rendah. Jika tekanan ditambah, jumlah langkah masuk perlahan-lahan.
naik. Setelah seluruh permukaan pelat dasar 8 berada pada benda
Jika tombol 3 dikunci, jumlah langkah tidak bisa dikurangi. yang dikerjakan, teruskan menggergaji pada garis
Dengan roda untuk penyetelan pendahuluan jumlah langkah 2 pemotongan.
Anda bisa menyetelkan jumlah langkah sebelum mulai dengan Mistar kesejajaran dengan gergaji bundar (aksesori)
pekerjaan dan bisa merubahnya selama pekerjaan. Untuk pekerjaan dengan mistar kesejajaran dengan gergaji
A –B: jumlah langkah rendah bundar 21 (aksesori), benda yang dikerjakan tidak boleh
C –D: jumlah langkah menengah lebih tebal dari 30 mm.
E: jumlah langkah tinggi Pemotongan yang sejajar (lihat gambar F): Lepaskan baut
Jumlah langkah yang diperlukan tergantung dari bahan yang pengunci 20 dan dorongkan skala dari mistar kesejajaran
dikerjakan dan syarat-syarat kerja dan bisa didapatkan melalui pemegang 19 ke dalam pelat dasar. Setelkan lebar
dengan cara uji coba. potongan sebagai nilai skala pada bagian dalam dari pelat
dasar. Kencangkan kembali baut pengunci 20.

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 35 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

Tiếng Việt | 35

Pemotongan yang bulat (lihat gambar G): Setelkan baut Layanan pasca beli dan konseling terkait
pengunci 20 pada sisi lainnya dari mistar kesejajaran. pengoperasian
Dorongkan skala dari mistar kesejajaran melalui pemegang
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda
19 ke dalam pelat dasar. Buatkan lubang bor dalam benda
terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk
yang dikerjakan di pusat potongan bulat. Masukkan kaki
ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang
jangka dari mistar kesejajaran 22 melalui lubang dalam dari
dapat Anda lihat di:
mistar kesejajaran dan ke dalam lubang yang sudah dibor.
www.bosch-pt.com
Setelkan jari-jari sebagai nilai skala pada bagian dalam dari
Tim konseling pengoperasian dari Bosch dengan senang hati
pelat dasar. Kencangkan kembali baut pengunci 20.
membantu Anda, jika Anda hendak bertanya tentang produk-
Bahan pendingin/pelumas produk kami dan aksesorisnya.
Jika Anda menggergaji logam, terjadi panas sehingga Indonesia
sebaiknya Anda mengoleskan bahan pendingin atau bahan
PT. Multi Mayaka
pelumas di garis potongan.
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Rawatan dan servis Jakarta 13930
Indonesia
Rawatan dan kebersihan Tel.: (021) 46832522
 Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas Fax: (021) 46828645/6823
listrik, tariklah steker dari stopkontak. E-Mail: [email protected]
 Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu www.bosch-pt.co.id
dibersihkan supaya perkakas bisa digunakan dengan Cara membuang
baik dan aman.
Perkakas listrik, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur
Bersihkanlah pemegang mata gergaji secara berkala. Untuk
ulangkan sesuai dengan upaya untuk melindungi lingkungan
melakukannya, keluarkan mata gergaji dari perkakas listrik
hidup.
dan ketok-ketokkan perkakas listrik dengan hati-hati pada
permukaan yang datar. Janganlah membuang perkakas listrik dalam sampah rumah
tangga!
Perkakas listrik yang sangat kotor mungkin tidak berfungsi
dengan baik. Karena itu janganlah menggergaji bahan-bahan Perubahan dapat terjadi tanpa pemberitahuan sebelumnya.
yang menyebabkan banyak debu dari bawah atau janganlah
menggergaji bahan yang letaknya lebih tinggi dari kepala
Anda.
 Pada penggunaan yang luar biasa, jika mungkin Tiếng Việt
gunakanlah selalu sarana penghisapan. Lubang
ventilasi harus sering dibersihkan dengan cara meniup
dan gunakanlah sakelar pengaman terhadap arus
Các Nguyên Tắc An Toàn
penyimpangan (FI). Jika mengerjakan bahan logam bisa
Cảnh báo tổng quát cách sử dụng an toàn
terjadi debu yang konduktif di dalam perkakas listrik.
Isolasi keselamatan dari perkakas listrik bisa menjadi dụng cụ điện cầm tay
berkurang. Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và
Sebaiknya rol pengendalian 9 kadang-kadang dilumasi hướng dẫn. Không tuân thủ mọi
dengan setetes minyak. cảnh báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể
Periksalah rol pengendalian 9 secara berkala. Jika rol bị điện giựt, gây cháy và/hay bị thương tật nghiêm
pengendalian aus, harus digantikan oleh Service Center trọng.
Bosch yang resmi. Hãy giữ tất cả tài liệu về cảnh báo và hướng dẫn
Jika kabel listrik harus digantikan, pekerjaan ini harus để tham khảo về sau.
dilakukan oleh Bosch atau Service Center untuk perkakas Thuật ngữ “dụng cụ điện cầm tay” trong phần cảnh
listrik Bosch yang resmi, supaya keselamatan kerja selalu báo là đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện cầm tay
terjamin. của bạn, loại sử dụng điện nguồn (có dây cắm điện)
Jika pada suatu waktu perkakas listrik ini tidak bisa berjalan hay vận hành bằng pin (không dây cắm điện).
meskipun telah diproduksikan dan diperiksa dengan
seksama, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service Khu vực làm việc an toàn
Center perkakas listrik Bosch yang resmi.  Giữ nơi làm việc sạch và đủ ánh sáng. Nơi làm
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10  Không vận hành dụng cụ điện cầm tay trong
angka dan tercantum pada label tipe pekakas. môi trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 36 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

36 | Tiếng Việt

điện cầm tay tạo ra các tia lửa nên có thể làm rác điện cầm tay khi công tắc ở vị trí mở dễ dẫn đến
bén cháy hay bốc khói. tai nạn.
 Không để trẻ em hay người đến xem đứng gần  Lấy mọi chìa hay khóa điều chỉnh ra trước khi
khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự phân mở điện dụng cụ điện cầm tay. Khóa hay chìa
tâm có thể gây ra sự mất điều khiển. còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng cụ điện
cầm tay có thể gây thương tích cho bản thân.
An toàn về điện
 Phích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải  Không rướn người. Luôn luôn giữ tư thế đứng
thích hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo cho việc
biến lại phích cắm dưới mọi hình thức. Không điều khiển dụng cụ điện cầm tay tốt hơn trong mọi
được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp đất (dây tình huống bất ngờ.
mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm đúng loại  Trang phục thích hợp. Không mặc quần áo
sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giựt. rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ tóc,
 Tránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay quần áo và găng tay xa khỏi các bộ phận
các vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò chuyển động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị sức hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận
điện giựt hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất. chuyển động.
 Không được để dụng cụ điện cầm tay ngoài  Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy sẽ và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiết bị này
làm tăng nguy cơ bị điện giựt. được nối và sử dụng tốt. Việc sử dụng các thiết
bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc hại liên
 Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không
quan đến bụi gây ra.
bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay
rút phích cắm dụng cụ điện cầm tay. Không để Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay
dây gần nơi có nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật  Không được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện
nhọn bén hay bộ phận chuyển động. Làm hỏng cầm tay đúng loại theo đúng ứng dụng của
hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ bị điện bạn. Dụng cụ điện cầm tay đúng chức năng sẽ
giựt. làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà
 Khi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời, máy được thiết kế.
dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng  Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu như
ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử công tắc không tắt và mở được. Bất kỳ dụng cụ
dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giựt. điện cầm tay nào mà không thể điều khiển được
 Nếu việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở nơi bằng công tắc là nguy hiểm và phải được sửa
ẩm ướt là không thể tránh được, dùng thiết bị chữa.
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. Sử  Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay pin
dụng thiết bị thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm ra khỏi dụng cụ điện cầm tay trước khi tiến
giảm nguy cơ bị điện giựt. hành bất kỳ điều chỉnh nào, thay phụ kiện, hay
cất dụng cụ điện cầm tay. Các biện pháp ngăn
An toàn cá nhân
ngừa như vậy làm giảm nguy cơ dụng cụ điện cầm
 Hãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy
tay khởi động bất ngờ.
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện cầm
tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay khi  Cất giữ dụng cụ điện cầm tay không dùng tới
đang mệt mỏi hay đang bị tác động do chất nơi trẻ em không lấy được và không cho người
gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra. Một chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay hay các
thoáng mất tập trung khi đang vận hành dụng cụ hướng dẫn này sử dụng dụng cụ điện cầm tay.
điện cầm tay có thể gây thương tích nghiêm trọng Dụng cụ điện cầm tay nguy hiểm khi ở trong tay
cho bản thân. người chưa được chỉ cách sử dụng.
 Sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn  Bảo quản dụng cụ điện cầm tay. Kiểm tra xem
đeo kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như khẩu các bộ phận chuyển động có bị sai lệch hay
trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay dụng cụ kẹt, các bộ phận bị rạn nứt và các tình trạng
bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi đúng chỗ sẽ khác có thể ảnh hưởng đến sự vận hành của
làm giảm nguy cơ thương tật cho bản thân. máy. Nếu bị hư hỏng, phải sửa chữa máy
trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra do bảo
 Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo đảm
quản dụng cụ điện cầm tay tồi.
công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm vào
nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc máy  Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản
lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm
vào công tắc máy để xách hay kích hoạt dụng cụ giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 37 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

Tiếng Việt | 37

 Sử dụng dụng cụ điện cầm tay, phụ kiện, đầu  Kẹp chặt vật gia công. Vật gia công được kẹp
cài v. v., đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý bằng một thiết bị kẹp hay bằng êtô thì vững chắc
đến điều kiện làm việc và công việc phải thực hơn giữ bằng tay.
hiện. Sử sự dụng dụng cụ điện cầm tay khác với  Luôn luôn đợi cho máy hoàn toàn ngừng hẳn
mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống nguy trước khi đặt xuống. Dụng cụ lắp vào máy có thể
hiểm. bị kẹp chặt dẫn đến việc dụng cụ điện cầm tay bị
Bảo dưỡng mất điều khiển.
 Đưa dụng cụ điện cầm tay của bạn đến thợ
chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ sử dụng phụ Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
tùng đúng chủng loại để thay. Điều này sẽ đảm
bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
Kỹ Thuật
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và mọi
Các cảnh Báo An Toàn cho loại Máy Cưa hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh
Xọc báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây
 Nắm giữ dụng cụ điện nơi phần nắm cách điện có thể bị điện giựt, gây cháy và/hay bị
khi thực hiện việc gia công nơi dụng cụ cắt có thương tật nghiêm trọng.
thể chạm vào dây điện không nhìn thấy được
Dành sử dụng cho
hay chính dây của máy. Dụng cụ cắt chạm phải
dây có điện có thể làm cho các bộ phận kim loại Máy được thiết kế để cắt hay cưa lộng dành cho gỗ,
không được bao bọc có điện và giựt người vận nhựa mủ, kim loại, gốm dạng tấm và cao su khi
hành máy. chúng được ốp chắt vào vật gia công. Máy thích hợp
để thực hiện những đường cắt thẳng hay cong có
 Để tay tránh xa khỏi phạm vi cắt. Không được
góc mộng lên đến 45°. Nên tuân thủ các khuyến nghị
tiếp chạm với phần bên dưới vật gia công. Tiếp
loại lưỡi cưa nên sử dụng.
xúc với lưỡi cưa có thể dẫn đến việc bị thương
tích. Biểu trưng của sản phẩm
 Chỉ cho máy gia công vật liệu khi máy đã hoạt Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để tham
động. Nếu không làm vậy thì sẽ có nguy cơ bị giật khảo hình minh họa của máy trên trang hình ảnh.
ngược do dụng cụ cắt bị kẹp chặt trong vật gia
1 Phần tay nắm xoay (hệ thống SDS) (bề mặt nắm
công.
cách điện)
 Hãy lưu ý đế dĩa 8 đã nằm an toàn trên vật liệu
2 Núm xoay chọn trước tần suất nhịp chạy
trong khi cưa. Lưỡi cưa bị kẹp chặt có thể bị gãy
(GST 85 PBE)
hay gây ra sự giật ngược.
3 Công tắc Tắt/Mở
 Khi đã cắt xong, tắt máy và sau đó rút lưỡi cưa
4 Nút khoá giữ chế độ tự-chạy của công tắc
ra khỏi mạch cắt chỉ sau khi lưỡi cưa đã ngừng
Tắt/Mở
chuyển động hoàn toàn. Thực hiện như vậy bạn
có thể tránh được sự giật ngược và có thể đặt máy 5 Khóa lục giác
xuống một cách an toàn. 6 Công tắc của thiết bị thổi mạt cưa
 Chỉ sử dụng lưỡi cưa còn nguyên vẹn, có tình 7 Gạt chỉnh đặt động tác xoay
trạng hoàn hảo. Lưỡi cưa bị cong hay cùn có thể 8 Đế dĩa
bị gãy, ảnh hưởng xấu đến sự cắt, và có thể gây 9 Bánh lăn định hướng
ra sự dội ngược. 10 Lưỡi cưa*
 Không được hãm lưỡi cưa cho dừng lại bằng 11 Thanh bảo vệ chống tiếp xúc
cách tạo lực ép lên hông lưỡi cưa sau khi tắt 12 Tay nắm (bề mặt nắm cách điện)
máy. Lưỡi cưa có thể bị hỏng, gãy hay gây ra giật
13 Thanh chạy
ngược.
14 Miếng chặn chống tưa*
 Dùng thiết bị dò tìm thích hợp để xác định nếu
có các công trình công cộng lắp đặt ngầm 15 Thước đo góc vuông mộng
trong khu vực làm việc hay liên hệ với Cty 16 Vít
công trình Công cộng địa phương để nhờ hỗ 17 Chốt/dấu định vị
trợ. Đụng chạm đường dẫn điện có thể gây ra hỏa 18 Lỗ bắt bu-lông
hoạn và điện giựt. Làm hư hại đường dẫn khí ga 19 Cỡ chỉnh đặt của dưỡng cặp cạnh
có thể gây nổ. Làm thủng đường dẫn nước gây hư
20 Vít khóa dưỡng cặp cạnh*
hỏng tài sản hay có khả năng gây ra điện giựt.
21 Dưỡng cặp cạnh với lưỡi cắt tròn*

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 38 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

38 | Tiếng Việt

22 Đầu định tâm dùng cắt vòng tròn *


*Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là một
phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm theo sản
phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể các loại phụ tùng,
phụ kiện trong chương trình phụ tùng của chúng tôi.

Thông số kỹ thuật
Cưa xoi GST 85 PB GST 85 PBE
Mã số máy 0 601 587 1.. 0 601 587 6..
Điều khiển tần suất nhịp chạy – 
Công suất vào danh định W 580 580
Công suất ra W 350 350
Tốc độ khoảng chạy không tải n0 spm 3100 500 –3100
Nhịp chạy mm 26 26
Năng suất cắt, tối đa
– vào gỗ mm 85 85
– vào nhôm mm 20 20
– vào thép không hợp kim mm 10 10
Cắt cạnh xiên (trái/phải), tối đa ° 45 45
Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn
EPTA 01/2003) kg 2.4 2.4
Cấp độ bảo vệ /II /II
Các giá trị đã cho có hiệu lực cho điện thế danh định [U] 230 V. Đối với điện thế thấp hơn và các loại máy dành riêng
cho một số quốc gia, các giá trị này có thể thay đổi.

Sự lắp vào Trong khi lắp lưỡi cưa, hãy lưu ý sống lưng của
lưỡi cưa được đặt nằm trong đường rãnh của
 Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
bánh lăn định hướng 9.
kéo phích cắm điện nguồn ra.
 Xoay trục khóa xoay 1 theo chiều mũi tên cho
Thay/Lắp Lưỡi Cưa đến khi nghe tiếng ăn khớp.
 Đẩy trục khóa xoay 1 xuống đến tận 1. Tiếp tục
 Khi lắp lưỡi cưa, hãy mang găng bảo vệ tay
vào. Có nguy cơ bị thương tích khi chạm vào lưỡi xoay trục khóa xoay 1 về lại vị trí ban đầu và sau
cưa. đó nhấn toàn bộ xuống.

Chọn Lưỡi Cưa  Kiểm tra lưỡi cưa có được bắt chắc vào. Lưỡi
Phần khuyến nghị tổng quát về việc sử dụng lưỡi cưa cưa gắn vào còn lỏng có thể rơi ra và gây thương
có thể tìm thấy ở phần cuối của các hướng dẫn này. tích.
Chỉ nên sử dụng các lưỡi cưa có chuôi chữ T. Lưỡi Để tháo lưỡi cưa, tiến hành theo qui trình ngược lại.
cưa không được dài hơn yêu cầu cần có để cắt.
Hãy sử dụng lưỡi cưa mỏng để cắt các đường cong
Miếng Chặn Chống Tưa (xem hình B)
hẹp. Miếng Chặn Chống Tưa 14 (phụ tùng) có thể ngăn
không để bề mặt bị tưa, xướt trong lúc cưa gỗ. Miếng
Lắp/Thay Lưỡi Cưa (xem hình A)
chặn chống tưa chỉ có thể sử dụng được cho một số
Trước khi lắp lưỡi cưa 10, chỉnh đặt gạc chỉnh đặt loại lưỡi cưa nhất định và chỉ dành để cắt góc ở 0°.
động tác xoay 7 về vị trí chỉnh đặt III. Khi cưa có sử dụng miếng chặn chống tưa, đế dĩa 8
 Kéo hết trục khóa xoay 1 lên. không được di chuyển lùi ra sau để cắt ở điểm sát mé
 Xoay trục khóa xoay 1 khoảng ba vòng theo cạnh.
chiều mũi tên. Nhấn miếng chặn chống tưa 14 từ bên dưới lên trên
 Lắp lưỡi cưa để sống lưỡi 10 tựa theo chiều cắt đế dĩa 8.
vào trong thanh chạy 13.
 Vặn lưỡi cưa 10 sao cho mặt răng hướng về phía Hút Dăm/Bụi
chiều cắt. Kéo lưỡi cưa 10 xuống một tí để cho ăn  Mạt bụi từ các vật liệu được sơn phủ ngoài có
vào khớp. chứa chì trên một số loại gỗ, khoáng vật và kim
loại có thể gây nguy hại đến sức khoẻ con người.

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 39 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

Tiếng Việt | 39

Đụng chạm hay hít thở các bụi này có thể làm thước đo làm chuẩn 15. Các góc mộng khác có thể
người sử dụng hay đứng gần bị dị ứng và/hoặc điều chỉnh bằng cách sử dụng thước đo góc.
gây nhiễm trùng hệ hô hấp. Sau cùng, đẩy dĩa đế 8 hết về phía dây điện nguồn.
Một số mạt bụi cụ thể, ví dụ như bụi gỗ sồi hay
Siết chặt vít lại 16 như cũ.
đấu, được xem là chất gây ung thư, đặc biệt là có
liên quan đến các chất phụ gia dùng xử lý gỗ (chất Miếng chống tưa 14 không thể gắn vào để thực hiện
cromat, chất bảo quản gỗ). Có thể chỉ nên để thợ việc cắt các góc mộng.
chuyên môn gia công các loại vật liệu có chứa Chỉnh Đặt Đế Dĩa Nằm Nghiêng (xem hình D)
amiăng. Để cưa sát mé cạnh, đế dĩa 8 có thể chỉnh đặt
– Tạo không khí thông thoáng nơi làm việc. nghiêng.
– Khuyến nghị nên mang mặt nạ phòng độc có Tháo vít ra hoàn toàn 16 bằng khóa sáu cạnh Allen
bộ lọc cấp P2. 5.
Tuân thủ các qui định của quốc gia bạn liên quan
Lấy đế dĩa 8 ra và lắp dựng nghiêng lên lại sao cho
đến loại vật liệu gia công.
vít 16 có thể bắt vào lỗ bu-lông sau 18.
 Tránh không để rác tích tụ tại nơi làm việc. Rác
Đẩy đế dĩa 8 về phía có chốt/dấu định vị 17 cho đến
có thể dễ dàng bắt lửa.
khi vào khớp. Ngay lúc này, siết chặt vít 16 lại như
cũ.
Vận Hành Cưa có lắp đế dĩa 8 nằm nghiêng là có thể thực hiện
được chỉ khi góc mộng ở 0°. Thêm vào đó, dưỡng
Chế Độ Hoạt Động
cặp cạnh với lưỡi cắt tròn 21 (phụ tùng) cũng như
 Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy, miếng chặn chống tưa 14 có thể không cần sử dụng
kéo phích cắm điện nguồn ra. tới.
Chỉnh Đật Động Tác Xoay Thiết Bị Thổi Mạt Cưa
Bốn vị trí chỉnh đặt động tác xoay cho phép ta đáp Với tia hơi của thiết bị thổi mạt cưa 6, vạch kẽ để cắt
ứng theo tốc độ cắt, năng suất cắt và hình mẫu cắt có thể không bị mạt cưa và dăm gỗ che lấp.
trên vật liệu đang gia công được tốt nhất.
Vị trí chỉnh đặt thiết bị thổi mạt cưa I:
Động tác xoay có thể điều chỉnh được bằng cần bẩy Tác động thổi thấp dành để cưa kim loại hay
điều chỉnh 7, ngay cả khi đang vận hành.
có sử dụng dung dịch làm mát/bôi trơn.
Chỉnh đặt 0 Không có động tác xoay vòng Vị trí chỉnh đặt thiết bị thổi mạt cưa II:
Chỉnh đặt I Động tác xoay vòng nhỏ Tác động thổi trung bình dành để cưa vật liệu
Chỉnh đặt II Động tác xoay vòng trung bình
có tốc độ gia công thấp, vd. gỗ cứng.
Chỉnh đặt III Động tác xoay vòng lớn
Vị trí chỉnh đặt thiết bị thổi mạt cưa III:
Sự chỉnh đặt động tác xoay tương ứng cho từng ứng Tác động thổi lớn dành để cưa vật liệu có tốc
dụng cụ thể sao cho tốt nhất có thể xác định thông
độ gia công cao, vd. gỗ mềm, nhựa mủ v.v..
qua việc chạy thử thực tế. Các khuyến nghị cho sự
ứng dụng như sau: Bắt Đầu Vận Hành
– Chọn đặt động tác xoay vòng thấp (hay tắt đi) để  Tuân thủ theo đúng điện thế! Điện thế nguồn
dường cắt có cạnh mịn và sạch láng. phải đúng với điện thế đã ghi rõ trên nhãn
– Đối với các vật liệu mỏng như thép tấm, tắt động máy.
tác xoay vòng đi. Bật Mở và Tắt
– Đối với các vật liệu cứng như thép, vận hành với
Để mở máy, nhấn công tắc Tắt/Mở 3.
động tác xoay vòng thấp.
– Đối với các loại vật liệu mềm và khi cưa dọc theo Để khóa công tắc Tắt/Mở, giữ nhấn và nhấn thêm
sớ, vận hành với động tác xoay vòng tối đa. nút khóa tự-chạy 4.
Để tắt máy, nhả công tắc Tắt/Mở 3. Khi công tắc
Điều Chỉnh Góc Cắt (xem hình C)
Tắt/Mở 3 đã được khóa, trước hết nhấn vào và sau
Đế dĩa 8 có thể xoay 45° về trái hay phải để cắt góc đó nhả ra.
mộng.
Điều Khiển/Chỉnh Đặt Trước Tần Suất Nhịp Chạy
Nới lỏng vít 16 và đẩy nhẹ đế dĩa 8 về chiều của lưỡi
(GST 85 PBE)
cưa 10.
Tăng hay giảm lực áp lên công tắc Tắt/Mở 3 cho
Để chỉnh đặt thật chính xác góc cắt mộng, đế dĩa có
phép điều khiển tần suất nhịp chạy mà không thông
các khấc điều chỉnh nằm trên biên phải và trái ở 0°
qua từng giai đoạn khi máy đang hoạt động.
và 45°. Xoay đế dĩa 8 về vị trí muốn đặt dựa vào

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 40 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

40 | Tiếng Việt

Lực bóp nhẹ lên công tắc Tắt/Mở 3 tạo ra tần suất Giữ chặt máy tựa lên vật gia công rồi hạ nghiêng
nhịp chạy thấp. Tăng lực bóp cũng là làm tăng tần máy xuống, từ từ đưa lưỡi cưa xọc vào vật gia công.
suất nhịp chạy. Khi đế dĩa 8 hoàn toàn nằm lên trên vật gia công, cứ
Khi công tắc Tắt/Mở 3 đã được khóa, ta không thể tiếp tục cưa dọc theo vạch cắt theo yêu cầu.
làm giảm tần suất nhịp chạy được.
Dưỡng Cặp Cạnh Với Lưỡi Cắt Tròn (phụ tùng)
Với núm xoay chọn trước tần suất nhịp chạy 2 tần Để cắt có sử dụng dưỡng cặp cạnh với lưỡi cắt tròn
suất nhịp chạy có thể chỉnh đặt trước và thay đổi 21 (phụ tùng), chiều dày của vật liệu không được
trong lúc đang hoạt động. vượt quá mức dày tối đa là 30 mm.
A –B: Tần suất nhịp chạy thấp Cắt Song Song (xem hình F): Nới lỏng vít khóa 20 và
C –D: Tần suất nhịp chạy trung bình
đẩy thước đo của dưỡng cặp cạnh qua vạch định cỡ
E: Tần suất nhịp chạy cao
19 nằm trong đế dĩa. Chỉnh đặt độ rộng muốn có
Tần suất nhịp chạy cần có tốt nhất tùy thuộc vào loại giống như trị số trên thước chia độ trên biên trong
vật liệu và điều kiện làm việc và có thể xác định của cạnh đế dĩa. Siết chặt vít khóa 20.
thông qua việc chạy thử thực tế. Cắt Vòng Tròn (xem hình G): Chỉnh đặt vít khóa 20
Khuyến nghị nên làm giảm tần suất nhịp chạy khi ở cạnh bên kia của dưỡng cặp cạnh. Đẩy thước đo
lưỡi cưa bắt đầu ăn vào vật liệu cũng như khi cưa của dưỡng cặp cạnh qua vạch định cỡ 19 nằm ở đế
nhựa mủ hay nhôm. dĩa. Khoan một lỗ giữa tâm vật gia công nằm trong
Sau khoảng thời gian vận hành ở tần suất nhịp chạy phần bị cưa. Lắp đỉnh định tâm 22 luồn qua phần
thấp dài hơn bình thường, máy có thể bị nóng lên trống bên trong dưỡng cặp cạnh và vào trong lỗ
đáng kể. Tháo lưỡi cưa ra khỏi máy và làm cho máy khoan. Chỉnh đặt khoảng cách của bán kính giống
nguội xuống bằng cách cho chạy với tần suất nhịp như trị số của thước chia độ trên biên trong của cạnh
chạy tối đa trong khoảng 3 phút. đế dĩa. Siết chặt vít khóa 20.

Hướng Dẫn Sử Dụng Dung dịch làm mát/Bôi trơn


Khi cưa kim loại vật liệu gia công bị nóng lên, do đó;
 Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
nên bôi dung dịch làm mát/bôi trơn dọc theo đường
kéo phích cắm điện nguồn ra.
cắt.
 Khi gia công các vật liệu nhỏ hay mỏng, luôn
luôn sử dụng vật dụng kê đỡ chắc chắn hay
bàn mộc để cưa (phụ tùng). Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Kiểm tra gỗ, ván ép, vật liệu xây dựng v. v.. để tìm Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
xem có các đồ vật lạ như đinh, vít hay các vật tương
tự, và sau đó lấy chúng ra, nếu thấy cần.  Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
Khi gia công, nắm máy ở phần tay nắm 12 và đẩy
dọc theo đường cắt yêu cầu. Để đường cắt được  Để được an toàn và máy hoạt động đúng chức
chuẩn xác và máy hoạt động êm, dùng tay còn lại năng, luôn luôn giữ máy và các khe thông gió
tựa trên trục khóa xoay 1 để phụ đẩy. được sạch.
Làm sạch phần lắp lưỡi cưa thường xuyên. Để thực
Thanh Bảo Vệ Chống Tiếp Xúc
hiện, lấy lưỡi cưa trong máy ra và gõ nhẹ máy xuống
Thanh bảo vệ chống tiếp xúc 11 dính liền vào khung chỗ có bề mặt phẳng.
máy để ngăn ngừa sự vô ý chạm phải lưỡi cưa trong
Máy bị quá dơ có thể làm cho sự hoạt động bị trục
quá trình vận hành và có thể không được tháo ra.
trặc. Vì vậy, không nên cưa vật liệu tạo nhiều mạt bụi
Cắt Xọc (xem hình E) ở mặt dưới vật liệu hoặc cao quá đầu.
 Qui trình cắt xọc chỉ thích hợp để xử lý các loại  Trong điều kiện giới hạn tuyệt đối, luôn luôn
vật liệu mềm như gỗ, thạch cao tấm hay vật sử dụng máy hút bụi trong khả năng có thể.
liệu tương tự! Không được áp dụng qui trình Thổi sạch các khe thông gió thường xuyên và
cắt xọc với vật liệu là kim loại! lắp đặt thiết bị ngắt mạch tự động (RCD). Khi
Chỉ sử dụng luỡi cưa ngắn để thực hiện việc cắt xọc. gia công kim loại, các loại mạt bụi dẫn điện có thể
Sự cắt xọc có thể thực hiện được khi chỉnh đặt góc lọt vào trong dụng cụ điện. Toàn bộ sự cách điện
mộng ở 0°. của dụng cụ điện có thể bị mất tác dụng.
Đặt máy với phần cạnh trước của đế dĩa 8 lên trên Thỉnh thoảng bôi trơn bánh lăn định hướng 9 bằng
vật gia công mà không để lưỡi cưa 10 chạm vào vật một giọt nhớt máy.
gia công rồi mở máy. Đối với máy có phần điều khiển Kiểm tra bánh lăn định hướng 9 thường xuyên. Nếu
tần suất nhịp chạy, chọn tần suất nhịp chạy tối đa. bị mòn, phải đưa đến đại lý bảo hành-bảo trì do
Bosch ủy nhiệm để thay.

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 41 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

Tiếng Việt | 41

Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc
này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được Bosch
ủy nhiệm thực hiện để tránh gặp sự nguy hiểm do
mất an toàn.
Nếu giả như máy bị trục trặc dù đã được theo dõi cẩn
thận trong quá trình sản xuất và đã qua chạy kiểm
tra, sự sửa chữa phải do trung tâm bảo hành-bảo trì
dụng cụ điện cầm tay Bosch thực hiện.
Trong mọi thư từ giao dịch và đơn đặt hàng phụ tùng,
xin vui lòng luôn viết đủ 10 con số đã được ghi trên
nhãn máy.

Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng


Dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa
chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế
của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay
thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây:
www.bosch-pt.com
Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời
các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng
tôi và linh kiện của chúng.

Việt Nam
Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch
Việt Nam, PT/SVN
Tầng 10,194 Golden Building
473 Điện Biên Phủ
Phường 25, Quận Bình Thạnh
Thành Phố Hồ Chí Minh
Việt Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692
[email protected]
www.bosch-pt.com

Thải bỏ
Máy, linh kiện và bao bì phải được phân loại để tái
chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ điện vào chung với rác
sinh hoạt!
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo
trước.

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)


OBJ_BUCH-689-007.book Page 42 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

42 |

T 144 D

T 244 D

T 144 DP

T 101 B

T 308 B

T 308 BF

T 101 BIF

T 118 B

T 123 X

T 127 D

T 345 XF

T 121 AF

1 609 92A 1VW | (30.11.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-689-007.book Page 43 Monday, November 30, 2015 3:16 PM

| 43

2 608 040 289

2 607 010 079 (5 x)

2 605 438 212

Bosch Power Tools 1 609 92A 1VW | (30.11.15)

You might also like