Language Policy and Social Reproduction

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

Bryn Mawr College

Scholarship, Research, and Creative Work at Bryn Mawr


College
German Faculty Research and Scholarship

German

1999

Review of Language Policy and Social Reproduction:


Ireland 1893-1993, by Padraig Riagin
Nancy C. Dorian
Bryn Mawr College

Let us know how access to this document benefits you.


Follow this and additional works at: http://repository.brynmawr.edu/german_pubs
Part of the Linguistics Commons
Recommended Citation
Dorian, Nancy C. Review of Language Policy and Social Reproduction: Ireland 1893-1993, by Padraig Riagin. Language in Society 28,
no. 1 (1999): 127-130.

This paper is posted at Scholarship, Research, and Creative Work at Bryn Mawr College. http://repository.brynmawr.edu/german_pubs/7
For more information, please contact [email protected].

REVIEWS
REFERENCES

Blommaert, Jan (1996). Language planning as a discourse on language and society: The linguistic
ideology of a scholarly tradition.Language Problems & Language Planning 20:199-222.
Heller, Monica (1994). Crosswords:Language, education and ethnicity in French Ontario. Berlin:
Mouton de Gruyter.
Pauwels, Anne (1996). Languagepolicy and linguistic minorities in multiculturalAustralia:Current
directions.In JanBlommaert(ed.), Thepolitics of multilingualismand language planning, 40-51.
Antwerp:UIA-GER.
Silverstein, Michael (1996). Monoglot "standard"in America: Standardizationand metaphors of
linguistic hegemony. In Don Brenneis & Ronald S. Macaulay (eds.), The matrix of language:
Contemporarylinguistic anthropology,284-306. Boulder, CO: Westview.
Webb, Victor (1995), ed. Language in South Africa: An input into language planning for a postapartheid SouthAfrica. Pretoria:LICCA South Africa.
(Received 19 September 1997)

Language policy and social reproduction:Ireland 18931993. (Oxford studies in language contact.) Oxford: Clarendon Press; New
York:Oxford University Press, 1997. Pp. xi, 297. Hb ?42.50, $80.00.

PADRAIG 0 RIAGAIN,

Reviewed by NANCY C. DORIAN


Depts. of Germanand Anthropology,Bryn Mawr College
Bryn Mawr,PA 19010
[email protected]

ORiagain has producedthe sort of book that many have wished for but doubted
they would see: a scrupulously dispassionate, comprehensive account of Irish
language fortunes since the late 19th century,and of Irish language policies and
outcomes since independence in 1922. Reading his careful, low-key book, one
could easily forget that he is writing from and about a country where language
issues rouse strong feelings, and also about the single most discussed case of
attemptedlanguagemaintenanceandrestorationin ourtime. His meticulous study
allows efforts on behalf of Irish to be seen, appropriately,within a broadgeneral
frameworkof nationaldevelopment, in which the effectiveness of language policies is dependentin good part on their fit or lack of fit with the economic and
social conditions of a given period.
Readerswith an interestin languageplanningand in minority-languagemaintenance and revitalizationwill be greatly in 0 Riagain's debt. He has rescued the
Irish language from its uncomfortableposition as the paradigmaticcase for determining whether "languagerevival" can ever succeed, placing Irish language
policies instead in a social and historical context peculiar to one small and peripheralEuropeannation emergingfrom a colonial past in the early 20th century.
At the time of independence, Irelandwas still predominantlyruraland agricultural. Government economic policy between 1922 and 1960 was aimed at
strengtheningthe agriculturalsector ratherthan at altering the country's economic underpinnings.Since most native speakersof Irishwere to be found in the
Language in Society 28:1 (1999)

127

NANCY

C. DORIAN

poorest reaches of the agriculturalsector, the governmenthoped by supporting


agricultureto supportIrishas well. IntroducingIrishinto the schools andproviding
state services in Irish were likewise policies intended to support the existing
Irish-speakingpopulation,while trainingteachersand civil service employees to
be Irish speakers was a policy aimed at bringing a middle-class Irish-speaking
population into existence. However, state encouragementof agriculturedid not
produce an upturnin the fortunes of the farming sector. Persistent economic
decline in ruralIrish-speakingdistrictsproducedcontinuingout-migration,which
maintainedthe attractivenessand utility of English. Still, by requiringIrish as an
examination subject in public schooling - and by requiring satisfactory Irish
examinationresults for entry to the nationaluniversity and to state employment
- governmentlanguage policies "changedthe 'rules' of the social mobility process" (275), creating an importantmiddle-class sector with at least moderate
competence in Irish.
By the early 1960s the need for new economic policies was obvious, in the
face of declining viabilityin the family-farmsectorof the economy,out-migration
of young people, and low levels of participationin tertiaryeducation.In place of
protectionistagriculturalpolicies and concentrationon the internalmarket,Ireland began to develop the export marketand small industries.This resulted not
only in a decline in emigrationand a rise in the proportionof young people in the
population, but also in a shift away from agriculturalemployment to wage employment based on skills and educationalqualifications.
In this changing environment,resistance to the linkage between educational
success and competence in Irish grew, and in 1973 Irish ceased to be a compulsory examination subject at the conclusion of secondary schooling. 0 Riagaiin
points out a painful disjunctionbetween economic policy and language policy,
first priorto the 1960s and then afterthe 1970s. In the earlierperiod, such socioeconomic mobility as was available depended on inheritedeconomic capital in
the form of family land-holdingsor small shops;thus the incentives for Irishbuilt
into the educationalandgovernment-employmentsystems affectedrelativelyfew
young people. By the 1970s a considerablylargernumberof young people were
looking to the educationalsystem and to universitytrainingas a means of socioeconomic mobility,but the incentives for achieving competence in Irishhad been
weakened by changes in the language policy. 6 Riagaiin's own research on
language-planningoutcomes in various parts of the country suggests that governmentinitiatives in economic, social, and regional planning, undertakenindependently of language initiatives, probably have more important effects on
language patternsthan do governmentlanguage policies themselves. For example, in the Dingle Peninsula, in the Corca Dhuibhne Gaeltacht (officially Irishspeaking district) of southwesternIreland, 6 Riagaiinfound that the localized
social network patternsof the strongly agriculturalpre-1960 economy - highly
importantto maintainingcommunity use of Irish, especially in the traditionally
most Irish-speakingwestern partof the peninsula- have given way to less local128

Language in Society 28:1 (1999)

REVIEWS

ized patterns.People in the moreruralareasnow travelby car to An Daingean, the


peninsula's one town, for shopping and for services; children are sent there for
secondary schooling, and a certain amount of commuting to work in the town
takesplace. Increasingratesof in-migrationandreturn-migrationproducea higher
incidence of marriagesto English speakers from other parts of Ireland.The extensive 1983 Irish language survey undertakenin Corca Dhuibhne by the Linguistics Instituteof Ireland,where 6 Riagaiinis employed, indicated that, while
more Irish was being used in An Daingean at that time than had been the case
earlier, LESS Irish was being used in homes on the peninsula, particularlyin the
key westernregion. Since CorcaDhuibhnehomes in which both parentshad high
ability in Irish producednearly twice as many high-ability children as homes in
which only one parent had high ability, the changing marriagepatterns of the
region have major implications for social reproductionof Irish.
0 Riagain's research uncovers cause for concern about the future prospects
for Irish, both in the rural Gaeltacht districts and in the city. Irish immersion
schooling and an increase in the use of Irish in towns are not an adequatesubstitute for home transmissionof Irishin the countryside,since they are less effective
than the family as sources of social reproductionof Irish. In Dublin, where governmentjobs requiringcompetence in Irish are disproportionatelyavailable, a
skewed class-distributionof high ability in Irishputs most such individuals in the
upper middle class, and none in the working class. Reflecting this skewing, allIrish schools have proliferatedin Dublin since the 1960s, set up by groups of
interested middle-class parents (ratherthan by state policy, as in the 1930s and
1940s). Linguistics Institute researchershave found that the schools do create
networks of Irish-using friends among the families who enroll one or more of
their children there. But while recruitmentto Irish-speakingnetworks continues
via the all-Irish schools, retention of network members is imperfect, in the absence of a broaderIrish-languagesocial environment.
Neither touting the Irish case as a success nor lamenting it as a failure,
6 Riagain shows the enormous complexity of the social systems in which language policies and practices are embedded; he stresses that language policies
"cannotbe treatedas an autonomous,independentfactor"(283). Given the complexity of the social, economic, and political environmentsinvolved, he sees no
obvious or easy routes to language revitalization. Rather,he concludes that, if
language policies are to be effective, they must be devised so as to affect all
aspects of nationallife and must be "sustainedfor decades, if not forever"(283).
There is a great deal to be learned from this book, and the lessons are mostly
sobering.They also have considerablepersuasiveforce because they arebased on
an enviably large body of data that permits 6 Riagaiinto move from one time
period to another and from region to region, as well as across a wide range of
factors, in considering language outcomes in Ireland. The copious tables and
figures are for the most partclear and well placed; they are so informativein and
of themselves that the text seems almost to accompany them at some points,
Language in Society 28:1 (1999)

129

WILLIAM

J. ASHBY

ratherthan the converse. The readermust keep in mind, however, that the more
particularcase studies (which arein manyrespectsthe most illuminatingsections
of the book) representa variety of time periods, and that none of them is very
recent.The Galway Gaeltachtis looked at in detail for the period 1926-1971 and
updatedonly very sketchily to 1981. For the CorcaDhuibhneGaeltacht,the very
fine-grainedand rich coverage is for the early 1980s. The survey of Dublin families with childrenin all-Irishschools was undertakenin 1977. Furthermore,the
changing economic and social climate arising from continuing development of
the EuropeanCommunitymay well produceanothertransformationthatcalls for
6 Riagaiinto updatehis book before long. Currentlyhe brings the picture up to
date minimally at the book's close, noting thatcommitmentto an Irishtelevision
broadcastingstation was in place as of 1996 and that the all-Irish school movement has been steadily expanding;but he points out that,at the same time, pupils'
avoidance of the Irish examination has been increasing nationally, and that the
governmentcontinues to relax the curricularrequirementsfor Irishin the schools
and the professional requirementsfor competence in Irish among teachers. Proposals to restructurethe National University of Ireland arouse concerns, too,
about futureadherenceto the policy of requiringIrish as a matriculationsubject.
6 Riagain's focus is firmly on policy and its effects, and his book is largely
devoid of people. Actual quotationsfrom survey responses appearonly once, in
connection with language-attitudequestions in the Corca Dhuibhnestudy (125).
A similar sampling of views from the parentswho choose to send their children
to all-Irishschools in Dublin, andfromthe childrenattendingsuch schools, would
have been of considerableinterest.If there are any effects on languagebehaviors
arising from such insubstantialcauses as "the temperof the times," they are not
to be found here. But especially in the often overheatedIrish context, 6 Riagaiin
would most likely take this observation as more of a cause for praise than for
blame.
(Received 4 November 1997)

AIDAN COVENEY,Variability in spoken French: A sociolinguistic study of inter-

rogation and negation. Exeter, UK: Elm Bank, 1996. Pp. 271. Pb ?24.99.
Reviewed by WILLIAMJ. ASHBY
Dept. of French, Universityof California
Santa Barbara, CA 93106
[email protected]

Originatingas a British doctoraldissertation,this work constitutesa meticulous,


thoughtful,well-written,and sometimes critical applicationof variationistmethodology to two domains of spoken French syntax: negation and interrogation.
The work is of merit not only for the insights it provides into two key areas of
French syntax, but also for the more general methodological issues it confronts,
130

Language in Society 28:1 (1999)

You might also like