Early Yiddish Literature
388 Followers
Recent papers in Early Yiddish Literature
While much ink has been spilt to corroborate or refute the so-called Spielmann, or Shpliman, theory, i.e. the hypothesis that Yiddish medieval bards wrote and propagated Old Yiddish epics, much less scholarly attention has been dedicated... more
Paulus Fagius and the First Published Yiddish Translation of the Humash -Constance, 1544 ABRAHAM DAVID The Nasi Family and the Reconstruction of Tiberias in the second half of the 16 th century ANDREAS LEHNARDT Neues Licht auf Metatron... more
Einen bedeutenden Aspekt jüdischen literarischen Schaffens bildet von jeher die Auseinandersetzung mit und die Neubearbeitung von Quellen, die außerhalb der jüdischen Tradition entstanden sind. Der Aufsatz beschäftigt sich mit... more
ַ אויסגא דיש ייִ ISBN 978-3-943460-09-4 9 783943 460094 Der vorliegende Sammelband לקט eröffnet eine neue Reihe wissenschaftlicher Studien zur Jiddistik sowie philologischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur.... more
This essay seeks to demonstrate how the spoken language became a central feature of modern Yiddish literature. This vocal strain was used at first to replace otherworldly with enlightened discourse, esoteric book culture with colloquial... more
As characteristic of Jewish languages in general, Judezmo (Ladino/Judeo-Spanish), the traditional language of the Sephardim of the former Ottoman Empire, was perceived by its speakers and their neighbors as the Jewish language.
Preface to His Yiddish Bible Translation Aleksandra Geller Auseinandersetzung über die jiddische Orthographie in der Kulturzeitschrift Literarishe bleter Asya Vaisman " A is for the Almighty " : Transmitting Values through Contemporary... more
The Literature of Destruction has a history, a poetics and a message only tangentially related to the libels, expulsions and massacres that it ostensibly documents. What for historians are unique events arising out of peculiar social,... more
This paper investigates the origins of the description of the Tsenerene, the popular 17th century Yiddish Bible adaptation, as the “women’s Bible.” Tracing a genealogy of the term that locates its origins in the late 19th and early 20th... more
Sixteenth-century editions of the early Yiddish epic Shmuel-bukh evidence a range of editorial stances toward the transmission of the epic itself, as well as the biblical and rabbinic materials upon which it draws. Here, a comparison of... more
This article reviews a corpus of poems retelling the Binding of Isaac composed by Ashkenazic Jews (mainly from the German territories) during the Middle Ages and early modern era. The poems, written in both languages of the Ashkenazim –... more
The collaborative research project Jewish Translation and Cultural Transfer in Early Modern Europe (JEWTACT), directed by Dr. Iris Idelson-Shein, and funded by the European Research Council (ERC), invites applications for doctoral... more
With the advent of print, the involvement of non-Jews in the production and transmission of Jewish books radically increased: rabbis entrusted their biblical commentaries to humanist master-printers; Christian Hebraists relied on learned... more
This is a belated annotation to my book (with Harry Fox) _Many Pious Women_, inspired by Jerold C. Frakes' remarks on the word "frum" in his important recent book _Early Yiddish Epic_.
This article presents poems by women in טן ,שרי a modernist Yiddish miscellany published in New York between 1912 and 1926. These poems are shot through with sexual language and situations, which reflect varying ideas about gender... more
Between the years 1650 and 1800, Amsterdam became the center of Yiddish printing. Vernacular medical writings were among the variety of Yiddish books published in Amsterdam. The Yiddish remedies book Seyfer Yerum Moyshe, published in... more
La filologia della lingua yiddish è una disciplina nata nella seconda metà del XIX secolo e la sua storia ha risentito della storia stessa della lingua yiddish, una lingua che non è stata studiata in ambito accademico se non dopo la... more
What could be more obvious for a writer who called himself How-Do-You-Do than to place folklore and folk-speech at the center of his work? After all, it was his childhood friend Shmulik who had inducted him into the world of storytelling;... more
A study of three Yiddish translations of the Humash in the Sixteenth Century. One edition was by Paulus Fagius, a Christian hebraist. The second edition was by Paulus Aemilius, a Jewish convert to Catholicism. The third edition was by... more
BOOK REVIEW: Claudia Rosenzweig, Josef Bamberger, האפיפיור היהודי: לתולדותיה של אגדה מימי הביניים באשכנז The Jewish Pope:History of a medieval Ashkenazic Legend (Ramat-Gan: Bar-Ilan University Press, 2009), 156 pp. (Hebrew), ISBN... more