Elektro Manual ALPHA 477 488 D E
Elektro Manual ALPHA 477 488 D E
Elektro Manual ALPHA 477 488 D E
Auf den Peripherie-Klemmen X610 sind immer 230 VAC, unabhngig der Landesspannung!
(Anschluss fr mci761, k106, k495 ...)
On the peripherial connections X610 you always find 230VAC, regardless of the main power
supply! (Connection MCI761, k106, k495..)
Bei der USA-Ausfhrung PC mit 120 VAC muss der Draht a uf der Klemme X102.403
umverdrahtet werden auf die Klemme X102.401 !
USA Version, PC with 120VAC must be rewired from connection X102.403 to connection
X102.401!
Wichtig / Important
Bei Spannungswechsel die Verdrahtung der mci711 berprfen!
When changing input voltage check equipment wiring (mci 711)!
Elektroschemasatz Anhang 1 / Electrical diagrams Annex 1
PE L1 L2 L3 M PE L1 L2 L3 M
Crimpmodul mci 711 Crimpmodul mci 711
BIO
Basic In/Output
K326
Side2
Standard:
MCI711
Side 2
Standard:
MCI761
Side 2
PCC main MCI711
board Side 1.2
connection B
MCI761
Side 1.2 or
K326
Side 1
Power supply
24VDC Standard:
MCI761
Side 1
Regulator N6
Extension
PCC main control cabinet
board
connection A Regulator N6
Base
control cabinet
15 Kanle (CH00 bis CH14) fr die Kommunikation mit der BIO, den Motor-Reglern und den
MCI-Modulen
15 channels (CH00 to CH14) for communication to the BIO, the regulators and the MCI-
modules.
Eingangsspeisung 24VDC
Power supply 24VDC
Sicherung (5AT)
Fuse (5AT)
Falsche RJ45 Kabel knnen zur Zerstrung von Sender und Empfnger fhren!
Not original Komax RJ45 connection cables can destroy the electronic components!
Die RJ45 Kabel drfen nie ein- oder ausgesteckt werden (Modul und MRS) wenn die
Lastspannung eingeschaltet ist !
Werden RJ45-Kabel bei eingeschalteter Lastspannung ausgesteckt, strzt die Software ab. Es
muss auf der PCC-Karte mit dem RESET-KNOPF neu gestartet werden.
The software will fail when RJ45 cables are disconnected while power is on. The machine has to
be restarted after pushing the reset button on the PCC board (in the PC).
Die Kanle 00, 01, 12, 13, 14 drfen nicht fr MCI-Module benutzt werden, weil sie eine feste
Verwendung haben.
The channels 00, 01, 12, 13, 14 must not be used for MCI-modules, because they have fixed
connection.
Standardbelegung:
Standard configuration:
Channel Module Channel Module
CH0 Regulator N6 (477) CH8 k326 S2
Regulator N1 (488)
Base control cabinet
CH1 Regulator N8 (477) CH9 mci-module
Regulator N5 (488)
Extension control
cabinet
CH2 Station S1 (mci761) CH10 mci-module
Splice 1
Splice 2
X42
X38
X77 AIN 0
A477/488
X76 AIN 1 Analog Out 1
AOUT 1
AOUT 3
Pneumatic
X37
X43
regulator B37
Analog Input 1
X37
AOUT 0
AOUT 2
X76
X36
X39
Analog Out 0
Analog Input 0 Pneumatic
X77 regulator B36
X36
X50 valves
Valve
BIO outputs
(0-15)
Inputs
1-2:Input 19 Fuses
Splice 1 2-3:Splice 1
Splice 2 1-2:Input 39 F2 OUT
2-3:Splice 2
Splice 1 J44 F1 IN
Splice 2 J43 Interface Power Power Power
1 2 3
Power supply
BIO
X25
Power supply
Jumper J43/J44 RCS
Splice- X27
dedection
not active
8 Relais Outputs
8 Relay outputs
2 Analoge Inputs
2 analog inputs
4 Analoge Outputs
4 analog outputs
Das MCI-Kabel darf nur am linken RJ45 Stecker (MCI X41) eingesteckt we rden
The MCI-cable must be connected on the left RJ45 connector (MCI X41).
Never plug-in
Die Ventile werden auf dem 25-poligen D-SUB Stecker: X50 angesteuert (Outputs 0 - 15)
X23 angesteuert (Outputs 48 - 63)
X24 angesteuert (Outputs 64 - 79)
The valves are controlled by a 25 pole SUB-D connector: X50 control outputs 0 15
X23 control outputs 48 63
X24 control outputs 64 79
J43 J43
1 2 3 1 2 3
BIO Standardeinstellung
BIO standard configuration
J44 J44
1 2 3 1 2 3
BIO Standardeinstellung
BIO standard configuration
Wichtig / Important:
Es ist nur immer ein Input aktiv, je nach Jumper Stellung (siehe oben).
There is only one input active at the time. This depends on the jumper position.
Wichtig / Important:
Nicht alle Relays sind gleich geschalten, Output 32 - 35 sind sogenannte Sicherheits-Outputs.
Diese knnen nur mit Zustimmung der RCS (ASB Signal) aktiv werden.
Output 32 - 35 are safety outputs, they can only be activated with the confirm of the RCS
(ASB signal).
Die BIO hat eine neue Ausgangsschaltung, die gegenber der DZIO und ZEIO abweicht!
Die Outputs der BIO bringen +24VDC wenn sie aktiv sind.
The BIO has a new output circuit that differs from the known DZIO and ZEIO!
The BIO outputs are switched with +24VDC.
Bei der DZIO und ZEIO wurde der Ground geschalten, um einen Output zu aktivie ren!
Bei der BIO werden +24VDC geschalten, um den Output zu schalten!
The DZIO and the ZEIO were switching ground to activate the output!
The BIO is switching +24VDC to activate the output!
Wichtig / Important:
Um einen Output zu schalten z.B. fr Testzwecke, darf keine Brcke mehr zwischen
Outputklemme und Ground gemacht werden; dies fhrt zu einem Kurzschluss!
For test reasons you cannot use a wire bridge to check the output. A bridge between output and
ground will result in a short circuit.!
A433 Der Greiferdruck Seite 1 und 2 wird ber das Proportional-Ventil B36 gesteuert.
The gripper pressure on side 1 & 2 is controlled by the proportional valve B36.
A477/488 Der Greiferdruck Seite 1 und 2 wird ber das Proportional-Ventil B36/B37 gesteuert.
The gripper pressure on side 1 & 2 is controlled by the proportional valves B36/B37.
Der Soll-Druck wird von der Software an die BIO weitergeleitet. Die BIO wandelt die
Druckvorgabe in ein Signal im Bereich 0 - 10VDC um und gibt es ber den Analog-Output 0
Stecker X36/X37 an das Proportional-Ventil B36/B37 weiter. Dieses reguliert den gewnschten
Druck (0 - 8,8 bar)
The desired pressure is transferred from the software to the BIO. The BIO converts the signal to
a range of 0 - 10VDC and transfers it with the analog output 0 (connector X36/X37) to the valve
B36/B37,that regulates the desired pressure.
BIO Interface
Output
Outputs
40-47
Output
X23 valves 48-63
Output
Inputs 40-79
BIO
Outputs
48-63
Extended
Output
64-79
X24 valves
Output
64-79
Outputs
Fuses
F2 OUT
F1 IN
Power
Power
5.1 Features
8 inputs
8 inputs
Sicherung (1,6AT)
Fuse (1,6AT)
Eingangsspeisung 24VDC
Power supply 24VDC
Alle Maschinen, die Menschen verletzen knnen, mssen mit einem Sicherheitssystem
ausgerstet sein. Der Umfang des Sicherheitssystems richtet sich nach Gefhrdung und der
Schwere mglicher Verletzungen.
All machines, that have the potential to injure people must be equipped with a security system.
Energie-
zuschaltung A
Zustimmung A Logik Sicherheitskreis A
Energy
connection A
Confirmation A Logical security circuit A
Rckmeldung A
Feedback A
Rckmeldung B
Feedback B
Zustimmung B Logik Sicherheitskreis B
Energie-
Logical security circuit B zuschaltung B
Confirmation B
Energy
connection B
Gefhrdungsverursachende Komponenten
Hazard producing components
The RCS works with two independant security channels (hardware / software). Only when both
channels are activated a module can be activated.
Channel A
LED LED
ASB RSA
BIO
CH 0 CH 3 CH 4 CH 5
RSA
MRS
ASB
CH 13
Gateway
Communication
SW - Channel
5 5 5 5 5 5
8 8 8 8 8 8
24V-Level
HW - Channel
channel B channel B
safety (HW) Channel B (HW)
cover 4 wires
switch B
missmatch B FC
M
Each cover is equipped with two independant safety switches. The status of the switch is
transferred to the BIO and the RCS.
Die ALPHA 477/488 darf nicht mit berbrckten Hauben gefahren werden!
Der Sinn und Zweck eines Sicherheitssystems ist nicht nur der Schutz beim Produzieren und
Einrichten sondern auch bei der Inbetriebnahme der Maschine.
The idea of the RCS is not only safety while producing but as well safety while setting up the
machine.
6.5.3 Wire Drive Haube alpha 433 / Wire drive cover alpha 433
X660s
1 weiss
6 Input 3
S303 4
Channel B (RCS) 8 Input 4 (RCS)
2 braun
5 24V
1 grn
S103 S303
34 24V
4 Channel A (BIO) gelb
S103 35 Input 3 (BIO)
2
37 Input 4
Cover
open closed
Input 3 low high
BIO
Input 4 low high
Input 3 low high
RCS
Input 4 low high
X660s
1 weiss
6 Input 3
4
S303 Input 4
Channel B (RCS) 8 (RCS)
2 braun
5 24V
Einrichten / setup:
Mindenstens eine Haube offen, und somit ein Haubeneingang auf LOW
At minimum one cover is open and therefore one cover-input LOW.