Mohammed Hamdouni Alami, DPLG, Ph.D., studied architecture at
the Ecole d’Architecture in Grenoble and was awarded a doctorate
from the University of California, Berkeley. He is presently an
associate researcher at the University of California, Berkeley.
LIBRARY OF MODERN MIDDLE
EAST STUDIES
Series ISBN: 978 1 84885 243 3
See www.ibtauris.com/LMMES for a full list of titles
92. Orientalism and Conspiracy:
Politics and Conspiracy Theory in the
Islamic World
Arndt Graf, Schirin Fathi and
Ludwig Paul (Eds)
98. Power and Policy in Syria:
Intelligence Services, Foreign Relations
and Democracy in the Modern Middle
East
Radwan Ziadeh
978 1 84885 414 7
978 1 84885 434 5
93. Honour Killings: International
Human Rights and Crimes Against
Women in Turkey
Leylâ Pervizat
99. The Copts of Egypt: The Challenges
of Modernisation and Identity
Vivian Ibrahim
978 1 84885 421 5
94. Gender and Identity in North
Africa: Postcolonialism and Feminism
in Maghrebi Women’s Literature
Abdelkader Cheref
978 1 84885 449 9
978 1 84885 499 4
100. The Kurds of Iraq:
Ethnonationalism and National
Identity in Iraqi Kurdistan
Mahir Aziz
978 1 84885 546 5
95. Kurds of Modern Turkey:
Migration, Neoliberalism and
Exclusion in Turkish Society
Cenk Saraçoğlu
101. The Politics and Practices of
Cultural Heritage in the Middle East:
Positioning the Material Past in
Contemporary Societies
Irene Maffi and Rami Daher (Eds)
978 1 84885 468 0
978 1 84885 535 9
96. Occidentalisms in the Arab
World: Ideology and Images of the
West in the Egyptian Media
Robbert Woltering
102. The Politics and Poetics of Ameen
Rihani: The Humanist Ideology of an
Arab-American Intellectual and
Activist
Nijmeh Hajjar
978 1 84885 476 5
97. The Army and the Radical Left
in Turkey: Military Coups, Socialist
Revolution and Kemalism
Özgür Mutlu Ulus
978 1 84885 484 0
978 1 84885 266 2
103. The Transformation of Turkey:
Redefining State and Society from the
Ottoman Empire to the Modern Era
Fatma Müge Göçek
978 1 84885 611 0
ART AND ARCHITECTURE IN
THE ISLAMIC TRADITION
Aesthetics, Politics and Desire in Early Islam
MOHAMMED HAMDOUNI ALAMI
Published in 2011 by I.B.Tauris & Co Ltd
6 Salem Road, London W2 4BU
175 Fifth Avenue, New York NY 10010
www.ibtauris.com
Distributed in the United States and Canada Exclusively by
Palgrave Macmillan, 175 Fifth Avenue, New York NY 10010
Copyright © 2011 Mohammed Hamdouni Alami
The right of Mohammed Hamdouni Alami to be identified as the author of this
work has been asserted by the author in accordance with the Copyright,
Designs and Patent Act 1988.
All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or any
part thereof, may not be reproduced, stored in or introduced into a retrieval
system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission
of the publisher.
ISBN: 978 1 84885 544 1
Library of Modern Middle East Studies 104
A full CIP record for this book is available from the British Library
A full CIP record for this book is available from the Library of Congress
Library of Congress catalog card: available
Printed and bound in Great Britain by CPI Antony Rowe
Camera-ready copy edited and supplied by Oxford Publishing Services, Oxford
FOR SERGIO FERRO
Contents
Illustrations
Arabic Characters
Acknowledgements
ix
xii
xiii
1. Introduction
Architecture and Poetics
The Aims of this Book
1
16
27
2. Architecture and Meaning in the Theory of al-Jāḥiẓ
Architecture and Meaning: Al-Jāḥiẓ’s View
Aesthetic, Variety and Emotion
Voice, Body and Emotion
Al-Bayān, Architecture and Commemoration
33
38
47
48
55
3. Architecture and Poetics
Modus Operandi
Al-Khalil’s Theory of Language
Arabic Poetics
The Palace and the Qaṣīda
63
66
70
74
121
4. Architecture and Myth
Ḥadīthu Sinimmār
129
129
5. Al-Jāḥiẓ in the Mosque at Damascus: Social Critique
and Debate in the History of Umayyad Architecture
Yaqubi’s Account
Muqaddasi’s Account
Architecture and Hospitality
ʿUmar II: Architecture and Piety
159
164
164
171
178
6. Architecture and Desire
‘Architects’ or Architectural Planners
The Desire for Architecture
Architecture and Misrecognition
189
192
201
212
vii
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
The Travelling Gaze: Ibn al-Jahm’s Eulogy of the Palace
al-Haruni
Building, Reflection and Emptiness
214
224
7. Conclusion
227
Notes
References
Index
235
269
281
viii
Illustrations
Figures in text
1. Panel with stylized bird, Egypt, ninth–tenth century CE.
Pinewood, H. 0.73m x W. 0.32m. Paris, Louvre Museum,
inv. 6023. (© Réunion des Musées Nationaux/
Art Resource, NY)
2. (a) Marble window grille, Great Mosque at Damascus
(b) Geometric analysis of window grille (after
K. A. C. Creswell, A Short Account of Muslim Architecture)
3. Mshatta palace, (a) plan, (b) diagram of successive subdivision (after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
4. Qasr at-Tuba, (a) plan, (b) diagram (after K. A. C. Creswell,
Early Muslim Architecture)
5. Balkh, Nine Bay Mosque, (a) plan, (b) diagram
(after Oleg Grabar, The Formation of Islamic Art)
6. Ukhaidir Palace plan
(after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
7. The Great Mosque at Damascus (a) plan, (b) diagram
(after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
8. Qayrawān, mosque plan
(after Oleg Grabar, The Formation of Islamic Art)
9. Samarra, the Mosque of Abu Dulaf
(after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
10. (a) Samarra, the Great Mosque plan
(b) Samarra, the Great Mosque diagram
(after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
11. Cairo, the Mosque of Ibn Tulun (a) plan, (b) diagram
(after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
12. Madinat al-Zahra, Great Mosque
(after Robert Hillenbrand, Islamic Architecture)
13. Córdoba, the Great Mosque plan
(after John Hoag, Islamic Architecture)
ix
92
97
101
102
103
104
106
110
111
112
113
115
116
118
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
14. Cairo, the Mosque of al-Ḥākim
(after John Hoag, Islamic Architecture)
15. Samarra, the Balkuwara Palace, plan
(after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
16. The Dome of the Rock, Jerusalem, axonometric view
(after Auguste Choisy, Histoire de l’Architecture)
17. Susa: the Ribat, (a) plan, (b) diagram
(after K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture)
18. Khirbat Minyah, plan (after Oleg Grabar,
The Formation of Islamic Art)
120
122
125
127
127
Plate Section
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
The Great Mosque of Damascus, façade
The Great Mosque of Damascus, bayt al-mal
Detail of mosaic of bayt al-mal, Great Mosque at Damascus
The Dome of the Rock, Jerusalem
Qasr al-Hair west: entrance, now in Damascus National Museum
Mshatta, detail of façade, now in Berlin (courtesy of the Museum
für Islamische Kunst/Staatlische Kunst zu Berlin)
Wall revetment from a private house, Iraq (Samarra) ninthcentury CE. Carved stucco, bevelled style, H. 1.30m x W. 2.25m,
Museum für Islamische Kunst, Berlin, Inv. No. 3467 (courtesy of
the Museum für Islamische Kunst/Staatlische Kunst zu Berlin)
Birds, detail of painting, Samarra (reconstitution by Ernst
Herzfeld, Die Malereien von Samarra, 1927)
Lady with master’s signature (reconstitution by Ernst Herzfeld, Die
Malereien von Samarra, 1927)
Two dancers, wall painting, Samarra, CE 836–39 (reconstitution by
Ernst Herzfeld, Die Malereien von Samarra, 1927)
A huntress, wall painting, Samarra, CE 836–39 (reconstitution by
Ernst Herzfeld, Die Malereien von Samarra, 1927)
Cairo, the Mosque of Ibn Tulun, view from the prayer hall toward
the sahn
Cairo, the Mosque of Ibn Tulun, prayer hall
Cairo, the Mosque of Ibn Tulun, view from the riwaq toward the
minaret
Cairo, the Mosque of Ibn Tulun, view of the ziyada
x
ILLUSTRATIONS
16. Abu Zaid, Maqāmāt of al-Harīrī, second quarter of the thirteenth
century, Paris, Bibliothèque Nationale de France, Ms Arabe 3929,
folio 69 recto (© Bibliothèque Nationale de France)
17. Two horsemen, Iraq CE 1210 (Kitāb al-Bayṭara). Istanbul, Library of
the Topkapi Sarayi Museum, Ahmet III, 2115, folio 57 verso (©
Topkapi Sarayi Museum)
18. Book of the Knowledge of Mechanical Devices by Abul Izz Ismail alJazari, fourteenth-century CE, copyist Farkh Ibn Abd al-Latif. Ink,
colours and gold on paper (H. 30cm x 7 cm). Bequest of Legs Cora
Timken Burnett, 1956 (57.51.23). The Metropolitan Museum of Art,
New York, NY, USA (©Metropolitan Museum of Art/Art Resource,
NY)
xi
Arabic Characters
ﺀ
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ة
ال
b
t
th
j
ḥ
kh
d
dh
r
z
s
sh
ṣ
ʿ
gh
f
q
k
l
m
n
h
w
y
(at in contracted state)
(article) al- and l-
Long vowels
اى
و
ي
ḍ
ṭ
ẓ
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ى
ʾ
Short vowels
ā
ū
ī
َ◌
ُ◌
◌ِ
xii
a
u
i
Acknowledgements
Many people have contributed to this work in a variety of ways. I would
like to thank in particular:
David Stronach for his unfailing and affectionate support, his detailed
readings of my manuscript, and his insightful comments. He will remain
for me a model of intellectual modesty, rigour and insight.
Finbarr Barry Flood and Jocelyne Dakhlia for their minute reading of
the manuscript, and insightful and enriching remarks.
Margaret Larkin, Etel Adnane, Simone Fattal, Ramona Naddaf, Hayani
Bouchta, El Hannaoui Mohammed, Vyjayanthi Rao and Nizar al-Sayyad
for their friendly support and enriching remarks.
Beshara Doumani for his friendship, and his comments. Timothy
Mitchell, for his friendship and enriching discussions over the years.
Cherif Kebbal, Christopher Polk, Meg Conkey, Rosemary Joyce, Luca
D’Isanto, Charles Hirschkind, Veena Das, Samera Esmeir and Mary
Murrel for their support and encouragement.
Abdelahad Sebti, Khalid Mosalam, Mary Comerio, Yazid Hamdouni
Alami, Jaouad Alami Drideb, Hadj Mohamed Chami, Jaouad Kadiri, the
late Mostafa Lemaamer, Mohamed Chebaa and Mohamed Ben Jaafar
Marrakchi for encouraging me in such a friendly manner to undertake
this project.
Margaret Henderson, Linda Pritcher and Jenna Rice for their precious
help with editing the manuscript. Stefania Pandolfo, for her constant
support and critical engagement.
Yassine, my son for his loving smile, and encouragement. Selina
Cohen for editing and typesetting the book, and Jenna Steventon for her
enthusiastic support.
This work was partially funded by a grant from the Al-Falah Program
of the Center for Middle Eastern Studies, University of California at
Berkeley.
xiii
1
Introduction
We must look for the ways in which a given epoch solved for
itself aesthetic problems as they presented themselves at
the time to the sensibilities and the culture of its people.
Then our historical inquiries will be a contribution, not to
whatever we conceive ‘aesthetic’ to be, but rather to the
history of a specific civilization, from the standpoint of its
own sensibility and its own aesthetic consciousness.
(Umberto Eco)1
In the mid-1980s, the rabbi of Rabat, Morocco, having decided to
restore the old synagogue of the city, commissioned a local architect
to carry out the restoration project and asked him to present his
very best ideas. The architect, a young Muslim with little knowledge
of traditional Moroccan Jewish customs, was eager to do his best,
and prepared a few sketches based on his estimation of what would
please the rabbi. When the rabbi was presented with the
architectural drawings and their modernist approach, he could not
help showing his disappointment, and told the Muslim architect:
My son, the community of the faithful will be disappointed
by these bare spaces you are proposing, for we Jewish
people, too, love ornament, stucco, plaster, woodwork, and
all that. Our people, like yours, like their spaces of worship
to be richly decorated. That is how we like our synagogues.2
The young Muslim architect who told me this story was taken
aback for, like most of his Muslim compatriots, he did not
1
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
imagine that Moroccan Jews shared with them a taste for architectural ornament. Yet one need simply visit a few traditional
Jewish homes in Rabat or Fes to recognize the similarity in taste.
Although the existence of this similarity is not, in itself, extraordinary, this anecdote has always had the most amazing effect
on my students in Morocco, for there is a strong belief that traditional ornament is Islamic, has an Islamic content, and must
therefore be foreign to Jewish, among other, traditions. That
belief, in both its overt and covert forms, is in fact very widespread in and outside Morocco, and it seems to me that academic
scholarship is partially responsible for this.
This is why I believe that until more conclusive research is conducted we should suspend the use of the term Islamic to qualify
the architecture of the Islamic world after the rise of Islam. As the
anecdote above suggests, what has been called ‘Islamic architecture’ has little if any religious content. The elaboration of the
architectural types at hand appears to have been a complex synthesis of different legacies, and cultural and political statements as
well. As Oleg Grabar pointed out, the role of the new faith seems to
have been limited to a few features, such as the ban on the representation of living beings in religious buildings, the appearance of
the house of the prophet and his pulpit, and the requirements
related to the form of the ritual prayer in the organization of the
mosque.3 The Qurʾan, which is the original source of Islamic
religious knowledge, does not contain any doctrine of the arts. The
traditions of the prophet that are related to the ban of images date
to the eighth century and are later than the formation of the basic
architectural typologies.
Even commemorative structures do not have, against all
expectations, any religious basis, as exemplified by the Taj Mahal,
the most celebrated among such structures, a monument dedicated by a prince to his beloved deceased wife. As Robert
Hillenbrand4 argued, the geographic extension of the Islamic
world, the assimilation of different cultures, and the consequent
formation of regional styles that are very different from each
other (Ottoman, Moghul, Andalusian, Syrian and Iranian) plead
against any trans-historical definition of this fundamentally
2
INTRODUCTION
diverse architectural corpus. We should, in fact, consider this
diversity in the same way as we view Gothic, Renaissance, Baroque
and other architectural legacies of Europe as different forms in
European architectural history.
Furthermore, we should keep in mind that the history of the
Islamic world bears witness to a constant and reciprocal flux of
exchanges and influences with other civilizations. Thus, for
instance, Umayyad architecture, albeit the product of an Islamic
society, may appear to bear a closer kinship to Byzantine art than
to the Safavid architecture of Iran; and the Romanesque architecture of southern France, despite its European character, may
appear closer to Moorish art than to Rococo architecture.
It is also well known that the Umayyad Mosque in Damascus
has been mistakenly thought of as a converted Byzantine church,5
and that still today some Islamists condemn Umayyad architecture
as being Christian in inspiration. I will therefore restrict myself to
use the dynastic appellations of the different styles, and following
K. A. C. Creswell I will refer to the formative period of the architecture of the Islamic world as that of early Islam, which would
include the Umayyad and the ʿAbbasid styles.
The Stakes of the Present
In this book I discuss the common belief that the art and architecture of the Islamic world have a fundamentally Islamic
content, and endeavour to show how even scholarly debates
about that art and architecture are often framed within a set of
theoretical considerations that are no longer relevant given new
approaches to the study of art. The reflections and reassessments
I pursue in the following chapters stem from an awareness that
the history of the art and architecture of the Islamic world has
hitherto remained confined to a limited circle of the initiated,
and that such isolation from the larger milieu of art historians
and theoreticians is caused by a certain epistemological
imbalance. It is not accidental that among the North American
and Western European universities that have departments of art
history, only a select few offer courses on the art and architecture of the Islamic world. I believe that to level this imbalance
3
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
and to free the history of art and architecture of the Islamic
world from its confinement, it is necessary to engage this
scholarly field with the types of questions and reflections that
animate the larger debates about art and architecture. I am well
aware that attempts to do so have already been made, as in the
work of Oleg Grabar, The Mediation of Ornament.6 Indeed, the pages
of this book are greatly indebted to Grabar’s work, even when
critical of his approach or conclusions.7
I am convinced that, despite the importance of those attempts,
a rift remains unbridged. Perhaps the most significant trait of this
discrepancy is the peculiar way in which the majority of scholarly
work on the art of the Islamic world revolves around the question
of representation: all discussions about the early Islamic community’s attitude to the arts, and to Islam in general, are framed
within the context of the ban against representing living beings in
Islam – and this is evident in the writings of Western and Middle
Eastern scholars alike. This tendency is based on a vision of art
limited by the classical conception of art as a representation of the
human body, one that implies an opposition between the art of the
Islamic world, and that of the West.8
To tackle this issue Gülru Necipoğlu writes in a remarkably
erudite book: ‘This binary opposition, grounded in the construction of a sharp dichotomy between abstract pattern-making and
mimetic representation in the Western tradition of art, has deeply
coloured the literature on the “character” of Islamic art.’9 Seeking
to overcome this ideological split, and to address what she calls
‘the issue of cultural specificity and meaning in a visual tradition
that employed repetitive abstract signs’, Gülru Necipoğlu advocates the recourse to a ‘semiotic framework’. In her perspective
that would ‘help dissolve the sharp dichotomy between the
‘iconographic’ and the ‘decorative’ by investing abstract patterns
with a wide range of culturally relevant associations’.10
I believe, however, that even though the semiotic approach
can be fruitful, it does not address the core of the problem, but
only circumvents it. For the dichotomy at hand is the result of
the very limits of the classical conception of art as a
representation of the human body, a bias exposed early in the
4
INTRODUCTION
twentieth century by the abstract turn in Western modern art.
We now know, from Mondrian’s grids, Malevich’s ‘Suprematist
Composition: White on White’, the constructivist movement, and
abstract art in general, that art can be something other than the
representation of the human body, that art is not neutral
aesthetic contemplation but is fraught with power and violence,
and that the presupposition of classical art was not a universal
truth but the assumption of a specific cultural and historical set
of practices and vocabularies.
Such an approach, limited by the classical conception of art,
not only marks the academic fault line between art history and the
history of art of the Islamic world, but has precluded a meaningful
exploration of the specific Islamic attitudes towards the arts per se.
The Taliban Edict in February 2001, calling for the destruction of
all statues in Afghanistan in the name of an alleged observance of
the Shariʿa ban on idols (which led to the destruction of the fifthcentury buddhas of Bamiyan) revealed how problematic that view
is, and was testimony to the urgent need for serious debates about
art in Muslim countries.11
In this charged ideological context, one can question the theoretical underpinnings of current debates about reviving or creating
an architectural style in the spirit of Islam. My years of architectural practice in Morocco, and teaching in Morocco, France and
the United States, have led me to realize that it has become a
political responsibility for architects working in the Muslim world
to develop a new reflection on the history and formation of the
architecture of the Islamic world. In the realm of architecture and
urban planning, proponents of the recent Islamic revivalist movement have espoused the need to reroot modern urbanism in an
‘original Islamic model’. This has created a sense of urgency among
architects practising and teaching in Middle Eastern countries,
who do not share this view, to refute stereotypical and idealized
representations of what a contemporary local architecture and
urbanism inspired by Islamic values might resemble. The fact is
that the view advocated by Islamic revivalists – today aggressively
promoted in most universities and professional schools – is gaining
ever more ground, for there has been no real debate on the post5
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
colonial, postmodern condition of these societies in scholarly or
political circles in the Islamic world.
The near absence of architectural criticism in many Arab and
Muslim countries facilitates the largely unquestioned propagation
of these views, and has opened the door to superficial speculation
about the meaning and identity of art and architecture of the
Islamic world. Sometimes to frivolous and politically harmful
speculation as, for instance, in Roger Garaudy’s The Mosque, Mirror
of Islam where the space of the mosque is mistakenly presented as
decentred, and the ‘forest of columns’ in the Mosque of Córdoba is
described as an illustration of ‘the Revelation of the Qurʾan’. This
interpretation wholly contradicts the well documented history of
the building, which shows that the structure was designed to recall
the great mosque at Damascus and other Umayyad structures, and
that its forest-like character actually resulted from the successive
extensions of the building.12
In the post-colonial era, architecture became a primary
medium in the construction and display of identities in some Arab
and Islamic states, for the malaise generated in the West by
modern architecture in the 1970s, and the appearance of
postmodern approaches was felt in the Arab-Islamic world as well.
In Saudi Arabia and the Gulf countries, for instance, urban
planners began searching for ways of reproducing earlier urban
patterns in modern cities.13
In other countries, among them Morocco, the state carried out
a policy of urban design and national architecture. At the same
time, the Aga Khan Foundation promoted the idea that Muslims
should search for specific elements of architectural design based
on Islam, and sponsored a series of seminars and publications on
this topic.14 Despite the fact that its cultural activism can lend itself
to controversial interpretations, in the sense of identity politics,
the Aga Khan programme was a unique opportunity to foster debate
on the history of the architecture and urbanism of the Islamic
world, and current issues concerning architecture and housing.
All the aforementioned complex ideological and architectural
developments have been based on the assumption that architecture was always a formative component of Islamic identity and
6
INTRODUCTION
culture rather than a simple reflection of that culture. This search
for specific ‘Islamic architectural values’ was not limited to ArabIslamic countries: it was also burgeoning in the West, where
Muslim immigrant communities were creating Muslim spaces.15
Western interest in the revival of an architecture inspired by Islam
was neither simply academic nor limited to the relatively small
group of Western architects working in Muslim countries. Muslim
communities in the West were also seeking to create a symbolic
space for Islam through interventions in the built environment. In
the Arab-Muslim world, however, this search cannot be said to
have brought about a renewal of architectural theory. The debate
about art and architecture remained far less developed than that
about Western art. In particular, an ‘Orientalist archetype’
remained predominant in the discourse and practice of urbanism,
restricting its development to a set of poor and unreconstructed
functionalist tropes.16 Thus, this inherited discourse on the
unchanging essence of Muslim space, and the corollary commitment to implementing an ‘Islamic urbanism’, today remain at odds
with a critical understanding of history, in the sense that none of
the conditions that determined the production of the ‘Islamic
cities’ of the past still exists.
The Sense of Ambiguity
The absence of written sources attesting to the existence of a
doctrine of the arts in the early Islamic period encourages speculation about the art of that epoch and its meaning. It makes it
difficult to criticize such stereotypes as those promoted by the
functionalist or Sufi schools of thought, and remains a serious
impediment to understanding the formation of the architecture of
the Islamic world. Oleg Grabar’s question of whether what we
consider to be the distinctive features of the art of early Islamic
societies resulted from authorial intention, or from our lack of
sufficiently developed criteria of interpretation, still remains
unanswered.17 Grabar states:
The creation of an Islamic art was not the result of an
artistic or aesthetic doctrine inspired by the new religion or
7
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
even by social or other consequences of the prophetic
message, but consisted in transforming preceding traditions
compatible with the as yet barely formulated identity of the
Muslim community and at times trying to serve its needs or
to proclaim its presence (as in the minaret and tiraz).18
Oleg Grabar also asserts that it is unlikely that these transformations involved an express theoretical reflection or doctrine
of the arts. He then supports the hypothesis that these transformations might have been the result of collective consensus,
despite the fact that ‘a collective process in the choice of forms …
is nearly impossible to demonstrate’.19 I believe that the very terms
of this debate should be reconsidered. Grabar’s juxtaposition of a
process in which the ‘entire community’ reached ‘a collective
consensus’ with ‘a theoretical reflection that would have acquired
the quasi-legal status of a doctrine’20 is a rhetorical device. For,
indeed, artistic production has always been, to borrow a notion
from Roland Barthes,21 the work of ‘deciding groups’, and not the
object of collective consensus; and the reference to doctrines of
the arts is more appropriate to modern art than to earlier periods.
Furthermore, artistic production, particularly as it relates to
architecture, is a process in which the patron always has the last
word in defining the programme, if not also the design.
On the semiotic level, Oleg Grabar views the architecture of the
Islamic world as heir to the arts of earlier empires in the region:
If one considers the mass of monuments that have remained
from the first three centuries of Islamic history, the first
conclusion is that, on the simplest levels of techniques and
‘phonetic’ forms, there is hardly anything new. Practically
every decorative motif considered in isolation, every unit of
planning, every detail of construction, and every kind of
object has a direct prototype in the earliest artistic tradition
of the Near East and the Mediterranean. Even when an
occasional feature like the pool in the forecourt of Khirbat
al-Mafjar has no known model, the existence of such an
earlier model can be assumed, at least hypothetically.22
8
INTRODUCTION
Grabar suggests that the originality of the art of the Islamic world
lies in its meaning. One of the dimensions of this originality is the
method of composition and distribution. But the features on the
basis of which meaning can be grasped, for example, inscriptions
and concrete meanings associated with particular forms, such as
the minaret and the miḥrab-niche, are rare. ‘A country estate, a
ribat, and a caravanserai shared the same formal arrangement. ...
In these cases, differences in purpose and use were not established
by the monuments but by the activities taking place in them.’23
According to Grabar, the central features of that architecture,
namely ambiguity and flexibility, result from the ‘primacy of
human life and social needs’;24 and since there is virtually no
literary evidence relating to the uses of buildings, our understanding of the features of the architecture of the Islamic world
discussed by Grabar remains limited.
Robert Hillenbrand has discussed ambiguity in the following
terms:
One final common denominator of much – though by no
means all – ambitious public architecture in the Islamic
world may be ventured: a penchant for illusionism and
ambiguity. This finds the most varied expression in both
form and decoration. ... Ambiguity and illusionism are taken
even further in the field of decoration. ... The tilework
within the dome of the masjid-i Shah creates light
reflections within the dome that makes it seem as though
the sun were shining through. The aim seems to be that the
dome should be as insubstantial as possible, indeed as if it
were transparent. Surfaces bedecked with tilework of floral
design create the illusion of a building embowered in a
garden. Above all, if a wall is richly embellished, attention is
inevitably drawn in some measure to the decoration. By
that same measure, the impact of the building as pure
architecture is diminished. Architecture and decoration are
therefore permanently at war. … It would not be hard to
‘establish’ tempting connections between this way of
looking at architecture and the rejection of prosaic reality
9
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
by Islamic mystics. In both cases metaphor clothes matter
and renders it less material. Nevertheless, such a connection
is not susceptible to proof and without further evidence it is
merely dogmatism to state that it exists. The Muslim predilection for ornament might just as well be founded on a love
of color or texture or design.25
This passage reveals that the persistent questions of ambiguity
and ambivalence remain unanswered. It also calls for a reflection
on the distinction between architecture and decoration;
Hillenbrand’s distinction between architecture and decoration is,
indeed, questionable. Is the notion of ‘a pure architecture’, as
distinguished from decoration, faithful to the actual perception
and practices of architecture throughout the history of Islamic
societies? Should we not, as Umberto Eco suggests, look for the
ways in which Islamic society ‘solved for itself aesthetic problems
as they presented themselves at the time to the sensibilities and
the culture of its people’, instead of reading these aesthetic
choices through categories foreign to them? As I argue hereafter,
the hypothesis that architecture, decoration and painting concur
in the production of built space seems to be closer to the way
Muslims perceived their own architecture and monuments than
contemporary mainstream scholarship suggests, at least in the
early centuries of Islam.
Architecture as Language
Although architectural aesthetics is clearly a historical construction, it is often viewed as a mere means of beautification. Not
only is this view superficial, but it also overlooks the semiotic and
historical nature of architecture. Theodor Adorno asserts that the
pitfall of the bourgeoisie consists in presenting aesthetics as a
transcendental phenomenon and as the neutral science of beauty.
Discussing the historical nature of music he writes:
The assumption of an historical tendency in musical material
contradicts the traditional conception of the material of
music. This material is traditionally defined – in terms of
10
INTRODUCTION
physics, or possibly in terms of psychology of sounds – as the
sum of all sounds at the disposal of the composer. The actual
compositional material, however, is as different from this
sum as is language from its total supply of sounds. It is not
simply a matter of the increase or decrease of this supply in
the course of history. All its specific characteristics are
indications of the historical process. The higher the degree of
historical necessity present within these specific characteristics, the less directly legible they become as historical
indications. ... All the tonal combinations employed in the
past by no means stand indiscriminately at the disposal of the
composer today. Even the more insensitive ear detects the
shabbiness and exhaustion of the tones in the salon music of
the nineteenth century. For the trained ear, such vague
discomfort is transformed into a prohibitive canon.26
Accordingly, Adorno declares the common recourse to classical
aesthetic notions a retrogression. Such views reveal the naiveté of
endeavours to create an authentic contemporary ‘Islamic’ architecture by simple reference to ‘great achievements of the past’. In
overlooking and denying the historical and semiotic nature of
architecture, this superficial view – which is the cornerstone of the
fundamentalist Islamist discourse about new architecture and city
planning – is both a retrogression and an illusion.
Decades ago, John Summerson argued that European classical
architecture is articulated as a language.27 This view is now
generally accepted, and even the more abstract forms of modern
architecture are recognized as a language unto themselves
(Bruno Zevi).28 This semiotic nature of architecture is the means
by which it has become both autonomous and determined. The
semiotic aspect of architecture is determined by the historical
conditions in which the artist worked; even Michelangelo was
confined by the artistic language of his epoch, the specific symbolic forms of Renaissance art. Art is autonomous to the extent
that an artist could freely draw upon the classical rules of composition of the Renaissance, while simultaneously subverting
them, thereby creating anti-classicist artworks. Such is the way
11
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
in which Mannerists are said to have deconstructed the artistic
rules of the Renaissance.29
The use of any language implies the conscious or involuntary
aim of conveying meaning. This is also true of architectural
language. Language necessarily involves a sender or addresser, and
a receiver or addressee. In architecture the addressee is generally
assumed to be the public of users and beholders. As for the
addresser, a certain duplicity exists. Whereas in European architectural history, the architect occupies a major position, in the
Islamic world the architectural planner30 is rarely presented as the
author or builder.
Rather, it is the patron who commissioned the work who is
often presented in this authorial role. This is consistent with the
common practice by Muslim rulers of claiming the authorship of
monuments. The twofold form of authorship, with a forgotten
designer and a design usurper, taints the perception of architectural meaning of both the public and the historian; as a result,
historical investigation often fails to consider the designer/
producer himself. This specific form of authorship (which was a
general practice only challenged by the rise of the great Ottoman
architects) has affected the use and, consequently, analysis of its
semiotic/linguistic functions.
As a language, architecture must be investigated in all its
linguistic aspects. The first aspect is the context in which
architectural signification operates. We can identify this context
as both the architectural culture shared by the addresser and the
addressee, and the social context in which they live. In this sense,
taking into account the context is an efficient methodological
tool of investigation for art historians in general. As these
contexts of production and reception change over time, they
acquire different meanings for the people who view and
interrelate with them. This perfectly illustrates the changing
relationship between signifier and signified described by Barthes:
‘Signifieds pass away, signifiers persist.’ Furthermore, the
interpretative work of art history consists partly in recreating
past architectural contexts for the monuments it seeks to
analyse, and these contexts are incrementally enriched, if not
12
INTRODUCTION
radically changed with every new analytic attempt, and every
disciplinary innovation in the field of history.
There are three major functions of language. The first and most
important is the cognitive function (that is referential or denotative). In architecture, this is the same function that allows us to
associate a door with in–out circulation. The second is the conative
function. It is oriented towards the addressee. In linguistics, the
imperative is its purest grammatical expression. In architecture,
and art in general, it is best expressed by devices aiming at causing
emotion in the addressee. The conative function (oriented toward
the addressee) presupposes the necessary distinction between the
plan of a building – which is often difficult to conceive of when
looking at a building, and typically remains inaccessible to the eye
of the uninitiated – and of what is intended, and which serves
visually to impress the beholder.
Notably, this distinction lies at the heart of the question of the
adequacy and limits of any system of representation in architecture, as demonstrated by Bruno Zevi.31 Now most architectural
historians, especially those symbolically oriented, develop their
arguments as if beholders were always aware of the characteristics
of plans. However, the plans of palaces are, perhaps, the most
illustrative of this misconception, for while palatial architecture is
intended to impress as strongly as possible, plans of palaces must
always remain secret. We shall therefore distinguish between
architectural plans, and the conative qualities of architectural
design. As design tools, plans have multiple functions: they can
serve as simulations of projected buildings; ‘models’ for negotiation with and the seduction of clients, and a means for
predicting cost, as well as organizing and controlling labour on the
construction site.
The conative qualities of architectural design are the facets of
design principles that have to do with programming the spatial
experience of the beholder. For all principles of design are not
necessarily perceived by the beholder (as is the case with the many
principles for the organization of the layout, or with some
mathematical proportions, such as the Modulor of Le Corbusier).
The simplest of these principles, the scale, is certainly the most
13
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
effective in impressing the beholder.32 Classical art provides an
excellent illustration of how artists took into account the perception of the beholder through the use of perspective,
foreshortening, and optical adjustment.
The fact, says Vitruvius, is that the eye does not always give
a true impression, but very often leads the mind to form a
false judgment. In painted scenery, for example, columns
may appear to jut out, mutules to project, and statues to be
standing in the foreground, although the picture is of
course perfectly flat. Similarly with ships, the oars when
under the water are straight, to the eye they appear to be
broken. ...
Since, therefore, the reality may have a false appearance,
and since things are sometimes represented by the eyes as
other than they are, I think it certain that diminutions or
additions should be made to suit the nature or needs of the
site, but in such fashion that the buildings lose nothing
thereby.33
Optical adjustments were made on the width and form of
columns and on sculptural proportions. Perhaps it would not be
too adventurous to venture the hypothesis that similar optical
adjustments were applied in the first storey of the Umayyad
minaret of the mosque at Qayrawān, Tunisia CE 727–8, in which
the height of the windows increases slightly from one window to
the next one above it, possibly with the aim of appearing as if
they were the same size. All this may indicate that an awareness
of perspective foreshortening was passed down to the Umayyad
architects through the Byzantines.34 Another illustration of the
conative function in the early architecture of the Islamic world is
the merely decorative function of the defensive towers of the
Umayyad country palaces, such as in Khirbat al-Mafjar and
Mshatta (plate 6).
The third function of language is phatic. It relates to the
addresser, and aims at expressing emotion. This function is
affected by the twofold authorship, and is the least accessible to
14
INTRODUCTION
analyse. This limitation, paired with the absence of relevant
documentation of the process of design, represents a significant
obstacle to understanding fully the creative processes central to
architectural planning.
However, I will suggest that an analysis of the two other
functions of language, the cognitive and the conative – as they
have been documented in the literary sources and preserved in the
architectural works themselves – might allow us to understand
what the phatic dimension of architectural representation might
have been. The cognitive function can be broken into three
constituent parts – metalinguistic, referential and poetic. The
metalinguistic dimension of the cognitive function of art and
language is rhetorical par excellence, and is best illustrated in the
use of classical architectural elements, or clichés in postmodern
architecture.35 The referential form can be illustrated by the use of
the cupola in the Islamic world, which to serve as a symbolic
representation of the heavens must refer precisely to a certain
image of the heavens. The most prominent function in art is the
poetic. Beyond its symbolic element (for instance, representing
divine perfection), this function aims to support the conative
function of architecture.
The poetic function of the architecture of the Islamic world has
always been clearly perceived by historians, who have often
spoken of its relation to a perfect use of proportions. The conative
function plays a fundamental role in the perception of architectural works. It was recognized as a very important form in the
architecture of the Islamic world, as witnessed in the accounts of
early Arab historians, who attributed the impact of Christian
monuments to their effect on the mind and emotions of their
beholders.
Muqaddasi, for instance, explained the aim of early architecture as one of producing works that could compete with the
conative function, the seduction and fascinating powers of
Christian monuments. Yet, despite art historians’ awareness of the
importance of the conative and poetic functions in architecture,
previous work has misunderstood the significance and role of the
poetic function.
15
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
ARCHITECTURE AND POETICS
It should be known that both poetry and prose work with
words, and not with ideas. The ideas are secondary to the
(words). The (words) are basic.
(Ibn Khaldun)36
It is therefore necessary that in a poem, meaning does not
overpower its form and destroy it without return; on the
contrary, it is the return, the preserved form, or more
precisely its reproduction as a unique and necessary
expression of the state, or the thought that it creates in the
reader that is the strength of the poetic power.
(Paul Valéry)37
In his Formation of Islamic Art, Oleg Grabar states that one of the
primary features of the art of the Islamic world is its ambivalence
and ambiguity in the use of the signifier.38 Grabar suggests that
early architectural elements seem to have no specific signification in their architectural context. What imbues an architectural element with meaning is its human use. Grabar accordingly
posits the primacy of human/social life in unravelling the
meaning of art in Islamic societies. Yet, would it not be more
appropriate to read this semiotic ambiguity as a poetic indetermination of sense in R. Jakobson’s terms? I will argue that
emphasizing the poetic side of architectural language is more apt
than Grabar’s conception, if we are to understand the geometricism, ornamentalism, and flexibility of that art, as well as
its inclination toward what Bataille has called ‘la part maudite’ –
the prodigal and sensuous production of form through the
annihilation of sense.39
The definition of the poetic function is indeed of primary
importance here. To the question ‘What is the empirical linguistic
criterion of poetic function?’ Jakobson answers:
We must recall the two basic modes of arrangement used in
verbal behaviour, selection and combination. If ‘child’ is the
topic of the message, the speaker selects one among the
16
INTRODUCTION
extant, more or less similar, nouns like child, kid, youngster,
tot, all of them equivalent in a certain respect, and then, to
comment on this topic, he may select one of the semantically cognate verbs – sleeps, dozes, nods, naps. Both
chosen words combine in the speech chain. The selection is
produced on the base of equivalence, similarity and dissimilarity, synonymy and antonymy, while the combination,
the build up of the sequence, is based on contiguity. The
poetic function projects the principle of equivalence from the axis
of selection into the axis of combination. Equivalence is
promoted to the constitutive device of the sequence.40
Jakobson later asserts that poetic metre, or verse design, ‘underlies
the structure’ of any single verse instance. Is it not remarkable
that architectural concepts are thus used in the analysis of poetry?
Does not architectural composition use the very same mechanism
of projecting the principle of equivalence, that is the axis of selection, onto
the axis of combination? Are the theory of proportions and its
mathematics not the concrete proof of this mechanism? And is the
architectural theory of proportion not related, in one way or
another, to the same musical model of metric poetry, as seen in
the example of Renaissance architecture?41
Architectural aesthetics cannot be reduced to its poetic function; as with verbal art, the poetic function is not the sole function,
merely its dominant form. In architectural works, all functions
coexist. Jakobson illustrates this theory by referring to Valéry’s
view of poetry as the ‘hesitation between the sound and the
sense’.42 In Valéry’s view, ‘the supremacy of the poetic function
over the referential function does not obliterate the reference but
makes it ambiguous.’ And to clarify his point further, he cites
Empson, who says, ‘The machinations of ambiguity are among the
very roots of poetry.’43
Similarly, in architecture the supremacy of poetic function
does not eliminate the significance of other functions, such as
usage. Its machinations merely render these functions ambiguous.
This concept is clearly foreign to architectural functionalism, for
which space is fundamentally heterotopic, and ambiguity suspect.
17
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
However, in most architectural traditions, space is homotopic, as
Rudolph Wittkower evidenced in classical architecture, and, as
Robert Venturi noted, ambiguity is productive of meanings and,
hence, consciously incorporated into design.44 To assert that in the
architecture of the Islamic world, social content alone is generative of meaning is to obliterate its most characteristic quality.
Therefore, only a poetic approach – one that reflects on ambiguity
and the poetic dimension of architectural creation and form –
could enable us to apprehend more fully the architecture of the
Islamic world, and its ambiguous use of the signifier.
Architecture and Politics
… there is nothing beautiful in which the immanent
moment of injustice can be eliminated.
(Theodor Adorno)45
The political function of architecture in early Islamic history has
always been well perceived and articulated by art historians. It was
first articulated in the presentation of its dynastic aspect, as in
Georges Marçais’s work, in which he relates styles to dynasties.
Later, a more subtle approach based on iconography and textual
evidence led to a finer political analysis of that architecture.
Art historians analysed monuments as political statements by
monarchs serving to trumpet the victory and superiority of the
new faith (Grabar), and/or the victory of a dynasty (Rabbat). More
recently, analysts have drawn a parallel between the stylistic
elements of the architecture of the Islamic world, and the political
system of empire. The successful synthesis and combination of
different techniques, material and styles in the Umayyad period
were linked to labour conscription, and to the political organization of the empire, which allowed caliphs to divert huge
amounts of money to realize their building programmes
(Hillenbrand).46
The understanding of the relation of politics to architecture has
thus become progressively more nuanced. Yet, analyses always
reduce architecture to a mere reflection of political power, a
pyramidal system in which the head dominates and directs the
18
INTRODUCTION
lower parts. This conception of power is, by its very nature, static
and can explain neither political change nor how and why power
maintains itself as a structure.47 A more accurate conception of
power as a dynamic system with different agents interacting both
to maintain and to change it, is not only more apt to explain the
evolution and revolutions of power, but also to take into account
the social criticism, the injustice it implies, and the struggles that
surround royal building activities. Indeed, a relatively significant
body of literature, which includes hijāʾ (a critical genre of poetry),
and critical reports, in particular about Umayyad architecture –
exists; but in that scholarship such material is generally dismissed
as negative propaganda.
However, this literature should instead be considered as the
expression of a more complex social reception of royal architectural works. Beyond the discursive polarization of ‘proclamation versus propaganda’, this literature is an entryway into
understanding the social dynamics that make possible the
flourishing of architectural works at certain times, and that
preclude them at others. Perhaps, we should consider architecture
as a means for exercising power – that is, as a complex strategy of
public expenditures, labour policy and spatial semiology – rather
than viewing it as a univocal expression of power.48 As the French
Renaissance architect Philibert de l’Orme said in the introduction
to his treatise:
For, I beg of you, what greater good can one find, and what
greater charity and piety can one exercise, than to provide
sustenance for the myriad of poor people, who would
otherwise beg for their bread, by way of building? What
profit might be greater in a kingdom, a province or a town,
than to employ, to provide work and occupation for a multitude of men, women, and youngsters, who would otherwise
be ne’er-do-wells and possibly vagabonds and thieves, to the
great detriment, I will not just say of cities and villages, but
also of an entire country, as Aristotle develops in his beautiful
argument in Politics, consistent with that with which his
master Plato took issue.49
19
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Architecture is the best way to employ large masses of workers,
activate the economy, create prosperity, preserve social peace by
fighting wandering and inactivity, and on top of that, leave great
monuments to posterity.50 I suggest that it is only in grasping this
complex nature of architecture that we can understand Adorno’s
post-classical question: what is art, and what is the relation
between aesthetics, power and violence, their fundamental
entanglement; what is the transformative force of art, as the
possibility of imagining and creating the world anew.
Architecture and Meaning
The absence of literary works devoted to art and architecture in
the early centuries of Islam has represented a challenge to art
historians, who have tried to recover the aesthetic views that
shaped the art and architecture of that period. Papadopoulo,
among others, has suggested that two philosophical systems may
have helped shape the art and architectural aesthetics.51 Certain
scholars have accordingly pointed to the influence of both Greek
philosophy (and in particular, atomism), and the theology of
attawḥīd. Louis Massignon asserts that the art of Islamic societies is
based on a theory of the universe according to which forms and
figures do not exist as such, because only God has permanency.
Similarly, he says that for Muslims, nature does not exist for it is
simply a series of atoms and ephemeral accidents. Art in Islamic
societies is thus a negation of the permanency of form and figures.
Grabar has shown how Louis Massignon’s thesis – that these
changes in the representation of physical reality in ‘medieval
Islamic art’ reflect a theological belief about the impermanency of
the visible world – has been ‘used without consciousness of
historical evolution and changes over time’.52 Indeed, the speculative nature of his thesis begs further examination.53 In fact,
Massignon, himself, appears not to restrict his thesis to the art of
any particular period. He illustrates his essay with al-Mutannabbi’s
poetry (tenth century), Moroccan Andalusian music of later
centuries, and even with more recent descriptions of the gardens
of Aguedal, Marrakech, conceived by the Tharaud brothers. It
seems that his essay was intended to highlight the ‘trans-historical
20
INTRODUCTION
characteristic’ of art in Islamic societies. Furthermore, Massignon
limits the theological sources upon which he draws to accounts of
the Prophet reported by early traditionalists and fails to provide
further textual evidence in support of his argument, which
therefore remains purely hypothetical.54
Indeed, it is important to ask how one explains the trajectory of
the development of the art of the Islamic world from its early
highly diversified use of forms with the inclusion of figure painting
to its more abstract expressions of later centuries (see plates 6 and
8–11).
Massignon begins his paper by arguing against the common idea
that Islamic societies lack any form of visual art. He develops his
argument by discussing the question of representation. After noting
that the Qurʾan does not formally condemn figurative art,
Massignon discusses the role of the sayings of the prophet, and
quotes a famous saying: ‘artists and makers of figures will be
punished on the Day of Judgment by being asked to perform the
impossible task of giving life to the figures they created.’55 Thus,
consistent with all other discussions of the early Islamic community’s attitude toward the arts, Massignon frames his essay
within the context of the ban on the representation of living beings.
As mentioned above, this relied on the classical conception of art as
a representation of the human body. This purview has limited the
supposed purpose of art in the Islamic world to uncovering the
‘invented substitutes to figurative representation’ and prevented a
more meaningful exploration of the specific Islamic attitude toward
art and its many disciplines from taking place. I will suggest that
only knowledge of the evolution of perceptions of art and
architecture in Islamic societies can provide us with an appropriate
basis for the study of its meaning and thus enable us to develop
theoretical views based on the available descriptive history.
The Entanglement of the Arts
It is customary among art historians to promote some forms of art
to the rank of major arts and to downgrade others to the realm of
minor arts. It seems that most historians consider architecture as
the major form of art in the Islamic world. Against this conception,
21
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Papadopoulo argued that the figure of the architect, as we now
know it, did not exist in the historical periods under consideration.
Furthermore, ‘It is certain’, he says, ‘that Muslim architecture as
such was scarcely considered an art.’56 He accordingly explains
that all those who worked in building were considered masons at
the time, that is ‘manual workers’, and as such were not admitted
to the circles of princes. By contrast, painters were viewed as true
‘artists’ and thus regularly welcomed at the royal courts. Moreover, kings and princes did not scorn painting and calligraphy.
Given the social prestige of painting in the history of Islamic
societies, Papadopoulo concludes that painting, and more specifically miniature painting, should be considered the only major
visual art of Islam.57 The problem presented here is not merely
rhetorical. Rather, underlying the question of rank and classification is the more important issue of faithfulness to the changing
perception of art by Islamic societies themselves.
In the light of the historical evidence, Papadopoulo’s argument
can hardly be supported in the context of the early centuries of
Islam. For, until what Ettinghausen calls ‘the flowering of the art of
the book’, CE circa 1200, miniature painting does not appear to have
been a particularly sought after medium.58 Moreover, in contrast
to Papadopoulo’s reductive argument, there is a tradition of myths
about architects, such as Sinimmār and King Solomon, which
confers real social and intellectual stature and prestige upon the
authors of buildings. According to this tradition, architecture was
indeed perceived as an almost magical activity. It is not accidental
that many buildings were said to be the creation of djinns, or
spirits. If in the early Islamic period, architectural planners were
never mentioned, this is mainly because doing so would have
contradicted the common claim by kings and patrons that they
were the authors of their buildings. Is it not significant that an
ʿAbbasid caliph such as al-Māmūn (ruled CE 813–17) erased ʿAbd alMalik, the name of the Umayyad builder, from the mosaics in the
Dome of the Rock and replaced it with his own, claiming to be the
builder of the monument?59
Thus, historical evidence contradicts Papadopoulo’s argument.
But does this mean that the problem of classifying major and
22
INTRODUCTION
minor forms of art remains unsolved? Or does it instead mean that
each period elected a medium for that purpose? In reality, ‘there
are no unsolvable problems, there are only false problems’, as the
historian of science Gaston Bachelard once said. And, of course,
false problems do not have answers. ‘A problem formulated
correctly is a problem that is already solved.’ In the case of early
epochs of Islamic history, my argument is that it is inappropriate
to separate architecture, painting, and mosaics.
Viollet-le-Duc has shown that such modern subdivision of the
arts cannot be applied to previous periods, such as Medieval
Europe, to which it was foreign.60 In a similar sense, we must
recognize that in the early centuries of Islam painting and mosaics
were an integral part of architecture. Inasmuch as they were
conceived as corollary to architectural works and inconceivable
independently, their very existence was conceived as a pure
adjunct to architecture. Art historians who understood decoration
to be fundamental to any meaningful analysis of buildings sensed
this aesthetic concurrence.61 Along these lines, mural painting has
been aptly analysed within its architectural context.62 Yet, for
many art historians painting remains unambiguously classed as an
autonomous art. There is evidence, however, that in the first
centuries of Islam, painting was above all a prominent component
of architecture, despite the fact that figures are found on textiles
and, to a lesser extent, in books. It is only with the flowering of the
art of the book that painting, conceived as illustration, became an
autonomous form of art.
I will suggest that an approach to the arts of Islamic societies
that considers it in its complexity, with architecture, decoration
and painting concurring in the production of built space, is closer
to the way Muslims perceived their own architecture and monuments in the early centuries of Islam (up to the tenth century CE).
In considering the whole of built space, including painting and
decoration, it may be possible to learn more about the evolution
and views of architecture if one considers iconography as well. It
may also help to counterbalance the troublesome lack of written
sources directly related to architecture, which inevitably comes to
the fore in this debate.
23
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
My argument is that there is a further spectrum of documents
through which the perception of art in the early Islamic period
can be investigated. In the absence of specialized treatises
devoted to art and architecture in the early period, evidence
must be sought in the larger corpus of early Arab literature, as
well as in the monuments themselves. Indeed, scattered references to explicit attitudes towards the arts exist in historical,
poetical and other sources. My investigation makes extensive use
of these literary and theoretical works. It gives central attention
to the work of al-Jāḥiẓ, as well as to other less famous works,
such as Kitāb al-ʿashr maqālāt ʿalā al-ʿayn, The Book of Ten Treatises
on the Eye,63 one of the first Arabic medical treatises ascribed to
Ḥunain ibn Isḥāq (CE 809–77).
The Limits of Literary Evidence
The prevalent recourse to ʿAbbasid sources in the study of the
Umayyad caliphate is certainly problematic. Many authors have
raised the issue and to discuss it once more could appear
unnecessary were it not that the present work takes a slightly
different approach. The issue of studying a historical period by
referring to the written sources of a later period raises the
problem of the bias such sources may contain towards the reality
they are supposed to describe. In the case of the ʿAbbasid authors,
who are known more or less as enemies of the Umayyads, that bias
may consist of any one of four mechanisms that threaten historical
recovery.
The first mechanism is invention. This is probably the simplest
problem to rectify. The traditional solution, employed consistently
by historians and art historians such as Creswell, is to check the
later against earlier sources, and give more credit to the earliest
ones. The second mechanism is translation, meaning that authors
infuse their own language into the reality they depict. To recover
the original reality, the historian’s task would be to undo this
translation. But the historian may simply provide a new
translation without ever reaching the original form. The third
mechanism is distortion. Even though translation may be viewed as
a form of distortion, the distortion of translation is generally
24
INTRODUCTION
involuntary. There is also the possibility of deliberate distortion, a
voluntary act aimed at presenting an event in a certain way to
make it convey a particular meaning. (This mechanism is also
detectable by means similar to those used to uncover invented
‘historical events’.) The fourth element of bias is selection. This is a
more diffused and common practice, since selection always
operates as a basic characteristic of human perception. All
historical accounts, including contemporary ones, are subjected to
the logic of selecting the elements that are meaningful to those
who are making the report, to the exclusion of others. Selection is
therefore a more difficult obstacle in the work of historians. The
sole solution to avoid the negative effects of this bias is to use as
many and as diverse a range of sources as possible.
Nonetheless, there remains an insurmountable bias that lies in
the very nature of textual sources. This fact pertains to all textual
sources of the past. In other words, these sources specifically reflect
the worldview of the literate class and hardly give any idea of the
conceptions of other social groups. Despite all methodological
precautions that may be aimed at preventing and partly overcoming
these difficulties, this remains an inevitable bias and one that
determines the fundamental hermeneutical position of the
historian. It is for this reason that Jacques Le Goff argues that
‘history is a myth’.64 According to Le Goff, any attempt to recover
the past is hypothetical, partial (because of the necessary limitation
of the sources) and oriented (because of the epistemological frames
of both the sources and of the historian) in a particular direction.
In Islamic studies, the sayings of the Prophet Muhammad
represent an excellent example of these phenomena, with which
Muslims were confronted as soon as critics began assembling the
collections of ḥadith. In the development of Islamic law, the
authority of the prophet, expressed through his words and his
behaviour, was invoked as the model to follow in all circumstances
not otherwise addressed in the Qurʾan. Each group invoked the
prophet’s authority to support the ideas it promoted. Therefore, it
is not surprising that forgery and distortion were employed: ‘It
took no extraordinary discernment on the part of Muslim critics to
suspect the authenticity of much of this material: some reports
25
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
were betrayed by anachronisms or dubious features, others were
contradictory.’65 Goldziher cites a ḥadith according to which a
woman reports that the prophet once saw her in the street; and
when he asked her from whence she was coming, she replied,
‘from the baths’. The forgery here was evident inasmuch as there
were no public baths at the time of the prophet. Muslim
traditionalists – the commentators and collectors of the teachings
of the prophet – developed a sharp system of critique and
verification of the ḥadiths, which allowed them to identify a few
thousand, out of tens of thousands of sayings that were forged. To
be validated, each saying was submitted to a set of examinations.
The most important of these examinations required that a saying
have a solid chain of transmission derived from a well-known companion of the prophet who could testify to its veracity; that it in no
way contradicted other well-established teachings; and that it
conformed to the frame of thought of the Qurʾan.66
It is also known that the forgery of pious sayings attributed to
the prophet was indulgently practised and widely accepted, as long
as these inventions were not considered unethical. Therefore, it is
likely that, to support their own legal views and political positions, a
majority of groups and a great many religious authorities invented
useful apocryphal sayings. Consequently, we can expect that such an
attitude may not have been limited to this field, but instead was
common to all literary sources of the time. Indeed, it is of public
knowledge that the same debate exists about poetry and literary
works. Many poems, for instance, are thought to have been wrongly
attributed to Majnūn Layla, and some critics go so far even as to
doubt the very existence of that poet. Convenient forgery, literary
theft, or opportunistic attributions of poems and literary works
were common, and not considered totally unethical. Thus to ridicule
his ill-intentioned and jealous critics al-Jāḥiẓ attributed some of his
works to other authors, and used the praise of these works by the
former to show that their criticism of his works had nothing to do
with their qualities but was based merely on their jealousy of him.67
It is thus with cautionary awareness of the epistemological limits
and relative truth of any available literary evidence that this
research must be conducted.
26
INTRODUCTION
THE AIMS OF THIS BOOK
By asking different questions, drawing new parallels, and using
available literary sources not yet exploited, my contribution to the
debates about the architecture of the Islamic world seeks to show
that an interpretation of the central features of its early
production need not make recourse to either purely sociological
or, conversely, mystical views. This book presents the argument
that Umayyad and ʿAbbasid architectures rely on a modus operandi
in which the poetic function is dominant. Denotative, symbolic and
other functions coexist in architectural works but are rendered
ambiguous by the primacy of the poetic function. In contrast to
the prevalent view that considers ambiguity an obstacle to
understanding the artistic meaning of the architecture of the
Islamic world, my work stresses the foundational role of ambiguity
in the poetics of architecture in general, and of that architecture in
particular. Hence, my argument develops parallels between Arabic
poetics and theories of language from the eighth to the early tenth
century, and the architecture of the same period. In contrast to
mainstream views in the field, I seek to demonstrate that early
Islamic authors developed a theory of visual perception through
different theoretical and theological works.
My discussion will concentrate on five major issues, each
leading down a specific path and involving a different set of
questions related to the history of art and architecture of the early
Islamic centuries. For theoretical reasons, I pursue each of these
paths in a separate chapter. The first four chapters of this book
unfold each on their own, as if they were independent parts; yet,
as he or she reads along, the reader realizes that they develop and
describe the same theme from different angles before converging
in the last chapter. It is in Chapter 6 that all the strands developed
in the previous chapters are woven together to articulate the
complex problematic of artistic production in the formative period
of the architecture of the Islamic world.
As I argue in my conclusion it is ‘common sense’ to expect a book
to unfold as a well-structured narrative, with woven chapters leading from a clearly stated set of queries, hypothesis and methodological tools to their mise en oeuvre in the successive parts or
27
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
chapters, and an arty orchestrated presentation of the expected
results. But, as I show in the conclusion of this book, this kind of
staging is misleading at both the level of the lived experience of
research and the structure and genesis of the subject matter itself.
Furthermore, it often tends to create the illusion of possessing a
theoretical framework that allows a totalizing grasp of the subject
matter, and therefore excludes queries that do not seem to fit in this
intellectual framework. This totalizing pitfall is to be avoided if we
are to take on the challenge of advancing the study of the art and
architecture of Islamic societies to the theoretical level of art history, and to do so requires an open structured approach that draws
different and converging paths to the analysis. One needs to keep in
mind that the paths proposed here are only some of the possible
ones. I am convinced that an open theoretical approach that does
not lead to the illusion of a totalizing and complete intellectual
grasp of the subject matter is necessary to keep alive the sense of
curiosity, the awareness that more research and investigation are
needed, and the much needed corollary of an open mind.
Chapter 2: Architecture and Meaning in the Theory of al-Jāḥiẓ
Following the introduction, the book examines al-Jāḥiẓ’s theory of
al-bayān as developed in Kitāb al-Ḥayawān (The Book of Animals) and
Al-Bayān wa al-Tabyīn (roughly translatable as ‘Expression and
Persuasion’), in which architecture is presented as a core medium
similar to speech and poetry. This idea supports the notion of the
primordial importance of architecture as a component of al-bayān in
both Muslim aesthetics and, more fundamentally, in the existence of
social life itself. In this chapter I give a systematic account of alJāḥiẓ’s theory of al-bayān as it is presented in his work. I then seek to
point to the connections between architecture and decoration on
the one hand, and language and poetry on the other, as suggested by
al-Jāḥiẓ. I finally show how the mechanisms of al-bayān operate in
the perception of architecture, and how architecture produces
meaning within this epistemic configuration.
Chapter 3: Architecture and Poetics
In this chapter, building upon the conclusions of the previous one,
28
INTRODUCTION
and on the similarity of the functions of architecture and singing, I
develop parallels between song, poetry and architecture as
manifestations of similar processes of artistic creation. I argue that
the design principles of the early architecture of the Islamic world
(geometricism and ambiguity) are structurally connected to the
basic principles of the Arabic theory of language as developed by alKhalil in Kitāb al-ʿAin, and of poetics as developed by the same author
in Kitāb al-ʿArūd, the latter book being lost. Inspired by Erwin
Panofsky, I argue that comparable styles of thinking and doing (or
modus operandi) are at work in the architecture and Arabic poetics of
the early centuries of Islam. The chapter thus first presents the
Arabic view of poetics during the eighth and ninth centuries, and
pinpoints the formal rules it inaugurated. It then endeavours to
show how the principles of design of architecture were based upon
similar rules. I thus show how the primacy of form over meaning,
demonstrated in the particular trend in Arabic poetics best represented by al-Khalil, finds echoes in the ambiguity of architectural
form and decoration. Similarly, I compare the organization of the
qaṣīda, the Arabic ode, to the spatial programming of the beholder’s
experience in the architecture of its time.68
Chapter 4: Architecture and Myth
In the fourth chapter I analyse the Arabic myth of grandiose architecture (as embodied in the work of al-Hamadhāni and others) to
demonstrate the foundational character of ambiguity in the
Islamic conception of architecture and art. My hypothesis is that
the question of Muslim attitudes toward pre-Islamic architecture
may be better answered through the study of literary sources concerning grandiose Arabian architecture than by relying exclusively
on the condemnation of al-jāhiliyya (or pre-Islamic Arab culture)
by the pious, as has often been the case. The legends must be
considered in their different versions, for they evolved over time,
and their different versions enable us to understand better the
evolution of the representation of architecture in that society. In
this mythology, which is central not only to Arab but to all Islamic
cultural forms, architecture is paradoxically considered both a
divine gift and an ill that misleads human beings (and civilizations)
29
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
into an ultimately confusing state – one in which the awareness of
death and the other world (central to Islamic theology) is thrown
into oblivion. I thus argue that ambiguity is found not solely in the
actual artistic forms, but also in the discourse, theology, mythology and language of collective memory.
Chapter 5: Al-Jāḥiẓ in the Mosque at Damascus: Social Critique
and Debate in the History of Umayyad Architecture
The formation of the art of the Islamic world has been compared
with the formation of European Renaissance art and architecture
following the rediscovery of ancient Roman and Greek remains.
Yet, a serious question should be raised in both cases about the
nature of the continuity invoked.
As Erwin Panofsky has pointed out, the ‘discovery’ and use of
ancient ruins by artists of the Renaissance were indeed problematic.69 The ruins had been there for centuries, but only with the
Renaissance did they suddenly become meaningful. Their rediscovery had to do with a cultural change of attitude at the end of
the Middle Ages. In a similar sense, we should consider the
possibility that a reflexive attitude towards the arts might have
developed in the early Islamic period.70
In this chapter I explore the implications of that early debate
on architecture. Taking the lead from an account by al-Jāḥiẓ, I
attempt to follow the line of interpretation it suggests in terms of a
‘double’ attitude towards architectural decoration. I discuss its
implications for the history of Umayyad architecture, with
particular emphasis on the social dimension of architecture,
considered as an expression of the complex social reception of
royal architectural works, and as a tool for understanding the
social dynamics that made possible the flourishing of architectural
works at certain times and their virtual preclusion at other times.
In other words, I reflect on architecture as a complex strategy of
public expenditures, labour policy, and spatial semiotics, rather
than viewing it as a univocal expression of power.
Chapter 6: Architecture and Desire
Here I discuss the dialectic of desires that surrounds the architec30
INTRODUCTION
ture of early Islam (the desires of the designer, the patron and the
viewers) and its consequent effects of creation, consumption,
delight, ruins and death. I then try to demonstrate how, despite
the faith in the inescapable fate of architectural works, at least
according to Islamic scholarship and tradition, that dialectic of
desires leads societies constantly to create new works and initiate
new cycles of ruins and destruction. A story about Ziyād and his
masons reported by Tabari sets the stage for this discussion, as this
story illustrates the relationship between masons (or architectural
planners) and patrons in terms of their power dynamics. It also
introduces two crucial features that are at stake in architectural
planning – desire and its expression. Reflecting on the relationship
of architects and clients raises the fundamental theoretical
question of the dialectic of desires in architectural production: can
an architectural work be read as the shared object of people’s
desires? How is it possible for one person, the architect, to express
the desire of another? And how does the architect’s desire
intervene in that process?
To answer these questions in the context of the production and
reception of the architecture of the early Islamic world, I try (1) to
define the creative agents (the designers or architects), (2) to
describe how these agents performed their creative works, and the
principles upon which they constructed them, and finally, (3) to
discuss how they communicated with their patrons and the actual
workers on the building sites.
On the basis of architectural evidence and literary sources of
the time, such as al-Khalil’s definition al-takhṭīṭ ka al-tasṭīr, I show
that the notion of al-tasṭīr, the key of any decorative pattern and
composition, implies a hidden order of architecture that is foreign
to any mystical view. On the contrary, this hidden order of
architecture can be related to al-Jāḥiẓ’s theory of al-bayān.
An account by al-Thaʿālibi about the relationship between
Caliph al-Mutawakkil and the poet Ibn al-Jahm, and a poem by the
latter about a palace of the caliph, introduce a series of new
questions about the perception and the function of architecture.
The account introduces the notion of desire for architecture, and
compares it with the desire for women and wine. The analysis of
31
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
the poem by Ibn al-Jahm reveals the existence of a sophisticated
view of architecture based on the notions of desire and the gaze.
Moreover, other literary sources (such as Tabari and Masūdi)
indicate that architecture is but a piece of a complex system of
representation used by al-Mutawakkil as a semiotic system for
control and social segregation.
The central role of the gaze in this system indicates the existence of a complex view in which visibility and control are just the
visible tip of the iceberg. I suggest that a close examination of the
works of intellectuals, such as al-Shāfiʿī and Ḥunain ibn Isḥāq,
reveals that Arab authors were more interested in the phenomenon of vision than was believed by most scholars of Islamic
culture, and that their view was based on an elaborate understanding of the relationship of desire and the gaze.
32
2
Architecture and Meaning in
the Theory of al-Jāḥiẓ
Whenever the Prophet walked on a street and passed a tree
or a rock – it is said – the tree or the rock greeted him.
(Tabari)1
As I discussed in the Introduction, the absence of textual evidence
of a doctrine of the arts in the early centuries of Islam remains a
serious obstacle to understanding the development of the art and
architecture of that period, and interpreting its meaning. To circumvent this problem I suggest that one can garner crucial clues
about this early development by exploring the semiotic worldview
of al-Jāḥiẓ. Yet, given that his theory of the sign has never been
studied as such, I shall first introduce the reader to his notion of albayān, before proceeding to explore important connections between
architecture, decoration and language as articulated in his work.
But before moving further in exploring al-Jāḥiẓ, I should raise a
general epistemological question about the use of literary and
philosophic works in the discipline. Islamic philosophers of the
late-tenth to mid-thirteenth centuries have often been used to
study the question of aesthetics in Islam without much historical
discernment. Indeed, whereas art historians of European art have
rightly invoked Western philosophy and aesthetics in terms of
their historicity and related epistemological discontinuity, most
works on Islamic aesthetics make recourse to Islamic philosophy
based on an unquestioned assumption of epistemic continuity
across the centuries – an assumption that I question in this work.
33
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
In this respect I emphasize that there is a radical epistemic break
between al-Jāḥiẓ’s worldview (ninth century) and that of authors
of the late tenth to mid-thirteenth centuries. To illustrate this
point it is enough to notice that whereas most of the later authors
seem to consider the notion of beauty central to aesthetics understood as divine manifestation,2 in the view of al-Jāḥiẓ every single
creature, be it beautiful, ugly or monstrous, even a fly or a rock,
manifests the greatness of God.
You should know, says al-Jāḥiẓ, that a mountain is not more
telling about God than a pebble, nor is the astral system that
contains our world more telling than the human body. The
smallest and the lightest are equivalent to the biggest and
the greatest. For things do not differ in their truths
(ḥaqāʾiqihā), but it is those who think about them who establish differences, and those who neglect the multiplicity of
angles of vision, who ignore sites of differences, and the
components of boundaries.3
In this view aesthetics cannot exist independent of al-bayān. That
is why it is necessary to expose the complex view of al-Jāḥiẓ in
detail.
One might wonder how books by al-Jāḥiẓ such as Kitāb alḤayawān, a book about animals, may be relevant to the study of
aesthetics and art history, and further, crucial to conceiving the
function and formation of architecture in the Umayyad and
ʿAbbasid empires. Yet, this extraordinary writer’s approach and
insight are far more complex than the title of his book might
suggest. The uniqueness of the book lies in the way al-Jāḥiẓ studies
animals as animals-in-the-cosmos – as inseparably tied to the
universe rather than as biologically independent species. In conformity with the religious cosmology of the time, animals are
presented as a part of the world that is itself understood as a
manifestation of the wisdom of God. All objects and beings are
submitted to a system that manifests al-bayān, a term that means
at once signification, communication, information, manifestation
and expression.4
34
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
In reflecting on the extent to which his thought was representative of prevalent views and opinions, it is important to recall
that al-Jāḥiẓ was one of the most famous prose writers of his time.
Born in Basra in about 160 AH/CE 776, he was admitted very early to
Muʿtazilī circles, which were animated by the primary intellectual
debates of the time, such as the question of harmonizing faith and
reason, and that of the caliphate. It is assumed that although he
never held an official position, his works won him great renown,
and that he received large sums of money for the dedications of his
books. It is also rumoured that the Caliph al-Mutawakkil wished to
entrust al-Jāḥiẓ with the education of his children, but fired him
after three days on account of his ugliness.
Al-Jāḥiẓ wrote extensively on diverse issues ranging from aladab, entertaining literature, to theology and politics. Charles
Pellat writes that in politics as in theology al-Jāḥiẓ was a Muʿtazilī,
and that ‘his doctrine appears to offer hardly any original feature’.5
The Muʿtazilī school was one of the most influential Islamic schools
of philosophy, and its two major principles were the unity of God
and divine justice; along with freedom of will. Their philosophic
positions shaped all intellectual, political and theological debates
in the Islamic world from the end of the eighth to the tenth
century. Due to the great influence of the Muʿtazilī school, and alJāḥiẓ’s faithfulness to its theories, it is reasonable to assume that
al-Jāḥiẓ’s work reflected a common view of the issues at hand. In
particular, it seems plausible to assume that his theories of albayān reflect not simply a personal view, but one with widespread
adherence before and after his time.
In his work Kitāb al-Ḥayawān (The Book of Animals), al-Jāḥiẓ
asserts that al-bayān, which I provisionally translate as signification, is a basic component of life in general and of human life in
particular. Al-bayān is what makes possible the most fundamental
dimensions of human life, such as communication and the organization of society. It also plays a central role in the construction of
memory and history. By ensuring the transmission of knowledge
and wisdom, and the remembrance of the past – key elements in
the strengthening and refinement of civilizations – al-bayān is the
manifestation of the primordial component of society.6 This term,
35
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
which resists any easy translation, is nonetheless crucial to
understanding what the notion of architecture might have been
during the early stages of the development of Islamic societies. I
hope that as I proceed, the more subtle and multifarious meanings
will become apparent. In this chapter, then, I seek to explore albayān as discussed by al-Jāḥiẓ as a means for understanding what
the perceived function and meaning of architecture might have
been during its early conceptualizations.
The construction of memory and history in which al-bayān partakes relies on the commemorative marking of time and the
construction of memorials. According to al-Jāḥiẓ, each civilization
has its own memory devices. He thus explains:
In their al-jāhiliyya, in order to immortalize something, the
Arabs wisely had recourse to harmonious poetry, and to
prose. These were their archives [wa kāna dālika huwa
dīwānuhā ...]. The Persians made their monuments from
buildings, thus Ardashīr built Istakhr the White, [as well as]
Ctesiphon, and many towns, fortresses, and bridges. He said:
later the Arabs wanted to share the Persian custom of
building, while keeping poetry for themselves. Thus, they
built Ghumdān, the kaʿba at Najrān, the palace at Mārid. ... It
is for this reason that the Persians did not authorize noble
architecture, like noble names, but for noble families. Hence
mausoleums, baths, green cupolas, balconies, gateways, and
so forth were reserved for the nobility.7
Architecture and poetry thus play a similar role in the
construction of history and memory. And they are not simply
comparable in terms of their function of commemoration and
monumentalization, but are also consonant in terms of the
effects of their communicative powers. Indeed, recounting how
ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz covered the decorated walls of the
Damascus mosque with draperies, and ‘planned to unadorn’8
them and to boil the chandeliers to reduce their glitter, al-Jāḥiẓ
comments that, ‘marvellous beauty and charming refinements
lead hearts astray and disturb meditation, and no mind can rest
36
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
and gather itself when there is a thing that scatters [its attention]
and opposes its unity.’9
In other words, decoration has a divisive effect both on the
unity of the soul and its concentration on God’s ways. And, as I
shall discuss later in the chapter, poetry and song were also understood to possess such powers of sway and discord. Architecture,
like poetry and song, were thus condemned by zealots. Yet, while
there is a well-documented debate about the lawfulness of music
and song, a far less evidenced one concerns architecture. Evidence
of a debate on architectural decoration challenges the established
view of the formation of architecture (and decoration itself) in the
Islamic world as a process lacking any theoretical or doctrinal
basis, and provides new ground for a discussion of its development
and meaning.
In Chapter 4 I elaborate why it can reasonably be assumed
that a debate on architectural decoration took place under the
rule of ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz around the year 100 AH/CE 718.
This debate, which concerned the function of decoration in the
mosque at Damascus, indicates the existence of a twofold and
inherently contradictory attitude towards architectural decoration, which is clearly reflected in al-Jāḥiẓ’s own narrative
account of the Damascus mosque. On the one hand, al-Jāḥiẓ documents the preponderance of a favourable view of decoration, as
attested to by the intricate adornment of the Umayyad
monuments. On the other hand, al-Jāḥiẓ’s account evidences the
existence of a critical attitude based on the understood effects of
ornamentation and decoration on the mind and soul (al-bāl) of
the faithful.
What the terms of such a debate might have been is difficult to
establish. I suggest that one can draw on al-Jāḥiẓ’s Kitāb al-Ḥayawān
to research the orientation of this debate. Indeed, a close reading
shows that Kitāb al-Ḥayawān is framed by a world view built upon a
central notion – that of al-bayān – which can provisionally be
glossed as a theory of signification, or a semiology. According to alJāḥiẓ’s semiotic view, the world is an intelligible system of signs.
Decoration and architecture are part of this semiotic system.
Ornamentation and architecture are used to commemorate and
37
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
glorify. Furthermore, as signs they have effects on the soul, which
can be transformative, beneficial or harmful.
Al-Jāḥiẓ seeks to provide an exhaustive study of all animals. He
describes their languages, social lives, bodies, sexuality and
habitats. As a Mutakallim – a representative of a branch of Muslim
philosophy known as al-kalām that gives primacy to language (alkalām means at once word, dialogue, argumentation and discussion) – al-Jāḥiẓ’s thought is based more on Arab poetry and
language than on a theory of rationality. His study of each animal
begins with its description as found in poetry and proverbs. These
poetical characteristics occupy a prominent place in the book, and
often stand as proof of what al-Jāḥiẓ presents as truths about the
lives and ways of animals. References to Greek philosophy are not
rare, and Aristotle, whose book on animals is a model for al-Jāḥiẓ,
is dubbed Ṣāḥibu al-Mantiq, the master of logics.10 Yet, despite these
philosophical references, al-Jāḥiẓ invariably grounds his arguments in religious beliefs. In fact, Islamic theology remains the
ultimate source of evidence for his arguments about the lives and
ways of animals.
Two characteristics of Kitāb al-Ḥayawān make it relevant to the
study of art and architectural history. First, human beings are
treated as animals and are studied as such by al-Jāḥiẓ; their
language, way of living, sexuality, and expressions are scrutinized.
Second, al-Jāḥiẓ develops a theory of al-bayān in the first part of
the book, thus outlining the basic principle of creation. It is by way
of al-bayān that all beings and things have a meaning and that
human works and actions must consequently be ‘read’. The theory
of al-bayān is thus presented at the beginning of the book, in turn
establishing the privileged position of human beings. As for our
concerns, it is remarkable that al-Jāḥiẓ cites calligraphy and
architecture among the means of al-bayān.
ARCHITECTURE AND MEANING: AL-JĀḤIẒ’S VIEW
To understand how, in the view of al-Jāḥiẓ, architectural works
or buildings engender meaning it is necessary to grasp the complex system of al-bayān. Al-Jāḥiẓ’s discussion of architectural
decoration and adornment is inscribed within a broader argu38
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
ment about the importance of writing and the benefits of the
book and a reflection on the place of meaning in language. In his
view, the world is composed of living objects (nāmi: growing and
reproducing), and inanimate objects (jamād). The living objects
comprise animals and vegetation. There are four categories of
animals – those that walk, swim, fly and crawl. All animals
participate in al-bayān, and are of two genres – the ‘eloquent’ and
the ‘speechless’ or ‘un-understandable’. This distinction is
essential, for al-bayān is a basic dimension of life, or rather life in
its entirety is a manifestation of al-bayān.
Moreover, al-bayān is basic to any relationship. It is a true
expression of human needs and the intellectual means that
enables people to find the solutions to their problems. As such, it is
the cure for confusion, bewilderment and perplexity.11 Al-Jāḥiẓ
explains that God made human beings dependent on each other:
kings depend on their guards, masters depend on slaves, the rich
depend on the poor, and vice versa. He made all things of this
world useful to human beings, who can wield their seductive
powers over all other things and creatures.
The fact that certain people do not understand the language of
others does not authorize them to conclude that the other’s
language is not a language. For the diversity of civilizations and
languages is a sign, ʾāyat, addressed to humankind and upon which
one should reflect. Hence the Qurʾan states:
And among His signs
Is the creation of the Heavens
And the earth, and the variations
In your languages
And your colours: verily
In that are signs
For those who know.12
The human incapacity to understand all communication
between animals (for human beings do, in fact, understand some
animal communication, such as signs of distress or anger) does not
preclude them from participating in al-bayān according to their
39
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
specific modalities. Indeed, animals excel in some genres of albayān in which humans are less well versed. Al-Jāḥiẓ explains that
the crucial difference between human beings and animals is that
humans acquire al-bayān through learning and only then can
actively practice it, while animals participate in it naturally and
without any learning.
The universe and all the objects it contains are but visible
beacons of the Creator and His wisdom; they are His ḥikma, His
Wisdom and Signs.13 All things are evidence of that, and human
beings are privileged as the only creations that possess the
ability to be aware of His wisdom.14 All objects (things) can
literally speak. Tabari thus reports that before receiving the
revelation, ‘Whenever the Prophet walked in a street, and passed
by a tree or a rock … the tree or the rock greeted him.’15 That is,
the tree or rock literally addressed him. Tabari also reports that
whenever this happened, the prophet turned his head to the left
and to the right to see whether someone was there beside him.
But as there was no one nearby – only the trees and the rocks –
he had to acknowledge that these inanimate objects were
addressing him. But it is understood that rocks and trees speak
only to the prophet.16
Al-bayān is the process of the production of meaning. It is the
collection of all the means by which signification is produced. And
if the utterance, al-alfāṭ, the sum of all existing words is limited,
the meanings it produces are boundless. ‘The mind is the guide of
the spirit, science is the guide of the mind, and al-bayān is the
interpreter of science, al-ʿaqlu rāʾidu ar-rūḥ, wa al-ʿilmu rāʾidu al-ʿaql,
wa al-bayānu ṭarjumānu al-ʿilm.’17 Al-bayān, then, is more than an
instrument for understanding the world and uncovering its meaning; it is the means by which the spiritual can be reached, and a
spiritual life can be accomplished.18
Al-bayān rests on four constituent elements – al-lafẓ, speech; alkhaṭ, writing; al-ʿaqd, calculation; and al-ishāra, the sign.19 There is a
fifth basic component in the process of the production of meaning
– al-ḥāl, ‘the state’ or condition of an object. Because the al-ḥāl (the
state) of a mute object speaks, it can, as Edgar Allan Poe noted,
‘tell-tales’.
40
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
To distinguish friends from enemies
ask your eyes to tell you about hearts.
Paleness and poor colour indicate illness, and eyes tell about
hearts.20 To illustrate the extent of the domain of al-ḥāl, al-Jāḥiẓ
cites many poems and, among others, a saying pronounced before
the dead body of Alexander: ‘He could speak before, but he is more
telling today.’21 A corpse, in other words, can be more eloquent
than a living person.
Al-ḥāl is also how a spider’s net tells of an extraordinary
perfection in weaving and, ultimately, of the perfection of its
Creator. The world speaks to whomever knows how to seek meaning; the sky, the earth are signs of the wisdom and the might of
God, who deposited His knowledge and many qualities in the
organization of the heavens as in the voices of the animals, and the
melodies of the songs of the birds. By way of dalāla or signs God
conveys his kindness and might. Al-Jāḥiẓ stresses how the most
delightful and playful birdsong is far beyond the ability of the best
trained human beings.
Al-lafẓ, speech, is the first medium of signification. Animals are
divided into two categories. The first comprises those who speak,
the eloquent, the faṣīḥ, and the second those who are speechless,
or whose speech is unintelligible, opaque, aʿjam. In fact this
division becomes more complex as al-Jāḥiẓ outlines his taxonomy
of human and animal realms. In the human context, al-aʿjam comes
to mean ‘those who speak a foreign language’, for human beings
are always faṣīḥ (eloquent), even when we do not understand
them. On the other hand, animals are always aʿjam (speechless/
opaque) even if we do understand some of their messages. Yet
animals cannot be considered mute. In al-Jāḥiẓ’s words, ‘mutes are
found in all things except among animals.’22
Human beings wield a plethora of languages through which
they express themselves, and they possess different skills in the
use of these languages. Arabs, for example, excel in poetry and
therefore they put it above all other linguistic practices and means
of communication.
Al-lafẓ (speech) and al-khaṭ (writing) are connected, rep41
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
resenting two different ways of using language. Al-Jāḥiẓ underlines
the existence of writing in all civilized societies, and in praising it,
he reports on the merits of the book. His analytic strategy calls for
a nuanced description of the differences between the art of
speaking and that of writing. Drawing upon Aristotle’s rhetoric
and poetics, al-Jāḥiẓ’s analysis invokes numerous arguments ranging from the rhythm and defects of the voice, to the importance of
attire in determining the success of the speaker and the choice of
themes, and the necessity for diversification of style in a book.
The third component of al-bayān is al-ʿaqd, or calculation. Its
merits are clearly defined in the Qurʾan, which states that the
movement of the sun and moon rely on precise calculation. The
Qurʾan thus testifies to God’s will to attribute to al-ʿaqd a
prominent role in signification.23 Several verses mention al-ʿaqd as
a sign of God, and as such, a practical tool for human beings.
Among these one can cite:
It is He who made the sun
To be a shining glory
And the moon to be a light
(Of beauty), and measured out
Stages for her; that ye might
Know the number of years
And the count (of time).
Nowise did God create this
But in truth and righteousness.
(Thus) doth He explain His Signs
In detail, for those who understand.
Verily! In the alternation
Of the Night and the Day,
And in all that God
Hath created, in the heavens
And the earth, are Signs
For those who fear Him.24
The last component of al-bayān is al-ishāra, or gesture. Gesture
is a crucial complement of the spoken word. It enhances the
42
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
communicative ability of the speaker, and gives speech the charms
and seductive power to persuade. Al-ishāra is at once gesture, the
action of the voice, and the power of dress, for an elegant orator
will always appear more convincing than a ‘poorly dressed, or
dirty one’. Al-lafẓ (speech) thus relies entirely on gesture to make
successful statements. But gesture is not a simple auxiliary to the
spoken word. It is also the communication tool of the al-khāṣṣa, the
elite. It is the language of confidentiality of the superior class, the
language the elite uses to communicate secretly in the presence of
the al-ʿāmma, the populace. Al-ishāra (gesture) is a natural companion to the spoken word, an art of eloquence, and as impossible
to decode a secret communication tool for the powerful and the
elite.
Al-lafẓ (speech) depends not only on al-ishāra (gesture), but also
on the voice. Al-lafẓ both refers to and relies on the voice to
manifest itself. In order to come to life and signify, al-lafẓ depends
on the action of the voice. Speech consequently lasts only as long
as the voice that utters it endures, whereas al-khaṭ, or rather the
written word, which depends on writing, has an independent
existence and therefore the ability to last longer.
Al-khaṭ (writing) thus presents an advantage over al-lafẓ
(speech). It is a means that endures, and therefore can be used to
preserve memory of events, to amass and transmit knowledge
from generation to generation, and to send messages from place to
place independent of the limitations of the voice and memory of
the human messenger. That is why all civilized societies, and all
refined courts and states possess a scripture. Scripture is a
warranty for agreements, contracts, peace, and trust between
peoples.25 And since numbers are also scripture, it is evident that
merchants and trade rely entirely on the existence of al-khaṭ. It is
not by accident that, when he first appeared to the Prophet of
Islam, the Archangel Gabriel said:
Read! In the name of Thy Lord,
Who created, Created man out of a clot,
Of congealed blood:
Proclaim! And your Lord Is Most Bountiful
43
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
He Who taught by the pen,
Taught man which he knew not.26
Writing is thus elevated to sacred heights. This privileged
status of writing is also confirmed by God’s writing of the Tablets
(of law) for Moses, and by His adjuration by the Pen in the Sura of
the Pen:
By the Pen,
And by the (Record)
Which (men) write.27
The pen is one of the two tongues (al-qalamu aḥadu al-lisānian),
says al-Jāḥiẓ.28 The pen, like the tongue, is both a physical tool/
organ of communication, and a symbolic medium that makes possible communication. This definition of the pen and the tongue, at
once symbolic and organic, is mirrored in the human body in the
crucial role of the hand. The hand, whose role is essential to the
practice of al-ishāra (gesture) and a necessary component of al-lafẓ
(speech), is also fundamental in the manipulation of the pen.29 This
recourse to the hand inscribes the process of al-bayān in a
necessary relationship to the body. The body occupies a prominent
place in the accomplishment of al-ishāra, and thus a role in refining
the clarity, precision and quality of al-bayān. Al-khaṭ (writing) may
not rely only on the hand with regard to the clarity, readability or
precision of what it communicates, yet its very existence depends
on the hand.
The corporal condition of al-bayān is especially apparent when
one considers the effects of vocal deficiency. That is why al-Jāḥiẓ
begins his book al-Bayān wa al-Tabyīn by addressing the question of
faltering. In al-Jāḥiẓ’s view, the deficiency of stumbling and
faltering is a hideous disease, almost impossible to conceal, and to
which ‘only death may bring a real relief’. It is also the best
indicator of the intricate interconnections between soul, body and
al-bayān. For stumbling and faltering are a test imposed by God, as
is attested to in the Qurʾan when Moses says:
44
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
Oh my Lord!
Expand my breast;
Ease my task for me;
And loosen a knot from my tongue,
So they might understand what I say.30
The awareness of the corporal condition of al-bayān, which
correlates voice and soul, reveals an uncanny facet of the aesthetic
of speech. Al-Jāḥiẓ notes that people do not mock ill reasoning
whereas they always mock stumbling and faltering, and quotes
many poems in support of this prejudice. This common attitude
indicates the prominence of the body in the practice and aesthetic
of al-bayān. This corporeal aesthetic suggests the existence of a
process of identification between the speaker and the listener in
the practice of al-bayān, and at the same time points to a lack of
tolerance caused by such identification. Indeed, it evokes a feeling
of fear – the fear of being disabled, or of a lack of mastery of the
self. For stumbling is beyond personal control. In a word, stumbling is a curse. In contrast with al-lafẓ (speech) and the weaknesses of vocal enactment (such as stumbling, faltering), al-khaṭ
(writing) thus offers one further advantage.
Bodies are vehicles for expression, but they are also sites for
the manifestation of al-bayān in its diverse forms. This is
exemplified by the effects of castration on eunuchs. Bodies are the
site and source of gharāʾiz, instincts and desires, which are
expressed by signs and behaviours. Among these driving forces are
sexual desire and the pleasure of food. When the force that drives
a desire meets an obstacle, as in the case of sexual desire for
eunuchs, it does not fade or disappear, but becomes, says al-Jāḥiẓ,
like water obstructed by a dam. The obstruction diverts its path,
but does not annihilate its working principle. And since the
‘closest door to fornication is that of food’ the eunuch shall divert
his sexual desire onto eating.
When the organ which makes the mind engage with several
kinds of pleasure and pain is made inoperative, you should
know that those forces are not eliminated from the organism
45
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
and are not annihilated, but that they have been obstructed
by a dam, and veiled, and that as long as they exist they will
perform some action, for the action of any principle does not
disappear unless its principle disappears, and when it is
obstructed in one direction it floods into another.31
Al-Jāḥiẓ explains that this is how eunuchs become gargantuan
eaters – comparable to women rather than men. The diverting
effects are accompanied by other signs, such as the loss of facial
and body hair. More remarkably, the voices of eunuchs change,
which makes them ‘recognizable even when they are out of
sight’.32 Here I should mention that al-Jāḥiẓ’s elaborate views on
sexuality and sexual intercourse developed in Kitāb al-Ḥayawān
contradict the assumption of the absence of a scientia sexualis in the
Arab world. This assumption, introduced by Michel Foucault’s
Histoire de la Sexualité, assumes that Western civilization ‘is
undoubtedly the only civilization to practise a scientia sexualis’.33
But the opposition introduced by Foucault between the civilizations practising the so-called ars erotica and those practising a
scientia sexualis appears to be a rhetorical fallacy, for Arab civilization seems to have practised both.
An energetic logic underpins the system of signs observable in
human nature. The metaphors al-Jāḥiẓ used – dams, circulation and
flooding – refer to what might be called a mechanic of fluids. Fluids
circulate, overflow and flood. Their mechanism is visible in their
behaviour, as is the case with all kinds of signs. Moreover, this
mechanical energy is not confined to operating within the same
individuals or the same species. Its circulation and effects breach the
lines between species. Thus, says al-Jāḥiẓ, when a dove broods a
chicken egg the resulting chicken will be more intelligent than
when brooded by a chicken, but when a chicken broods eggs of
more refined species the resulting animals will be less refined.34
Brooding, covering and heating incur associated qualities, for
energy and the forces it generates are the sources of all qualities:
beauty, and delicacy – in a word, aesthetics – are a matter of energy.
In al-Jāḥiẓ’s view, desires, of which sexual coveting is the most
powerful and common, are more than just bodily forces. Sexual
46
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
desire, for example, encompasses the desire to bear children,
which is, in al-Jāḥiẓ’s view, an important ingredient. Thus, ‘some
want children to be more numerous and have support [from
them]’; while others want them for the preservation of their family
line; to assist in the struggle against infidels; or simply for the
survival of mankind.35 One of the effects of the desire to procreate
is the institution of marriage. Moreover, al-Jāḥiẓ states that most
of the activities of men, their desire for possession, their search for
skills, perfection, and embellishment are connected to, if not
simply the result of, their desire to please women.36 Desires
therefore have a socializing function, and are at the origin of
institutions. Hence human nature’s most fundamental qualities
and driving forces are not just in an ongoing dynamic relationship
with human physical appearance and behaviour (as shown by the
changes in the bodies of eunuchs), but are also in an isomorphic
relationship with the organization of society and with the works of
other human beings. Such driving forces and their ‘mechanics of
fluids’, which imprint aesthetic qualities on the species, also mark
and shape the appearance and functioning of animals, both at the
level of the individual and the species. Energy, the driving force, is
the thread linking all layers of creation – in other words, all the
layers of al-bayān.
AESTHETIC, VARIETY AND EMOTION
‘I know nothing more telling than a tomb, nothing more
pleasant than a book, and nothing safer than solitude.’37
When he comments on his own writing style in his book, al-Jāḥiẓ
explains that humour and seriousness are inseparable. They are in
a constant state of relation to one another, for a book dealing with
serious matters only becomes tedious when there is no humour to
make it more digestible. Al-Jāḥiẓ argues that al-Khalil’s principle
according to which: ‘no one can learn grammar unless he learns
many things he does not need,’ that is, we need, paradoxically,
what we do not need – should be generalized.38 The unnecessary is
necessary. Reading serious works can be exhausting, particularly if
the reading is lengthy, but becomes enjoyable if the text is ‘ornate’
47
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
and rendered palatable with amusing accounts and anecdotes.
Repetition, explains al-Jāḥiẓ, can be noxious.
A beautiful woman had an affair with a very ugly slave. When
she was asked how she could ever have sex with such an ugly man,
she answered: ‘Long lasting gaze, and proximity of couches.’39 That
is, repeated visual contact and excessive proximity. Repetition is
more than tedious, it is blinding. In fact, even beauty cannot
escape this fate when it is submitted to the chains of repetition. To
counter the monotony of repetition and seriousness al-Jāḥiẓ calls
for diversification and ornamentation. He thus writes:
And I have decided, but God alone is the source of success,
to make this book ornate and detail its parts with rare
specimens of poetry and stories to allow the reader to move
(pleasantly) from one chapter to another, and from one
genre to another; indeed, I have observed that people get
tired even of melodious voices, beautiful songs, and clear
musical instruments when the listening has lasted too long.
And that rest is necessary, but can cause idiocy when it in
turn lasts too long.40
This is indeed a powerful plea for variety as the key to success in
any aesthetic undertaking. Variety of genres; variety of rhythms;
and variety of types of humour are the best guarantor of captivating the reader. Many scholars have also noted a similar concern
for variety in architectural decoration.
VOICE, BODY AND EMOTION
The emotive and intellectual effects of the book, such as excitement and boredom, refer mostly to meaning, yet decoration and
ornamentation play an important role in the quality of reading.
This has compelled some writers to invest heavily in the
embellishment of their books.
On the role of ornamentation, al-Jāḥiẓ’s text reports and
reflects the contrasting views and debates of his time, while
remaining somewhat neutral – a neutrality one could interpret as
ambivalence, or as an attempt to maintain a critical distance.
48
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
Hence, in the paragraph immediately preceding his report of
his visit to the mosque of Damascus, al-Jāḥiẓ discusses the
embellishment of religious books by the Manicheists or alZanādiqa (plural of Zindīq, the word is of Sasanian origin and also
means heretic; ironically, this was the accusation brought against
ʿAbd-Allah Ibn al-Muqaffaʿ, the Persian author of the celebrated
Kalila wa Dimna). Commenting on al-Zanādiqa, he remarks that
their richly ornate books neither deal with scientific, literary and
philosophical subjects nor have any technical or practical
purposes. He concludes that al-Zanādiqa did not seek to glorify
knowledge or literature. Rather, for them the goal of decoration
was to enhance religious experience and glorify faith. He writes:
Their approach is religious. It aims at glorifying their faith.
Their expenditures in that respect are similar to those of
the Zoroastrians for their temples of fire, and to those of
the Christians for their golden statues. ... And thus they
reserve that attention to their religious books, as the
Christians adorn their churches. If that vision was
appraised among Muslims, or if they considered it as an
incitement to worship and meditation they incidentally
would have surpassed what the Christians reached only
with great effort.41
In the above passage, al-Jāḥiẓ provides a clear formulation of
the debate on decoration, wealth and religious appropriateness. He
states that Muslims intentionally refrain from richly ornamenting
their religious buildings, for they consider that decoration is not
‘an incitement to worship and meditation’.42 In al-Jāḥiẓ’s words,
the decoration of books by al-Zanādiqa, and that of fire temples by
the Zoroastrians, or of statues and churches by the Christians
respond to one and the same basic purpose – the glorification of
faith. By contrast, al-Jāḥiẓ explains, Muslims consider that decoration is a hindrance to worship and meditation. Yet, al-Jāḥiẓ
suggests that a more thoughtful reflection on the scope and effects
of decoration might have enhanced the cause of Islam.
Before further exposing these views I should recall Umberto
49
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Eco’s epigraph in the Introduction to this book. Eco insists that by
researching the ways in which each epoch solves its aesthetic
problems we can truly hope to understand the sensibility and
aesthetic consciousness of that epoch. Thus, when al-Jāḥiẓ draws
parallels between architecture and the art of the book, or the
effects of the voice and of decoration on the body, we should not
question his parallels, but rather focus on the epistemic construct
that makes them meaningful for the author and his contemporary
readers. Our task should then be to try to reconstruct the
conceptual underpinnings that helped the author give shape to his
work. In other words, we do not have to share his views, or
disagree with them, but apprehend and recreate them. When alJāḥiẓ draws parallels between the effects of the voice and the
effects of decoration, and illustrates them mostly by those of the
voice, this is because he and his contemporaries have better ways
of describing the effects of the voice than those of decoration. The
lack of material related to decoration in his demonstration neither
diminishes the seriousness of the parallel in his eyes nor makes it
less meaningful; indeed, it is probably because of that very lack
that the parallel was drawn in the first place. Once again I should
insist that grasping the relevance of these parallels in the
conception of al-Jāḥiẓ does not require that we adhere to his
views, but it is the best way to understand how he and his epoch
solved the aesthetic problems they confronted.
How do these parallels work in connection with pleasure? Just
as all aspects of the book concur in shaping the pleasure of the
reader’s experience, for capturing the attention of the reader
remains the primary task, the corporal effects of the book
resemble those of the voice. Al-Jāḥiẓ asserts:
The voice is amazing, and its effects on the face are a
wonder. There are voices that kill, like thunder. Others
please the mind, their pleasure can affect a man to such an
extent that he would start dancing, and perhaps may throw
himself from a high spot. Such is, for instance, the effect of
melodious songs. There are voices that induce sadness,
others that dispossess a man from his mind until he falls
50
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
unconscious, as can melodious voices and rhymed recitations. Yet, this never happens as an effect of the meaning,
for in most cases people do not [even] understand the
meaning of the speech. Once Mā-Sarjawayh started crying
while listening to a recitation of the Qurʾan by Abi-Khukh.
When he was asked: ‘how could you cry, and still refuse to
believe [in the Qurʾan]?’ he answered: ‘I cried only because
of the moving strain (al-shajā).’
Similarly, it is with [chanting] voices that children are
put to bed.43
The voice affects the soul and body of the listener. It can give
pleasure to one, strike another. It penetrates the listener and
operates inside his body. This physical intrusion is essential to its
effectiveness. According to Ibn ʿAbd Rabbih, a ninth-century
Andalusian author (CE 246–328):
Physicians claim that the melodious voice penetrates the
body, and circulates through the veins. Then it purifies the
blood, lets the heart rest, gives delight to the soul, moves the
limbs, and makes movement pleasant. That is why they warn
against putting children to bed while they are crying, and
recommend music and dance before putting them to bed.44
Further on, Ibn ʿAbd Rabbih states that:
Philosophers believe that an-nagham, melody, is [born from]
an overflow of al-manṭiq, the faculty of speech, that the
tongue could not express by the ordinary principle of
division (at-taqṭiʿ – scansion of speech).45 Yet nature manifested it (that excess) in melodies based on the principle of
recurrence (and chanting). When melody appeared the
mind loved it and the soul longed for it; that is why Plato
said that the soul should not be impeached of love. Don’t
you see that when craftsmen fear abatement for their
bodies they make recourse to songs, and that that relaxes
their minds?46
51
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Harmonious melodies have the most positive effects on the
mind. They can help one reach the best of this world and the
other. They contribute to the shaping of the mind and acquisition
of good manners. Such melodies reconcile the fighters, appease
the angry, and make the harsh heart tender. In a word, there is
nothing sweeter to the heart and more puzzling for the mind than
a nice voice.
Hence, it is no wonder that people hold opposing opinions
about singing. One party, the majority of the people of al-Ḥijāz, the
central part of contemporary Saudi Arabia, approved of song,
while another party, the majority of Iraqis, disapproved of it.47 To
support its position the first party stated that the origin of songs is
poetry, and reports ḥadiths, or traditions of the prophet
recommending the use of poetry, as when the prophet asked
Ḥassān Ibn Thābit, a poet, to engage in a war of poetry against the
Arabian tribe, Abi ʿAbd Manāf. The prophet is reported to have said
that poems by Ḥassān would be more offensive than spears. The
people of al-Ḥijāz argued as well that most poems by Ḥassān were
sung. In another saying, the prophet is reported to have
recommended to his wife ʿĀʾicha to use songs at weddings.48 While
those in favour of songs based their opinion on the authority of
the prophet, their opponents cited the Qurʾan, quoting a verse that
admonished ‘those who buy empty speech with the intention of
leading one astray from the path of good’. They claimed that songs
burn the heart, disturb the mind and stimulate entertainment and
distraction. However, Ibn ʿAbd Rabbih argues that the Qurʾanic
verse invoked by the majority of Iraqis was radically misinterpreted, for it in no way relates to songs. Rather, the verse in
historical context can be understood as an attack on those
individuals who argued against the Qurʾan on the basis of ancient
tales and stories found in books they bought at the market. In
short, Ibn ʿAbd Rabbih agreed with most authorities that songs
cannot be condemned on religious grounds.
What is outlined and suggested in al-Jāḥiẓ’s writings on the
voice is extensively developed in the work of Ibn ʿAbd Rabbih. The
latter does not discuss the voice in general but focuses on the
melodious voice and its product, the song. While al-Jāḥiẓ
52
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
illustrates the disastrous effect of the voice by comparing it with
the murderous sound of thunder, Ibn ʿAbd Rabbih suggests that it
is the human voice, itself, that can kill. He cites the story of a slave
woman of the Umayyad Caliph Yazid and her lover. Meeting his
beloved after a long separation, the lover is literally killed by her
singing in the presence of the caliph.49
It is remarkable that the terms of the debate on the lawfulness
of song and its effects on the mind are fully consistent with those
invoked by al-Jāḥiẓ in his account of ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz and
the great mosque in Damascus. The effect on the mind, its
puzzlement and excitement, were similarly invoked both to condemn the decoration of the Umayyad mosque and to ban singing.
Yet, in both cases, it is the opposite party, the party promoting
moderation and pleasure rather than austere renunciation that
prevails. It seems, therefore, plausible to assert that multiple
debates about aesthetic questions took place in the Muslim empire
at the end of the first century of the al-Hijra/eighth century CE.
Origin of Songs and Architecture
Chronologically, the rise of the art of the song in Islamic history
appears to be contemporaneous with that of architecture. The first
reported singer is a Persian slave called Ṭuwais, who is said to have
started his career during the time of ʿUthman, the third caliph of
the prophet. This is not long after the early development of the
architecture of the rising Islamic empire, whether we attribute its
rise to the second Caliph ʿUmar, or to Ziyād ibn Abīhi, the governor
of Muʿawiya and the founder of the Umayyad dynasty. A further
parallel lies in the fact that it is a Persian who introduces the art of
the song to Arabia and, in Arab mythology, architecture is
borrowed from the Persians.
As governor of al-Madīna ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz played an
important role in the development of the architecture of
mosques.50 Ibn ʿAbd Rabbih recounts a story in which an Arab
dignitary complains to ʿUmar about Ṭuwais the singer, who had
publicly mocked him. After he heard the story, and learnt that the
plaintiff had previously insulted the singer, ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz
pronounced a non suit against the plaintiff.51 In the context in
53
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
which Ibn ʿAbd Rabbih reports it, the story appears important not
because ʿUmar is once more presented as a model of justice, but
because it is an explicit endorsement by the pious governor and
future caliph of the lawfulness of song.
The question of the lawfulness of singing is explicitly evoked in
other accounts by the same author, in particular in connection
with Muʿawiya, the first Umayyad caliph. The latter is said to have
been opposed to the art of singing during the beginning of his
reign, which he zealously condemned:
He reproached ʿAbd Allah Ibn Jaʿfar for listening to songs.
One year Muʿawiya journeyed to al-Madīna to accomplish
his pilgrimage. One night, while walking near the house of
ʿAbd Allah Ibn Jaʿfar, he heard someone singing. He stopped
there, listened for one hour, and left saying ‘may God
forgive me, may God forgive me’. When he left his house at
the end of that night he again passed by the house of ʿAbd
Allah Ibn Jaʿfar, who was then performing his ritual prayer.
Curious, Muʿawiya stopped to listen to his reading of the
Qurʾan. He then thanked God and said: ‘They mix a good
action with a bad one, God might forgive them.’
When Jaʿfar learned of this, he invited Muʿawiya to his
home for dinner. He also brought Ibn al-Ṣayyad, the singer,
and asked him to start singing as soon as Muʿawiya began to
eat. When Muʿawiya began eating, Ibn al-Ṣayyad started
singing. ... Muʿawiya was so pleased by the song that he
stopped eating and started tapping the floor with his feet. It
is then that ʿAbd-Allah Ibn Jaʿfar asked him: ‘Oh prince of
the faithful, this is the best of poetry, sung in the best way,
how do you judge it?’ Muʿawiya answered: ‘there is no harm
in the best of poetry paired with the best of melodies.’
The story continues with ʿAbd-Allah Ibn Jaʿfar travelling to Damascus to visit Muʿawiya, who hosts him in his own house. Muʿawiya
was so charming to his guest that his wife became jealous:
One night his wife heard their guest singing. So she went to
54
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
Muʿawiya and reproached him for having invited such a
degenerate man in his ḥurum, his private and sacred home.
When Muʿawiya heard the songs of his guest, he was moved
and told this wife: by God, I am hearing something that
would move mountains, and I think it is performed by
djinns. At night he heard ʿAbd-Allah reading the Qurʾan for
his prayer, he then called Fakhita, his wife, and told her:
‘now listen to this, those are my people, kings in the day,
and priests at night.’52
How ought one to interpret Muʿawiya’s change of attitude? Is
this story a veridical account of the conversion of a historical
character, of his change of opinion, or should it be read
symbolically? It is worth noticing that in this case the author of
the report is not an enemy of the Umayyads. He is undoubtedly
writing between the third and fourth century AH (ninth–tenth
century CE), but he is Andalusian, which means that he is
Umayyad. Hence, his account should not be read as derogatory. On
the contrary, the mentioning of Muʿawiya’s name projects a
positive light on the action it narrates, for as the founder of the
Umayyad dynasty Muʿawiya was a particularly popular figure in
Andalusia in his day.
Such contrasting accounts of the role and place of songs and
music point to the existence of a controversy about their
compatibility with faith and piety, if not about their lawfulness.
The state figures evoked – Muʿawiya, and ʿUmar – were also
involved in the development of Umayyad architecture. Both
Muʿawiya, the apt politician, and ʿUmar, the pious caliph,
supported the lawfulness of songs and implicitly, that of the
pleasure of aesthetic delectation. We can therefore conclude that
the Muslim authorities ruled out an aesthetic puritanism in favour
of an aesthetic of pleasure – but, as al-Jāḥiẓ might have said, an
aesthetic that still preserved decency.
AL-BAYĀN, ARCHITECTURE AND COMMEMORATION
Given the centrality of al-bayān to the existence and the
functioning of society, and its role in both the temporal and spatial
55
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
transmission of information in commemorating glorious deeds,
every society must elect to develop one genre of expression of albayān. Thus it is not surprising that ancient peoples
used to incise inscriptions on rocks, to sculpt them on
stones, and to compose them as ornaments on buildings –
the writing could be protruding or incised – when it was
the commemoration of important events, or of an
important agreement, or of a warning of great wisdom, or
of the commemoration of a noble. That is why they made
inscriptions on the dome at Ghumdān, on the door of alQayrawān, on the door of Samarkand, on the Stella of
Maʾrib, in the corner of al-Mushaqqir, on the al-Ablaq the
unique, on the door of ar-Rahā. They chose the most
famous places, and the most celebrated [by religions] spots
and they put the inscriptions in the places that are the
most remote from erosion, the best protected from
obliteration, and the best exposed to view, and which are
impossible to forget.53
It is worth noting that the locations al-Jāḥiẓ mentioned, with
Samarkand to the east and Qayrawān to the west, symbolize the
geographic extension of the Islamic empire at the time. More
interesting is the mention of Maʾrib, al-Ablaq and Ghumdān, for it
suggests an awareness of a certain continuity of pre-Islamic and
Islamic Arabian culture. This awareness is essential to the interpretation of the role of pre-Islamic Arabian art in the formation of
Islamic culture, which contradicts the ordinary assumption of the
simple rejection of pre-Islamic culture by Muslims.54
To commemorate their glorious deeds, the Arabs chose poetry
as their favoured modality of al-bayān:
In their age of ignorance, to commemorate Arabs intelligently used poetry. ... The Persians used to seal their
exploits with buildings. ... Later on, Arabs wanted to share
building with the Persians, while keeping poetry for
themselves. They then built Ghumdān, the kaʿba at Najrān,
56
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
the palace at Mārid, the palace at Maʾrib, the palace at ashShuʿūb, and al-Ablaq the unique.55
Architecture is therefore comparable to poetry, and poetry is
organically linked to song.56 Adonis writes:
Recitation of poetry is a form of song. The Arab literary
tradition is full of signs confirming this. The poets who
recite their work are often compared to singing birds and
their verses to birdsong. ‘Song is the leading-rein of poetry,’
according to a well-known expression, while Hassān Ibn
Thābit (d. CE 674), ‘the poet of the prophet’, has an equally
famous verse:
Sing in every poem you compose
that song is poetry’s domain.57
Like poetry architecture is a means of commemoration, hence a
means of al-bayān. As such, it participates in the production of
meaning and expression that is basic to the functioning of society.
Furthermore, as a means of commemoration, architecture is an
expression of power. That is why buildings come to symbolize
rulers and dynasties. That is also why, to obliterate the memory of
their enemies, kings destroy the buildings that embody their
memory. Al-Jāḥiẓ explains that the pre-Islamic kings had the
custom of destroying the palaces and fortresses of their foes, and
Muslim rulers adopted this practice. Thus, the caliph ʿUthman is
said to have destroyed the tower and palaces at Ghumdān; Ziyād,
the illegitimate brother of Muʿawiya, is said to have destroyed Ibn
ʿĀmir’s palace and caravanserai; and the ʿAbbasids were purported
to have destroyed the works of the Umayyads in Syria-Palestine.58
The fact that architecture may be used as a symbolic manifestation of power and as a means of commemoration entails a
factor of vulnerability. But above all, architecture is a part of albayān, the general structure of meaning and expression available
to human beings. Is it possible to define the components of albayān at work in architecture? This question is crucial if one is to
understand the specific features of architectural semiosis. It is
57
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
evident that architecture cannot have recourse to al-lafẓ (speech),
or to al-ishāra (gesture), for both are inseparable from the human
body. The third element, al-khaṭ (writing) can be employed in
architecture, but only as an extra (surplus), something added as a
decoration or inscription and not as a basic architectural component. By contrast, the two remaining components of al-bayān are
clearly compatible with the nature of architecture.
Al-ḥāl (state, condition) is a component of al-bayān that clearly
plays a role in architecture. Al-Jāḥiẓ says that in Persia some
architectural forms and elements were reserved for the elite and,
as such, became symbolic (of status).59 It is the ability to recognize
their ‘state’ (ḥāl), and connect them to a specific meaning that
makes this symbolic process possible. Their al-ḥāl, the state of
these forms and elements, is what makes them an expression of albayān. This is only a conventional architectural form of al-bayān.
Al-ḥāl is at its best in the expression of wealth, health and their
opposites.60
But al-ʿaqd (calculation) is likely the subtler and more prevalent
element of the architectural expression of al-bayān. Calculation
would appear a central means of al-bayān in architecture for two
reasons. The symbolic reference to the kaʿba attests to this
centrality. Al-Jāḥiẓ states, ‘In the al-Jāhiliyya, they [the Arabs] did
not build square houses out of respect for the kaʿba. Furthermore
the Arabs call kaʿba any square house; hence the kaʿba of Najrān.’61
This is a clear reference to calculation, for however simple a
square may be, it refers to the basic notions of measurement and
calculation. Perhaps the very geometric character of the architecture of the Islamic world is itself the best proof of the
importance of al-ʿaqd to architectural signification. For, even
though few monuments have been subjected to rigorous analysis,
the cases where such work has been done show that an
emphasis on exact mensuration and on complex correlations stamps the best Islamic architecture of almost any
place and period. ... The square root of two is used to set up
the design of the so-called Tomb of the Samanids in tenthcentury Bukhara, the thirteenth-century Mustansirya
58
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
madrasa in Baghdad, and the fourteenth-century tomb of
the Amir Kilani in Jerusalem. Proportional ratios of 3:2 occur
almost as a leitmotif in ninth-century ʿAbbasid architecture
in Iraq. A grid of equilateral triangles generates the designs
of the window grilles in the eighth-century Umayyad
mosque in Damascus.62
The second argument pointing to the centrality of al-ʿaqd is that
architecture is comparable only to poetry and song, and poetry is
subject to strict formal rules and precise calculation.
One can find evidence that there was an awareness of and even
scholarly reflection on the fact that al-ʿaqd and al-ḥāl produce
meaning in any Arabic description of buildings. Prime examples
are the famous Iklīl by al-Hamadhāni and the vivid, if not learned,
description of Constantinople by Haroun, an Arab prisoner who
visited the city in the ninth century CE. The importance of al-ḥāl is
strikingly apparent. Even a casual reading of al-Hamadhāni’s and
Haroun’s works displays the sense that some form of al-bayān is
produced and attained through al-ḥāl in the perception of
architectural works. To mention the most obvious, the symbolism
of building materials is notable. Gold, silver, bronze, precious and
semi-precious stones, and marble are always recognized and
singled out in their descriptions. Both al-Hamadhāni and Haroun
speak of golden doors, silver doors, and marble revetment to
emphasize the wealth of buildings; and it goes without saying that
in evoking these materials, they consciously both confirm and
reinforce their symbolism.
It is easy to deduce a hierarchy of construction materials and
even a viewer unfamiliar with the concerns of the architect can
grasp its symbolism. In fact, any material – be it marble or mud
brick, gold or bronze, ashlars or semiprecious stone, common or
precious wood, plaster or mosaics – conveys meaning. Materials
work as signifiers. Their meaning refers to a symbolic hierarchy
of wealth. But this symbolism is just one level of signification. A
material, like gold or mosaics, first signifies as a material by
reference to this symbolism. But the work, the quality of the
treatment of the material, and the refinement of its ornamen59
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
tation add further layers of meaning. That is why the signifieds
conveyed by these signifiers (materials) are not, and should not
be limited to a particular meaning. In the process of signification,
signifiers and signifieds are related by a flexible connection, and
the process of signification is always susceptible to change and
renewal. Besides, meaning is not determined only by the relation
between signifier and signified; it is also affected by the context
of the signifier.63
Indeed, the process of signification is open not only to slight
changes but also to contradictory meanings. As, for instance, in
Thomas More’s Utopia where, because of its uselessness, gold is
used to make chains for prisoners, and iron to make jewellery:
materials may convey opposite meanings for different people.
Hence, the great mosque at Damascus may have, at the same time,
conveyed a sense of the glory of Islam and deep gratitude to God
for the Umayyads, and just the opposite, a sense of opulence and
arrogance, to their foes.64 Similar examples abound in architectural history. The dispute about church decoration in medieval
France between Abbot Suger and the school of Saint Bernard is
famous but not unique.65 And the phenomenon is more common
than it may appear. Is it not true that what some call kitsch is
refinement for others, and what is pure for some looks austere for
others? Is it not true that even the language of modern architecture is not perceived as conveying any meaning by many critics?66
The following passage from Haroun’s description of Constantinople is more eloquent than many learned comments about
meaning in architecture.
To the left of the gateway is the imperial church, which has
ten doors, four of which are in gold, and the remaining six
in silver. On the balcony (al-maqṣura) where the Emperor
stays, a space of four square cubits is inlayed with pearls and
rubies. The cushion on which he rests his arms is equally
adorned with pearls and rubies. The door of the altar has
four columns of monolith marble. The altar before which
the priest says his prayers has six spans in length and six in
width. It is a block of wood of aloe inlaid with pearls and
60
ARCHITECTURE AND MEANING IN THE THEORY OF AL-JĀḤIẒ
rubies, before which officiates the imperial priest. The
church has four courtyards, each two hundreds steps long,
and one hundred wide.67
Haroun describes Byzantine buildings and, of course, the architectural symbolism of which he speaks is Christian. But his perception
is that of an Arab. There is, it has been said, the possibility that
Haroun might have been a Christian Arab. Furthermore, his
description of Constantinople has been appropriated by a Muslim
author, Ibn Rusteh.68 We can therefore assume with certainty that
this perception was not foreign to Muslims and that the latter
were accustomed to perceiving buildings as conveying an understandable symbolism.
Another relevant aspect of Haroun’s text is his mention of the
dimensions of numerous buildings. More remarkably all these
dimensions are often given as proportions: the courtyards of the
church are 200 by 100 steps, the altar is six by six spans, the
maqṣura (note the use of the Arabic word designating a place
reserved to the ruler in the mosque) is four square cubits. Equally
remarkable is the use of different units of measure. Haroun’s
careful attention to measurements and proportion, and his
decision to report them is testament to a mental perceptual habit,
and to his confidence that the Arab readers of his account would
understand the meaning conveyed by measurement and proportion. The presupposition of a shared understanding is
indispensable to any collective perception and symbolism. It thus
seems reasonable to suppose that for early Arab authors, measurement and proportion, al-ʿaqd in the terminology of al-Jāḥiẓ, were
considered, not unlike al-ḥāl, as conveying architectural meaning.
We can then conclude that in al-Jāḥiẓ’s view, in addition to sharing
the symbolic function of memorializing and glorifying, poetry and
architecture proceed from the same procedure of al-bayān, namely
al-ʿaqd, or calculation.
61
3
Architecture and Poetics
[When] Al-ʿAjjāj was told that he did not excel in satire he
answered: ‘we have discernment that prevents us from being
unjust, and a noble descent that protects us from injustice. Do
you know a builder who cannot also destroy with art?’ But
such an assertion is mistaken, and the statement of al-ʿAjjāj
concerning satire and eulogy is false. Eulogy is building
(bināʾ) and satire is building (bināʾ), but a good builder in one
genre is not necessarily good in another.
Ibn Qutayba (d. 276 AH/CE 889)1
When asking in what manner the mental habit induced by
Early and High Scholasticism may have affected the formation of Early and High Gothic architecture, we shall do well
to disregard the notional content of the doctrine and to
concentrate, to borrow a term from the schoolmen themselves, upon its modus operandi.
Erwin Panofsky2
Asked about the meaning of his painting, the contemporary
Moroccan artist Mohammed Chebʿa once told me: ‘If I simply had
something to say or an idea to communicate, I would have just said
it in a few words instead of spending months on a painting.’3 This
notion that art is not simply a medium for the expression of ideas
encapsulates an attitude that finds wide resonance among artists
in and outside the Islamic world. It suggests that rather than
reflecting a philosophical idea or stating something about reality,
art functions differently. Mohammed Chebʿa emphasizes the
63
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
aesthetic form of his work – a painting – over its meaning. Like
Paul Cézanne he sees the world through forms and colours. He
claims to think visually. Of course his paintings also aim to encompass and convey meaning, but as the painter would say, meaning
cannot exhaust the aesthetic function of art. Chebʿa views his
works as an art of poetics, in Roman Jakobson’s sense, in that
meaning is ambiguous and secondary to form.
The singularity of architecture is that it, too, functions
poetically. I argue that in the art of the Islamic world the
difference between intellectual, visual and artistic ‘subject matter’
is artificial. For, while it is inaccurate and reductive to view the
architecture of the Islamic world as the reflection of theological or
philosophical views, or according to the same narrative prisms
through which ancient art has been analysed, it is equally
inadequate to approach architectural meaning through the visual
and artistic registers alone. To understand this more fully, we can
reflect on what modern abstract art taught us about the fallacy of
separating intellectual and artistic (or visual) meaning. This
separation was imposed by the view that art is representation, and
that narrative is its subject matter.
Chebʿa’s comment that art is not simply a medium for the
expression of ideas suggests that art functions differently.
Because the artist thinks visually, he does not simply translate
discursive thoughts into visual compositions. Even Magritte,
whose works are considered deep philosophical reflections – as
exemplified by his painting ‘Ceci n’est pas une pipe’4 – is above all
a painter. Like Escher, his fascinating and paradoxical ‘visual
thoughts’ are far more striking than their verbal interpretation/formulation. Evidently, their captivating power resides
more in their visual logic than in their implicit theoretical
statements. In that respect it is important to keep in mind the
magical status of the image. E. H. Gombrich begins to articulate
that magic when he writes:
suppose we take a picture of our favourite champion from
today’s paper – would we enjoy taking a needle and poking
out the eyes? I do not think so. However well I know with
64
ARCHITECTURE AND POETICS
my waking thoughts that what I do to his picture makes no
difference to my friend or hero, I still feel a vague reluctance to harm it. Somewhere there remains the absurd
feeling that what one does to the picture is done to the
person it represents.5
Art works act on the beholder’s mind not only on the intellectual
level, but also, and more deeply, on the level of his or her
unconscious. Their effects are certainly not limited to the didactic
or pleasure inducing functions of art.
Interestingly the famous poet known as Majnun Layla, from the
Umayyad period, presents us with an even more complex notion of
a picture. In one of his poems he describes how after drawing the
face of his beloved on the ground he finds himself foolishly
addressing the image depicted on the earth as if it were the
beloved in flesh and blood, and how his pain acutely lingers as the
unrelented earthen figure of dust does not deign to reply to his
complaints. The poem reads:
I draw a portrait of her on the
ground and I cry, my heart in pain
And I complain to her of leaving me
the complaint of one who is greatly afflicted
And I tell her all I suffered and all my passion
and love of complaining to the earth
Love overwhelms me in Layla’s land
and I start complaining to her my inflaming love
And the clouds of my eyes rain on the earth
my heart in sadness and pain
And I cry to the ruins my overwhelming love
and my tears running in floods
I talk to a picture of her drawn on the earth
as if the earth were listening to my words
As if I were at her home complaining to her of my pain,
whereas my speech is [addressed] to the earth
Nobody answers to my words
and [I] the plaintiff does not answer in my own words
65
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
And I return disappointed, my tears
pouring as raining clouds
Because I really am madly in love with her
and my heart from this love is in pain.6
MODUS OPERANDI
As I argued in the Introduction, architecture, understood as a
language, functions in a poetical mode, in which the poetic
function, without being the sole function, is nonetheless the
dominant one. All other linguistic functions (such as denotative,
symbolic and usage) coexist in architectural works, but the
supremacy of the poetic function renders them ambiguous. This
conception, which is based on the theory of poetics developed by
Roman Jakobson, is opposed to architectural functionalism and its
necessary spatial heterotopy. Against the functionalist valorization of readability, it ascribes a central role to ambiguity. I
therefore argue that to unravel the meaning of the architecture of
the Islamic world, a poetic approach is necessary.
In delineating the pre-eminence of the poetic function in
architectural design, it is necessary first to attend to the dominant
view according to which certain elements of the architecture of
the Islamic world are viewed as signifiers of Islamic thought.
Inspired by a curious misreading of Erwin Panofsky’s Gothic Architecture and Scholasticism, many scholars have argued that, in the
Islamic world, ornament is a reflection of contemporary attitudes.7
Critiquing this common view, Oleg Grabar has pointed to the two
themes in Islamic thought most cited by these scholars. The first is
the atomistic philosophy inherited from the Greeks – according to
which,
The composition of atoms into things … is a divine prerogative, but artists, who must not compete with God, are
allowed to organize these atoms in any arbitrary way they
wish. Thus the free and imaginative variations of Islamic
ornament or unusual combinations of motifs were seen as
reflections of a philosophical doctrine on the nature of
reality.8
66
Edited by Foxit Reader
Copyright(C) by Foxit Software Company,2005-2008
For Evaluation
Only.
ARCHITECTURE AND POETICS
And the second is the theme of the impermanency of the world,
which, according to Louis Massignon, is based on the assumption
that forms and figures do not exist as such, for only God is
permanent. This implies that nature as such does not exist, and
explains why forms and figures are denied a state of permanency
in the art of Islamic societies.9 Oleg Grabar rightly questions the
supposed influence of such thought on architecture in the Islamic
world:
One may wonder whether, for this moment in Islamic
history, it is entirely appropriate to find in mystical thought
and imagery an explanation or even a parallel for a comparatively common ornamental tendency. Scientific or
pseudo-scientific theory, while more attractive to explain
the actual character of the arts, is equally difficult to
imagine as having the necessary impact at a variety of social
and economic levels. Furthermore, the main scientific
achievement of Islamic culture is later than our period and
it coincides better with a later development of ornament.10
Consistent with Grabar’s criticism one can note that, in Panofsky’s
view, the relationship between Gothic architecture and scholastic
philosophy is neither one of mere parallelism, nor does it suggest a
simple transference of knowledge from one domain to another.
Rather, Panofsky speaks of the coincidence of ‘mental habits’ – of
preponderant principles that regulate diverse human activities in
similar ways – hinting at the possibility of a remarkably different
conception of the relationship between art and Islamic thought:
In contrast to a mere parallelism, the connection which I
have in mind is a genuine cause-and-effect relation; but in
contrast to an individual relation, this cause-and-effect
relation comes about by diffusion rather than by direct
impact. It comes about by the spreading of what may be
called, for want of a better term, a mental habit – reducing
this overworked cliché to its precise Scholastic sense as a
‘principle that regulates the act’, principium importans
67
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
ordinem ad actum. ... Such mental habits are at work in all
and every civilization.11
It is clear that Panofsky does not conceive of this ‘connection’ as the
influence of one intellectual domain on another, but rather as the
manifestation of the same intellectual processes at work in different
realms of human creative activity. Likewise, in the preface to the
French translation of Panofsky’s book, Pierre Bourdieu comments
that the same modus operandi at work in Gothic architecture and in
scholasticism is also discernible in Gothic illumination.12
The influence of mental habits can also, perhaps, be traced in
certain simultaneous developments in the arts and sciences. The
similitude of artistic innovations and scientific revolution in the
nineteenth and twentieth centuries first evoked by Pierre
Francastel in his Histoire de la Peinture française was later described
by Jacques Barzun:
Science became mathematical, statistical, abstract, invisible.
It was too difficult for any but those born predisposed to
think in those ways. And by a remarkable parallel, the same
thing happened in the arts. Impressionism, and subsequent
movements denied the beholder simple representative
effects. Imitation was forbidden under pain of indictment
for philistinism and academicism. Symbol, allusion, diagram
hints became the only possible modes of conceiving art. ...
... In Cubism, in Abstract, and finally in every variety of
non-figurative art, we recognize the movement of mind that
took science from the lever and the lump of quartz to the
particles, waves, orbits, and magnetic fields that are
inferred and seen.
And in harmony with Panofsky’s view of related mental habits
influencing distinct fields, Barzun adds: ‘There is no evidence that
the artists who took the path away from nature to symbol were
tempted by curiosity about the work of Bohr and Planck or by envy
of the Nobel Prize in Physics.’13 It is remarkable that several works
on the architecture of the Islamic world inspired by Panofsky did
68
ARCHITECTURE AND POETICS
not develop the idea of ‘mental habits’, and instead sought to
explore connections between the ‘notional content’ of Islamic
thought and its expression in art and architecture.14 Panofsky’s
concept of ‘mental processes’ at work in different forms of human
expression was thus widely misread as the transference of
philosophical notions and ideas into the field of visual art. This
misunderstanding is symptomatic of a widespread attitude, which
consists in treating art as a mere reflection of ideas and
philosophical views.15 In this regard the work of Garth Fowden on
the frescoes of an Umayyad bathhouse represents an exception.
Here is how he describes these paintings:
Quṣayr ʿAmra’s frescoes were made up of numerous separate
paintings, sometimes with no discernible shared subject
matter to connect them with the other paintings, even
those immediately adjacent. Yet all were at the same time
loosely linked together by the architectural framework that
contained them, and by a general theme of princely
panegyric or at least celebration of princely life. The
resemblance to the qaṣīda extended, in other words, beyond
the shared themes of love, hunting, and panegyric …, to
embrace also a fundamental structural affinity.16
In harmony with Panofsky’s view my hypothesis is that the
principles of design of the early architecture of the Islamic world
(geometricism and ambiguity) are in a structural relation with the
principles of the Arabic theory of language, as developed in the
theory of permutations by al-Khalil in Kitāb al-ʿAin, and of poetics,
as developed (allegedly by the same author) in the lost Kitāb alʿArūd. My argument about art, which borrows from modern art
theory, is also indebted to Panofsky’s notion of a modus operandi.
More importantly, this approach was ‘imposed on me’ by al-Jāḥiẓ’s
theory of al-bayān and his view of architecture and decoration as
particular forms of its expressions. By directing my attention to a
theory of symbolic forms, al-Jāḥiẓ’s view more than stimulated my
reflection; it shaped my reflection in terms of architectural
meaning and poetics.
69
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
In the previous chapter I suggested that in al-Jāḥiẓ’s view,
architecture and poetry have a structural connection, and besides
sharing the symbolic function of memorializing and celebrating
they proceed from the same mechanism of al-bayān, namely al-ʿaqd
or calculation. What is the nature of this connection? In other
words, is this connection a simple similarity, inasmuch as they are
both elements of al-bayān, or do architecture and poetry share
some fundamental structural features? In what follows, I attempt
to answer this question in the light of Panofsky’s observation,
namely showing the common ‘mental processes’ at work in both
Arabic poetics and the early architecture of the Islamic world. But
since Arabic poetics and theory of language of the eighth to ninth
centuries CE are known to only a few specialists, I must first
introduce them.
AL-KHALIL’S THEORY OF LANGUAGE
Most scholars agree that al-Khalil Ibn Ahmad (100–75 AH/CE 718–
91) was the first author to develop a theory of the Arabic language.
He is author of the first Arabic dictionary, and creator of the
science of poetic versification called al-ʿarūd. His work constitutes
a true epistemic break. Prior to his reflection on language, and to
his dictionary, Arabic knowledge of language was pragmatic and
asystematic. Works on language were of two kinds. The first was
represented by books comprised of arbitrary lists of words
grouped together without any organizing principle. The second
presented a new form and an organizing principle – the choice of a
theme. Most works of this genre were thematic booklets in which
authors gathered all possible words related to a particular subject,
such as prayer, or trade. The books on the horse and the camel by
al-Aṣmaʿi are good examples of this thematic type of work.17 It is
clear that these works represented a preliminary step forward in
the study of language.
The ultimate breakthrough towards the development of a
theory of language was realized by al-Khalil Ibn Ahmad (known as
al-Khalil). There is a debate about his authorship of the Kitāb alʿAyn, the first Arabic dictionary, but most authorities agree that at
the very least he wrote the introduction and designed its
70
ARCHITECTURE AND POETICS
structure. He is also thought to be responsible for the systematization of Arabic grammar.18 Departing from all previous
attempts at making dictionaries, which were based on classifications of words grouped according to the seemingly arbitrary
selection of a particular theme, al-Khalil begins his book by stating
that individual words are intelligible constructions, and that the
Arabic language is built on a formal order.
There are a series of comprehensible principles upon which
Arabic words were created, and according to which they function.
The formulation of these principles appears therefore to be a
major task in the project of establishing a systematic knowledge of
the Arabic language. The basic principle of al-Khalil’s theory is that
Arabic words are obtained by the combination of a limited number of
ḥurūf, or letters. Al-Khalil points out that Arabic words, or rather
their roots, are composed of two, three, four, or five of the 29
letters.
His dictionary is not arranged alphabetically, but according to a
taxonomy, which is now known by al-Khalil’s name. It is a
phonetic order starting with the letter ʿayn, hence the title of the
dictionary. In al-Khalil’s view, the letter ʿayn is the deepest
pharyngeal ḥarf, producing the deepest vocal sound. It should
therefore be the opening letter of the dictionary, and all other
ḥurūf (plural of ḥarf) should take their rank according to their
phonetic proximity to it. The ḥurūf are then classified in nine
phonetic groups: ḥalqiya, lahwiya, shajariya, asaliya, niṭʿiya, lathwiya,
dhalqiya, shafawiya, hawā’iya.19 This classification comes close to the
modern taxonomy of pharyngeal, velars, palatals, dentals and
labials. The ḥurūf are assembled in these phonetic groups, and the
dictionary follows this order. The dictionary is consequently
difficult to use, for to find a word in the dictionary the reader must
first deconstruct the word, determine the order of its letters
according to al-Khalil’s taxonomy, then take the first of them in
that order and, finally, look under the corresponding entry.
In the case of words with roots composed of two ḥurūf (that is
words with two radicals), each pair of letters of the Arabic
alphabet offers a combination, and each of these combinations
produces two possible words due to the principle of permutation.
71
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
For instance, the combination of l and m offers the permutations
lm and ml. Therefore, the sum of words composed of this group is
limited and predictable. However, all possible permutations are
not actually in use. For instance, the letters ʿayn and m are used
in the two permutations ʿam, (the root of ʿamm, uncle), and maʿa
(with), while only one permutation of ʿayn and dh is used, which
is dhʿ (dhaʿdhaʿa, the movement produced by the wind).20
Moreover, certain combinations are not in use for phonetic
reasons. Indeed, some letters cannot be paired with each other:
‘al-Khalil Ibn Ahmad said: the ʿayn and the ḥ do not match
together in the same word, because of their phonetic closeness,
unless a verb is composed of two words as in the combination of
ḥayya and ʿala.’21
The combination of three ḥurūf offers six possibilities. Thus, for
instance, with ʿayn, q, and l we have ʿql, ʿlq, qʿl, qlʿ, lʿq and lqʿ with all
six combinations in use.
ʿql, al-ʿaql is the opposite of ignorance ...; ʿlq, al-ʿalaq is
coagulated blood before it dries ...; qʿl, qaʿl is the root of alquʿal, that which has been taken away from the flowers of
vines and the like ...; qlʿ, qalaʿa means to uproot, to extirpate
...; lʿq, al-laʿuq anything that is licked ...; lqʿ, laqʿa to throw.22
In this combination virtually all permutations are in use; but this is
not always the case. When some permutations are not in use they
are said to be muhmal, neglected as opposed to those effectively in
use.23
The same rules apply to combinations of four and five letters. A
combination of four ḥurūf offers 24 possible permutations or
words, and a combination of five offers 120 possibilities.24 However, when a letter is repeated in a word of three letters, like in
qalla with qll, the word is classified in the two ḥurūf mudaʿʿaf.25 This
principle is said to relate to a certain historical view of the
construction of Arabic according to which words were created
starting from two radicals to three radicals and so forth.26 Theoretically, the development of Arabic evolved from two ḥurūf to
three (with aṣ-ṣaḥiḥ composed of three consonants like qbl, the al72
ARCHITECTURE AND POETICS
muʿtall like waʿada or ʿāda, the al-lafif like waʿa or ʿawā), then to four,
and finally to five ḥurūf.
Phonological rules are in fact the central feature of al-Khalil’s
theory. The alphabet is classified according to the phonetic
qualities of the ḥurūf. They are combined (al-Khalil says they
match) according to phonetic compatibility (ʿayn and ḥ do not
match together, lā ta’talifu, neither do ʿayn and kh, nor do q and
k). Furthermore, Arabic has ‘phonetic preferences’ for certain
ḥurūf – for instance, ʿayn and q, the most sonorous and fluid ḥurūf,
which, wherever they occur, embellish words and make their
sound pleasanter.27 Similarly, the repetition of two ḥurūf in the
same word, as in daʿdaʿa or salsala, is pleasant to the ear and
allows phonetic groupings that are usually unpleasant.28 More
importantly, words composed of four or five ḥurūf necessarily
contain one of the liquid consonants (d, n, r, f, b, m). However, in
particular cases, two particular ḥurūf may be used instead. But,
al-Khalil asserts that any word that does not comply with this
rule must be rejected as muḥdath, a corrupted innovation, and is
not Arabic.29 In fact, one of the aims of al-Khalil’s work was to
protect Arabic from the corruption (at-talḥīn) caused by the great
mixture of populations brought about by the Islamic conquest
and the ill-intentioned ash-shuʿūbiya.30
The system al-Khalil developed was replaced through an
epistemic break that took place in the second half of the fourth
century AH when al-Jawhari (who died in 398 AH) created another
organizational principle for the dictionary. The new system, which
was adopted in successive dictionaries, as in Lisān al-ʿArab, is
organized on the basis of the alphabet with the last letter of the
word as an entry, and the first one as a sub-entry. The new
organization of the dictionary ignores the systemic view of
language. It neither uses the notion of a combination of letters nor
mentions the neglected combinations. With a pragmatic attitude
towards the diversity of regional and tribal uses of language, the
new system will start a true revolution in the theory of language
that will allow all diverse dialects, and particular uses of words and
their meaning, to be recorded and find their place in dictionaries.
By contrast with the highly theoretical and systematic view of al73
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Khalil, the new epistemic approach is indeed open to regional
differences and is in harmony with the contemporary flourishing
of artistic regional styles.
ARABIC POETICS
It should be known that both poetry and prose work with
words, and not with ideas. The ideas are secondary to the
(words). The (words) are basic.
Ibn Khaldun31
Phonetic rules are essential to achieving an understanding of
Arabic poetry and theory of language. When al-Jāḥiẓ asserts that
Arabic poetry is untranslatable, he explicitly refers to Arabic
phonetics, for he says that when translated, ‘Arabic wisdom’ loses
its beauty, which lies not in its meaning but in the music of the
language.32 It is precisely this bodily quality of Arabic that al-Khalil
emphasizes in both his dictionary and theory of versification.
Al-Khalil is believed to be the inventor of Arabic versification,
and author of a work called Kitāb al-ʿArūd. This book, supposedly
the first Arabic treatise on versification, is now lost, but all later
authors refer to it, and even today Arabic metres are called dawāʾir
al-Khalil (the circles of al-Khalil). Arab authors define al-ʿarūd as
follows: ‘ʿarūd is the science of the rules by means of which one
distinguishes correct metres from faulty ones in ancient poetry.’33
It is believed that in developing this science, al-Khalil was inspired
by the hammering rhythms in the copper workshops in the bazaar
of his city.34 This is another indication of the importance of the
sound and rhythm to his theory of language.
The Andalusian Ibn ʿAbd Rabbih (d. 328 AH/CE 940), whose
work is the oldest presentation of the science of al-ʿarūd, or
versification, and is believed to be the closest to al-Khalil’s
treatise, says that the first things that the student of al-ʿarūd
must know are al-sākin and al-mutaḥarrik, that is the ‘quiescent’
(al-sākin); and the ‘moving’ consonant, or a consonant with a
vowel (al-mutaḥarrik). For, in his view, language in its entirety is
composed of these two elements. And in harmony with al-Khalil,
he adds that all letters that are written but not actually
74
ARCHITECTURE AND POETICS
pronounced cannot be taken into account in versification, and
that all double letters count as two separate letters, the first
being quiescent and the second moving.
There are eight segments (or rhythmic feet) that compose the
circles of poetry: faʿūlun, and fāʿilun, which are composed of five
consonants, then mafāʿīlun, mustafʿilun, fāʿilātun, mutafāʿilatun,
mutafāʿilun, mafʿilātun all composed of seven consonants. All these
parts, or feet, are composed of two basic components – asbāb and
awtād. There are two types of asbāb – al-khafīf and at-thaqil; each
consists of two consonants. In the former, the second consonant
is quiescent while in the latter both consonants are ‘moving’.
There are equally two awtād, each consisting of three consonants
– watīd mafrūq and watīd majmūʿ. The former differs from the
latter by having the middle consonant quiescent (as in ʿinda and
waqta). The appellations watīd and sabab are supposedly related
through meaning to the actual functioning of the metric feet,
thus a sabab (tent rope) may not occur in some instances while
watīd (peg) is a stable component of rhythm that cannot be
eluded.
Combined in different orders, the eight rhythmic feet produce
a total of 16 possible metres.35 All of them are grouped in a table of
five metric circles. The first metric circle, for instance, is composed
of three metres – tawīl, basīt and madīd whose hemistichs (Arabic
verses are composed of two halves or hemistichs) consist of 24
consonants each. And the fifth circle is composed of two metres,
mutaqārib and mutadārik, whose hemistichs consist of only 20
consonants.
There is a strict formal order in the organization of the five
circles. First, their succession goes from longest to shortest. A
formal order is then adopted within the circles themselves. The
parts of a metre are written around a circle, and,
if one reads the same circle again, but starting at a different
point, one automatically gets the mnemonic words of
another metre: thus if for instance, in circle 3 one does not
begin with mafā- (as in Hazadj [whose hemistich is mafā-ʿī-lun
mafā-ʿī-lun mafā-ʿī-lun]), but only in -ʿi- of mafā-ʿī-lun, one
75
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
obtains the metric scheme of Radjaz, and if one advances
still further and does not begin reading till the -lun, one
obtains the scheme of Ramal.36
With graphic symbols introduced in order to have an independent
representation of writing, this geometric order was formalized in a
hemistich by Gotthold Weil as follows:37
Hazadj |o|o|oo|o|o|oo|o|o|oo
Radjaz |oo|o|o|oo|o|o|oo|o|o|
Ramal |o|oo|o|o|oo|o|o|oo|o|
Here the symbol |o represents the quiescent and the symbol o
denotes the moving consonant.
The phonetic nature of the rhythmic feet has yielded another
abstract representation in which a watīd is represented by the
symbol B1, or B2 and a sabab by A1 or A2.
In this manner, each of the 8 feet can be reduced to its
metric components as follows; thus mafā-ʿī-lun=B1+A1+A1 or
muta-fā-ʿilun=A2+A1+B1. Each of the 16 metres given in the
circle can therefore be scanned on this basis, e.g.
Wāfir = mufāʿalatun mufāʿalatun mufāʿalatun =
B1+A2+A1+B1+A2+A1+B1+A2+A1
or,
Sarīʿ
=
mustafʿilun
mustafʿilun
mafʿūlātu
=
38
A1+A1+B1+A1+A1+B1+A1+A1+B2.
It is crucial to underline the fact that none of these metres
actually appears in its theoretical form given in al-Khalil’s five
circles, and that al-Khalil was aware of this inconsistency. Rather,
the five metric circles are theoretical frames, called buḥūr, from
which poets are supposed to, more or less, deviate in their actual
creations, called awzān al-shiʿr.39
Deviations from the eight basic feet are systematic in preIslamic poetry, and the awzān al-shiʿr derived from the abstract feet
amount to produce 37 furuʿ feet. It is therefore clear that the
76
ARCHITECTURE AND POETICS
function of the metric circles of al-Khalil is to provide poets and
scholars of Arabic poetry with a theoretical model, and the rules
upon which all actual types could be constructed. This approach is,
in many respects, similar to contemporary structuralism.
The task of reducing all actual instances to a formal model is
made more visible by the construction of the circles and the
possibility of connecting one metre with another within a circle, as
explained above. This geometric formalism is present also in the
‘construction’ of Arabic words. In his introduction to Kitāb al-ʿAyn,
ʿAbd Allah Darwish notes that in order to represent al-Khalil’s
combinatory system of words with three radicals, Ibn Durayd (CE
837–933), the ʿAbbasid author of the Kitāb Jamharat al-Lughah, used
a triangle with a letter at each angle. Darwish suggests that a circle
similar to the metric circles would be closer to al-Khalil’s
conception than this triangular representation. There would then
be lexicographic circles just as there are metric circles.40 The point,
however, is not the plausibility of al-Khalil’s invention of such
circles, but the suggestion that the very same geometric formalism
of al-ʿarūd (poetic versification) is also present in the conception of
the dictionary.
This formalism, and the supremacy attributed to the material/
corporeal qualities of language – that is, the musical specificities of
the Arabic language – over meaning, seems to have led to the
underestimation of the importance of thought. Al-Jāḥiẓ, for
instance, argues that poetry and prose were untranslatable due to
the musical quality of the Arabic language. The contemporary poet
and critic Adonis has challenged the anti-intellectual aesthetic bias
of early Arabic poetics:
These beliefs regarding the nature of poetry were what
brought about the separation of poetry from thought. AlJāḥiẓ goes so far as to assert that poetry is the antithesis of
thought because, according to him, eloquence in poetry is
that which can be understood without recourse to thought
and requires no interpretation.
This separation of poetry from thought reinforced the
aesthetics of pre-Islamic orality as against an aesthetics of
77
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
writing and confirmed a prejudice of pure bedouinism as
opposed to the ignoble ways of the town.41
Bedouinism was thus identified with purity, spontaneity and
naturalness (badāha), whereas towns were associated with corruption and artificiality.42 This favourable view of bedouinism is also
displayed in the very vocabulary of poetics. The word al-ʿarūd, or
versification, and the vocabulary utilized in its science refer to
parts of a tent. Al-ʿarūd originally describes ‘the transverse pole or
piece of wood which is in the middle of a tent, and which is its
main support and hence the middle portion (or foot) of a verse’.43
The words asbāb (sg. sabab, tent rope) and awtād (sg. watid, peg)
also refer to the construction of tents. The parts of the verse are
articulated and literally viewed according to a spatial scheme,
specifically that of a tent. It is therefore not surprising that they
are organized in circles. Of course al-Khalil, who lived in Basra, was
not a Bedouin in the least, and the choice of this vocabulary can be
assumed to be deliberate.
On the other hand, the supremacy of the musicality of
language led to an aesthetics that requires a parallel between
meaning and metres.44 Different meanings require different
metres, so:
The poet should choose a metre appropriate to the meaning
he wishes to express. This in turn led to the belief that there
is a definite link between the nature of meanings and the
nature of poetic rhythms. Serious or impassioned content
requires long metres; subtle, gentle, jesting or dancing
content requires short, light metres; and the names of the
metres are derived from their characteristics, for example:
al-tawīl, ‘the long’; al-khafīf, ‘the light’.45
This conception of poetry and the general theory of language that
accompanies it found resonance all over the Arab world. It is
significant that our earliest source on al-ʿarūd, the work of Ibn ʿAbd
Rabbih, is from Andalusia, a country that had broken away from
the ʿAbbasid Empire almost two centuries before his al-ʿIqd al-Farid
78
ARCHITECTURE AND POETICS
was written, and at a time when it was still ruled by the Abbassids’
foes, the Umayyads.
The success and dominance of al-Khalil’s theory of language
in the early dictionaries, and its effects on poetry, must not lead
to a mistaken one-dimensional view. Other views of poetry and
language did exist, compete with and contest those of al-Khalil.
Notably, some innovative poets, such as Abu Nuwās, ignored the
metric circles and their restrictions.46 Al-Jāḥiẓ reports that alNaẓẓām said of al-Khalil and his al-ʿarūd: ‘He was fascinated and
led astray by his circles [of the ʿarūd] which are useless for
everybody, except him.’47 Al-Naẓẓām’s dismissive statement as
reported by al-Jāḥiẓ clearly indicates that far from being universally accepted, al-Khalil’s conception of language was the
object of debate and controversy. However, it does not follow
that al-Khalil’s theory did not enjoy widespread popularity and
influence. On the contrary, the polemical tone of al-Naẓẓām’s
remarks suggests that it was far from unpopular; for what would
have been the reason and utility of such an attack if al-Khalil’s
work had been unpopular? It is well known that philosophical
and scientific debates were extremely vivid and rich in the early
centuries of Islam. Sometimes, they even degenerated into
political conflicts, as in the case with the Muʿtazilite Miḥna (or
inquisition) conducted by the ʿAbbasid Caliph al-Māmūn
(813–33.)
The Modus Operandi of Arabic Poetics
Earlier I suggested that the connection between Arabic poetics and
the early architecture of the Islamic world should be viewed as a
modus operandi. How does one define a modus operandi common to
both Arabic poetics and the architecture of the Islamic world given
that nothing similar, for instance to scholastic principles like those
of manifestatio (the postulate of clarification for clarification’s sake
in Panofsky’s words)48 or concordantia (acceptance and reconciliation of contradictory possibilities),49 which were explicitly
formulated in Medieval Europe, seem to have been formulated in
Arabic thought? One should not expect to find such definitions as
easily available as they are in scholasticism. It is evident, however,
79
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
that certain ‘mental habits’ existed in Muslim Spain, just as in the
Muslim Near East, as they did everywhere.
Our conception of poetry is often shaped by a romantic
approach that brings inspiration and talent to the fore while
obliterating the tremendous effort necessary to any artistic creation. In the Arab tradition, poetic creation was known and
discussed as craft: ‘For instance’, reports Bateson, ‘Zuhayr is said
to have made a habit of composing for four months, revising his
work for four months, soliciting the opinion and advice of other
poets for four months, and finally of presenting a single qaṣīda in a
public performance at the year’s end.’50
Like all arts, an author’s capacity for poetic creation relies on
training, a process that necessarily entails the acquisition of
‘mental habits’. The story of Abu Nuwās’s initiation into poetry is
very telling in this respect. Here is how Ibn Manẓur reports it:
When Abu Nuwās asked his teacher Khalaf al-Aḥmar to
authorize him to compose his own verses, Khalaf answered:
‘I shall not authorize you until you will have learned by
heart a thousand old poems.’ Abu Nuwās disappeared for
some time; then he returned and announced to his master
that he had memorized the required number of verses. And
in fact he went on reciting them for several days. Then he
reiterated his original request. Khalaf hinted to his pupil
that he would not authorize him to compose verses until he
had completely forgotten all the poems he had just learned.
‘This is too hard’, said Abu Nuwās, ‘I put so much effort in
memorizing them.’ But the master was firm on his point.
And Abu Nuwās had no choice but to retire for a certain
time in a monastery, where he occupied himself with everything except poetry. When he felt that he had forgotten all
the poems, he returned to his master, who finally
authorized him to begin his poetic career.51
Poetic composition, we are told, requires both learning and
authorization by a master. Poetry is surely an art, yet it is also a
craft that one learns through formal training and apprenticeship.
80
ARCHITECTURE AND POETICS
This training, says Kilito, is based on a process of memorizing and
dismantling memories:
The thousand ancient poems have been displaced, have
become like an abandoned encampment that offers only
scattered remains to the gaze. Forgetting is a disaster that
dismantles, disjoins the blocks, and pulverizes the stone;
[note the architectural metaphors] the thousand poems
have turned into chaos without name, an amorphous
magma with no recognizable form. Poetic creation will be
then, a reorganization of the scattered materials – ‘a new
mise en forme’.52
Ibn Manẓur’s description of Abu Nuwās’s training beckons us to
ask a further question unformulated in Kilito’s tumultuous
metaphors: what did Abu Nuwās learn through this instruction?
Did he really just build and dismantle a poetical memory, or did he
in the process gain some ability that Kilito fails to notice? What is
essential in memorizing and forgetting? Is it the dismantled
remains left in the memory of the student, or the acquisition of a
sense of poetic form that will enable him to forge his own poetic
forms? It is certainly this ability, this inherent sense of poetic
form, that Abu Nuwās’s teacher was trying to instil in him. It is the
basic poetic form that the 1000 ancient poems have in common,
and that will endure as a trace after the poems are forgotten, that
Abu Nuwās was expected to acquire.53 That particular aspect of
poetry – namely its musical structure – does not have an autonomous existence. One can feel it in every poem, but one cannot
encounter it independently of a particular instance of poetry. It is
this element of poetic form that versification attempts to formalize.
The acquisition of the feeling for poetic form by memorizing
poems was, indeed, instituted as a basic part of the training of
poets. It is the classical riwāya, memorization and recitation of old
poetry that is required of all apprentices. Bencheikh states:
The requirement of the riwāya is not a late phenomenon. …
Ibn Tabataba (d. 322) considers it key in the training
81
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
programme of the poet; al-Farabi (d. 339) gives it a decisive
role, Abū Hilal al-ʿAskari (d. 335) writes: ‘whoever is not a
rāwiya [a master of the riwāya] of the poetry of the Arabs
reveals the weaknesses of his art.’54
Bencheikh emphasizes the role of the riwāya in the classical
training of the poet. He invokes Ibn Khaldun who writes:
It is often said that one of the conditions governing
(poetical production) is to forget the memorized material,
so that its external literal forms will be wiped out of the
memory, since they prevent the real use of (the poetical
habit). After the soul has been conditioned by them, and
they are forgotten, the method of poetry is engraved upon
the (soul), as though it were a loom upon which similar such
words can be woven as a matter of course.55
Two related notions offer a clearer understanding of the practice
of riwāya and of its effects: the first is sariqa, or theft; and the
second is al-taḍmin, or borrowing from old masters.
Sariqa or theft is a well known practice of which most early Arab
authors were notoriously accused. Thus, for instance, al-Aṣmaʿi
denounces al-Farazdaq for having stolen nine-tenths of his poems.56
Al-taḍmīn, or borrowing, on the other hand, is a practice that was
seen as legitimate. Ibn Qutayba, for example describes authors who
were the first to write about a maʿna, meaning a theme, and how a
particular maʿna was reworked by successive poets. Thus Kaʿb ibn
Zuhayr was the first to speak of a wolf and a crow, a theme that Dhu
al-Rimma and al-Ṭirimmāḥ among others borrowed from him and
reworked.57 This is also how the celebrated theme of ruins was
borrowed and creatively employed by many other poets. Far from
theft, the borrowing of themes and tropes is desirable – potentially
perceived as a form of competition and a tool to improve one’s
repertory of poetry, even if some poets may be considered
unsurpassable in certain maʿānī, or discursive tropes.
The term al-taḍmīn seems to have been introduced not long
before the eleventh century CE. However, the practice of borrow82
ARCHITECTURE AND POETICS
ing was referred to long before that. For example, Ibn Qutayba
writes about borrowing, and uses the term akhada, which means to
borrow. Yet plagiarism and theft, as the remarks of al-Aṣmaʿi indicate, were consistently denounced. The difficulty, of course, lay in
determining the line of demarcation between borrowing and theft.
Furthermore, it is possible that the notion of borrowing and
producing new (and possibly better) poems on old tropes could be
considered a logical consequence of the apprenticeship of poetry.
Poetic craftsmanship, as I indicated above, relies on the practice of
al-riyāwa, or memorization of the works of old masters. The
reworking of old tropes is simultaneously a homage to the master
poets and a challenge. It is an exercise that suggests the poet’s
veneration of the old masters. Yet a novel creation that draws
upon an old trope can also be viewed as a threat, potentially
exposing a weakness of the original. Thus, for instance, we are told
that Zuhayr composed a poem about ‘Rights and law’ on which he
has never been challenged.58
The notions of al-riwāya and al-taḍmīn seem therefore to undergird the practice of poetic creation. They also indicate that poetic
creation, as a process of invention and production of new
meanings and forms, is viewed as ‘work’ on inherited forms of the
past. However, the contempt for sariqa, theft, indicates that
innovation is required. It is this double exigency of an unavoidable
reference to the past, and a necessary search for new forms and
meanings that ensures novelty without provoking unacceptable
fractures between poet and public, or poet and society. The latter
as an audience represented by the powerful and the critics
(theologians and jurists like Ibn Qutayba) seem to seek the new,
but at the same time fear the unknown and the subversive as
indicated, for instance, by the ambivalent attitude toward Abu
Nuwās’s lascivious poetry about young boys.
When al-Naẓẓām criticizes al-Khalil, and sarcastically remarks
that metric circles are useless to poets, he is not suggesting that alKhalil is wrong. He more likely means that knowledge of al-ʿarud is
not necessary to writing poetry, and that versification and metric
circles can help one grasp the musical quality of poetry, but do not,
in themselves, enable one to write poetry.
83
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
A sense of poetic form could be defined as the mental ability to
place and tie words together musically – or to write poetry. This
ability can be acquired, we are told, only by memorizing and
forgetting. In other words, a sense of poetic form is a mental habit
that can be acquired through adequate training.59 That the sense of
poetic form was viewed as a skill that can be developed is clear
from the account about Abu Nuwās. But what is more remarkable
is that the sense of poetic form was also conceived as a basis for
competition, as seen in the highly esteemed poetic duels.
Abu Nuwās seems to have been a champion of poetic competition. He is reputed to have been a great master of palindromes,
verses that are the same when read backward or forward. He also
excelled in poetic farce: once he wrote a poem on the wall of
Harun al-Rashid’s palace that was critical of Zubayda, the caliph’s
wife; but when summoned the next day to the palace, on his way
to the audience with the caliph, he discreetly deleted a diacritical
point from the poem, changing it into eulogy. These poetic games
indicate highly sophisticated poetic and linguistic skills, and show
an acute awareness of the formal qualities of poetry. The greater a
poet’s mastery of these formal games, the more he was esteemed
and respected.
The formalism of these poetic games connects the most
subversive poet of the time, Abu Nuwās, with mainstream thought,
as represented by al-Khalil or al-Jāḥiẓ. However Shuʿūbi (anti-Arab
and pro-Persian) and innovative he may have been, Abu Nuwās
remained attached to poetic formalism, in which he seems to have
surpassed all his contemporaries. Indeed, the use of the same
modus operandi does not exclude the existence of differences and
oppositions in notional contents. This is precisely why Panofsky
says that in studying intellectual connections, such as those pertaining to architecture and poetry, the ‘notional content’ should
be disregarded, and only ‘mental processes’ should be taken into
consideration.
Having defined more precisely what a modus operandi is and
how I intend to use it in my discussion of architecture, I shall now
summarize al-Khalil’s description of the modus operandi implied by
Arabic poetics. Like al-Jāḥiẓ, he asserts that the defining feature of
84
ARCHITECTURE AND POETICS
Arabic is its musicality – the beauty of its sounds and their structure. Arabic poetics, as developed in al-ʿarūd, versification also
emphasizes this musicality. A few principles are at work in the
poetic creation.
First principle: language is based upon two mechanisms – attaqtīʿ and at-tarjīʿ, division and recurrence (or repetition.) Words
are created by way of combination and permutation, which logically presupposes at-taqtīʿ, or division.
Second principle: all words are predictable and this is
deducible, by calculation, from the principle of combination of the
ḥurūf. A systematic inventory is possible – the dictionary.60
Third principle: there exists an aesthetic of language, and this
dictates that some combinations of ḥurūf are unacceptable and
rejected; they are called muhmal.
Fourth principle: the aesthetics of language also dictate the
principle of poetic order. There is a musical order of language in
which the poetic resides. Poetry is created in conformity with a
definite number of metres through recourse to the mechanism of
at-tarjīʿ, repetition. It should be recalled that in addition to metres,
the rules of rhyme ensure a strict formal order: ‘If Arabic metres
impose relatively little strain on the normal patterns of speech,
Bateson writes, ‘the rules of rhyme, /Qāfiya/, serve to supply further complication. Every line in the poem must end with the same
rhyme, as well as the end of the first hemistich of the first line.’61
Fifth principle: the principle of circularity and infinity. As
metric circles, Arabic poetic metres imply a circular recurrence of
the syllables, at least in their abstract expression in the metres.
This circular recurrence is, in principle, open to infinite repetition.
This is prevented only because of the form of the qaṣīda, a name
given to poems of a limited length.62 According to Ibn Qutayba, one
of the first Arabic authors to write about the qaṣīda, an Arabic ode
is composed of four parts:
• A prologue (dhikr), in which the poet mourns the beloved,
describes the ruins of her camping place, and portrays her
charms;
• a nasīb, in which the poet bemoans the violence of his love and
85
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
sufferings. The nasīb is intended to seduce the listener, and gain
his or her sympathy. This task is always possible to achieve for,
‘God made men sensitive to love poetry (al-ghazal) and to the
company of women.’63
• When the poet ascertains the attention and sympathy of the
listener, he begins to describe his journey (raḥīl) to the person
to whom the poem is addressed, and makes requests for gifts
and favours; and
• once the poet feels that his requests have been heard, he begins
the madīḥ eulogy of the protector or patron.64
The construction of the qaṣīda is based on an understanding of
the effect of poetry on the listener. It trifles with his feelings, and
the two parts, the dhikr and the nasīb, solicit his love and sympathy. The requests made by the poet are not mentioned before
the sympathy of the listener is gained. And the eulogy is only
begun once the favours are potentially secured. This structure
thus appears to aim towards a precise goal from beginning to end.
However, up until the third century AH (ninth century CE) the
four parts of the qaṣīda were seldom connected semantically; the
transitions from one part to another do not seem to derive
logically from the point of view of the meaning.65 Moreover,
because in its conception the qaṣīda is inseparable from its
recitation, each verse must be an independent unit. This is why the
progression within the qaṣīda sometimes lacks a semantic basis.66
The unity of the verse is guaranteed by the prohibition of
enjambment – or the breaking of a syntactic unit between two
verses – such that each verse must be a grammatically complete
sentence.67 Still, the qaṣīda is to be understood as a whole, and Ibn
Qutayba asserts that, ‘Later poets should not deviate from the
doctrine of the old poets regarding these parts [of the qaṣīda].’68
The form of the qaṣīda is thus definitively outlined, and the poet
must submit his or her work to its doctrine and parts. But, the poet
has freedom to decide on the equilibrium between its parts.
On the basis of the metric circles, a poem has no definite
length, and can thus be expanded indefinitely. It is, however,
limited by the form of the qaṣīda, and its different parts. Still, no
86
ARCHITECTURE AND POETICS
specific length is defined, and it is the poet who chooses both its
length and the equilibrium between its parts.
The formal order of Arabic metres presupposes that words are
not perceived as singular components of language but as parts of a
continuum conceived in musical terms. Poets can write only
within a formal order in which the relations of continuity between
words are given primacy over the words themselves. Moreover, as
a musical continuum, metres themselves are imbued with
meaning, and poets are said and required to choose the metre that
best suits the semantic content they aim to express. There is thus
an isomorphic parallel between form and meaning; in other words,
specific metres have specific meanings. The poetic resides in the
materiality of the metres. This leads to the primacy of form over
thought, or to the abstraction of meaning. The expression of the
metres in the eight metres outlined above (fāʿilun) is the best
illustration of this fact. This is also why, in al-Jāḥiẓ’s words, it is
not the meaning but the ṣawt, the voice or sound, that moves the
soul and stimulates the body.
Decoration and Poetics
The true paradise of Islam is not made of houris [celestial
virgins] but of sacred arabesques.
(André Malraux)69
There is no doubt that decoration is of central importance in the
architecture of the Islamic world. The worldwide usage of the
word ‘arabesque’ testifies to its excellence and importance, at least
to the mind of Western scholars. Moreover, some scholars
consider decoration to be the dominant aspect of the architecture
of the Islamic world. For example, Alexandre Papadopoulo believes
that, ‘In Muslim opinion, architecture was an art only by reason of
its surfaces, its skin of mosaic, stucco, ceramic, or marble, the
verses of the Koran to be read on its walls, and the fascination of
its abstract decoration of arabesques.’70 A more interesting view is
that which Oleg Grabar elaborates on the basis of the notion of
ornament in the conclusion to his Formation of Islamic Art. He draws
a line of distinction between decoration and ornament upon
87
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
remarking that in the architecture of the Islamic world, motifs ‘do
not seem to have an intellectual or cultural content, and their
function is simply that of beautification, of endowing the monument on which they are found with visual pleasure’.71
Grabar calls this kind of theme ornamental and contrasts it
with classical decorative ones, for which meaning is intentional.
Furthermore, this ornamental characteristic of early art of the
Islamic world is in fact intertwined with another value:
that of ambiguity and ambivalence, whereby a given feature
lends itself to two simultaneous and partly contradictory
interpretations, a precisely iconographic one and an
ornamental one. Such is the case in some of Khirbat alMafjar’s sculptures as well as on Spanish ivories. The
question is whether this conclusion results from the original
creator’s will or from insufficiently developed criteria of
interpretation. If the first, we encounter a very modern type
of artistic creativity in which the primary burden of
interpreting would be a remarkably contemporary aesthetic
procedure, and an explanation ought to be provided.72
This condition of ornament, with its ambiguity and ambivalence of
meaning, is what I call a poetic approach to decoration. Paul
Valéry describes the prolonged hesitation between form and
meaning as poetic.
I must also mention that Oleg Grabar remains sceptical about
his own view of ornament. He writes:
By stating that the Muslim world, for whatever reasons,
diverted its energies into ornament, we are actually making
a highly debatable assumption that the dichotomy between
the iconographically meaningful and the ornamental
reflects two entirely independent artistic purposes and
visual experiences. In reality, we must ask whether some
meaning cannot be given to those forms of early Islamic art
that appear ornamental only in contrast to the art of other
traditions. Alternately, we may have to conclude that the
88
ARCHITECTURE AND POETICS
Muslim world simply rejected visual forms as major
expressions of its culture, or that it discovered some totally
new ways of contemplating and then making works of art.73
Al-Jāḥiẓ says that in pre-Islamic times architecture was for the
Persians what poetry was for the Arabs, and in the Islamic period
the latter borrowed architecture and its symbolic use from the
former. This is a clear indication that poetry and architecture have
the same social function. Furthermore, in the Islamic world
decoration exhibits the very evocative play of hiding and
displaying meaning that characterizes poetics, which is another
indication of the existence of a structural connection between
architecture and poetry. On this basis we can venture to suppose
that there is no intention to hide some esoteric meaning of
decoration.
Therefore, the function of ornament cannot be limited to
inducing pleasure, but should be viewed, to borrow an expression
from Gaston Bachelard, as an ‘invitation to daydream’.74 A poem by
Pierre Albert-Birot about a drawing is a wonderful illustration of
Bachelard’s point.
And here I am turned into the design of an ornament
Sentimental scrolls
Coiling spirals
An organized surface in black and white
And yet I just heard myself breathe
Is it really a design
Is it really I.75
Commenting on this poem, Bachelard writes: ‘The drawing is more
effective for what it encloses than for what it exfoliates. The poet
feels this when he goes to live in the loop of a scroll to seek
warmth and the quiet life in the arms of a curve.’76 In the arms of a
scroll the beholder finds warmth, and an evocative universe where
the imagination freely builds and undoes narratives and scenes. It
is in this sense, I suggest, that the poetic nature of ornament
should be understood.
89
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Variety, the Antidote of Boredom
Al-Jāḥiẓ asserts that in literature, stylistic variation is the only
prevention against boredom. Variety allows the mind to move
from one motif to another, and in so doing, retains the attention of
the reader. Such mental agility enables the mind to make unforeseen connections. In so doing, it stimulates dreamy perception
(reverie), and makes possible the free creation of meaning.
Variety is also a basic principle of poetry. Ibn Khaldun writes:
Poetry in the Arabic language is remarkable in its manner
and powerful in its way. It is speech that is divided into cola
having the same metre and held together by the last letter
of each colon. Each of those cola is called a ‘verse’. The last
letter, which all the verses of a poem have in common, is
called the ‘rhyme letter’. The whole complex is called a
‘poem’ (qaṣīda or kalimah). Each verse, with its combinations
of words, is by itself a meaningful unit. In a way, it is a
statement by itself, and independent of what precedes and
what follows. By itself it makes perfect sense, either as a
laudatory or an erotic (statement), or as an elegy. It is the
intention of the poet to give each verse an independent
meaning. Then, in the next verse, he starts anew, in the
same way, with some other (matter). He changes over from
one (poetical) type to another, and from one topic to
another, by preparing the first topic and the ideas
expressing it in such a way that it becomes related to the
next topic. Sharp contrasts are kept out of the poem. The
poet thus continuously changes over from the erotic to the
laudatory (verses).77
This description of continuing changes of topic within the same
qaṣīda is fully consistent with al-Jāḥiẓ’s argument regarding the
thematic and stylistic variety used in the composition of the book,
a fact pointing to the wide diffusion of this principle.
One could question the influence of al-Jāḥiẓ’s thought by
suggesting that Ibn Khaldun’s work dates to the fourteenth
century CE, whereas al-Jāḥiẓ lived 500 years earlier, writing in the
90
ARCHITECTURE AND POETICS
ninth century CE. One might accordingly conjecture that being
from different historical periods, the two authors should be
considered as participating in different epistemic formations. Yet,
there is evidence that, despite the historical gap, Ibn Khaldun’s
ideas about variety in the thematic content of poetry merely
reiterated in very clear terms a classical view shared by al-Jāḥiẓ.
Indeed, Ibn Qutayba (d. 276 AH/CE 889) argues that ‘contrived
poetry’ is recognizable because its succeeding verses do not match,
and are not related in any way. He also writes:
Once ʿUmar ibn Lajaʾi said to another poet: ‘I am a better
poet than you.’ The other asked: ‘What makes your poetry
better than mine?’ And ʿUmar answered: ‘It is because I say a
verse and go on with its “brother” and you say a verse and
go on with its “cousin”.’78
Ibn Qutayba’s account shows that verses were already written
as independent elements as early as the classical Islamic period.
Moreover, it expresses the view that ‘brother verses’, that is,
closely semantically related verses, make better poetry than more
distantly related ones, for the autonomous quality of the verses
does not preclude the need for a unity of the articulated
ensemble.79 This unity expresses the fact that the qaṣīda is
conceived of as a movement in which every single verse, though
written independently, takes a thematically coordinated place in
an overall order. At the outset of the act of writing, the poet
conceives of a particular aim.80 To summarize, the qaṣīda is composed of verses that stand as independent units, but are organized
and articulated together by ‘tying verses’ so as to produce a perceptible and meaningful movement. Excellent poetry can accordingly be distinguished by its orderly movement and the ‘kinship’ of
verses, or the fluid transitions from one verse to another.
The principles of design of decoration in the Islamic world are
strikingly similar to those organizing the qaṣīda. It is widely recognized that variety of motifs is an important characteristic of that
decoration. Building in part on Herzfeld’s work on Samarra,81 Oleg
Grabar distinguished three groups of motifs. The first and largest is
91
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
composed of vegetal elements,
which are mostly of Sasanian
origin. The second group conists
of geometrical elements, often
characterized by a tension
between a complete and a
broken unit. Artistic refinement
consisted in avoiding explicitly
visible and definable units. One
can reasonably characterize the
ninth–tenth century wooden
panel from Egypt where the
perception of a bird disappears
when one tries to see its parts as
an exquisite artistic achievement of this design principle
(figure 1). Grabar described the
third group of motifs as a
‘miscellaneous category’, which,
in his view, must be better
defined or incorporated into the
other two groups.
1. Panel with stylized bird. Ninth–
This classification has been
tenth century CE pinewood 0.73m x
refined
in recent scholarship,
0.32m (Paris, Louvre Museum).
which has nuanced Grabar’s provisional three categories. In Islamic Ornament, Eva Baer draws upon
Grabar’s findings, but refines his classification by identifying four
groups of motifs. The first is composed of vegetal motifs, the
second of figural ones, the third of geometric ones, and the fourth
of epigraphy, or inscriptions. In contrast to Grabar’s study, however, Baer’s analysis is not limited to the early art of the Islamic
world; and her attention to later periods affects her findings.
Besides, Eva Baer is not interested in the formation of ornament as
such, but in its maturation – in the transitions from its earliest
developments to its later manifestations. In her own words, her
work tries ‘to delineate the major changes which Islamic ornament
underwent over a period of about 1000 years’.82
92
ARCHITECTURE AND POETICS
Baer’s work, like most recent scholarship, does not discard the
leading views about decoration in the Islamic world. It, too,
acknowledges the importance of variety to that decoration. This
variety is first found at the level of motifs, and then can be
analysed on the basis of techniques. Indeed, in the Islamic world
decoration uses numerous techniques – mosaics, ceramics, stuccoes,
stone, marble, woodwork, metalwork and glass. It is remarkable
that, at the outset, that decoration tended to abstract motifs from
specific materials. Early transfers from one medium to another are
noticeable: designs of rugs are transferred to mosaics in Khirbat alMafjar. The designs of stuccoes from Samarra are presumably
transfers from woodwork (plate 7).83
Variety was overwhelming in Umayyad decoration, and less so
in ʿAbbasid works. This difference can be explained by the
refinement of the process of selection of motifs in the ʿAbbasid
period. Still, variety remains a pertinent characteristic throughout
the early centuries of Islam (plates 7–11).
The principle of variety represents a marked similarity
between architectural decoration and literature. Previously, I
noted that in al-Jāḥiẓ’s view, the effects of the song are similar to
those of decoration, and the function of poetry is similar to that of
architecture. We can then assume that the function of variety is
similar in writing (poetry and the book) and decoration. Variety of
motifs and techniques in decoration can be understood as a means
for allowing the mind to contemplate, and move fluidly from one
motif to another, one material to the next, and one architectural
element to another with pleasure, thus avoiding any risk of
boredom, which is a consequence of repetition and sameness.
Music of Language and Ornament
It has been noted that, despite its new approach and innovation of
the arabesque, in the early Islamic period decoration had for
centuries continued to be influenced by earlier regional forms of
design. Earlier forms were re-employed and imitated without
being influenced by the arabesque (mosaics at Qasr al-Ḥayr East,
and the woodwork of the Aqsa Mosque in Jerusalem). The reuse of
materials looted from antique ruins – in particular columns and
93
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
capitals – also amounted to the continuation of earlier forms of
decoration. Moreover, the imitation of antique capitals was a
common practice. Regional characteristics thus retained an
important role, and ultimately contributed to the creation of
distinct regional styles. According to Oleg Grabar, this tension
between local tendencies and a pan-Islamic idea led, through
modification of the appearance of works of art, to the creation of a
new syntactic structure of architectural decoration. This newly
emerged visual syntax preceded the creation of a new morphemic
structure.84
Some specific rules typify this syntax of design that was
characteristic of decoration in the early Islamic period. In
addition to the acknowledged significance of varying motifs,
which is the most prominent feature, decoration is further
characterized by a few principles of design to which, according to
the linguistic model, all the visible units of design (or motifs) are
subordinated.
The first is the principle known in visual art as horror vacui, or the
fear of empty spaces. According to this principle, which is the most
widespread cliché about the art of the Islamic world, all objects or
walls must be entirely covered with decoration. Like the walls of
the mosque at Damascus, those of the Dome of the Rock were
completely covered with decoration, mosaics and marble panelling
(plates 1–2). In contrast to the classical Roman opposition between
a background, and the ornament that stands against it, the
principle of horror vacui is described as a tendency to eliminate the
background. The complete elimination of the background was first
achieved in the stuccoes of Samarra (plate 7). It was also said that
the classical Roman opposition between background and ornament
was replaced in the art and architecture of Islam by a contrast
between light and shade. It should, however, be recalled that the
contrast between light and shade was not ignored in antiquity, and
that the designs of friezes and entablature were also based on the
play between the two.
In epigraphy, the letters are often inscribed against a simple,
smooth background, as in a Spanish-Umayyad ivory basket.85 One
can observe the same treatment with vegetal motifs in the mosaics
94
ARCHITECTURE AND POETICS
of the Umayyad Bayt al-Māl Mosque in Damascus (plates 2–3).
Moreover, in ninth-century buildings, as in the Ibn Tulun mosque
in Cairo, one witnesses a tendency to place decoration selectively
so that it highlights the structure of the building, thus seeming to
break away from the principle of horror vacui (plate 13).
A psycho-sociological interpretation of this principle is that of
the manifestation of a nouveau riche mindset, or a profound
gratitude through sumptuous expenditure on religious buildings.
It is also likely that such a complete use of space might have
merely been an expression of lavishness denoting power and
wealth.86
Whatever our preferred interpretations might be, the principle
of horror vacui seems to predominate in non-narrative-based
decoration but is absent from figural (narrative-based) representations. The mosaics of the Dome of the Rock and the mosque at
Damascus, and the tree with animal scenes in the floor mosaics in
the audience chamber of the bathhouse of Khirbat al-Mafjar, do
not display the same tendency for the sumptuous occupation of
space; neither do the paintings from Samarra (plates 8–11) or later
book illustrations such as the Kitāb fī Maʿrifat al-Ḥiyal al-Handasiya
of al-Jazari, CE 1315 (plate 18), the Kitāb al-Bayṭara CE 1210 (plate
17), or the Maqāmāt al-Ḥarīrī CE 1237 (plate 16). In all these
examples, a background is clearly differentiated from a more
elaborate thematic foreground.
This last remark suggests that the so-called principle of horror
vacui is incompatible with the notion of representation as mimesis
of reality, for classically a background conceived of as a stage is
necessary for the representation of space. By contrast, when the
artist does not seek to represent space, the background becomes
unnecessary, perhaps even incongruous. Indeed, in this situation
the notion of a background is meaningless if not misleading. The
same uselessness of a background is shown in modern abstract
painting, as in the works of artists like Mondrian or Malevich.
The second principle is the primacy afforded to the relations of
continuity between words over the words themselves, and the preference
of the expression of relations between motifs over the motifs themselves.
The second syntactic rule of decoration may be formulated as the
95
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
preference given to the expression of relations between elements
over the elements themselves. This rule is consistent with the
impact of geometry in decoration, particularly its function as a
grid into which different motifs are interwoven, as in the marble
window grille in the mosque at Damascus (figures 2a–2b).87 The
best illustration of this principle is found in Samarra. In the
Samarra style, it is hardly possible to describe the motifs individually (plate 7). The best description of these designs is expressed
in terms of the relationships between shapes. That is why in The
Mediation of Ornament, Grabar describes this approach as particularly modern, and similar to that of Escher’s. A piece of
Egyptian woodwork described by Grabar displays the same
approach (figure 1). This woodwork, depicting a bird by contrasting shapes and lines, achieves a high level of abstraction.
This principle, according to which priority is given to the
expression of relations between elements over the elements themselves, bears a striking resemblance to that of the primacy
afforded to the relations of continuity between words over the
words themselves, a characteristic central to Arabic poetics. The
abstraction of the poetic form developed by the musical nature of
language expressed in the metric parts (such as fāʿilun) is thus
comparable to the abstraction underlying visual composition. I
thus suggest that we can think of the geometric structures underlying these visual compositions as the ‘metres’ of architectural
decoration.88
The third principle is the principle of the potentially infinite number
of verses in a poem and the rule of the potentially infinite expansion of
the compositions in decoration. The third syntactic rule of decoration relates to the use of geometry and geometric patterns,
which witnessed an extraordinary development beginning in the
early period. Design compositions are constructed with different
axes of symmetry. Rarely finite or represented by physical
entities, these axes are only imaginary effects of the compositions. But they are necessary to rendering the designs intelligible to the viewer (plate 7). Often, there is more than one axis of
symmetry. Grabar has accordingly spoken of the ways in which the
viewer can choose his point of view, and move freely from one
96
ARCHITECTURE AND POETICS
2b. Geometric analysis of
window grille.
2a. Marble window grille, Great
Mosque at Damascus.
part to another. It is worth noting that the books by al-Jāḥiẓ can be
read in the same way. There is no need to start at the beginning;
one can move and make leaps backward and forward from one
part to another.
A related rule of architectural syntax, as Grabar outlined, is
the possibility of infinite growth stemming from the geometric
character of motifs. As this rule is a derivative of the previous
one, it should not be counted separately. Since the axes of
symmetry are not concretely represented by particular motifs,
the design can be extended at will in any direction, as in the
Samarra stuccoes (plate 7).
It is the decorator who, within the boundaries of the surface
to decorate, chooses the limits of the design. The equivalent to
this capacity for infinite artistic extensions in poetry is the
potentially limitless expansion of the poem. In decoration the
combination of motifs is open to unlimited expansion, only
limited by the arbitrary form of a frame. Like the poet who
selects the number of verses of his poem based on the form of the
qaṣīda, the decorator defines the limits of a design by choosing a
frame. The arbitrary relation between the parts of the qaṣīda
(dhikr, nasīb, raḥīl, and madīḥ) is similar to that existing between a
design and its frame.
The fourth is the principle of aesthetic selection of language that
97
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
dictates the use or rejection (muhmal) of certain combinations of ḥuruf,
and of motifs in decoration. Grabar defines the forth syntactic rule of
decoration as the possibility of incorporating motifs of all origins.
Yet, incorporation also entails selection. The basic motifs Muslim
decorators used came from earlier visual cultures, principally
Byzantine, Coptic and Sasanian. Their assimilation was based on a
new and specific approach, which, as Eva Baer argues, involved ‘a
selective adoption of motifs and designs, in the process of which
subsidiary ornaments were “upgraded” to become the main
decorative theme’.89 The acanthus scroll, garlands and vegetal
motifs, which were subsidiary motifs in late antique decoration (in
Hagia Sophia, for instance) became primary motifs in the
decoration of the interior of the Dome of the Rock.
This selective adoption presupposes the decomposition of the
language of the inherited visual cultures into basic motifs or
morphemes, the smallest linguistic unit, followed by a critical
examination of the aesthetic qualities of each morpheme. The
adopted motifs (or morphemes) can then be used as such in
complex designs or, when needed, combined into elements of a
higher semantic level (like the new combinations of motifs of the
Dome of the Rock). This approach to decoration and selection of
motifs is comparable to the linguistic approach outlined by alKhalil. He, too, deconstructs the Arabic language into its smallest
units (ḥuruf), and then defines the combinations of units that are
acceptable, differentiating them from those he instead rejects as
foreign to Arabic and aesthetically unacceptable.
It is important to consider this principle of selective adoption
in its historical context, and consider it in connection with the
movement ash-shuʿūbiya – the Persian claim to superior culture –
and the Arab reaction to it. It is further relevant to reflect on the
relation between the impact of this movement and the arts, and to
consider the common interpretation that the rejection of the
major motifs of the arts and the ‘upgrading’ of the subsidiary ones
marked a reaction against the ash-shuʿūbiya and an attempt to
‘Arabicize’ the vocabulary of the inherited visual arts. The fact that
ninth-century architectural decoration in Iraq seems to show less
variety than that of the Umayyads of Syria may be interpreted as a
98
ARCHITECTURE AND POETICS
sign of the exacerbation of the struggle, for Iraq was then the main
centre of Arab culture and related ideological debates. It should
equally be recalled that the great Umayyad architectural programmes were contemporary to the introduction of Arabic as the
official language, and to Arabic coinage. This means that, at the
very least, a political willingness existed, if not the explicit
guidelines of a loose political programme of Arabization.90
The theories of selective adoption assume that the appropriated
motifs are considered Arab, and that the rejected ones cannot be
viewed as such. There is nothing odd about such an attitude, for, like
the Arabic language, which shares many ḥurūf with other languages
while having the exclusive use of particular ḥurūf, decoration can
share a large number of its motifs with other arts while retaining
the exclusive use of certain motifs. Arabic-based epigraphy had a
particularly important role in introducing distinctly Arab motifs.
Early Islamic coins, in which a Sasanian model was adapted by the
simple addition of an Arabic inscription, are a good illustration of
this function of epigraphy.91
On the linguistic level the adoption of foreign words is often
sanctioned by slight phonetic changes, as in the case of the Persian
handaza, which Arabs appropriated to become handasa with the
replacement of the z by an s.92 The nature of Arabic phonetics
justifies these changes. In the same way, to acquire the desired
‘look’ the adopted decorative motifs are submitted to stylistic
alterations. The most common of these alterations is the transformation of vegetal motifs into a more abstract form, as in the
Samarra stuccoes (plate 7). This appropriated form of abstraction
was taken to an extreme in the ninth century as revealed by the
fact that ‘vegetal ornament had no reality and physicality for the
ʿAbbasid beveller.’93
In Panofsky’s terms we can assume that the principle of
selective adoption of decorative motifs, like the formation of
Arabic words as institutionalized by linguists (the selective combination of ḥuruf), represents the application of a general ‘mental
habit’. It can also be interpreted as a manifestation of the Arab
reaction against the claims and the protestations of the non Arab
populations of the Islamic empire.
99
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
The fifth principle is al-taqṭīʿ or the principle of successive divisions in
poetics and in architectural composition. In Arabic poetics al-ṣawt, the
voice/sound, is a material entity. It is a material object that
penetrates the body and circulates in it. It can move the soul,
perplex the mind, and even kill the body it penetrates (al-Jāḥiẓ).
Because of its material qualities, al-ṣawt shapes language as a
musical continuum, and enacts the poetic principles of al-taqṭīʿ –
the successive divisions of the verse into metric parts – and al-tarjīʿ
– the regular recurrence of these parts. Thus, a verse is first
divided into metric feet – there are eight feet – then subdivided
into smaller parts (awtād and asbāb), which in turn can be divided
into ḥurūf. These successive divisions make possible the regular
recurrence of a musical rhythm in poetry.
Describing the Umayyad palace at Minya, Creswell writes:
Now it must be expressly noted that in the planning of this
rectangle a system has been adopted which we shall meet
with again at Mshatta in its fully developed form, viz.: the
successive, symmetrical subdivision into three. Here the first
subdivision into three gives us the main hall and its two
flanking rectangles; by the second subdivision we get the
basilical hall and, to the west of it, the large room flanked by
a pair of smaller ones to north and south. At Mshatta this
system is carried much farther [figure 3].94
This principle of successive subdivisions can be observed in other
buildings, like the reception hall of the ʿAmman palatial complex,
and in a less rigorous way in the two square parts of Qasr at-Tuba
(figures 4a and 4b). The palace of Mshatta displays the strictest
application of successive, symmetrical subdivision into three. Perhaps
we should also consider the nine bay mosque type as another
application of the same principle, with two successive subdivisions
of a square into three parts (figures 5a and 5b).
This successive subdivision has been considered an unusual
planning method. It has been viewed as proof of the arbitrariness
and geometricism of the architecture of the Islamic world. But,
what if instead we were to analyse this trend of successive
100
ARCHITECTURE AND POETICS
3b. Mshatta palace diagram of
successive subdivision.
3a. Mshatta palace
plan.
subdivisions through the lens of our knowledge of Arabic
poetics? My argument is that successive, symmetrical subdivisions are poetic al-taqṭīʿ applied to architectural planning.
Small deviations of the actual plans of the buildings from perfect
geometric schemes can be compared with the alteration of
metres that occur in poetry. Like the ziḥāfāt and the ʿilal that
allow the poets to deviate from the theoretically perfect poetic
metres and compose their verses in accordance with the awzān alshiʿr, architects use architectural deviations from perfect
geometric schemes in their actual planning methods. That is
why, just as most poetry deviates from the metres, most
buildings deviate from perfect geometry.
It might be argued that a historical gap exists between the
building of the Umayyad palaces, which occurred in the first half
of the eighth century, and the creation of Arabic versification by
al-Khalil in the second half of that century. However, on closer
examination, this principle does not stand as the formalization of a
poetic principle cannot be identified with the emergence of the
principle itself, for the principle certainly predates its formalization. Rather, it is the basic poetic habit, the modus operandi that is
significant. What is at stake is not the transference of a rule from
one domain to another (as supposed by the structural approach
suggested by Oleg Grabar), but the involuntary application of the
same mental habits in diverse realms. Since Panofsky first
101
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
4a. Qasr at-Tuba plan.
4b. Qasr at-Tuba diagram.
introduced the notion of mental habits in his Gothic Architecture and
Scholasticism, scholars have expanded the debate.
The study of mass media has revealed the acquisition and
dissemination of new mental habits. Recent research about
computers, studying the internet, and email suggests that new
mental habits are emerging as a consequence of the use of these
new technologies, whereas other mental habits, like mental
arithmetic, are being lost because of the use of pocket calculators.
In the early Islamic period, poetry was a popular art form, and its
social diffusion and authorship was not limited to the elite. Early
theorists of Arabic poetics argue that the purest poetry was found
among the Bedouins. Furthermore, poetry was sung, and therefore
poetics was surely far more widely diffused than it might appear to a
public accustomed to encountering poetry primarily in books and
academic classrooms. Poetic games involving improvisation and
song were ordinary events.95 As Bateson writes: ‘improvisation of
poetry, especially in the simpler metres as /rajaz/, was common and
the improvised poems were usually forgotten.’96
It is no wonder, then, that the designers of the royal buildings,
102
ARCHITECTURE AND POETICS
5a. Balkh, Nine Bay Mosque plan.
5b. Balkh, Nine Bay Mosque diagram.
who were often astrologers and learned men, were also acquainted
with the poetic form. Like the architects of the Gothic cathedrals
who did not need to be scholastic philosophers to be imbued with
scholastic reasoning and exemplify this in their designs, the
‘authors’ of the architectural spaces of the Islamic world did not
need to be poets to be influenced by poetic sensibilities.97 As
important and learned men, architectural planners were regularly
in contact with poets and poetry. They were also probably aware
of the craft of poetry, and were sensitive to poetic form.
Thus a structural connection between architecture and poetry
seems more than plausible. It should also be noted that this
method of planning seems to have been equally used in ʿAbbasid
architecture (figure 6). Hillenbrand has noted that:
The parallel [of the palace of Ukhaidir] to Mshatta, with its
central tract cut off from the side tracts where most of the
living quarters were probably sited, is striking. That parallel
extends still further, and may be seen at its closest in the
section immediately within the entrance. A vestibule with the
first surviving fluted dome in Iraq gives way to a great
vaulted hall with laterally placed arched recesses. This
replaces the more humble courtyard at Mshatta, but it is
flanked by similar rooms and probably this unit had the same
103
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
6. Ukhaidir Palace plan.
function of housing guards and screening visitors. Like
Mshatta, too, it had a mosque to the right of the entrance,
and this mosque in approved Umayyad fashion was accessible
from outside the inner enclosure by a postern gate.98
The above passage illustrates this tendency towards architectural deviations from perfect geometric schemes. The section
of the building described by Hillenbrand is divided into three: the
vestibule, a mosque to the right, and a group of rooms to the left.
The vestibule is further divided into three, with a hall at its
centre. As a result of the logical successive division, there are, of
course, three rooms; but the rooms to the left are prolonged by
additional rooms, probably for functional reasons. This is clearly
a deviation from a regular geometric scheme, but this is how, in
104
ARCHITECTURE AND POETICS
the wake of the poets, architects deal with the excessive rigour of
geometry.
The Structure of the Qaṣīda and the ʿAbbasid Mosque
We have seen earlier how the qaṣīda lends its form to Arabic
poetry. Beginning in the sixth century CE, there was a gradual
evolution of the poetic form that led to the preference of the qaṣīda
over a variety of other forms. During this early period, the qaṣīda
already displayed a clear organization in the form of a movement.
This movement is imposed upon the poet who, from the beginning
of his creative work, must conceptualize the goal of his poem. The
consequence of this for the qaṣīda is that it has a clear directionality.
Directionality is an equally important characteristic of the
architecture of the Islamic world, particularly in the design of
mosques. A comparison between directionality in the context of
the qaṣīda, and that witnessed in the ʿAbbasid mosque, is particularly revealing of this similarity, and I will endeavour to
explain why it can be interpreted as another structural connection
between architecture and poetry.
First, one can recall that Jo Tonna has already noted the
parallel between architectural composition and versification. His
analysis of the architectural metric patterns and their comparison
with poetic metres are pertinent. But his approach does not take
into consideration the changes that occurred during the history of
architecture, for instance, between the building of the early
Muslim monuments (mosques at Damascus, and al-Madīna) and
the later buildings like the Alhambra or the Madrasa Abou ʿInāniya
in Fes, to which his article refers without differentiating between
different historical periods. Another methodological problem is
the assumption that architecture is the realization of a particular
philosophic view. Tonna writes, to quote but two of his many
statements, that through the use of intuitive fractal geometry:
‘The philosophic vision which is implied [by the poetics of Arab
architecture] bestows the status of a tragic discourse, a visual
comment on the nature of existence, on the buildings in which this
poetics is activated.’ And, a few pages farther, ‘it [the poetics of
Arab architecture] comes as close as building can to project the
105
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Muslim view that
God is continuously creating
and re-creating
the world and
that
material
things have thus
fugitive and ephemeral
existence.’99 Here, the
influence of Massignon’s view is
7a. The GreatMosque at Damascus plan.
explicit, and indeed Tonna’s
article shares
many of Massignon’s methodological limitations.100
The mosque
is probably the
most
specific
element of the
architecture of
7b. The Great Mosque at Damascus diagram.
the
Islamic
world. It is also
the only element that can be found throughout the Islamic world,
from the Atlantic Ocean regions in Morocco and Spain to India and
the Caspian Sea. Although there are different architectural styles
of mosques – Georges Marçais for instance distinguished four
(Maghribi; Syrian–Egyptian; Iranian; and Ottoman) – they all share
certain characteristics. The first basic component of a mosque is a
minaret.
The minaret is a tower, square or circular in section. The word
minaret derives from the Arabic manar, a synonym of miʾdhana, the
place from which the call for prayer is done. During the time of the
prophet, the call to prayer was done from the top of the roof of his
106
ARCHITECTURE AND POETICS
house, and it seems that the tradition was continued in the early
mosques. However, the first appearance of the minaret seems
accidental. With the extension of the mosque at Damascus by alWalīd I, the entire Roman Temenos – the enclosure wall – was
used. The architects, who were reusing the wall the Romans had
built, integrated the existing Roman towers into the new building.
The incorporation of the towers created a precedent that immediately influenced the construction of all new buildings. The
Roman square towers were adopted, and they are still in use in the
Maghrib, where they have become a distinctive regional stylistic
feature. The functional aspect of the minaret does not seem to
have particular significance; rather, it is its symbolic aspect as a
visible landmark launched toward the sky that is important.
In addition to the minaret, the other components of the
mosque are, second, the prayer hall – a covered space in which the
faithful gather to perform the prayer. It is a hypostyle space, an
expandable system based on the use of an internal support column
or a pillar, as in the Maghribi type, or a domed one as in the
Ottoman type.
Third is the saḥn, an open space next to the prayer hall,
opposite to the direction of the prayer, and surrounded on the
three other sides by an arcade, a riwāq articulating it with the
prayer hall. In the first mosques, there was no such open space.
Fourth, is the minbar, a pulpit on which the imam stands to give
the Friday sermon. This feature finds its origin in the pulpit the
prophet had in his house, and used as a ceremonial device.
And the fifth basic component of the mosque is the miḥrab, a
niche generally placed in the symmetry axis of the prayer hall
indicating the qibla, the direction of the prayer, facing Mecca.
According to Jean Sauvaget the word miḥrab meant a space
reserved to the master or ruler, and not necessarily a niche. The
first miḥrab was built in the Umayyad mosque at al-Madīna,
which, with its odd position as an asymmetrical feature, seems to
indicate that it was built on the very place from which the
prophet used to lead the prayer.101 The niche is in addition a
feature in which statues were placed prior to Islam, in Christian
Abyssinia and elsewhere. Therefore, the construction of a niche
107
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
in the mosque of al-Madīna has been interpreted as a symbolic
commemoration of the prophet. The introduction of a wellknown Christian symbolic architectural feature, and the common
use of Surat Annūr, the Sura of Light, as inscription in miḥrabs,
corroborates this interpretation.102
An additional component, the maqṣura, is found in some
mosques but not all. The maqṣura is an architecturally marked
place reserved for the ruler. It is typically elevated, protected by
a wooden screen and always the most richly decorated place in
the mosque. This element was reserved for congregational
mosques in which the Friday sermon was performed. Security
concerns may explain the appearance of this feature, for three of
the first caliphs were assassinated, two of them in connection
with the mosque. The first Ummayad caliph, to whom most
literary sources attribute the invention of the maqṣura, was
subject to an attempt on his life in the mosque at Damascus.
There are three explanations for the formation of the hypostyle
mosque as an architectural type. The first considers the mosque as
the revival of the Achaemenid Apadana, a palatial Persian audience
hall with numerous columns. This theory has been dismissed
because the Apadana disappeared after the conquest of Alexander
and it is highly unlikely that the creators of the mosque would have
had any knowledge of it. The second explanation saw the creation of
the mosque as a simple progressive adaptation of the Roman forum.
But this hypothesis is based on very little evidence because the
mosque was first developed in Iraq, where Roman forums were
unlikely to have existed. A third plausible, yet highly hypothetical
explanation for the origins of the hypostyle mosque is that the
design was based on the house of the prophet at al-Madīna.103
Indeed, Oleg Grabar has suggested that the first known hypostyle
mosque is that of Kufa, built in CE 670. The first step in the creation
of the model must have been a spontaneous local invention of an
easily built, large and expandable space with reused columns.
In the very first mosques there were no outer walls, only a
ditch; many openings were used to communicate with the
outside in all directions, and there was no clear or formal
108
ARCHITECTURE AND POETICS
place for the Imam. These constructions were simple sheds,
not buildings with a formal prototype or a holy meaning.104
It is through successive reconstructions that these buildings
acquired a meaningful form between CE 640 and 670. In the meantime, the house of the prophet was enlarged twice, first by ʿUmar
and then by ʿUthman, and had also become a holy place. The
invention of the hypostyle space and the sanctification of the
house of the prophet would thus have happened independently,
and been well integrated into the Muslim community before the
beginning of the great Umayyad building programmes. This
theoretical historical reconstruction, which applies a functionalist
approach to architectural type formation, was strongly challenged
by Jeremy Johns who rightly shows that it cannot be supported by
the existing literary evidence. Furthermore, he writes: ‘The origin
of the mosque was not a question that Islamic tradition considered
especially important or interesting. Islamic tradition never once
suggested that the mosque – al-masjid – was a specifically Muslim
creation, nor that the Prophet was its creator.’105 As for our
concern, the question of origin can simply be put aside, for it is the
evolution of the concept of mosque from its Umayyad formalization to a different form in the ʿAbbasid works that I seek to
analyse in connection to the Arabic ode.
A hypostyle space is defined as an expandable system based
on the use of an internal support, a column or pillar. The mosque
evolved very early from a simple covered space with a single repetitive support structure to a space organized around a complex
architectural feature. Thus, in the mosque at Damascus and the
Aqsa Mosque in Jerusalem, the covered space was arranged around
the nave, which also gave it a direction. Moreover, in mosques like
that of al-Madīna and the Aqsa Mosque, a nave wider than the
others accentuated that direction. In Damascus, a higher and wider
central nave cut in the centre the three naves parallel to the qibla
wall (figures 7a and 7b).
Thus, the creation of the hypostyle evolved from a diffuse
system to one with architectural directionality. In Qayrawān and
in the Abu Dulaf Mosque at Samarra, both the central nave and the
109
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
8. Qayrawān, mosque plan.
110
ARCHITECTURE AND POETICS
9. Samarra, the Mosque of Abu Dulaf.
111
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
10a. Samarra, the Great Mosque plan.
112
ARCHITECTURE AND POETICS
10b. Samarra, the Great Mosque diagram.
113
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
nave next to the qibla wall are wider than the others, which
produces a T-shape marking the direction of the covered space
(figures 8 and 9). This effect was even more accentuated in
Qayrawān, where, in later reconstructions, domes were added at
the intersection points and extremities of these naves.
The need to mark the direction of the qibla, the sacred direction
of the prayer, was surely responsible for this formal evolution. It
explains the adoption of the nave as a formal element employed
to lend direction to the prayer hall, and a wider nave to
accentuate this direction. It is clear, however, that religious needs or
prescriptions cannot explain either the sophistication of this
structure or the creation of the T-shape. The need to mark the
qibla, which emerged from religious considerations, eventually was
taken over by purely formal considerations. The placement of the
minaret illustrates this formal development. The designer of the
first imperial Umayyad mosque, the mosque at Damascus, had
reused towers placed at the corners of the Roman Temenos. The
minarets of the Umayyad mosque in al-Madīna were also positioned at the corners of the building.
This scheme changed in the mosque of Qayrawān (221 AH/CE
836), where the minaret was put in front of the central nave of the
prayer hall, in the symmetry axis of the building (figure 8). A further evolution could be witnessed in the Great Mosque of Samarra,
completed in 238 AH/CE 852. There, the minaret, which then took
the innovative spiral form, was cut away from the building, and set
free on a platform facing the gate in the symmetry axis. The great
square pedestal (33 metres long and 3 metres high) was connected to
the mosque by a ridge 25 metres long and more than 12 metres wide
(figures 10a and 10b). Hillenbrand described this evolution as follows:
The disposition of minarets at the corners of the mosque, as
at Fustat, al-Madīna and Damascus, had already established
their use as an articulating device. Qayrawān developed that
function still further. It was only a matter of time before the
last refinement was added and the minaret was exactly
aligned with the miḥrab. The great Mosque of Samarra is the
earliest and best example of this culmination.106
114
ARCHITECTURE AND POETICS
11a. Cairo, the Mosque of
Ibn Tulun plan.
11b. Cairo, the Mosque of
Ibn Tulun diagram.
It seems that the early version of the Great Mosque of
Qayrawān lacked a riwāq, the arcade on the three sides of the
courtyard that provides additional covered space, and more
importantly an architectural articulation of the saḥn and the
prayer hall.107 This defect was remedied in the Great Mosque of
Samarra, where the articulation was reintroduced, and a riwāq
built. This solution was immediately adopted in the chief
remaining ʿAbbasid mosques, the mosque of Abu Dulaf, Samarra
(finished 247 AH/CE 861) where the articulating device and the
free-standing minaret were used, and the mosque of Ibn Tulun,
Cairo (finished 264 AH/CE 877) in which the present day minaret
combines a tower section and a spiral upper part (figure 9 and
figure 11). This solution was so fashionable that it is not
unreasonable to suppose that earlier mosques were supplied with
new minarets standing in the central symmetry axis. Creswell
writes that in Damascus, ‘Alongside the northern entrance is a
third minaret dating from the end of the twelfth century, but
there was an earlier minaret at this point dating from before 985,
for it is mentioned by Muqaddasi.’108 Even in Umayyad Spain the
mosque of Madīnat-al-Zahra (CE 941) had a minaret in a similar
position, and in the mosque of Córdoba a minaret positioned
comparably was constructed by ʿAbd ar-Rahman III in 340 AH/CE
951 (figure 13).109
115
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
12. Madinat Al-Zahra, Great Mosque.
This new formal elaboration was made visually evident by the
addition of a large, open enclosure, called a ziyāda (addition). In
the Great Mosque at Samarra the principal structure was
surrounded by a rectangular enclosure to the east, north and west
(figures 10a and 10b): ‘This great rectangle, writes Creswell, was
placed in a still greater one which surrounded it on all four sides,
so as to leave three great open areas on the east, south, and west,
and a much narrower one on the north.’110 But the prayer hall,
which was covered by a flat roof, was, as John Hoag remarks,
multidirectional, ‘like those of nearly all the other so-called
hypostyle mosques of Iraq.’111 This defect was soon repaired in the
116
ARCHITECTURE AND POETICS
mosque of Abu Dulaf, in which the scheme created in the Great
Mosque of Samarra was supplied with a wider central nave and a
larger nave next to the qibla wall, providing the prayer hall with
the formal effects of the T-shape structure. It appears therefore,
that here a synthesis between the early Umayyad type and the
ʿAbbasid innovations was reached (figure 9).
The rationale behind the addition of a ziyāda cannot, to my
mind, be explained by any conceivable utilitarian function. Rather,
formal sophistication seems to be the best explanation for this
innovation. In the new scheme, where the minaret strongly
emphasizes the directional organization of the mosque, the ziyāda
acts as a spatial clearance, allowing the beholder to perceive the
outline of the ensemble.
Of course, a total perception of the structure is possible only
with motion, a visitor approaching the building realizes upon his
entrance into the ziyāda that here is a whole building, isolated
from the outside. From the north side, the spectator can also see
that the minaret is connected to the sanctuary exactly in the
symmetry axis of its northern side, and he would perceive the
entire directional organization if he enters the saḥn, for there he
would be able to see both the minaret, and the wider central nave
of the prayer hall (plate 12 and plate 14). The ʿAbbasid type of
mosques, epitomized by the mosque of Abu Dulaf, has two related
primary formal characteristics. First, despite the spatial clearance
provided by the ziyāda, the ʿAbbasid mosque apparently lacks an
exterior façade (plate 15). This can be deduced from a number of
sources. These include:
• the absence of even a single entrance on the minaret side of the
mosque of Qayrawān.
• The free-standing position of the minaret in the two mosques
in Samarra, and in that of Ibn Tulun in Cairo, prevents the
‘reading’ of the minaret side of the building as a façade, for the
impression imposed on the beholder is that of the relationship between the soaring spiral minaret with the horizontal
parallelogram building. However thoughtful they may be, the
decorative effects of the bastions, towers, arches and other
117
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
13. Córdoba, the Great Mosque plan.
118
ARCHITECTURE AND POETICS
motifs that clothe the walls and the minaret in Samarra do not
provide the building with a façade meant to be seen from a
particular point of view.
• Finally, the apparition of the exterior façade in Fatimid architecture in the tenth century suggests that it was absent from
the earlier ʿAbbasid type. It is worth noting that the creation of
the exterior façade in Fatimid architecture was accompanied by
the abandonment of the minaret standing on the central axis;
and in the sole Fatimid mosque with minarets, the al-Ḥākim
Mosque in Cairo, CE 990–1013, these are positioned in the
corners (figure 14).
The second major characteristic of the ʿAbbasid type of mosque
is the movement, and the call into play of the body. As indicated
above, the structure of the mosque envisages a moving beholder.
Upon his entrance into the ziyāda, the visitor perceives the unity
and isolation of the building. From the north side he can also
perceive the relation of continuity between the minaret and the
sanctuary, and the beginning of a symmetry axis. He can then
move on, and enter the riwāq from which he will have an open
view on the saḥn. If he continues to move, from the latter he will
be able to contemplate the entire directional organization of the
ensemble, viewing both the minaret and the wider central nave of
the prayer hall. The central nave will guide his eye toward the
miḥrab, which marks the axis of the movement on the qibla wall.
Then, viewing the minaret from the inside, its spiralling thrusts
his eye energetically upwards into the sky (plate 14).
The great architectural composition of the ʿAbbasid mosque,
whose type was first fully accomplished in the mosque of Abu
Dulaf, Samarra, must be considered an achievement motivated by
a search for a formal order. The fact that its first impetus was
given by the religious need to indicate the qibla does not alter the
centrality of the search for a formal order. But, as al-Jāḥiẓ would
suggest, the search for formal order should not be interpreted as a
goal in itself. For, like the Arabic ode, the qaṣīda, which is
composed of four parts (dikr, nasīb, raḥīl, madīh) organized with the
goal of producing a perceptible movement, the ʿAbbasid mosque is
119
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
14. Cairo, the Mosque of al-Ḥākim.
composed of distinct parts organized with a strong direction
conveying the sense of movement. Like the reader who is
explicitly addressed in the book, and invited to move from one
part of the book to another, the beholder of the mosque is invited
to move about, to walk through and around the structure, and
thereby to discover it. Furthermore, there must be a good
equilibrium between the parts of the Arabic ode; the good poet,
writes Ibn Qutayba in the mid-ninth century, ‘maintains the
equilibrium between the parts [of the qaṣīda]. He does not make
one longer than the others, does not make it too long and bore the
listener, nor does he stop while souls are still thirsty.’112
Similarly, there is a sense of proportion in the contemporary
mosque. Finally, as in the qaṣīda where the movement is aimed at a
patron to whom the poet is addressing a request, the movement in
the mosque leads the faithful literally towards the qibla, but
symbolically towards God, for the prayer is always addressed to
Him, and it is towards His face that the faithful turn during that
ritual, which is equally a request for grace and mercy. This, it
should be noted, is consistent with all later symbolic associations
120
ARCHITECTURE AND POETICS
of the miḥrab, the niche indicating the qibla with light, and the
Sura 24:35:
God is the light of the heavens and the earth; the likeness of
His light is as a niche in which is a lamp, the lamp is in a
glass, (and) the glass is as it were a brightly shining star, lit
from a blessed olive-tree, neither eastern nor western, the
oil whereof almost gives light though fire touch it not –
light upon light – God guides to His light whom He pleases,
and God sets forth parables for men, and God is Cognizant of
all things.113
THE PALACE AND THE QAṢĪDA
Finally it is worth noting that the same architectural directionality
is found in ʿAbbasid palaces, where the principle of successive
divisions is equally at work. Hillenbrand makes a pertinent observation when he compares the T-shaped structure of the mosque
with that of the Balkuwara Palace in Samarra (figure 15). The
Balkuwara is a palace with a double fortification, the outer one
stretching about 1.25 kilometres to each side. This palace, which
Creswell identifies as the work of al-Mutawakkil, is the subject of a
long and fascinating poem by Ibn al-Jahm that I shall analyse in
Chapter 6.
Ernst Herzfeld described the inner palace as a rectangle
‘divided into three parallel strips, as at Mshatta, and also in the
Qasr al-ʿāshiq. The middle strip contains, one behind the other, the
monumental gateways, the Courts of Honour, and the ThroneRooms’.114 The three successive courtrooms of Balkuwara are
arranged according to a strong axial symmetry leading to the
cruciform throne room. The latter is not only the visual focus of
the entire composition but also the focal point of building
materials used symbolically, such that: ‘The material used for the
building improves in quality from the surrounding walls of the
castrum, built of whitewashed mud, to the mud brickwork of the
first court and side tracts, and the baked brickwork of the third
court and the Throne-Room.’115 The central role of the throne
room is equally enhanced by the skilful consideration of visual
121
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
effect. Not only are the
views from it monumental, but the uneven
soil was exploited to
create increasingly higher
levels leading to the
throne room, which is
the highest point inside
the palace.
Comparing this building with a contemporary
palace at Istabulat, Hillenbrand writes, ‘the
emptiness of the northern and eastern quadrants emphasizes the Tshape of the remainder.’116 He also suggests
that, given the significance of the T-shape in
the mosque, it should be
15. Samarra, the Balkuwara Palace, plan.
afforded a ceremonial
role. Certainly, what we have here, regardless of the architectural
origin of the composition, is the same mise en scène of the
movement required in the qaṣīda as in the mosque. A royal
ceremonial is, indeed, nothing more than an orchestrated
movement leading a subject towards a patron, for the axial
composition of the palace should be read both from the throne
room towards the perspectival views and from the gateways
toward the throne room.
Another interesting conclusion can be drawn from this parallel
with the qaṣīda. The architectural composition of the mosque
developed in reference to the composition of the palace. Each of
the elements of the prayer hall in the mosque has a parallel in the
architecture of the palace. For example, the miḥrab has a parallel in
the triconch form of the throne room in the palace at Mshatta. It is
significant that among other meanings, the term miḥrab could
122
ARCHITECTURE AND POETICS
denote the specific place in a palace where the ruler stood or sat.117
The minbar, which might find its origin in the raised throne from
which the Sasanian king watched his army, did occasionally serve
as a throne from which the ruler addressed his subjects. The
maqṣura is by definition a royal feature since it is the place
reserved for the ruler. The dome over the miḥrab may also be
interpreted in connection with royal ceremonials. The royal
character of the dome predates Islam, and it is widely believed that
Muʿawiya, the first Umayyad caliph, had a green dome constructed
as a symbol of his royal status.
The organization of the prayer hall, with an axial nave and its
other symbolic features, ‘recall a throne-room with an aisle for
attendants and a place for the throne in a niche preceded by a
dome’.118 Despite the fact that on rare occasions soldiers lined up
along the axial nave – which is, incidentally, a fact that contradicts
the ritual requirements of prayer – the ceremonial influence seems
an unsatisfactory explanation for the formal development of the
mosque. For, as Oleg Grabar argued, most literary sources refer to
‘unique, special occasions, such as the inauguration of the mosque
of al-Madīna. And, more important, the internal organization of an
axial nave occurred far more frequently than royal ceremonies
would justify and at the same time is not found in a number of
clearly royal mosques.’119
The structural connection between architecture and poetry
provides a more satisfactory explanation for the parallel between
the architectural compositions of the mosque and palace. For this
relationship between qaṣīda, mosque, and palace suggests the
workings of like ‘mental habits’, and can explain the architectural similarities between the two types without needing to
appeal to a functional or historical influence. The two types of
building have comparable organizations because they are created
through the same modus operandi; they are the product of similar
styles of thinking and practice.
Al-Riwaya wa al-Taḍmīn
Most scholars accept the hypothesis that architectural planning
relies on geometrical constructions comparable to those of decor123
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
ation. However, it appears that most buildings not only display
some obliquity in their plan, but also deviate more or less
significantly from strict geometric patterns. How then is one to
explain these deviations of the actual buildings from ideal geometric forms?
There are two kinds of deviations. The first is composed of
deviations deliberately incorporated in the plan, which I shall
call poetic deviations; the second encompasses accidents that
occurred in the execution of the construction, or accidental
deviations.
In describing the plan of Khirbat al-Mafjar, Hamilton writes:
We can easily understand how the obliquity of the overall
plan [of Khirbat al-Mafjar] came about. What is more puzzling is that the Umayyad builders did not notice, or did not
bother to correct, what appears to us a glaring inaccuracy.
The fact is that they allowed it to stand, as similar discrepancies were overlooked elsewhere. We cannot hope to
explain this, but can only reflect that a carefree attitude in
matters of precision is entirely consistent with well-known
and amiable traits in the Arabian temperament today.120
Rather than a trait of Arabian temperament, this ‘carefree
attitude’ simply points to an awareness of the existence of the
intangible difference between the plan of a building and the way in
which the beholder perceives it. I suggest this awareness explains
the tolerance of architectural planners for geometric imperfections: if the beholder cannot perceive the obliquity, why indeed
bother to correct it? Given the emphasis in the architecture of the
Islamic world on shaping the beholder’s spatial experience, the
existence of such imperfections, which remain invisible to the
ordinary eye, would indeed not matter.
The deviations I call deliberate have to do with the constraints
proper to architectural planning, and often appear to be influenced by the dictates of functionality. Here, I suggest that there
are further parallels between architectural planning and poetic
craftsmanship for, in architectural planning, the deliberate
124
ARCHITECTURE AND POETICS
deviations from the geometric constructions are
comparable to poetic alterations.
The argument is, in
fact,
more
complex
because every building is
related to the monuments
of the past; in the early
Islamic period, architectural planning consisted
of the appropriation,
modification and elaboration of schemes devel16. The Dome of the Rock, Jerusalem,
oped in earlier buildings.
axonometric view.
This process is based on
modes of appropriation that renew and recreate meanings based
on old tropes, with recourse to mechanisms of change comparable
to genres of poetic alteration (ziḥāfāt, and ʿilal).
It is well established that the Umayyad builders not only
employed the vocabulary of Roman architecture (columns,
capitals and arches), but that they also adopted some of its
architectural types and methods of architectural planning. Thus,
the builders of the Dome of the Rock, the earliest surviving
Umayyad monument, were inspired by the plan of a Christian
mortuary monument. In his Filiation de Monuments grecs, byzantins
et islamiques, Michel Ecochard has shown that the planning
method of the Dome of the Rock – the rotating of a square within
a circle with a radius of 26.87 metres – was comparable to that of
earlier Christian monuments, such as the Church of the
Ascension in Jerusalem, with a difference of only ten centimetres
(figure 16).121 It is also recognized that the façade of the Umayyad
Mosque at Damascus was a simple variation on a Syrian church
façade, and the borrowing and adaptation of architectural types –
like the Roman bath, villa rustica and frontier fort – also follow
this pattern.122
These examples indicate deliberate recourse to a well125
Edited by Foxit Reader
Copyright(C) by Foxit Software Company,2005-2008
For ART
Evaluation
Only.
AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
established architectural vocabulary – including some fixed syntagms (combinations of elements in plans or façades), and
recognized methods of planning. The existence of this vocabulary
is consistent with the absence of a need for a system of architectural notation that could have been used to show the patron/
client an image of the proposed project. This process is, in many
respects, comparable to the practices of poetic creation in which
poets have recourse to pre-existing tropes. Two such practices
come immediately to mind: sariqa, or theft, and taḍmīn, or
borrowing from old masters.
A mechanism of innovation and borrowing from the past
comparable to taḍmīn is also at work in architectural planning. AlMutawakkil is said to have created a new fashion in palatial
architecture, which was, in fact, borrowed from an older type of
building from al-Ḥīra. The historical character of his palatial
architecture prevented neither the work from becoming fashionable nor the author from being positively credited with its
invention. More generally, many historians, from Creswell to
Hillenbrand, pointed out the lineage of early buildings. Furthermore, Grabar and other commentators have remarked that
comparable plans were used for different types of buildings: the
plans of the palace of Qasr al-Ḥayr West and of Khirbat Minyah
(figure 18) look like that of the Ribat of Susa (figures 17a and 17b).
As I explained above, one method of planning employed in
Umayyad and ʿAbbasid architecture was based on the so-called
successive subdivision into three. The parallel of the palace of
Ukhaidir (figure 6) and of Mshatta (figure 3), with three tracts
receiving most of the living quarters, is remarkable. But whereas
Mshatta nearly corresponds to the perfect geometric scheme of
successive subdivisions, Ukhaidir deviates slightly from the
scheme, as in the section of its entrance.
This section is divided into three: the vestibule, a mosque to the
right, and a group of rooms to the left. Yet, on the side of the
mosque, the subdivision does not respect the lines of the general
subdivision of the whole. The eastern wall of the mosque (towards
the entrance) does not continue the wall marking the line of
division of the side tract from the central tract. This deviation can
126
ARCHITECTURE AND POETICS
17b. Susa: the Ribat diagram.
17a. Susa: the Ribat plan.
be explained by the proportions of the mosque, which do not
respect the standard subdivisions into three.
This type of deviation is also seen in the vestibule, which in
turn is divided into three with a hall at its centre. As a result of this
logical successive division, there are three rooms positioned on
each side (with a ramp and another deviation). The rooms to the
left are prolonged with other ones, whereas on the right side of the
vestibule, the equivalent space was integrated into the mosque.
This deviation from the regular geometric scheme was clearly
deliberate: it is a mechanism comparable to the
poetic alterations of the
poets called ʿilal and
ziḥāfāt.
I have thus shown
how similar principles
structure both poetry
and architecture – the
primacy of the relations
of elements over the elements themselves; the
potentially infinite expansion of the composition;
18. Khirbat Minyah, plan.
aesthetic selection of
127
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
elements; successive divisions of space and voice; and a clear
directionality of the composition with a precise aim. In the same
way, both architecture and poetry allow the practice of deliberate
deviations from the regular metre/geometric scheme. Thus, one
can assume that Ibn Qutayba’s assertion that ‘Eulogy is building,
and satire is building’ is fully justified. Moreover, if poetry is
building, it can also be said that architecture is poetry. Both,
indeed, have recourse to the same formal principles. But, instead
of stating, for instance, that the principle of the successive, symmetrical subdivision into three is the application of al-taqṭīʿ, poetic
division, in architectural planning, it should rather be stated that
al-taqṭīʿ and the successive, symmetrical subdivision into three are
different applications of the same mental habit. Architecture is
poetry because both are built according to the same design
principles and are the product of the same mental habit.
128
4
Architecture and Myth1
ḤADĪTHU SINIMMĀR
Some Arabs said about the killing of Sinimmār the Byzantine
by a king that when the king climbed on top of the
Khawarnaq, he saw buildings he had never imagined seeing,
and regarded the view from there. He feared that if Sinimmār
remained alive he might build buildings of comparable
magnificence for another king after [the king’s] own death;
[the king] then threw [Sinimmār] from the roof of his palace.
That is why al-Kalbiyu, the poet, said when he got into
trouble with a king:
He rewarded me badly, may God reward him back
the reward of Sinimmār who had committed no sin
Except erecting a building for seventy years2
topped by vaults of lead and tiles
Upon seeing the palace completed, the king sighed
yet like a mountain he boasted pride and arrogance
Thus Sinimmār thought he had secured all valuable gifts
and won the king’s friendship and affection
It is then that the king ordered that he be thrown from the
roof
certainly that is the most uncanny of misfortunes.
(Al-Jāḥiẓ)3
It is said that one of the wives of the Prophet Muhammad built an
extension to her room during his absence. When the prophet
returned, he ordered that the extension be destroyed, summoned
129
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
his wife, and said: ‘The most unprofitable thing that eateth up
the wealth of a believer is building.’4 This is why it is believed
that the prophet had a negative attitude towards architecture.
The contempt of architecture deduced from this story, paired
with certain assumptions about pre-Islamic Arab bedouin
nomadism, have been used by K. A. C. Creswell, among others, to
construct a vision of the architecture of the early Islamic world
in which a unilateral negative attitude and architectural vacuum
were presupposed. In his article, ‘Creswell’s Appreciation of
Arabian Architecture’, G. R. D. King brilliantly challenges this
assumption and, pointing to the prominent place of architecture
in pre-Islamic Arabia, suggests possible continuities between the
pre-Islamic and Islamic eras.5
The collection of stories, historical narratives and poems that
describe grandiose Arabian architecture in pre-Islamic times
comprise a luxurious corpus of legends. When read together and
contrasted, these tales, written between the eighth and tenth
centuries CE, elucidate the prevalent attitudes towards architecture during the periods that were contemporary to their authors. I
shall thus present these legends, their developments and contradictions, as artefacts that enable us to reconstruct how Muslims
might have thought about and discussed architecture during the
periods in which these accounts were written.
The dates of these myths are very important in this respect and
are, indeed, earlier than what one particular record, dating back to
the tenth century CE, namely Al-Iklil by al-Hamadhāni, otherwise
known as The Antiquities of South Arabia, may suggest. Many authors
– geographers as well as historians – mention the literature of
grandiose secular architecture in early Islamic times. Some
scholars have suggested that archaeological investigations at the
sites designated by these myths might uncover interesting results.6
Indeed, excavations known as ‘the Oxford excavations at Hira’
were conducted in the late 1920s, but did not reach the earliest
levels of the site. Thanks to recent excavations in Yemen, The
Antiquities of South Arabia proved to have more of a historical basis
than was assumed until recently. There is a tendency among
contemporary scholars to seek to verify the extent to which these
130
ARCHITECTURE AND MYTH
myths might reflect realities. While archaeologists have uncovered
some evidence suggesting historical bases for these myths, the
findings have neither been conclusive nor have they exactly
verified the myths. While archaeological excavation can, indeed,
indicate whether certain monuments actually existed, thus providing some insight into the history and architecture of the period,
I should like to suggest that uncovering the historical veracity of
the myths is not necessary to garnering an understanding of what
these myths might tell us about the attitude towards the arts
during the early Islamic period.
In this chapter I explore what the literature of grandiose secular architecture might reveal about the attitude of Islamic
societies towards the arts in general and architecture in
particular. Different interpretations of this corpus are possible,
depending on the theoretical orientation of the approach.
Previously, analysts have deemed the myth of grandiose Arabian
architecture significant inasmuch as it points to the existence of
architecture predating Islam. All archaeological investigations
have been based on this purview. However, this corpus of stories
can also be read for its insights into architecture in later periods.
I believe that it is important to explore the myths for what they
may contain about pre-Islamic architecture and for what
attitudes they might reveal of the Islamic period towards preIslamic Arabian art, as well as towards contemporary art and
architecture. It would be of great interest to find out exactly how
to analyse these myths correctly and to what purpose, for it
would bring to light a new historical approach.
The simplistic answer to what attitudes might have been to
pre-Islamic architecture is that Islam could only have had a
negative attitude towards the arts of pre-Islamic Arabia. As Oleg
Grabar writes:
But for a definition of attitudes rather than specific facts,
the key point is that, regardless of what pre-Islamic art
may have been known to the Arabs, it was largely disregarded in later Muslim tradition. There are many
reasons for this, not the least of which is the rather
131
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
systematic attempt of later times to eradicate the jahiliyyah
past, the time of ignorance, or all the centuries which
preceded the Revelation to Muhammad. Whatever the
pagan Arabs may have had could only be of negative value;
it was something to be rejected.7
More recently, and without openly challenging this hypothesis,
Nuha N. N. Khoury offered a reading of the Dome of the Rock as ‘a
monument that projected images of ancient dynastic shrines such
as Mahārib Ghumdān and Mahārib Suleyman, and stood as an
emphatic point of transfer from the old Islamic caliphate to a new
Umayyad dynastic regime’.8 Her interpretation presupposes that
pre-Islamic architecture was at least known and respected in the
early Islamic period.
I should like to suggest that the question of how Muslims
viewed pre-Islamic architecture can be better understood through
studying literary sources that describe Arabian grandiose architecture than by turning to the condemnation of al-jāhiliyya, the
time of ignorance, by the pious. This literature (in part assembled
in Al-Iklil by al-Hamadhāni, but also reported in other literary
sources) provides rich information about the intellectual context
in which it developed; and it is surprising to note that this has not
yet been studied as such.
Thanks to its very nature, this literature provides more pertinent information about society than about the architecture it
describes. As a corpus of myths or legends that describes the origin
of architecture in pre-Islamic Arabia, a very little known
architecture, its content is more concerned with specific historical
events than with architecture per se. A careful analysis of these
legends thus provides more information on how Arabs perceived
architecture at a particular time than about architecture in
general. It also provides a portrait of the status of the ‘architect’ in
Arab society. Furthermore, when considered in their different
versions, these legends are more meaningful: they changed over
time and their different versions show an evolution in the
perception and representation of architecture in the societies that
shaped them.
132
ARCHITECTURE AND MYTH
Sinimmār and al-Khawarnaq: A Philological Approach
A poem recounting the myth of a palace called al-Khawarnaq, built
by the architect Sinimmār, is preserved in many Arab sources;
based on these sources, scholars have dated the palace to preIslamic times. Hanṭala Ibn Ash-sharqi, a contemporary of the
prophet, is reported to have said: ‘By Allah and al-ʿUzza, he
rewarded her and her master as Sinimmār was rewarded; that is
how those are rewarded who do not keep their promise.’9 This
remark, paired with the poem in question, indicates that not only
was grandiose architecture an ordinary discursive trope, but that
the personage of Sinimmār was also renowned in pre- and early
Islamic times.
I shall first summarize how this mythical figure has been
approached in the academic literature, and then show how a
different analysis can offer a telling image of this famous character
and significant insight into the social reception of architectural
works. In 1907, the French scholar Jean Halévy published a paper
in which he discussed the origins of the names Khawarnaq and
Sinimmār.10 His paper, which addressed what French scholars call
a tradition populaire, a folkloric tradition, sought to trace the paths
by which a literary tradition is transformed into tales and legends.
It is through this trajectory, he argued, that the populace
memorizes historical events. Halévy introduced his argument by
rejecting an earlier etymological study that suggested an Assyrian
origin for the name Sinimmār and a Persian one for Khawarnaq.11
The author also refuted a hypothesis that suggested a Babylonian
origin for Sinimmār, which would be Sin-immār, ‘the moon god
shines’, as well as a possible Persian derivation for Khawarnaq,
which would be Khw+arnak, meaning ‘which has a nice roof’.
Halévy bases his own interpretation on a legend describing the
cult of the Egyptian sun god in Heliopolis, Syria. He argues that the
Arabic legend was born out of the similitude of two topic names
Heliopolis, city of the sun, and Khawarnaq, splendour of the sun,
and the death of Sinimmār, the architect was an Arab invention
based on the belief that the death of a man is necessary to the
strengthening and longevity of buildings.
One must recognize that both the Assyrian and Halévy’s Syrian–
133
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Egyptian philological derivations are seductive, and that their
semantic and morphological similitude is equally attractive. While
philological analysis can reveal the origin and the meaning of words
by pointing to similitude of sound or other qualities, an approach
that focuses exclusively on linguistic origins is unable to capture
the raison d’être of a legend – its social meaning and the evolution
of its content. Furthermore, it is possible to point to the way in
which an analysis that is too preoccupied with the question of origin
develops a mythical quality; in eschewing all other interpretations,
it favours a myth of origin, which is a myth par excellence.
Halévy’s philological and etymological readings beg the question: how should one conceive of the relationship between myth
and reality? Does myth convey information about reality? If so,
what is its relationship to reality? Is it a mirror of reality, or do
myth and reality weave a more complex relationship? Claude LéviStrauss suggests that:
The myth is certainly related to given facts, but not as a
representation of them. The relationship is of a dialectical
kind, and the institutions described in the myths can be the
very opposite of the real institutions. This will always be the
case when the myth is trying to express a negative truth. …
This conception of the relation of myth to reality no
doubt limits the use of the former as a documentary source.
But it opens the way for other possibilities; for in abandoning the search for a constantly accurate picture of
ethnographic reality in the myth, we gain on occasions, a
means of reaching unconscious categories.12
Consistent with this conception, I should like to suggest that
legends, if analysed appropriately, can provide rich information
about society and its evolution. They are social representations of
a particular object. Like myths, they are cultural phenomena or
collective representations. They are objectified statements made
by a society about the world and the place of human beings in it.
Legends should not be considered in opposition to a scientific or
rationalistic view of the world. Rather, they are symbolic objects
134
ARCHITECTURE AND MYTH
and should therefore be analysed as such. Some scholars have
spoken of myths as expressing the ‘half forgotten’ origin of
humankind, and of historical events. Accordingly, myths keep the
memory of these events and repressed human nature in a symbolic
representation. More recent scholarship has tended to consider
that myths explain the paradoxes of society, its relationship to
nature and the position of man in the world. Because myths must
explain the paradoxes of society and the place of man in the world,
their goal is to explain the present, not the past. But to explain the
present they always turn to the past: a present situation finds its
explanation in a past event. Myths articulate a causal relationship
between the past and the present.
Claude Lévi-Strauss summarizes this by saying that myths
project the synchronic axis – that is, all contemporary events that
constitute the present – on a diachronic axis, or those events that
comprise history, which means that a present situation will not be
perceived in its synchronic structure but through the lens of an
event that happened in the past.13 In other words, as Lévi-Strauss
explains, ‘the narrative is both “in time” (it consists of a succession
of events) and “out of time” (its significant value is always current).’14
This means that to understand the significance of a myth, we need
neither to possess accurate knowledge of the past nor to confront
its statements with specific historical evidence. Instead, we should
consider the social context in which it circulates.
More simply, it can be said that a myth is a response to a
particular problem that a society senses or identifies, and with
which it endeavours to cope. The problems that myths try to
solve range from the question of the origins of human being to
the definition of gender relationships, the succession of night
and day, and the cyclical nature of the seasons. The way myths
express the solution to a problem, which typically remains
unconscious or simply unformulated, is necessarily related to
that problem itself. ‘There must be, and there is, a correspondence between the unconscious meaning of a myth – the
problem it tries to solve – and the conscious content it makes use
of to reach that end, i.e. the plot.’15
Lévi-Strauss asserts that the sequences, or plot, of a myth are
135
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
only its apparent content, and that the plot is organized according
to a structure composed like a musical melody of superimposed
and simultaneous schemata. As logical devices, these schemata are
opposed to the sequences, and act like a coordinate system to the
sensibilities of a particular culture. Schemata may be geographical,
cosmological, sociological or economic and are the productive
components of meaning in a myth.16
There is, in Lévi-Strauss’s view, no compelling reason to
distinguish between myths and tales. However, there are some
differences between the two genres.17 Legends and tales are based
on different schemata from myths; instead of having cosmological,
natural or metaphysical oppositions they tend to rely on moral,
social or local oppositions. Furthermore, tales are less constrained
by the dictates of logical coherence, religious orthodoxy and social
coercion. Thus, tales and legends are structurally loose and the
oppositions they use are more difficult to identify.18
Legends, like myths, are a means by which society attempts to
answer fundamental questions, though these questions are seldom
clearly defined. Legends of fabulous and grandiose architecture
should then be considered as portraits of the social answers to
questions about architecture. The legend of Sinimmār is clearly
one of the answers to the problem of the origin of architecture,
and the definition of the figure of the architect and his relation to
the ruler in Arabian society. Early literature, dating from the end
of the eighth century, contains many more references to grandiose
south Arabian architecture, and these similar legends provide
other answers to the same problems and help define the social
function of architecture and its broader meaning.
Marvellous Beauty, Jealousy, Secrecy
The figure of Sinimmār, the architect who built the famous palace of
al-Khawarnaq in the city of al-Ḥīra for the Lakhmid king, Annuʿmān,
is mentioned in many poems. Some sources say that Sinimmār was a
Byzantine. The mythical architect was killed by his patron at the
end of the construction and his fate was recorded in a famous poem.
Al-Jāḥiẓ recounts a version of this story in Kitāb al-Ḥayawān
(The Book of Animals). It is entitled ‘The Tale of Sinimmār’, and is
136
ARCHITECTURE AND MYTH
quoted at length above. According to al-Jāḥiẓ’s account, the facts
presented in the story are as follows:
•
•
•
•
Sinimmār was a Byzantine architect.
Sinimmār built a palace called al-Khawarnaq for a king.
The palace was admirably magnificent.
The king was excessively jealous and did not want Sinimmār
to build a similarly magnificent palace for another king and
therefore he had him thrown from the top of the palace.
Thus, we learn from al-Jāḥiẓ that Sinimmār was, indeed, of
Byzantine origin and that he was killed on account of the king’s
vanity and fear that someone else might commission a palace of
equal beauty. Somewhat later in the text al-Jāḥiẓ points out that
the Arabs borrowed architecture from the Persians, for whom it
served as a means of social differentiation.19 As the killing of
Sinimmār was apparently due both to the king’s fear that the
architect might construct palaces of comparable beauty for other
princes, and to his desire to distinguish himself by possessing such
a great building, this violent outcome can naturally be related to
the theme of architecture as a means of social segregation and
distinction that could lead to extreme consequences. It is also
remarkable that on the one hand al-Jāḥiẓ asserts that the practice
of architectural symbolism was copied from the Persians, while on
the other hand he reports that the architect of al-Khawarnaq was a
Byzantine. This is a paradox, but a meaningful one, for it points to
the two recognized roots of Arabian architecture and to the
documented Sasanian use of Roman architectural elements.20
Tabari gives another version of the story of Sinimmār:
It is said that al-Khawarnaq was built because Yazdagird III
was granted a son, after he had been waiting for a long time,
and enquired where a healthy place would be for the child
to be raised. He was told that the surroundings of al-Ḥīra
were the place he was looking for. He then sent his son to
Annuʿmān to take care of his education, and ordered him to
build al-Khawarnaq for his sojourn. The child was then
137
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
settled there, and in addition he [the king] had the opportunity to visit the hinterland of the Arabs. Al-Khawarnaq
was built by a man called Sinimmār. When the works were
completed, the building was saluted with great admiration
[in the court of Annuʿmān]. Sinimmār then said: ‘had I
known that you were going to pay my salary, and to pay me
all the respect I deserve, I would have built a building that
turns with the sun wherever the sun turns.’ Annuʿmān
answered: ‘How did you dare not to build it that way, since
you claim to be able to!’ And he ordered him to be thrown
from the roof of the building. Sinimmār was thus thrown
from the roof of al-Khawarnaq.21
Although Tabari’s and al-Jāḥiẓ’s accounts report the same
event, and lead to the same apparent conclusion, there are clear
discrepancies between the two. Whereas al-Jāḥiẓ announces the
killing of Sinimmār at the outset, Tabari begins his narrative with a
scene in the Sasanian court, an introductory move explaining the
original motivation for the building.
Diversity and changes in the narrative of legends are common.
Change can be related to local cultural specificities, or to the historical evolution of perceptions. In terms of the narrative, legends
are composed of different sequences, or moves, which may vary in
number and quality. They set out different statements containing
variables and invariables, which we can compare against different
versions.
In a corpus of legends the dramatis personae may change
without affecting the basic content of the legend. It is not the
dramatis personae themselves who are important, but rather the
function they represent. Furthermore, identical events and actions
may be interpreted in vastly different ways according to the
emphasis of the legend. Therefore, it is only by placing each event
and character in its context and by studying the entirety of the
corpus that the meaning of a legend can be correctly apprehended.22 The statements in each account are simple and there are
limited variations of the same type in which the author’s
preferences and the constraints of his epoch play an important
138
ARCHITECTURE AND MYTH
role. The essential meaning of the legend is then defined as the
sum of invariables they all share. Consequently, the variable
elements will be regarded as signifying changes in attitudes
towards the problems the legend raises.
The structural analysis of narrative as Roland Barthes defines it
is very similar to Lévi-Strauss’s framework for understanding
mythology.23 Barthes distinguishes two levels of production of
meaning in narration. The first level is denotation or explicit meaning. The second is connotation, defined as the intrinsic ability of
discourse to produce meaning independent of the conscious
intention of the speaker. It occasions meanings that are unintentional, but that may be more expressive of the type of thinking that
produces the declared message.24 This means that to understand the
meaning of a legend fully one should not limit one’s analysis to the
apparent information it carries or to its moralizing intention.
Rather, one should go beyond the explicit and intentional and try to
ascertain what the legend reveals about the type of thought that
produced it in the first place. Denotation and connation are thus two
important levels of meaning to consider in analysing a legend. In
this respect each legend is comparable to a piece of a puzzle, and it
is therefore important to underline that to understand its meaning
most fully, a legend should not be read by itself but rather in
relation to other legends. It is the way it fits in this puzzle that
ultimately reveals its importance.25
How can this theory of myth inform our reading of the legend
of Sinimmār? A preliminary remark ought to be made, which is
that Tabari does not tell us the origin of Sinimmār. This is worth
noting because Tabari usually pays meticulous attention to details,
and often gives several versions of the same story. Therefore, one
might conclude that he was either uncertain about the origin of
Sinimmār, or that he considered it irrelevant. Tabari’s account
thus shows an important lacuna. For, by asserting that Sinimmār
was Byzantine, one makes an important statement about the
origin of architecture and its meaning. Indeed, in Persia, as
reported by al-Jāḥiẓ, architecture was used as a vehicle of social
distinction; and in the Byzantine Empire, it was used, by contrast,
for purposes of propaganda by the Church.
139
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
It should be recalled that the Lakhmid kingdom, of which the
capital was al-Ḥīra, was a buffer state the Sasanians created on the
frontier with the Byzantine Empire. The Lakhmid kingdom
collapsed in CE 602, a few years before the Islamic conquest of
Persia. The city of al-Ḥīra fell to the Muslim armies in CE 633, and
was abandoned in the eighth century CE.
I shall represent the contrasts between the accounts of al-Jāḥiẓ
and Tabari as follows:
• al-Khawarnaq was built to provide the miraculously born son of
the Sasanian emperor with a healthy place in which to live.
This could be read as suggesting that the project of alKhawarnaq was inspired by the Sasanian king of kings, the
suzerain of the Arab king of al-Ḥīra, and not the Arab vassal. The
palace was conceived for the child of the Sasanian master, the
future Buhram Gur, and not for Annuʿmān himself. It was meant to
enhance the image of the Persian master and not that of the Arab
king. Accordingly, al-Jāḥiẓ’s statement about the introduction of
architectural symbolism into Arab society as a means of
commemoration borrowed from the Persians becomes questionable, for it would appear that this was not a voluntary borrowing
by the Arabs, but the imposed construction on Arab soil for a
foreign prince.
• The Arab vassal took care of the education of the heir to the
throne of the Sasanian Empire.
The placement of the future suzerain under the supervision of
the Arab king somewhat reverses the status of vassal and master,
for a pupil is always under the authority of his tutor. The Arab
vassal simultaneously recognizes the young Sasanian as his
suzerain and acts as protector and, hence, master of the future
suzerain. The vassal is thus master of his own future master. This
paradox makes vassal status a cyclic and reciprocal relationship,
and therefore not a humiliating one. This perspective is more
congruous with Arabian pride, which, incidentally, was ‘grounded’
140
ARCHITECTURE AND MYTH
in nature itself, since the Arab countryside was the healthiest the
Sasanian emperor could find for nurturing his son.
• Al-Khawarnaq was built by a man called Sinimmār.
• The palace was saluted with great admiration.
• Sinimmār made an offensive remark, for which he was
punished (thrown from the top of the palace).
According to Tabari’s account, it was not his patron’s jealousy
that caused Sinimmār’s death, which was a legitimate reaction to
a lèse majesté, but rather the insulting remark that the architect
made. Sinimmār was in fact sentenced to death because he
insolently questioned the king’s honesty and failed to build the
most marvellous palace he was capable of building.
By omitting any mention of the injustice of the reward, Tabari’s
version constructs a morally acceptable story. Hence, it fails to conform to the myth of Sinimmār celebrated in poetry. Nevertheless,
the theme of marvellous beauty – and its connection to grandeur
and the power and self-glorification of the king – is still invoked by
Tabari, thus marking continuity with al-Jāḥiẓ’s account.
Kitāb al-Aghāni’s account
Kitāb al-Aghāni (The Book of Songs) by al-Asfahāni, also contains an
account of the death of Sinimmār. The account is similar in all
details to Tabari’s. Yet, al-Asfahāni also provides a second version
of the story. It is brief, but particularly significant:
He says: and in some legends Sinimmār said to the king: I do
know that this palace contains a weak spot, and if that spot
is destroyed the entire building will collapse. So he [the
king] answered him: by God you will never show it to
anyone. And Sinimmār was thrown from the top of the
palace.26
This legend gives a completely different explanation for the
behaviour of the king. In this version Kitāb al-Aghāni reaffirms the
first four statements of Tabari’s and adds new ones.
141
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
A systematic comparison of the statements made in each
account can be displayed as follows:
The statements made in al-Jāḥiẓ’s account are:
•
•
•
•
Sinimmār was a Byzantine architect.
Sinimmār built a palace called al-Khawarnaq for a king.
The palace was admirably magnificent.
The king was excessively jealous, and did not want Sinimmār to
build a similarly magnificent palace for another king and
therefore had him thrown from the top of the palace.
The statements made in Tabari’s account are:
• Al-Khawarnaq was built to provide the miraculously born son
of the Sasanian emperor with a healthy place to live.
• The Arab vassal took care of the education of the heir to the
throne of the Sasanian Empire.
• Al-Khawarnaq was built by a man called Sinimmār.
• The palace was saluted with great admiration.
• Sinimmār made an insulting statement for which he was
thrown from the top of the palace.
In al-Asfahāni’s first version, the two sets of statements are
similar , but in the second version there are the additions of:
• Sinimmār reveals to the king the existence of a weak spot in
the building that could allow its destruction.
• The king wisely does not take any chances and Sinimmār is
thrown from the top of the palace.
In this second version recounted by al-Asfahāni it is neither
jealousy nor insult that compels the king to have Sinimmār thrown
from the roof. Rather, it is a necessary precaution for the
preservation of the palace and his own life. In this new version of
the story, the behaviour of the king cannot be considered immoral
in the least. Indeed, it is Sinimmār who can be charged with
142
ARCHITECTURE AND MYTH
perfidious behaviour. Al-Asfahāni does not seem to give preference to one version over the other.27
It is worth noting that al-Asfahāni fails to mention Sinimmār’s
origin. While al-Asfahāni is the most recent of our authors, he is
Persian and because of that may have preferred not to mention
that al-Khawarnaq was built for a Sasanian prince by a Byzantine
architect. The revival of national pride in the Islamic Persian
sphere might help explain this omission.
Prose/Poetry
Whatever the interpretation of the differences between the
accounts of al-Jāḥiẓ, Tabari and al-Asfahāni, there remains an
oddity in the reports, or at least in the moralistic versions. All
accounts quote the poem about Sinimmār in a surprisingly consistent fashion, even when it undermines their arguments. Two
accounts quote only parts of the poem; Tabari quotes ten verses,
while al-Jāḥiẓ quotes five, and al-Asfahāni quotes only two. The
two verses al-Asfahāni quoted are:
He rewarded me badly, may God reward him back
the reward of Sinimmār who had committed no sin
Except erecting a building for twenty years
topped by vaults of lead and tiles.
The other authors reported the same verses with the single change
of one word in al-Jāḥiẓ’s version – 70 years instead of 20. This
change does not affect the content of the report: the exaggeration
of years offers a more impressive image of the building, a very
lengthy life for the architect and king, and makes the narrative
more fitting to the mythical genre. But Sinimmār’s presumed
innocence, and the resulting immorality of the reward he received
from the king, is explicitly stated in the two verses.
Consequently, al-Jāḥiẓ’s account is factually congruous with
the poem, but Tabari’s is in contradiction with the poem, which
he remarkably quotes at length. Al-Asfahāni, who quotes only
these two verses, does not, however, avoid the contradiction.
And, despite recording two versions, with two different motives
143
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
for the death sentence, both versions contradict the verses he
cites.
If poetry is the first and last reference of truth in the mythical
genre, is it not remarkable that two brilliant authors, such as
Tabari and al-Asfahāni, chose to cite a poem in open contradiction
with their main argument? This contradiction is, perhaps, the best
argument in favour of al-Jāḥiẓ’s version and the hypothesis that
later versions sought to moralize the legend of Sinimmār. It also
indicates that poetry shows a stronger resistance to modification
than prose, at least in a society that has a religious admiration for
poetry.
The Disappearance of the King
The legend of al-Khawarnaq is not circumscribed by the theme of
the death of Sinimmār. Another theme – the renunciation of
power by a king – is also of notable importance in narratives about
the majestic palace.
It is also the same marvellous beauty of al-Khawarnaq that
weaves the story of the strange renunciation of power and of the
disappearance of Annuʿmān, the vassal prince of al-Ḥīra. Yaqubi
writes:
And Annuʿmān took power. It is he who built al-Khawarnaq.
While he was seated looking from there towards the
Euphrates, contemplating the palm trees, the gardens and all
the trees, he thought of death. Then he thought: how can all
this be useful when death comes down on you and you have
to leave the world? He then led a cloistered life, and
surrendered his power. The poet ʿAddiy Ibn Zaid says of him:
Remember the lord of al-Khawarnaq, one day
he looked out from his balcony, redemption has its own
reason
He was delighted by his state and his possessions
and the breathing sea, and the dazzling Sadir
His heart was bewildered, he thought: what felicity
can a living being have when his path leads him to death?28
144
ARCHITECTURE AND MYTH
In this account there is mention neither of a Sasanian prince
nor of an architect. The entire narrative is about Annuʿmān, his
meditation and resulting withdrawal. These events are as famous
as al-Khawarnaq itself. The building is mentioned in passing, while
the core of the story is the moral it conveys – the realization of the
emptiness of material wealth.
The statements Yaqubi made in this account may be presented
as follows:
• An Arab king built a palace called al-Khawarnaq.
• The thought of death made him aware of the emptiness of the
worldly magnificence of his palace.
• That awareness made him surrender his power and lead a
cloistered, pious life.
Tabari also reports the story of Annuʿmān’s resignation. In fact
his account of the killing of Sinimmār continues as follows:
We were told – and God knows best – that one day he
[Annuʿmān] sat down in his audience hall in the alKhawarnaq, and from there he contemplated Annajaf, and
all the other gardens, palm trees, and rivers to the Occident
and the Euphrates to the Orient. ... It was in Spring, and he
was so pleased by the vegetation, the flowers, and rivers he
was contemplating that he said to his vizir and friend: ‘have
you ever seen something as beautiful as this view? The vizir
answered: ‘no, but if only it could last forever!’ Annuʿmān
said: ‘And what is it that lasts forever?’ The vizir [said]: ‘All
that God has in the other world.’ Annuʿmān: ‘And how can
that be had’. The vizir [said]: ‘By leaving this world,
worshipping God and asking him mercy and grace’.
Annuʿmān surrendered his kingship on that very day, wore
simple clothes, and left his palace by night, unseen as if
fleeing. The next day, unaware of what had happened,
people came to the palace, but they were not allowed to
visit the king as they were accustomed to. After a while,
they asked about him [the king] and they were told what
145
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
had happened. It was about him that the poet ʿAddiy bnu
Zaid al ʿIbadi said: ‘Remember the lord of al-Khawarnaq.’
He then quotes two more verses than Yaqubi:
And after victory, kingship and leadership
following them there is the tomb
And they end as if they were only dry leaves
twisted by the winds.29
Since Tabari presents the account of the disappearance of
Annuʿmān as a continuation of the report on the building of alKhawarnaq, the statements it makes should be considered as
related and complementary to those about the building and the
death of Sinimmār. The new statements are:
• A king, proud of the magnificence of his palace, started a
discussion with his vizir about its vistas.
• The vizir persuaded the king that only the eternity of the other
world is worth seeking.
• The king renounced his power for a life of simplicity and prayer
(as indicated by the clothes he then wore) and vanished.
• People were informed of the disappearance of the king after
asking about him.
In the first part of Tabari’s account, the Sasanian king of kings
commands the construction of a majestic palace. The Arab vassal
could not tolerate an insult from the architect, and sentences him
to death. In the second part, Tabari makes Annuʿmān the landlord
of al-Khawarnaq, and offers a conclusion that is completely
unrelated to the story of the Persian royal infant. But the events
are presented as if the author were trying to exculpate Annuʿmān
by suggesting that the decision to sentence Sinimmār to death
was, in fact, not his own. All that he did was involuntary, precisely
because he was acting under constraint and reacting to a lèse
majesté. Thus, the king’s legendary ingratitude was mitigated, if
not simply denied. Later, Annuʿmān is described in his palace, not
146
ARCHITECTURE AND MYTH
in the palace of the Persian prince, contemplating marvellous
views from his audience hall. It was the beauty of his view of
nature, which is a divine creation, and not that of the palace,
which is a human construction, that prompted a decisive
discussion between the king and vizir and that led Annuʿmān to
renounce worldly pleasure in pursuit of a spiritual life. He
renounced the ephemeral things of this world, for he sought only
what lasts forever – what is not of this world. It is as if the legend
was constructed only to disavow the pretence of architecture in its
attempt to immortalize and bestow eternity.
Interestingly, the poem about the disappearance of Annuʿmān
mentions another building, Assadir, which indicates that alKhawarnaq was not the only grandiose architectural work in alḤīra that the Arabs celebrated. This evocation further suggests
that references to a variety of grandiose buildings actually wove a
large discursive fabric, and that the myths of fabulous buildings
can be assumed to constitute a mythology of grandiose architecture.
Annuʿmān’s renunciation of worldly pleasure and sudden
disappearance were as legendary as the fate of Sinimmār, his
architect. Both were celebrated in poetry and both were used as
moralizing figures – Sinimmār as the symbolic victim of ingratitude, and Annuʿmān as the symbol of the renunciation of worldly
goods and the discovery of truth and the immortal. But, even
though they are historically connected in that Sinimmār was
Annuʿmān’s victim, the legends do not appear to be tied to each
other, except in a loose way in Tabari’s account. Poems invoking
Sinimmār do not mention Annuʿmān and those invoking
Annuʿmān do not mention Sinimmār. Annuʿmān’s legendary
renunciation was presented as a spontaneous and sudden
revelation of the truth, and realization of the ephemeral nature of
worldly beauty. In remaining two distinct legends, the stories
preserve their mystical content. Indeed, if Sinimmār’s murder had
been mentioned in the legend of Annuʿmān, it would imply that a
sense of guilt had motivated the latter’s complete transformation.
Annuʿmān would no longer reign as the legendary ruler who freely
and wisely renounced worldly pleasure for spiritual truth.
It is of particular significance that al-Asfahāni introduced his
147
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
account of al-Khawarnaq with a narrative in which Khalid Ibn
Safwān relates this very story to the Umayyad caliph Hisham Ibn
ʿAbd al-Malik.30 By narrating the story of Annuʿmān, Khalid seeks
to advise the caliph, and dissuade him from dependence on power
and wealth. The narrative is intended as a sermon, and the moral
of the story about Annuʿmān so moved the caliph that he showed
his emotion publicly by crying shamelessly and at length before
his assembled courtiers. He then secluded himself for long enough
to concern his entourage, which could only blame the sermon
giver. Here, we witness a near repetition of the story of Annuʿmān.
Al-Jāḥiẓ states explicitly that architecture fails to immortalize
rulers and events because victorious kings often destroy the
buildings of defeated enemies. Tabari turns this assertion into a
parable. Yet, both authors point to the same conclusion, which
may be summarized as follows: architecture is a fraud; it claims to
offer something impossible that does not belong to this world.
Writing three centuries after al-Asfahāni’s death (d. 356 AH), Ibn
Athīr (d. 630 AH) once again relays the legend of Annuʿmān. In his
account, the story of Annuʿmān becomes just a part of the story of
the Sasanian emperor Yazdagird Dhu al-Aktaf. Annuʿmān is
described as a blood shedder who ‘invaded Ash-sham many times,
causing its population excessive harm’.31 The story of the
construction of al-Khawarnaq follows the outline of Tabari’s
account. However, the tale of Annuʿmān’s vanishing immediately
follows it. Ibn Athīr thus links the two events for the first time.
Annuʿmān is described as a murderous king who repents when his
wise vizir convinces him of the emptiness of power and wealth. To
avoid narrative inconsistencies, Ibn Athīr simply mentions the
poems about Sinimmār, but does not quote them. The legend now
focuses on Annuʿmān’s reign and transformation rather than on
Sinimmār, who becomes an auxiliary figure. The moralizing work
of Tabari has finally attained its goal; here, the legend has become
an unambiguous parable of vanity and renunciation.
Shaddād and the Antiquities of South Arabia
The corpus of legends about grandiose architecture is relatively
extensive and includes figures other than Annuʿmān and
148
ARCHITECTURE AND MYTH
Sinimmār. However, myths with different characters do not
necessarily convey different meanings. For instance, the story of
ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz’s conversion to Sufism, and the change of
his once typical kingly attitude towards architecture to the
adoption of an austere aesthetic, can be read as a version of
Annuʿmān’s disappearance. Here, however, he neither renounced
kingly power nor was accorded heroic status on account of his
transformation. The difference is that he is a true caliph and not
simply a vassal of a foreign power who believes he has enough
power to implement reform.32 Rather, these legends seem to
mirror each other and to convey similar messages about architecture. This similarity between different tales about grandiose
architecture is predictable given the nature of mythology. Indeed,
redundancy is a major characteristic of myths and legends. As
Edmund R. Leach writes, ‘Each alternative version of a myth
confirms ... and reinforces the essential meaning of all the others.’33
This redundancy is also the foundational basis on which the
multiform, picturesque and colourful character of tales stands.34
Al-Iklil or The Antiquities of South Arabia, offers a rich and lively
series of architectural legends. Among these is the story of
Shaddād, whose architectural feats are described at length, as
mentioned in al-Iklil:
He said: Shaddād reached the Far East and defeated every
opponent, and he went to the region of Samarkand in the
land of Attubbat. Then he went to Armenia and came to alSham and then to the Maghrib until he reached the Atlantic
Ocean. All along he built cities and palaces. He lived two
hundred years in the Maghrib, and left to the Mashreq. He
disdained going to Ghumdān and went to Mahāreb where he
built the old palace of the gems that is called Iram of the
pillars. He gathered all pearls, gems, carnelians, onyx, and
bārid bābil of Yemen, and asked for more from abroad. He
then gathered all the jewels of the world, the gold, the silver,
the iron, the copper, and the lead. He built and decorated the
palace with all those precious stones. He made the floor of
glass, red, white and other colours and built underneath
149
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
conduits and tunnels in which he made flow the water of
the dam, making a unique and unprecedented palace.
Shaddād ibn ʿĀd died when he was five hundred years old,
and his chamber tomb was cut in the rock in Jabal Shamam.
He was humble before God, and never bore a crown.35
In contrast to al-Hamadhāni’s description of Shaddād, certain
other sources have depicted him as arrogant and impious. The
story was reported by Tabari, among other commentators, and has
been linked to the city of Iram in the following verse of Sura al-Fajr
in the Qurʾan:36
Seest thou not
How thy Lord dealt
With the ʿĀd (people),
Of the (city of) Iram,
With lofty pillars,
The like of which
Were not produced
In all the land?
Commentators have identified the mythical city of Iram with
Damascus as well as a lost city of Yemen.37 In The Muqaddimah, Ibn
Khaldun sums up the debate about the geographical location of
Iram as follows:
The commentators consider the word Iram the name of a
city which is described as having pillars, that is, columns.
They report that ʿĀd b. ʾUs b. Iram had two sons, Shadīd
and Shaddād, who ruled after him. Shadīd perished.
Shaddād became the sole ruler of the realm, and the kings
there submitted to his authority. When Shaddād heard a
description of Paradise, he said: ‘I shall build something
like it.’ And he built the city of Iram in the desert of Aden
over a period of three hundred years. He himself lived nine
hundred years. Iram is said to have been a large city, with
castles of gold and silver and columns of emerald and
150
ARCHITECTURE AND MYTH
hyacinth, containing all kinds of trees and freely flowing
rivers. When the construction of the city was completed,
Shaddād went there with the people of his realm. But
when he was the distance of only one day and night away
from it, God sent a clamour from heaven, and all of them
perished. This is reported by al-Tabari, al-Thaʿālibi, alZamakhshari, and other Qurʾan Commentators. They
transmit the following story on the authority of one of the
men around Muhammad, ʿAbdallah b. Qilabah. When he
went out in search of some of his camels, he came upon
the city and took away from it as much as he could carry.
His story reached Muʿawiyah, who had him brought to
him, and he told the story. Muʿawiyah sent for Kaʿb alAḥbar and asked him about it. Kaʿb said, ‘It is Iram, that of
the pillars.’38
Ibn Khaldun also reports that others have identified Iram with
Damascus and more mysterious places, and mentions all the ‘crazy
talk’ that took place about it. Faithful to his rational approach, he
comments: ‘All these are assumptions that would better be termed
nonsense.’39 He further explains that all these ‘fictitious fables’
resulted from the misled assumption that the expression, ‘that of
the pillars’ was an attribute of Iram, which was then grammatically
narrowed down to mean some sort of building.
Ibn Khaldun’s rationalist approach is interesting in the way he
uses linguistic analysis to trace the fault line from which fables
arise. But, despite its acuity, his analysis overlooks the crucial need
for and meaning of fables. Al-Hamadhāni, who reports the first
version of the story of Shaddād, also evokes Iram. He relays the
story of the man who lost his camels and accidentally discovered
Iram during the reign of Muʿawiya. He also mentions that the
Persians identify it with Damascus, but comments no further; ‘God
is the most learned,’ he concludes.40
Previously, we saw how Tabari commenced the progressive
moralization of the legend of Sinimmār, and how he was presumably unaware of the contradiction between the poem he
quoted, and his narrative. It is not surprising, then, that Tabari
151
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
also reports a version of the story of Shaddād, describing him as an
arrogant builder destroyed by God’s will. It should be noted that
Tabari’s account was not reported as an ordinary profane
narrative, but as tafsīr, an exegesis of the sacred book, the Qurʾan.
The other commentators have likewise proposed their versions as
Qurʾanic exegesis. These stories were thus reported in the most
respected and pious works of their time.41 They were far from
being considered fables; rather they were supported by the truth
conferred by the authority of the commentators and their
reference to the Qurʾan.
What are the statements made by al-Hamadhāni in his account
of Shaddād, and how do they compare with those made in other
versions? In al-Hamadhāni’s text, the following statements
summarize the narrative of Shaddād:
• Shaddād is a son of ʿĀd.
• Shaddād ruled a world empire from the Far East to the Atlantic
Ocean but he was so humble before God that he never wore a
crown.
• Shaddād built cities and palaces everywhere.
• Shaddād gathered all the gems of the world to build a unique
and unprecedented palace called Iram in Mahāreb, Yemen.
• Shaddād lived 500 years (of which 200 were spent in the
Maghrib).
This version unambiguously praises Shaddād and we can
therefore refer to it as the eulogistic version. In contrast, the
account reported by the commentators is highly critical. The
statements in the version of the commentators can be presented as
follows:
• Shaddād is a son of ʿĀd.
• Shaddād ruled a world empire and was arrogant and impious.
• Shaddād built an imitation of Paradise on earth, a city of gold
and gems, called Iram.
• When the city was completed, God destroyed Shaddād and his
people.
152
ARCHITECTURE AND MYTH
• Shaddād lived 900 years, of which he spent 300 building Iram
If we compare the respective statements of the two versions,
we can say there are important and minor differences and only
one common statement. The significant differences are:
• Shaddād was a believer who died peacefully in the first version,
and an unbeliever who brought the wrath of God upon his
people in the second version.
• Iram was a palace in the first version, and a city in the second.
• Iram was a unique palace and only one of the many palaces and
cities Shaddād built in the first version; it was a copy of Paradise
and thus stood in defiance of God in the second version.
If legends are indeed a means by which a society attempts to
answer fundamental questions, it can be said that the two versions
of the story of Shaddād provide opposite visions of the origins and
religious meaning of architecture. Al-Hamadhāni supports the idea
that building, and even the most fabulous architectural works, are
compatible with faith and humility, and are in a sense a sign of the
blessing of God. The commentators espouse the opposite view,
which is that grandiose architecture and luxurious decoration
arrogantly claim to create Paradise on earth and, further, attempt
to compete with the might of God, thereby defying him.
Both Tabari and al-Hamadhāni draw on older sources (eighth
and ninth century). The chain of transmission of the story involves
two famous personages of the early Islamic period – Muʿawiya, the
founder of the Umayyad caliphate, and Kaʿb al-Aḥbar, a Jewish
convert of Yemeni origin. In Islamic literature from this period,
the latter was considered an authority on antiquity, the Bible, and
early Islam, and played an important role in the assimilation of
Jewish traditions into Islamic culture.42 If this chain of
transmission is to be trusted – and indeed there is no reason to
reject it given the Yemeni origin of Kaʿb al-Aḥbar – then people
living in Yemen in the early Islamic period must have known, and
possibly celebrated, the story of Shaddād. That scholars have
connected Muʿawiya himself to the transmission of this story
153
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
strongly suggests that the caliph may have heard a version of it. It
is also documented in early Islamic literature that Muʿawiya was
known to invite the learned of his time to his court, and
appreciated hearing tales of old kingdoms.43 It would then be
reasonable to assume that stories like that of Shaddād and other
tales about ancient Arabian kingdoms were narrated in his
presence. Because some of these stories were mentioned in the
Qurʾan, their discussion would have been considered a pious
occupation related to exegesis. Thus, we can assume that different
versions of the legend of Shaddād have existed since the early
Islamic period, and that they were commonly narrated and
discussed.
It is certainly not an accident that Tabari links Muʿawiya to the
legend of Shaddād. For, in addition to being the founder of the first
Arab Muslim dynasty and an individual who was fond of the
history of ancient kingdoms, he is also believed to have been the
first Muslim ruler to have used architectural elements, specifically
a green dome, as a symbol of power.44 Furthermore, it is his half
brother – a governor in Iraq – Ziyād ibn Abīhi who is credited as
the builder of the first splendid architectural work in the history of
Islam, a dar al-Imāra in Kufa.
The two versions of this legend, eulogistic and critical, probably
always coexisted and conveyed two contradictory visions of
architecture. This should actually be considered symbolic of the
basic ambivalence of Islamic society towards architecture. On the
one hand, there is an important and continuous development of
luxurious architectural works supported by a vision of architecture
as a sign of the blessing of God; and on the other there is permanent
criticism of architecture as displaying a lack of piety and impudently
defying the might of God. Both views find support in the Qurʾan.
The Qurʾan portrays architecture as a blessing bestowed on the ʿĀd
people who, God says, must be grateful and refrain from evil.
And remember how He
Made you inheritors
After the ʿĀd people
And gave you habitations
154
ARCHITECTURE AND MYTH
In the land: ye build
For yourselves palaces and castles
In (open) plains, and carve out
Homes in the mountains;
So bring to remembrance
The benefits (ye have received)
From God, and refrain
From evil and mischief
On the earth.45
But the Qurʾan also depicts architecture as a devious symbol of
arrogance and lack of faith.
Do ye build a landmark
On every high place
To amuse yourselves?
And do ye get for yourselves
Fine buildings in the hope
Of living there for ever?46
It is remarkable that in the early twenty-first century poems
narrating the legend of Shaddād are still popular in the oral
tradition of southern Morocco, in the far west of the Arab world.
The insistence of this theme and its diffusion indicate its basic role
in the construction of Arab Islamic culture. The poet says:
O mindless! Look at Dunyā, countless generations passed on
to the
other World and disappeared ...
Where is Shaddād who built every palace that his heart
desired
and spent each night with a beautiful eye
Who raised towers with corals and pearls
and made them shine with diamonds and gold
And after that it all returned to nothingness.47
Poems about other mythical figures of Arab culture express similar
155
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
messages in almost the same words. The book of al-Hamadhāni is
full of poems of this genre relating to personages like Luqman, Dhu
al-Qarnain and many pre-Islamic Arab kings. The following poem
about Dhu al-Qarnain, which is very close in meaning and expression to the Moroccan poem about Shaddād, is reported in al-Iklil:
Where is that who reached all the orients
and the western empty parts of earth
And built on Yagog a dam and tightened it
with aloes wood which strengthened it and remained
invisible
But when destiny fell on him
he responded and disappeared leaving no trace in
memory
(or) as he never existed.48
The theme and the imagery of great buildings and the
inescapable fate of all human beings is a common trope in Arabic
poetry and prose. As an ʿAbbasid poet says:
Lidū lilmawti wa bnū lilkharābi
fakullukum yasīru ilā tabābi.
(Abu al-ʿAtāhiyah, CE 747/8–826)49
Give birth for death and build for ruin
(give birth in the vision of death and build in that of ruin)
For you will all be destroyed.
It is also a topic commonly articulated today in the warning: ‘bni
wa ʿalli wa sir wa khalli’, ‘build high buildings, yet you will go and
leave all’. However, this popular imagery does not represent a
negative attitude toward building; it is primarily expressed as a
warning against vanity. It should be recalled that among the sins
of the people of ʿĀd, the Qurʾan mentions vanity and the illusion of
building as a way to escape death:
And do ye get for yourselves
156
ARCHITECTURE AND MYTH
Fine buildings in the hope
Of living therein (for ever)?50
One can seek fortune and wealth, yet one should never forget
the inevitability of death, and therefore should also practise good
deeds and piety so as to be prepared to face God on Judgment Day.
Like in the myth, which is central not just to Arab but to all Islamic
cultural forms, architecture is paradoxically perceived as at once a
divine gift and an ill that misleads human beings (and civilizations)
into an ultimately confusing state of oblivion from death, and the
other world. Thus, I suggest that ambiguity, which is found not
solely in the actual artistic forms but also in discourses, theology,
mythology, and the language of collective memory, is a
foundational component of architecture and the ways in which it
is perceived.
We might also interpret the legend of the death of Sinimmār in
relation to the understood role of the architectural planners in
early Islamic history. At this point in time, it was customary for
kings to claim the authorship of buildings, thereby denying
architectural planners their role in the design. In this sense, we
might view the death of Sinimmār as a symbolic return of the
figure of the architectural planner to cultural memory. It would
then be more related to an actual contemporary factual practice
than to an earlier historical event. Of course, this interpretation
does not contradict the others developed above. It coexists with
them. Polysemy is inherent in legends, so multiple interpretations
are appropriate for reading myths. Numerous interpretations and
many layers of meaning should be sought to apprehend more fully
the material at hand.
One should also underline that all the myths discussed here
connect architecture to power and human vanity. None refers to a
mystical view or connects architecture to an expression of chaos,
order, or the unity of God. It seems, therefore, that most
speculations about architecture as an expression of a mystical
worldview have no historical basis in the early Islamic period.
157
5
Al-Jāḥiẓ in the Mosque at
Damascus: Social Critique
and Debate in the History
of Umayyad Architecture
I saw the mosque of Damascus when one of the kings of the
city gave me the opportunity to see it. One who sees it knows
that no other mosque resembles it, and that the Byzantines
have a great admiration for it. When ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz
became Caliph he clothed it and covered its walls with white
draperies. He also boiled the chains of the chandeliers until
they lost their glitter and their luster for he claimed that
those objects contradict the Islamic Sunna, and that
marvellous beauty and charming refinements lead hearts
astray and disturb meditation, and no mind can rest and
gather itself when there is a thing that scatters [its attention]
and opposes its unity.
(Al-Jāḥiẓ)1
Al-Jāḥiẓ’s account of the mosque at Damascus first prompted me to
enquire whether a debate about the aesthetics of Umayyad
architecture could have existed during the early Islamic period
and, if so, what its terms might have been. In Chapters 2 and 3 I
have discussed parallels between architecture and poetry, both in
terms of structural functioning, and of their effects on the mind. I
also described controversies about songs and music, and their
159
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
compatibility with faith, and suggested that the terms of these
controversies were analogous to those about architecture.
In this chapter I discuss a variety of literary and historical
sources that suggest that a debate about architectural aesthetics
did in fact take place early in the eighth century, and that the
semiotic quality of architecture was used not only by the caliphs to
magnify their reign, but also by their opponents in their political
struggles. In seeking to define this debate, I discuss, among other
documents, poetry in the form of hijāʾ about the Umayyad
monuments, and the discourse of accession to the throne by Yazid
III, which, I argue, indicate that architecture was conceived of as a
complex strategy of public expenditures, labour policy and spatial
semiotics. Literary evidence reveals that architecture was not only
a means of dynastic glorification available to rulers but was
equally the symbolic topic of political battles, propaganda and
political economy. These conscious political uses of building
activity indicate that some form of debate about architecture must
have existed, at least in the administrative circle of the caliph.
In discussing the processes by which the early Islamic community successfully created new forms of art that met its specific
needs Oleg Grabar suggests that it is highly unlikely that these new
forms were the result of an express theoretical reflection on
artistic development. Grabar explains: ‘The terms of contact
between an aesthetic thought, however limited, and the practical
decisions of the users or patrons are almost impossible to imagine.
… Therefore, the hypothesis of a collective consensus seems to me
preferable.’2 It would seem that the issue is less about the creative
processes by which artists and architects, starting from rich
artistic practices and techniques foreign to Islam, reached new
solutions, than about the meaning of the new forms of art.
Grabar’s hypothesis explains how Umayyad art can be considered
‘in part a continuation of past visual systems without a particular
Islamic meaning’.3 He accordingly contrasts Umayyad art with that
of the ʿAbbasid period, which is supposed to have emerged out of
the new Islamic civilization. According to this view, these changes
would have occurred in the late eighth century, and no debate
about art would have taken place before the tenth century.4
160
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
As I mentioned in the Introduction, most scholars have
explained the development of art and architecture in Iraq on the
basis of Sasanian elements by noting the opposition of the
Christian world to Islam, and the lack of resistance to the Islamic
expansion in Persia. Grabar, among others, compared this process
with the formation of European Renaissance art and architecture
following the rediscovery of ancient Roman and Greek remains.
Moreover, Grabar even characterized the emergence of Umayyad
art as a true renaissance of classical forms of art. He observes that
the reuse of Roman architectural elements, such as columns and
capitals, was a rule so well respected that it is not always easy for
scholars of the art of the Islamic world to distinguish between preexisting elements of buildings and those made by Muslims.
Yet, a serious question should be raised about the nature of the
continuity of classical and Islamic times invoked. As Erwin
Panofsky has pointed out, the ‘discovery’ and use of ancient ruins
by artists of the Renaissance were indeed problematic. The ruins
had been there for centuries, but only with the Renaissance did
they become suddenly meaningful.5 After being ignored for
centuries, artists began to view them as positive models, and
rediscovered them as sources of inspiration. Panofsky suggests
that this rediscovery had to do with a cultural change of attitude at
the end of the Middle Ages that resulted from the formation of a
new and articulate attitude towards the arts. I suggest that we
should consider the possibility that an articulate attitude towards
the arts, and towards classical artistic heritage, may have existed
in the early Islamic period. I do not intend to suggest that
Umayyad art represents a rediscovery of earlier Byzantine art, but
that the new artistic syntax it exhibits should be understood as
symbolic of a new attitude towards the arts – and this
independently of who (be it artists or patrons) might have
developed it. Yet, as literary evidence documenting the existence
of such an articulate attitude is so scarce and scattered, it is not
surprising that it has been constantly overlooked.
In this regard, the above passage by al-Jāḥiẓ is highly revealing.
It points to the existence of a twofold, inherently contradictory,
attitude towards architectural decoration during the caliphate of
161
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz, in other words to an ambivalent attitude
displayed in al-Jāḥiẓ’s narrative account of the mosque at
Damascus. On the one hand, the existence of a favourable view of
adornment and decoration is implicit in al-Jāḥiẓ’s description of
the mosque, the beauty of which al-Jāḥiẓ admired and praised
more than a century after ʿUmar. Al-Jāḥiẓ thus evoked the
admiration of the Byzantines, themselves great masters of
decoration and refinement, for the Umayyad monument. All
Umayyad monuments, in this sense, stand as a testimony to the
high value attributed to decoration in Umayyad and ʿAbbasid
architecture. On the other hand, al-Jāḥiẓ’s account documents the
existence of an opposite attitude, based on the presumed effects of
ornament and decoration on the minds or souls (al-bāl) of
believers. Recounting how ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz covered the
decorated walls of the Damascus mosque with draperies, and
planned to unadorn them and to boil the chandeliers to reduce
their glitter, al-Jāḥiẓ explains that, ‘marvellous beauty and
charming refinements lead hearts astray and disturb meditation,
and no mind can rest and gather itself when there is a thing that
scatters [its attention] (farraqa) and opposes its unity.’ Decoration
thus has a divisive effect on the unity of the soul and on its
concentration on God’s ways, and for this reason it is condemned.
It is documented that ʿUmar customarily sought the advice of
the ʿulama, and it can be deduced that he consulted them in
planning the ‘unadornment’ of the mosque at Damascus. In this
sense, it is legitimate to assert that al-Jāḥiẓ’s account evidences
that a debate about architecture did take place during ʿUmar’s
reign. The existence of such a debate challenges some of the
established hypotheses about the formation of Umayyad and
ʿAbbasid architecture and provides new fodder for a discussion of
its meaning.
The common trend among scholars of the art of the Islamic
world to frame all discussions of the early Islamic community’s
attitude towards the arts in terms of the ban on representing
living beings, has replaced and obfuscated any meaningful
exploration of the more general attitudes towards the arts that
may have existed during this period. I would like to contrast this
162
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
limited purview of an early ‘Islamic aesthetics’ with an analysis
that stresses the political uses of architectural monuments by the
Umayyad caliphs. The Dome of the Rock in Jerusalem, for instance,
has been presented by Grabar as the symbolic appropriation of a
conquered land and by Nasser Rabbat as symbolizing ʿAbd al
Malik’s political aspirations.6 The political meanings attributed to
the building presuppose not only a conscious attitude towards the
arts, but also a sophisticated understanding of the effects of
architecture on the beholder.
Painting and mosaics provide documentation supporting the
existence of a conscious attitude towards the arts, as well as
evidence of discussions about artistic themes between artists and
patrons. As Grabar notes, the absence of human and animal figures
in the mosaics of the Dome of the Rock and those of the mosque at
Damascus, ‘implies that the Muslim patrons imposed themes and
manners of representation on the mosaicists, whatever their
country of origin’.7 Many of the paintings of the Umayyad period
can also be used to support this hypothesis. This is welldocumented by the painting in Quṣayr ʿAmra, ‘The Six Kings’, as it
is impossible to imagine an artist depicting the caliph as master of
the world to whom defeated non-Muslim rulers are paying tribute
without the caliph having been informed of the subject matter and
agreeing to it.8 Thus, it can be asserted with some certainty that, at
least in the case of palace paintings, the Umayyads did, in certain
instances, explore and dictate very precise artistic themes.
In this chapter I explore the implications of an early debate on
architecture. Starting with al-Jāḥiẓ’s account as my point of
departure, I attempt to follow the line of interpretation it suggests
in terms of a ‘double’ attitude towards architectural decoration. I
verify al-Jāḥiẓ’s account against other sources (Tabari, Yaqubi,
Masūdi, Muqaddasi) and seek to reconstruct the elements of the
debate. Finally, I endeavour to define the implications of the
debate for the history of Umayyad and ʿAbbasid architecture, with
particular emphasis on the social content of architecture, its role
in anti-Umayyad propaganda, and the evolution of architectural
decoration and typologies of the mosque.
163
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
YAQUBI’S ACCOUNT
Yaqubi confirms al-Jāḥiẓ’s account of the debate about the
unadornment of the mosque at Damascus. He states that: ‘ʿUmar
sent some people to the Mosque at Damascus to take from it the
marble, mosaics and gold, saying: people are distracted from their
prayer by gazing at them. But he was told that therein was a trap
for the enemy, so he left it as it was.’9 Clearly, Yaqubi exaggerates
by replacing the simple intention of unadorning the mosque with
the action of actually sending workers to do it. Moreover, some
analysts have viewed ornament in mosque architecture as a tool
for seducing the faithful to compete with Christian churches.
However, ʿUmar was told that the marble, mosaics and gold
actually served to divert the attention of the enemy rather than
lure the faithful. Furthermore, his account points to the same
opposition between gazing and serenity – or, in other words, the
incompatibility of decoration and meditation in a religious architectural structure. It is worth noting that neither of the above
accounts refers to the representation of living things, a subject
that most art historians consider of central importance to the early
centuries of the Islamic period. At the same time, we can reasonably
assume that a debate on the appropriateness of decoration in
religious buildings took place as early as the time of ʿUmar Ibn ʿAbd
al-ʿAziz in the early eighth century, and that this issue deserves to
be discussed and checked against all available documents.
MUQADDASI’S ACCOUNT
Scholars of art often cite a passage from Muqaddasi, a tenthcentury Arab geographer, in discussions about the meaning of
Umayyad architecture. The passage is part of his description of
Damascus, and follows the story of the mosque. It reads:
Now one day I said, speaking to my father’s brother, verily it
was not well of the Caliph al-Walīd to have expended so
much of the wealth of the Muslims on the mosque at
Damascus. Had he expended the same on making roads, on
caravanserais, and for the restoration of the frontier
fortresses, it would have been more fitting and more
164
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
excellent of him. My uncle said: O my son, verily al-Walīd
was right, and he was prompted to a worthy work. For he
beheld Syria to be a country that had long been inhabited by
the Christians, where they had beautiful churches, so
enchantingly fair and so renowned for their splendour, as
are the Church of the Holy Sepulchre and the Churches of
Lydda and Edessa. So he sought to build for the Muslims a
mosque that should prevent their regarding these others,
and that should be one of the wonders of the world. Do you
not see that when he looked on the greatness of the Dome of
the Holy Sepulchre and its magnificence he feared it could
dazzle the minds of the Muslims and hence he erected above
the Rock, the Dome that is now there.10
The apparent topic of the discussion between Muqaddasi and
his uncle is that the function of such buildings was to prevent
Muslims being seduced by Christian architecture. Grabar supports
this view by highlighting the Byzantine awareness of the
emotional impact of music and the visual arts alike in their ability
to convert barbarians. He also mentions the Bzyantines’ invitations to Arab captives to visit a church or the court during early
Islamic times, and the expectation that their captives would
convert to Christianity on the basis of the emotional impact of
these buildings on the soul of the visitors. Muslim rulers must have
thus sensed a danger of defection from Islam to Christianity, and
this fear motivated them to erect the first Umayyad monument.11
This interpretation is problematic on more than one level.
First, it does not question an explanation that might emanate from
a later period. Indeed, it is very possible that this concern was not
contemporary to the construction of the mosque, but only took
shape later in the debate and was then projected onto the past as a
founding motive for the building. This is the case, for example,
with reference to other motivations that can be imputed a
posteriori to the building of the Dome of the Rock.
That there was such a debate about architecture and its
persuasive powers is undeniable and may be supported by stories
about ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz’s position from Yaqubi, Tabari and
165
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Muqaddasi. However, this leads to a second question: why would
Muslims still choose to build in such an ornate style in regions
where there were no Christian structures to compete with them?
Regardless of the motives, Muqaddasi’s account implies that there
was a general assumption that art and architecture are capable of
doing something to the observer. There was also a debate about
architecture that centred on its social function/toll in terms of its
cost and of taxing the people. Muqaddasi raises many other issues
in his description of Damascus that prepare the way for a broader
theoretical discussion of the meaning of both the mosque and its
history. Furthermore, al-Walīd is reported to have built a mosque
at al-Madīna in the same style, allegedly with the help of the
Byzantine emperor and Byzantine masons. But, since there were
neither Christians nor Christian churches to compete with Islam in
seducing the mind of the local populace deep in Arabia, the
question inevitably arises of why al-Walīd bothered to seek the
help of the Byzantines. Why did he order a building of the same
architectural style in a context where the motives for the use of
that style did not exist and, consequently, take the risk of exposing
himself to public criticism?
The Umayyads’ political opponents bitterly criticized their
extravagant expenditure on the construction of the Damascus
mosque, and most people likely shared their perspective. Although
studies of the political uses of architecture have analysed the
spatial dimensions of power, they have thus far overlooked the
ways in which these prestigious buildings became a burden on the
population. Yet Yazid III made direct reference to this problem in
his accession speech of CE 744:
O people, I promise you I will not put one stone on another,
nor a brick on another. I will not rent a river, or amass
money, and I will not give money to a wife or to a son [of
mine]. I promise you not to use the money of one town in
another one until the first town is well served, and its
people are not in need. I promise I will never close my door
before anyone, and will never allow the strong to devour
the weak among you.12
166
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
His speech promises a moderate, fair and frugal expenditure
policy. It was equally an obvious criticism of the public expenditures and financial policies of his predecessors.
Muqaddasi gives an astounding account of the cost of the
mosque. He writes:
People say that al-Walīd brought together for its construction the best skills of Persia, India, the Maghrib, and
the Byzantine territories. He spent the kharaj, land tax, of
Ash-sham of seven years, and eighteen shiploads of gold and
silver looted from Cyprus, plus the mosaics and devices
offered to him by the Byzantine Emperor.13
Even though Muqaddasi’s exaggeration of the cost of the
mosque may be interpreted as a sign of its greatness in public
perception, it also indicates a public contempt for those
expenditures. That is what the author seems to be suggesting
when he reports on ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz’s project to reduce the
mosque. ‘People say that ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz wanted to reduce
(yanquṣa) the mosque [of Damascus] and to make of it something
useful to the Muslims, but he was advised otherwise.’ The Arabic
text reads, ‘an yanquṣa al-jāmiʿa wa yajʿalahu fī maṣāliḥi al-muslimīn
ḥattā nādharūhu fī dhālika.’14 The verb naqaṣa may signify decrease,
diminish, lessen, reduce, impair, prejudice or detract.15 However,
in the context of Muqaddasi’s text it is almost certain that the verb
signifies ‘to reduce’ or ‘to diminish’. Lisān al-ʿArab also supports
this interpretation, for intaqaṣa is defined as to take little by little
from and is often used in connection with buildings.16 Thus, the
intention ascribed to ʿUmar was to reduce the mosque and sell the
removed parts or use them for other ends.
It remains difficult to imagine how the project of reducing the
building might have been conceived. Which parts were supposed
to have been removed? Was the saḥn concerned or only the
surrounding free space? We can draw two conclusions from
Muqaddasi’s account relevant to our analysis. First, it corroborates
al-Jāḥiẓ’s and Yaqubi’s accounts in that it, too, documents ʿUmar’s
proposal to reduce the mosque. It also sheds light on a particular
167
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
conception of public space in Islamic societies that might help
explain the evolution of the urban fabric of Muslim cities, and the
imperative to fill all available spaces.
It is of particular interest to note that Muqaddasi does not
present ʿUmar’s thought as irrational, which suggests that his
vision corresponded to a more widely shared perspective that was
to prevail later in shaping the urban landscape. It ultimately raises
the theoretical question of the opposition of the formal requirements of public space to the dictates of uses and needs, and the
partial conversion of public spaces into private ones, seen in the
gradual occupation of public spaces, such as streets and public
squares, by private shops and houses in Arab cities like
Damascus.17
Muqaddasi explicitly mentions that people had criticized the
Umayyads for their policies and behaviour, indicating that debates
about architectural works were not limited to powerful people and
scholars, but extended to a larger audience. He cites a poem, which
we can suppose but without certainty is from Umayyad times, in
which the mosque at Damascus takes a central place:
You, who are enquiring about our religions
when you see the appearance of their clergy
And the beauty of the objects of which they boast
what they show is not their truth
Their only pride is a mosque
which is more than what they are worth
When a neighbour seeks their help
they would never grant him even a little fire
Ferocious they are with their neighbours
their enemies parade safely in their abodes.18
This is an anti-Umayyad propaganda poem that dates to the
last Umayyad decades. It further confirms the hypothesis that a
public debate about architecture, public buildings, and expenditure took place early in the eighth century. When considered in
the context of this debate, Yazid III’s promise not to erect any new
buildings falls into logical order. That a caliph felt obligated to
168
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
make such a promise in his speech of accession suggests that the
issue must have been extremely important to his political agenda
of opposition to the Umayyads.
For the Arabs poetry was a most effective vehicle for propaganda and for tackling sensitive issues. The poem cited above
belongs to a genre called al-hijāʾ, a satirical form traditionally
meant to mock, ridicule and defame. Historically, each Arab tribe
had a poet of its own who would chant its merits and deride its
enemies. Poets were usually feared by the tribal chiefs, who often
had to buy their praise and silence their criticism. The factional
politics of the new Muslim empire continued to use poetry in both
its praising and defamatory genres. The traditional haranguing in
the seasonal festivals had been partly replaced by poetry sessions
in the court, and satirical poems defaming the rulers could
circulate easily among their opponents.
Despite its defamatory aims, or perhaps because of those aims,
the poem acknowledges the beauty of the mosque and even
defines it as an object of pride that is beyond what the Umayyads
are worth. From a structural point of view, the poem introduces
three agents – the Umayyads, their neighbours and their enemies.
It also presents three objects – a material object (a building) and two
moral objects (pride and hospitality). The poem plays on an inverse
symmetry between the enemies and the neighbours: while the
enemies parade safely, their neighbours are in dire want. Each group
receives from the Umayyads the opposite of what, morally and
logically, it ought to be given. The neighbours, instead of receiving
help and support, receive nothing. The enemies, instead of being
humbled, are safely parading as they receive undeserved support.
A similar anomaly relates to the depiction of the Umayyads:
although they claim the beauty of the mosque as their pride, this
beauty is meant to conceal their more sinister reality. Indeed, the
poem refers to an opposition between inner qualities and appearance: the beauty of the mosque does not reflect any quality of the
Umayyads (who chose to squander all the financial resources of
the empire on conspicuous buildings, but failed to show any
hospitality), for the mosque is ‘more than what they are worth’.
One should recall that architecture is viewed as a codified lan169
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
guage that can reflect on its users, and certain architectural
elements can reflect the nobility of the owners of the buildings.
But the Umayyads are denied this use of architecture for they are
not as noble as the buildings they have erected. They are not
worthy of the mosque at Damascus, both because they deny help
to their neighbours and because they use public funds to subsidize
their buildings.
The perception of architecture as a royal deed was widely
spread throughout the Arab world; a famous poem states:
These are our works, and they declare us,
wherefore, after we are gone, look at our works.19
That the caliphs destroyed all the monuments of their political
enemies is a demonstration of their belief that architectural works
reflect the greatness of their commissioners. Al-Jāḥiẓ explains that
Muslim rulers adopted the pre-Islamic Persian custom of
destroying their foes’ palaces and fortresses (see Chapter 2). Thus,
it is said that Caliph ʿUthman destroyed the tower and palaces at
Ghumdān; that Ziyād, the illegitimate brother of Muʿawiya,
destroyed the palace and caravanserai of Ibn ʿĀmir; and that the
ʿAbbasids destroyed the works of the Umayyads in SyriaPalestine.20 Al-Jāḥiẓ also reports that architecture fulfilled the
same function for the Persians that poetry fulfilled for the Arabs –
it immortalized its author and/or his accomplishments, which is
the main reason why it is targeted for destruction.
Furthermore, in Persia good architecture and noble buildings,
like noble names, were the exclusive property of the nobility.
Thus, green cupolas, baths and balconies were architectural
elements reserved for noble houses and palaces. The Arabs, who
were well aware of this even before Islamic times, kept the use of
poetry for themselves and appropriated architecture as well.
Architecture thus becomes a language similar to that of poetry, for
it can be used to immortalize a person or deed, even if it is less
enduring in that it can be destroyed by enemies.
As a medium of al-bayān, rulers also use architecture to mark
social segregation, and thereby enhance the status of the wealthy
170
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
class. It is precisely within this idiom that the Umayyads understood and used architecture. Their palaces in Damascus, and those
of their governors, such as Ziyād Ibn Abīhi in al-Kufa, or al-Ḥajjāj,
were evidently meant to highlight their social privilege and
superiority.21 Conversely, however, political enemies could evoke
these very qualities of Umayyad buildings in their propaganda
against a particular ruler, or even an entire dynasty. This capacity
is illustrated in the above-mentioned poem in which the high
quality of Ummayad architecture is opposed to the Umayyads’ vile
behaviour, and ultimately used to criticize them.
ARCHITECTURE AND HOSPITALITY
Let us return to the propaganda poem about the Umayyad mosque
in Damascus. Its main argument is that the Umayyads presented a
brilliant appearance by means of the mosque, but lacked the
requisite hospitality – a sacred duty among Arabs. This juxtaposition outlined in the poem between the grandeur of buildings
and the hospitality of the people points to the common perception
at the time that elaborate building projects implied unjustified or
irresponsible public expenditures. In fact, a building as a physical
object cannot, as such, oppose a moral attitude. However, the
public saw the allocation of significant public funds for the
construction of the mosque at Damascus as representing the
caliph’s preference for one building project over any other social
policy. Thus, the caliph’s decision can be construed as a moral
attitude. Indeed, any public expenditure, and any project paid for
by public money, testifies to a particular social conception, and
may therefore be perceived as a moral – or immoral – deed.
The Umayyads also built other important mosques, in particular, those in al-Madīna and Jerusalem. It is therefore surprising
that Muqaddasi did not report any public criticism of these other
architectural structures. ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz did face some
criticism when he started to destroy the rooms of the prophet’s
wives; in turn, ʿUmar ensured the death of his critic, Qubayb. Yet,
as I shall discuss below, Qubayb did not criticize ʿUmar for the
building’s style or decoration. Rather, he criticized the decision to
destroy the rooms that belonged to the prophet’s wives.
171
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
It seems that, in contrast to the mosque at Damascus, there are
no known or enduring critiques of the mosques in al-Madīna and
Jerusalem. Muqaddasi, in his account of Jerusalem, describes the
mosque as the largest and most beautiful, but does not mention
any public argument or criticism. The question of why the mosque
at Damascus received special critical attention can be answered by
examining the differences between the mosques themselves. This
critical attention did not result from any formal difference, as the
mosques were of the same architectural style – even if they
belonged to two different types. Rather, it was the particular
character of the social and political context in Damascus that gave
birth to this critique. Damascus was the setting of the royal
Umayyad palace, and the mosque appeared as a component of the
ensemble. The other mosques, far from the capital, were free of
any such association.22
On the other hand, the mosque at al-Madīna, being the Masjid
of the Prophet, had a special symbolic religious meaning, and the
one in Jerusalem very rapidly acquired its own religious significance as the third sacred Masjid of Islam.23 Thus, the two
mosques at al-Madīna and Jerusalem carried such symbolic significance that the public did not scrutinize or question the
expenditures entailed. On the other hand, the mosque at Damascus
was identified purely with the palace and caliph, and it therefore
was viewed with reference to its political rather than spiritual and
historical context. It is not accidental that many centuries after its
construction, Ibn Khaldun called the mosque Bulāṭ al-Walīd, or ‘alWalīd’s palace’.24
Accounts of the Mosque at al-Madīna25
Yaqubi and Tabari each provide a detailed account of the
construction of the mosque in al-Madīna. In both narratives, ʿUmar
Ibn ʿAbd al-ʿAziz was made Wali (governor) of al-Madīna in 87 AH
and 30 camels transported his luggage. He assumed his tasks with
enthusiasm and when al-Walīd decided to conscript soldiers
among the people of al-Madīna, ʿUmar recruited 2000 men. It was
also under his supervision that the mosque of al-Madīna was
rebuilt. Here is how Yaqubi describes the event:
172
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
When al-Walīd built the mosque of Damascus he spent great
sums of money; he started the works in 88 Hijra. After that
he wrote to ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz and ordered him to
destroy the mosque of the Messenger of God, and to add to
it the houses around it, and the rooms of the wives of the
Prophet as well. Then he [ʿUmar] destroyed the rooms and
added them to the mosque. When he started destroying the
rooms Qubayb Ibn ʿAbd Allah Ibn Azzubayr went to him and,
while the rooms were being destroyed, said: how in the
name of God can you, oh ʿUmar efface one of the verses of
the Qurʾan? Don’t you know that God says: ‘those who call
you from behind the rooms’; ʿUmar then arrested him and
sentenced him to one hundred lashes. After the lashes,
Qubayb was aspersed with cold water and died. It was a cold
day. Later when ʿUmar was enthroned Caliph and became
pious, he used to lament: O my Lord, what pardon can I hope
for after what I did to Qubayb?26
Tabari also confirms the events and date (88 AH), as well as alWalīd’s order to destroy the prophet’s mosque and his wives’
rooms, and to add this land to the new mosque. Tabari quotes
Muhammad Ibn Jaʿfar Ibn Warḍān, a mason who claims to have
seen Ibn ʿAbd al-Malik, al-Walīd’s messenger to ʿUmar II. According
to the witness the message was:
To add the rooms of the wives of the prophet to the mosque,
and to buy what was behind the mosque and around it,
making the building one hundred by one hundred cubits.
And he also said: push forward the qibla if you can. If
possible, up to your uncles’ place, for they will not oppose
you. And if someone refuses, ask some respected men to
make a just appraisal of the house you need, and destroy it.
Then give them their money. Be aware that you are not
acting without precedent, for you have that of ʿUmar and
ʿUthman.27
A second source quoted by Tabari states:
173
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
We started by destroying the mosque of the Prophet, Ṣalla
Allāhu ʿalayhi wa sallama, in Safar 88 Hijra. Al-Walīd sent a
message to the Byzantine Emperor to inform him that he
ordered the destruction of the mosque of the prophet, and to
ask for help. The latter responded positively, and sent to the
Caliph one hundred thousand miskal gold, and one hundred
labourers, and forty loads of mosaic cubes. He ordered the
mosaics of ruined cities to be reprocessed and sent them to
al-Walīd, who sent them to ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz.28
Marguerite Gautier-van Berchem has rightly questioned the
veracity of this account. She explains, ‘Tabari states that he, the
head of the Greeks, “gave orders for mosaics to be sought in the
towns which had been laid in ruins”. The Byzantine Emperor could
hardly do this in a country no longer in his possession.’29 Yet, the
anonymous account that Tabari reported nevertheless reflects the
prevalent attitude towards Umayyad architecture. Moreover,
there is a ‘slip of the pen’ in Tabari’s story. Indeed, he states that
al-Walīd informed the Byzantine emperor of the destruction of the
mosque and he asked his help for that purpose. Yet, Tabari did not
mention the new building being planned, only the destruction of
the existing one. The reader can extrapolate that al-Walīd requested
help in the planning and construction of the new building, but
could do so only after reading the rest of the story. It is as if the
Byzantines’ help was somehow inappropriate in the context of the
construction of a place of worship, and the Muslims should have
been able to draw upon their own money and resources.
Even if the Byzantine emperor responded positively to alWalīd’s request, the very act of asking Christians for help is, in a
certain sense, a sign of the Muslims’ failure to show gratitude to
God for all the wealth He bestowed upon them. Is it not defamatory to be offered reprocessed mosaic cubes for the mosque of the
Prophet? There is certainly an implied critique of al-Walīd’s
request in Tabari’s narrative. As a rule, a Muslim is not supposed to
ask a Christian for help in building a mosque, for a mosque is bayt
Allah, a house of God. If one is to present a gift to God he must do
so by his own means.30
174
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
It is also interesting to consider the issue of a legal precedent
evoked in Tabari’s account. Given the caliph’s concern for a
precedent with which to justify the expropriation of land for the
extension of the mosque, we can deduce that such an acquisition
represented a palpable concern in the politics of building. The case
of the mosque at Damascus, in which a church was expropriated,
despite prior agreements between the Christian community and
the Muslim ruler, is well known. However, this does not represent
the Muslim ruler’s inability to respect his commitments. Rather,
the need for suitable urban land shaped the politics of expropriation. As al-Walīd states in his message to ʿUmar, the
expropriation of land for the building of religious architectural
structures has a history of its own, a history that was first
implemented against the interests of Muslim private individuals. It
is a history of building, power, authority and violence.
Extensions of the Masjid al-Ḥarām
Extensions of the Masjid al-Ḥarām at Mecca occurred early in the
Islamic period, for the pilgrimage ceremonials occasioned the
gathering of huge masses. Thus, as early as the year 17 AH – soon
after the end of the First Fitna, that of the great Riddah war, and
the accession of ʿUmar Ibn al-Khattab to the caliphate – the need
for a larger space in which to accommodate the annual religious
gatherings of the ḥajj in Mecca was strong enough to initiate a
process of continued extensions. It should be recalled that the first
caliphate – that of Abu-Bakr – represented a kind of ‘emergency
status’31 during which the foremost concern was regaining the
allegiance of those Arab tribes that had rescinded from the Muslim
community following the prophet’s death. Abu-Bakr’s rule was
thus entirely devoted to the Riddah wars.
ʿUmar, the second caliph, was the first to organize the Muslim
community around the creation of new institutions – which he
achieved primarily through the institution of an army diwan, a
registry of all Muslim soldiers. ʿUmar distributed the booty from
the army’s conquests among the men (as well as some women)
listed in the diwan, and this money constituted an important
financial resource in the cohesion of the Muslim community.
175
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Although many questions regarding the practice and obligations of
Islam remained unanswered at this point in history, ʿUmar’s
authority was predicated on religion, and he therefore had to
define clear and common standards for everyone. Consequently,
the Muslim tradition credits him with defining and tightening
many duties, such as imposing the ḥajj, the pilgrimage to Mecca, as
an obligation.
Therefore, it is no surprise that ʿUmar had to enlarge the Masjid
al-Ḥarām. Tabari reports:
And in that year – I mean the 17th of al-Hijra – ʿUmar [Ibn alKhattab] went to the ʿUmra and built al-Masjid al-Ḥarām –
that is what al-Waqidi says – and he extended it. He remained
twenty nights in Mecca, destroyed the buildings of those who
refused to sell, and put their money in the bayt al-māl [public
treasury] where it remained until they took it.32
We can draw some interesting conclusions from this event. First,
despite the religious purpose of the extensions and the evident
exclusive need for their land, some owners did refuse to sell. It is
possible that the people of Mecca were generally less devout than
one might think as they had, for the most part, been forced to
convert to Islam. In fact, most of the Meccans, like the many tribes
who returned to Riddah after the death of the prophet, had
embraced Islam as an allegiance to the prophet himself, and thus
felt free of any Islamic obligations after his death.
The second conclusion, which is more relevant to our concern, is
that the refusal of some landholders to sell their homes did not stop
the caliph from demolishing them. This is the same legendary caliph
who, during a tour of Jerusalem after signing the treaty of
capitulation by the Christians, hurriedly exited the church he was
visiting when he realized it was time for the afternoon prayer. He
then made his prayer on the parvis, the portico in front of the
church. When the bishop, who was accompanying him, asked him
why he did not remain in the church for his prayer, he replied that
he did not want his people to take advantage of his act to take over
the church. Thus, the same ruler who destroyed Muslim homes
176
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
against the will of their owners was careful to avoid setting a
precedent in order to preserve a Christian church. ʿUmar clearly did
not conceive of this inconsistency as a discriminatory act. It was
simply demonstrative of his polished sense for what constituted a
raison d’état. ʿUmar understood that to extend the Masjid al-Ḥarām, it
was necessary to confiscate Muslim houses in Mecca. And it was the
same raison d’état that later forced al-Walīd to expropriate the
Christian churches to build the mosque at Damascus.
In 26 AH, only nine years after the works of ʿUmar, ʿUthman, his
successor, was compelled to expand the Masjid al-Ḥarām even
further due to the increase in the Muslim population. In the same
year, ʿUthman both constructed his house, and extended the Masjid
of the Prophet at al-Madīna, using stones brought from Batn
Nakhl, and lead to strengthen the pillars.33 Tabari’s account reads:
It is said: in that year ʿUthman extended al-Masjid al-Ḥarām,
enlarged it, bought the houses [to be destroyed]. But some
people refused to sell [their houses]; nonetheless he
destroyed them; and he put the money in the bayt al-māl. As
these people [whose houses had been destroyed against
their will] denounced him, he put them in jail. He then told
them: ‘don’t you know what made you so insolent toward
me? It is my gentleness that made you so insolent. ʿUmar
has done the same, and you did not dare denounce him!’
Later ʿAbd Allah Ibn Usayd interceded in their favour, and
they were freed.34
Issues of land and ownership clearly did not disappear during
ʿUthman’s reign. ʿUthman’s expropriation of land provoked
widespread discontent and violence despite the reputable status
of his Meccan family heritage and the religious aims of his
project. ʿUthman was even denounced by the people he had
evicted, compelling him to invoke the precedent of ʿUmar and to
imprison his opponents. Reflecting on these events with
hindsight, and with consideration of the extraordinary speed of
the military success of the new empire, one wonders how such
opposition could exist in the religious heart of the Islamic
177
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
empire, and how little interest in public matters these opponents
demonstrated. Incidentally, one should mention that seen from
this point of view, the later confiscations of church buildings
look less than remarkable; when considered in the light of the
expropriation of Muslims’ homes, it becomes clear that faith is
less relevant a motive than it may appear.
ʿUMAR II: ARCHITECTURE AND PIETY35
Yaqubi contributes to accounts of the Umayyad mosques in his
discussion of ʿUmar II’s conversion to Sufism. In his report of the
death of Qubayb, Yaqubi suggests a connection between Qubayb’s
fate and ʿUmar II’s transformation. Yaqubi does not suggest a
causal relationship between these two events, yet ʿUmar’s laments
seem to focus solely on Qubayb’s death. Even if the link between
repentance and wrongdoing is a strong one, becoming pious does
not necessarily imply repentance. In this particular context,
however, mystical conversion was identified with remorse and
repentance.
Before becoming a Sufi, a devout mystic, ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz
had been a typical Umayyad. He also had had a brilliant career in
the administration before taking power. First al-Walīd appointed
him governor of al-Madīna when he was only 25 years old. Three
years later, he was named governor of Mecca and Taef as well.
Finally, he became caliph in 99 AH.
His mother, we are told, was the granddaughter of ʿUmar Ibn
al-Khattab, the second caliph of the prophet. Sulayman selected
him to be his heir to the caliphate. As reported by Tabari,
Sulayman’s testament reads:
This is a testament by ʿAbdu Allah Sulayman, Prince of the
faithful, to ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz. I have granted you the
Caliphate as my heir. [And then, addressing the Umayyad
family, he continues.] ‘So listen to him, be obedient, respect
God, and do not quarrel or create factions.’ And indeed all
the Umayyad members declared their allegiance to him
except ʿAbd al-ʿAziz Ibn al-Walīd Ibn ʿAbd al-Malik who was
absent, and who proclaimed himself Caliph. But upon
178
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
learning of ʿUmar’s enthronement, he went to Damascus
where ʿUmar received him and said to him: ‘I have heard
that you proclaimed yourself Caliph and wanted to enter
Damascus.’ He answered: ‘That was because I had heard that
no Caliph was designated and I feared Fitna.’ So ʿUmar said:
‘If you really meant to be Caliph I would not have fought
you over that.’ ʿAbd al-ʿAziz answered: ‘By god, you are the
only one whom I believe should care for the Caliphate.’36
Tabari’s account of ʿUmar’s accession to power corroborates
Yaqubi’s. Tabari also states that at first Sulayman intended to
nominate his son as heir. But his friend and adviser, Rajā Ibn
Ḥaywa, counselled him to do otherwise because his son was too
young to rule the community deftly. So he chose ʿUmar on condition
that his son, Yazid Ibn ʿAbd al-Malik, would in turn be ʿUmar’s
successor. The caliph touted this scheme as a way of unifying the
Umayyads, who were then divided into conflicting factions. This,
of course, suggests that some of them opposed ʿUmar’s nomination. Hicham Ibn ʿAbd al-Malik, who expected to be the new
caliph, expressed his dissent, but was forced to pledge allegiance.
According to one version of Tabari’s narrative, this factional
situation within the Umayyad family brought about ʿUmar’s
murder. It is said that a rebellion broke out in Iraq. The caliph, who
staunchly opposed the bloodshed of Muslims by Muslims, sent a
messenger to the rebels asking them to send two representatives
to discuss peacefully in his presence the reasons for their dissent.
During their discussion with the caliph, the rebels insisted on
knowing why he was confirming Yazid as his successor. He
answered that it was someone else’s decision. Then they asked
him: ‘If you were entrusted with something, and you in turn
entrusted it to someone else who revealed himself to be unworthy,
would you still feel responsible?’37 ʿUmar asked them to allow him
three days to reflect on this question before giving them his
answer. Members of the Umayyad family feared that ʿUmar would
dispossess them of their wealth and proclaim that Yazid was no
longer the successor to the caliphate. They therefore poisoned
ʿUmar, who died three days later. Even though Tabari gives other
179
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
versions of ʿUmar’s death, and although nothing can prove that he
was in fact poisoned, Tabari’s account clearly highlights the existence of factions, or at the very least tensions in the royal family.
All the tales about ʿUmar concur in suggesting that he was not
interested in power, and mention his humility and sense of
responsibility. It is said that he spent all his time striving to bring
justice and concord back to the Muslim community. His faith and
commitment to his duties are described as saintly in character.
His life has always been portrayed as the exemplar of a good
Muslim ruler. The Sunni tradition thus considers him among the
Khulafāʾ Arrāchidūn, the legitimate caliphs, the first four successors of Muhammad. And ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz was the only
caliph among the Umayyads and the ʿAbbasids to be honoured by
that title. The expression ‘God bless the two ʿUmars’ (Raḥima
Allāhu al-ʿUmarayn) also testifies to the esteem shared by Muslims
for ʿUmar II.
It is understandable that the otherwise continuous social
unrest ceased under his rule. Shīʿa and Kharidjis seem to have been
convinced by ʿUmar’s leadership and sense of justice. Many historians have described the Umayyad caliphate as ‘the Arab
Kingdom’, a society still in its formative stages in which traditional
tribal ties were just beginning to give way to a new sense of
national belonging. The new society was composed of diverse
social groups from a variety of cultural backgrounds. Indeed, the
Arab conquerors came to rule over peoples whose civilizations and
historical weight they themselves lacked. The rapid expansion of
the empire was largely due to the lure of booty and the wealth the
Arab Bedouins could amass through conquest. These continuing
financial incentives helped secure the cohesion of the regime, and
were maintained by the regular revenues paid to Arab soldiers
through the diwan. The cohesion of the regime ensured, in turn,
the continuation of conquest.
By this time, however, the empire had reached its geographical
limits, and booty, as a source of income for the bayt al-māl, was
rapidly dwindling. Thus, the income of the treasury depended on
taxes. The jiziya, or poll tax, which each non-Muslim monotheist
had to pay in exchange for protection, freedom to exercise his
180
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
religion and safety, became of fundamental importance to the
financial equilibrium of the regime. This partly explains why the
Umayyads adopted a policy of non-proselytization; even contrary
to Islamic rules, new converts to Islam were submitted to the jiziya
despite their protest. This was an effective means of discouraging
conversion.
Sensitive to these concerns, ʿUmar departed from previous
policies and decreed that converts to Islam were thenceforth
exempt from the poll tax. ʿUmar’s decree met strong resistance
among the higher echelons of the administration. Al-Jarrāḥ, the
notorious governor of Khurasan, is said to have continued the
unjust practice against the converts even after ʿUmar’s decree,
claiming that people had eagerly converted to avoid paying the
poll tax, and started checking whether they had been circumcised
to verify their faith. When ʿUmar learnt of this, he sent him the
following message: ‘God sent Muhammad as a messenger, He did
not send him as circumciser.’38 Then he sent for al-Jarrāḥ and
discharged him.
In contrast to his predecessors, ʿUmar initiated a new form of
leadership based on social justice and the pursuit of peace among
Muslims. His powerful social commitment was a welcome
departure from the long line of despotic Umayyad caliphs (with
the exception of the diplomatic Muʿawiya, founder of the dynasty).
Even the Umayyad governors, especially those appointed in Iraq,
were authoritarian, if not simply bloodthirsty.39 Al-Ḥajjāj, the
despotic and sanguinary governor of the Umayyads, is rumoured
to have said:
It is a more important duty to obey me than to obey God,
because God says: ‘Obey me as much as you can’ whereas He
[also] says ‘Listen and obey [your rulers]’ without any
possible exception! That is why if I order a man to cross a
door, and he does not, I have the right of death over him.40
ʿUmar was wholeheartedly opposed to his predecessors’
authoritarian policies and the nepotism they entailed, as exemplified by his relations with the Umayyad family.41 Since the
181
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
caliphate was a kind of elected kingship among the members of the
Umayyad family, the elected caliph was supposed to bestow on his
electors gifts of money and property; the Umayyad family members had, by the time of ʿUmar’s reign, accumulated great wealth.
Needless to say, this wealth was often extorted unjustly from
others, which is how he himself had inherited ‘Fadak’, a land that
Muʿawiya, the first Umayyad caliph, had extorted from the
descendants of the prophet’s daughter Fatima. ʿUmar, however,
chose to return it to its legitimate inheritors. Yet, when Yazid Ibn
ʿAbd al-Malik became caliph, he again expropriated it. ʿUmar
confirmed all the Umayyads’ possessions, but did not grant them
any more land. 42
It seems that at the outset of his governorship in al-Madīna,
ʿUmar sought to act in accordance with the religious leadership.
On his arrival in al-Madīna he invited ten ʿulama (plural of ʿālim),
experts in religious affairs, to tell them how he intended to rule.
He asked them to help him ensure justice among Muslims and to
prevent any undesirable incident. He insisted that he would not
rule without heeding their advice and asked them to inform him of
all misdeeds so as to keep al-Madīna a holy place. His invitation to
the ʿulama may also be read as an attempt to dampen their
criticism and secure their support. It is only a posteriori that his
al-Madīna policy could be read as religiously motivated and as an
act of respect for theologians. The sentence imposed on Qubayb
and his death during the construction of the mosque tend to
counterbalance the interpretation of him as a religiously motivated ruler to portray ʿUmar as an homme d’état like any other
Umayyad governor.
Most scholars view the change in ʿUmar’s behaviour from a
mundane ruler to a Sufi as an example of zealotry, and this is well
documented in many historical sources.43 He had been an ordinary
prince who enjoyed listening to music, eating good food and
wearing fine clothing. No robe could be smooth enough for him
when he was prince. His change upon accession to leadership of
the caliphate was complete. He stopped listening to music, eating
good food and wearing fine clothing. He could wear the cheapest
robe and find it smooth and delightful. He only enjoyed clothes
182
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
made from the coarsest fibres and the simplest meals. He even
asked his wife to give up her jewellery and embrace the same
austere lifestyle.
He turned all his energy to worship and public welfare. For
example, he ordered Sulayman Ibn Abi Asīrī, his governor in
Samarkand, to build caravansaries, to host all Muslims for one
day and one night, and to lodge their mounts. The sick could stay
an additional day, and those without resources could receive
grants to pay for their return home. His thoughts seem to have
been fully preoccupied with accountability before God. In one of
his speeches, he supposedly said: ‘O people, you were not created
purposeless, you will not be abandoned in vain,’ meaning to
stress the need for responsible behaviour in anticipation of the
Day of Judgment. The notion of accountability before God thus
became his leitmotiv. Correct behaviour presupposes accurate
knowledge of religious duties and an active pursuit of the good,
since knowledge and behaviour should mirror each other. For
Muslims, it is a religious duty to seek knowledge and share this
learning with others. Yet, the reciprocal support of knowing and
doing stops short of the Muʿtazila principle of a duty to enforce
the law. The caliph could not endorse the Muʿtazila principle
requiring all Muslims to enforce the law. Indeed, as caliph, ʿUmar
was conscious of the importance of retaining law enforcement in
the hands of the caliphate state. Certainly, ʿUmar’s zealous Sufi
behaviour and excessive reforms were far from being an
expression of bigotry. His close ties with the pious-minded
preachers did not prevent him from being a shrewd politician
and making important tax reforms.44 His wisdom is clearly
documented through the egalitarian way in which he treated all
the provinces, the peace he was able to establish and the various
reforms he put in place.
It is in this global context of social reformation that al-Jāḥiẓ’s
account of ʿUmar II’s project concerning the mosque at Damascus
makes sense. The fact that ʿUmar II supervised the construction of
the Umayyad mosque at al-Madīna, which is considered a keynote
in the evolution of the architectural typology of the mosque, and
that he was credited as the first to make the miḥrab in the form of a
183
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
niche and with a dome in front of it – two key architectural
innovations – show that he was an unusually capable royal
architect. This expertise makes the change of his attitude towards
architecture more meaningful.45
Umayyad architecture had a very rich social content, with
important political implications. First, it was seen as a princely art.
Indeed, it was mainly for this reason, according to al-Jāḥiẓ, that the
ʿAbbasids destroyed the Umayyad palaces. It was for this same
reason that Ibn Khaldun called the mosque at Damascus Bulāṭ alWalīd, meaning that the building showed little suitability as a
mosque, and was more explicitly designed to advertise al-Walīd’s
power and wealth. In fact, all contemporary literary sources
associate the earliest symbolic use of architecture with the
Umayyads, even if certain sources report that the prophet rebuked
his wife Umm Salama, who chose to build an addition to her
apartment when he was away on an expedition.46 Muʿawiya is said
to have built a green palace, probably because the building
included a green cupola. He also used to sit with his companions in
al-Khadra, under the green dome, in the mosque at Damascus.47
Moreover, Masūdi reports that even on the battlefield, Muʿawiya
commanded the battalions from under a qubba.48 All these details
point to the same conclusion: very early on there was a symbolic
use of architecture by Muʿawiya, while no such use is reported for
the so-called orthodox caliphs. Is it not extraordinary that while
Muʿawiya was seated under a green cupola, Ali, who was the
official caliph, was mounting a mule – the prophet’s mule, but
nonetheless a mule – and fighting? This contrast between the
humble caliph and the arrogant usurper was not simply meant to
criticize Muʿawiya and to mock him as a coward, but to accuse the
Umayyads of installing segregationist practices among Muslims.
The second element concerning the social content of architecture is that it represented public expenditure and, as such, had
to be conducted justly. After promising not to commission any
building, Yazid III swore to renounce the transference of public
revenue from one town to another unless all the needs of the
former town had been honestly satisfied. Indeed, to meet rulers’
ostentatious desires, important architectural works were reputed
184
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
to have mobilized the resources of all the provinces of the empire
for one particular province and to have left all the others without
financial means. The poem about the Damascus mosque cited
earlier in this chapter points to this state of want and describes the
absence of the Umayyads’ hospitality.
Nonetheless, mosques were necessary spaces for worship,
teaching and other public gatherings. Inasmuch as Umayyad
mosques had important religious meanings – like that at al-Madīna
– or quickly acquired them, as did the al-Aqsa Mosque, they were
exempted from criticism. Furthermore, new mosques needed to be
built if the demographic expansion of the Muslim community was
to continue, encouraged as it was by the tax reforms initiated by
ʿUmar II. For this and other reasons, a debate must have taken
place about the decorative appropriateness of mosques. Reports of
ʿUmar II’s project to unadorn the mosque at Damascus and his
renunciation of that project assuredly means that a debate must
have taken place among the members of his administration. His
renunciation should not be seen as the triumph of princely
mosque architecture, but as a political retreat from a position
exceedingly damaging to the Umayyads’ public stature.
Yazid III’s later promise not to build confirms that the Muslim
community, or at least a large part of it, did not welcome
ostentatious architecture, and for the Umayyads it was no longer
attainable. The evolution of the architectural typology of the
mosque under the ʿAbbasids, as Oleg Grabar described it,49 with a
less exuberantly ornate style (in contrast to that of the palaces,
which kept a variety of decorative motifs and techniques), points
to the existence of a serious debate, for that evolution could hardly
have been a spontaneous and accidental outburst specifically
oriented towards mosques.
It is uncanny to note the similarities between ʿUmar II’s final
attitude toward architecture, as reported by al-Jāḥiẓ, and that of
Saint Bernard, the twelfth-century reformer of the Cistercian
order. ‘There is no need to mention the immense height of your
oratories, their excessive length and width, their sumptuous
decoration and pleasant paintings, whose effect is to attract the
attention of the faithful and reduce their concentration power.’50 If
185
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Saint Bernard succeeded in creating an architectural style and
making the Cistercian order formulate explicit rules for religious
art, ʿUmar II may be credited with initiating a theoretical debate
that ultimately led to the creation of the ʿAbbasid mosque and its
temperately ornate style.
Whatever role ʿUmar II may have had in this evolution and in
the consequent debate, the main point of the reports on his
‘projects’ for the mosque at Damascus remains the rise, very early
in Islamic history, of a strong criticism of Umayyad building
activities. It was this criticism that ultimately determined the
evolution of Umayyad and ʿAbbasid architecture and its break from
the art of late antiquity. Terry Allen is indeed right, at least for the
Umayyad period, when he says that ‘the direction taken by early
Islamic art is not a radical change of course from the aesthetic
trends of Late Antiquity’ and that ‘we tend to see early Islamic art
as radically new not because it was, but because we collapse the
time scale over which it developed new forms, and we identify the
end product, later Islamic art, with its origins.’51 One should
remember that hiring Christian masons for the mosque at alMadīna was among the grievances held against the Umayyad
rulers for it allegedly gave them the opportunity to sully the holy
mosque. This grievance links Umayyad architecture to Christianity. And, even today in the twenty-first century, Muslim
fundamentalists reject Umayyad architecture as being Christian as
opposed to ʿAbbasid architecture.
In another book al-Jāḥiẓ points again to the political status of
buildings and its unavoidable relationship with violence when he
reports on Ziyād, the brother of Muʿawiya, the first Umayyad
caliph, and his building works in al-Basra.
When Ziyād built his works in al-Basra he ordered his agents
to investigate and hear what people were saying about it, so
he was presented a man who recited a verse from the
Qurʾan: ‘Do you build a landmark on every high place to
amuse yourselves? And do you get for yourselves fine
buildings in the hope of living there for ever?’52 Ziyād said:
and what pushed you to this [criticism]? The man answered:
186
AL-JĀḤIẒ IN THE MOSQUE AT DAMASCUS
a verse from the book of our Lord, Glory and Majesty on
Him, crossed my mind and I recited it. Ziyād replied: By God
I will do to you what the next verse says: ‘And when you
exert your strong hand do you do it with absolute power?’53
Then he ordered the man to be buried under one of the
corners of the palace.53
187
6
Architecture and Desire
There are Baroque armchairs that are too important for any
use and turn the peculiar attitude, the quasi-removed task
of sitting down into something new, somewhat uncanny,
like a fairy tale, a most peculiar line.
(Ernst Bloch)1
It does not lead to anything to feel in a beautiful way. It
remains internal. It has no way to get to the outside.
Nothing is communicated. In much the same way the
interior is presupposed whenever there is any artistic
creation. There has to be an ego behind the applied colors, a
hand that applies. There is a feeling that passes through the
hand in motion that becomes part of the painting.
(Ernst Bloch)2
Proponents of the mainstream functionalist approach to the study
of art, such as Oleg Grabar and Robert Hillenbrand, have analysed
the development of the typologies of architecture in the Islamic
world as a process of trial and error that has mainly taken into
account the requirements of glorification of power, memorialization and ceremonial, ritual and ordinary usages. On the other
hand, proponents of the spiritualist trend (Ardalan, Bakhtiar, Titus
Burckhardt and Seyyed Nasr) have drawn upon Massignon’s work
to present the history of the architecture of the Islamic world as an
incremental process aiming towards the concrete manifestation of
a spiritual worldview. Burckhardt, for instance, has suggested that
the Taj Mahal epitomizes the concretization of the spiritual as it is
189
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
dedicated to love. As I argued in Chapter 3, in agreement with Oleg
Grabar, the spiritualist approach overlooks the basic historical
time gap between the formation of the architecture of the Islamic
world and the later development of Sufi views of art. This makes
their connection, at least in the formative period of that architecture, theoretically inconsistent.
Now, like Ernst Bloch’s Baroque armchair, whose form surpasses mere functionality, architecture cannot be reduced to the
materialization of some function, even if this function is the
celebration of power, or the memorialization of events. In the
buildings of the Islamic world, as in all great monuments, there is
always something like a fairytale – something the American writer
Washington Irving took advantage of with great talent when he
used the Alhambra as the setting of some of his stories. This
fairytale dimension was present in the earliest buildings of the
Umayyad dynasty, and was even more striking in ʿAbbasid monuments. In their description of the works of the ʿAbbasid caliphs,
Ettinghausen and Grabar remark on the ‘uncanny aspect’ of the
disproportionate size of the ʿAbbasid palace, which they call a citypalace. But, as a rule, scholars have either devoted inadequate
attention to the ‘uncanny’ or fairytale aspect, or embellished it
into myth.
I argue that it is this poetic quality – the fairytale dimension of
architecture – that ultimately determines the success and future of
monuments. It does so because it conveys ‘the feeling that passes
through the hand in motion’, which becomes part of the work and
engages the beholder. Thus, it seems, to my mind, that any attempt
at constructing a comprehensive theoretical view of the
architecture of the early Islamic world should assign a central place
to the poetic dimension and to ‘the feeling’ that the work conveys.
Tabari writes:
When Ziyād wanted to build [the mosque] he summoned
masons ‘of the days of Ignorance’. He described to them the
location of the mosque, its size, and how high he wished it
to be (wa mā yashtahī fī ṭūlihi fi al-samāʾ). He also said that he
wished to erect a building that would be without equal. A
190
ARCHITECTURE AND DESIRE
man who had been one of the builders of Khusrau replied
that that could only be accomplished by using columns from
Jabal Ahwās, the drums of which should be hollowed out,
drilled, and fitted together by means of lead and dowels of
iron. The roof should be 30 cubits (15 m) high. The building
should have sides [porticoes?] and backs [porticoes?]. Ziyād
then said: ‘that is what I desired, but I could not express it.’3
The story of Ziyād and his masons not only illustrates the relationship between masons (or architectural planners) and patrons in
terms of power, but it also introduces two crucial features that are
at stake in architectural planning – desire and its expression. The
expression of desire is one central aspect of the poetic and
fairytale nature of architecture. When Ziyād wants to articulate his
satisfaction with the building he says, ‘It is what I desired, but
could not express.’ Does this simply mean that he appreciated the
work enough to recognize in it some of his feelings? Is Ziyād’s
recognition of his feelings in the architectural work tantamount to
the experience of a reader who identifies with the feelings of the
author of a book? After all, as Roland Barthes writes, to fall in love
with a book is like saying: ‘This is what I would have loved to say
but could not express.’
Yet, it seems that Ziyād’s statement, and its context, are not
wholly comparable to the situation Barthes describes. For, whereas
the author of a book must first of all find inspiration in himself and
freely express his own feelings and ideas, the task of the architect
is, at least in theory, to interpret and express in architectural form
the desire of his client.4 A reflection on the relationship between
architects and clients also raises some fundamental theoretical
questions. Should an architectural work be read as the shared
object of people’s desires, or rather as an object of desire in a
structure of inter-subjectivity? How is it possible for one person to
express the desire of another? And how does the architect’s own
desire intervene in that process?
In reflecting on these questions, I would like to propose that
diverse desires merge in the process of architectural creation and
that conflicting desires shape and motivate architectural inno191
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
vation, and may serve as the foundation for the complexity and
contradictions central to architectural poetics. This relatedness of
desire and architecture in early Islam, I argue, shows that the gaze
has a central role in architectural planning, and that the investigation of other literary sources (medical and theological sources in
particular) confirms that, very early in the ninth century CE, and
contrary to a common belief, the preoccupation with the
implication of the gaze with desire was central to Islamic culture.
‘ARCHITECTS’ OR ARCHITECTURAL PLANNERS
An analysis of the context of the production and reception of
architectural works helps us better understand the architect–
client relationship. In the Introduction I suggested that in Grabar’s
discussion of the process of formation of the art of the Islamic
world, his opposition of a process in which the ‘entire community’
reached ‘a collective consensus’ to one of ‘a theoretical reflection
that would have acquired the quasi-legal status of a doctrine’5
refers to a theoretical opposition rather than to a real one. Indeed,
artistic production has always been the work of ‘deciding groups’,6
and not the object of collective consensus.
Furthermore, artistic – and in particular architectural – production is a process in which the patron always has the last word
in defining the programme, if not also the design.7 A poet or even a
painter can be imagined working in isolation, and therefore
presumably completing works of art in a relatively autonomous
way. This is inconceivable in architecture, for architects or builders always work for clients or patrons. This asymmetrical
relationship necessarily restricts the freedom of the architect, for
his travail is determined largely, if not fully, by his client, and the
views of other people connected to the latter.8 For example, when
designing a house an architect will have to incorporate the client’s
programme and the desires of the client’s family members. The
work of the architect is thus not simply the expression of his own
intimate artistic views, but first and foremost the expression, or
rather the concretization of the desire of the client. This structural
relationship between the architect and the client or patron is so
fundamental to architectural production that in myths it is often
192
ARCHITECTURE AND DESIRE
revealed to be fatal for the architect, as I discuss at length in
Chapter 3. Indeed, the relationship between the architect and his
client may vary from converging desires to conflicting ones.
A rigorous approach to the conditions of production and reception of architecture raises three further sets of questions:
• Who were the creative agents? Were they master masons,
mathematicians, equivalent to our modern-day architects, or
simply the patrons themselves who conceived of the building
plans?
• How did these agents perform their creative works and what
were the principles upon which they proceeded to construct
them? Did they make drawings or models? Did they collaborate
on the work?
• And, finally, how did they communicate with both their
patrons and with the workers on the building site?
Even though these three questions are related, art historians
have previously discussed them separately. Architectural historians have rarely sought to analyse the status and role of the
planners of architecture in the Islamic world. While there are
numerous studies of the design principles and typologies of
buildings, analysts have only recently started to think about the
communication required by the material process of construction.
L. A. Mayer, in his Islamic Architects and their Works, was the first
person to attempt to define the figure of the ‘architect’ – or of the
person responsible for conceptualizing architectural design – in
Islamic societies prior to the nineteenth century. Mayer states that:
The picture of the architect as it emerges from the ḥisba –
manuals written by and for market inspectors (where each
important trade and profession is mentioned together with
a list of cheating tricks most common to that calling, and
police methods to prevent, discover and guard against
fraud) leaves us in no doubt as to how small the real
difference between an architect and a foreman mason was –
if such difference ever really existed.9
193
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Indeed, written evidence such as that discussed by Mayer, suggests
that the difference between master mason and architect was
insignificant compared with the current distinction between these
two roles. It seems that the term ‘architect’ is, perhaps,
inappropriate in the context of early architectural production, as it
is inconsistent with the traditional conception of the architect as
the ‘literate’ person in charge of both the conceptualization of
building designs and the supervision of their construction.
Islamic documents, as Mayer indicates, refer to the involvement of a variety of professionals over time. Authors sometimes
attribute the conception of a design to a ruler, as in the case of Abu
ʿInān, or Muhammad b. Qalāwūn, and sometimes to a mathematician [ḥāsib], as with Ahmad b. Muhammad, who restored the
Nilometre on the Rauda in 861 AH.10 As for the supervision of the
works, something like a ‘superintendent of the works’ seems to
have existed with different regional appellations over time: ṣāḥib
al-mabāni in Umayyad Spain, shādd al-ʿamāʾir in Mamluk Egypt, and
the bināʾ emini in the Ottoman Empire.
Limited evidence make it particularly challenging to delineate
the different roles involved in architectural production in the first
centuries of Islam. Of all the personages Mayer mentions – ‘all men
known to have been architects, engineers, and master masons’,11
and whose works can be identified – only six seem to have been
working in the eighth and ninth centuries CE. Indeed, two terms
that appear in literary sources – muhandis and bannāʾ - do not seem
to be equivalent to our conception of ‘architect’. In Kitāb al-ʿAyn
(circa CE 800), the earliest Arabic dictionary, the word muhandis is
defined as the person who calculates the size and location of qanāt,
water channels, and does not seem to relate in any way to architecture.12 In the tenth century CE, al-Azhari also defines muhandis
as the person who calculates the size and location of water
channels, but adds that the word also connoted learning, hence
the expression fulān hindawsu hādhā al-ʾamr (meaning that a person
is learned in a particular field).13 The word thus acquired the
connotation of technical expertise; still, it seems not to have had
any particular association with architecture. Likewise, the word
bannāʾ can be defined as mason or builder. Therefore, the term
194
ARCHITECTURE AND DESIRE
architect does not seem to be appropriate in the context of early
Islamic societies. Yet, if the ‘architect’ did not exist as such, how
were the conceptualization and supervision of architectural works
carried out and by whom?
Literary sources mention that the supervision of works was
entrusted to reliable people from civilian and military backgrounds. These sources seem to indicate that teams of learned
people were sometimes responsible for the conception of architectural and urban design. Thus, al-Muqaddasi says that ‘When alManṣur wanted to build Madinat al-Salam he convoked those who
best knew theology, and law, those who were trustworthy, and
those who knew al-handasa.’14 Similarly, when ʿUmar Ibn ʿabd alʿAziz was in charge of building the mosque of al-Madīna he
discussed its entire plan with the religious authorities of the city.
Furthermore, the ruler himself sometimes made the design
decisions: al-Muqaddasi writes that when Ibn Tulun decided to
build the harbour of Aqqa:
He called an assembly of all the artisans of the city, and
explained to them [what he planned to build]. He then said
that no one knew how to build in the water at the time.
Then the name of my grandfather Abu Bakr al-bannāʾ was
mentioned and the king was told that if someone knew that
[how to build in the water] it would be he.15
Most literary sources seem to suggest that the individuals and
teams in charge of developing architectural designs did not
necessarily possess technical knowledge related to building.
Architectural design, as a series of decisions aimed at defining
forms (as in the case of the Umayyad mosque of al-Madīna),
appears to have been developed independently of any of the technical knowledge that was ultimately necessary for the
construction of the proposed buildings. Of course, such a design
process would have been viable only to the extent that the
planned projects were technically possible to construct. It thus
seems more reasonable to assume that the client-patron; the
individual or team in charge of the supervision of works; and
195
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
masons and other artisans all collaborated and participated to
varying degrees in the conceptualization of the architectural
design. Such a relationship would account for the well-known
claim of so many rulers that they were the authors of their
buildings. I shall henceforth use the term ‘architectural planner’ to
designate the conceptual author (either person or team) whom I
assume to have been in charge of the development of designs.
Architectural Planning
The question of how the early architectural planners of the Islamic
world completed their creative works, and expressed the
interwoven desires of client and designer, beckons an analysis of
the methods of architectural planning of the period. I have shown
in Chapter 3 how certain principles characteristic of these
methods, such as successive divisions into three, were structurally
similar to Arabic poetics. Unfortunately, apart from the buildings
still standing, there is no available evidence documenting the
actual practice of architectural planning in early Islam. Renata
Holod16 and, subsequently, Jonathan M. Bloom17 recently explored
the issue from the perspective of the transmission of architectural
knowledge. Both authors agree that in the early Islamic period the
mode of inter-regional transmission determined the appearance
and trajectory of regional change. Renata Holod suggests that
paper, which was introduced to Islamic societies in the eighth
century, became an important vector for the transmission of
architectural knowledge: ‘The supra-regional elements of
transmission whether verbal or visual, were on paper; the local
traditions continued to be transmitted mostly by gesture. Both are
based on, and tied together by, a thorough knowledge of geometric
construction.’18
In contrast, Jonathan Bloom argues that while ‘actual plans and
architectural drawings from the Islamic world as well as
unequivocal textual references to them indicate that plans were
used as early as the thirteenth century’,19 there is no clear evidence of plans having been used before that time. Moreover, when
considered in terms of the transmission and influence of
architectural models, the monuments of the early period show
196
ARCHITECTURE AND DESIRE
deviations between ‘models’ and ‘copies’ that seem to indicate a
verbal rather than graphic transmission. For example, there are
striking differences between the proportions of the plan of the
mosques of Samarra and of Ibn Tulun in Cairo, and there are
notable differences between the shapes of the similarly placed
minarets in Samarra, Qayrawān and Siraf in Iran (circa CE 815–25).
Another illustration of the likely absence of the use of a graphic
system in the regional transmission of architectural knowledge is
the way in which the arrangement of the three domes over the
maqṣura in the mosque of Córdoba differs from its supposed
prototype in Damascus. Bloom explains that, ‘While the prototype
in Damascus had three domes arranged in a line in the direction of
the qibla, a misunderstanding in the verbal transmission would
allow for the three domes at Córdoba arranged perpendicular to
the qibla.’20 The author concludes that in the early centuries of
Islam, the transmission of architectural knowledge was probably
based only on verbal transmission.
There is, indeed, no evidence of the use of graphic documentation in the transmission of architectural knowledge. Yet, how can
we reconcile this absence of graphic documents and plans in the
inter-regional transmission of knowledge with the fact that graphic
systems of representation were not only known, but were also
employed in the planning process? Given the absence of graphic
documents in the diffusion of ideas, it is difficult to imagine that
they were, in fact, used in the building process. If plans had been in
use in building, why were they not transmitted from one place to
another? However, as Spiro Kostof suggests, it is possible that ‘the
Muslim architect prepared drawings for his buildings’21 given the
existence of stories about several architects whose hands were
chopped off upon the completion of a masterpiece so that they
could not reproduce the design for another patron.
The general proportions of the plan for the Dome of the Rock
and the high degree of precision in its execution, as analysed by
K. A. C. Creswell, indicate the possibility that it was set out
graphically. Furthermore, there were clearly graphic representations of buildings, such as the celebrated mosaics of the mosque
of Damascus; and plans of buildings, possibly mosques, are
197
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
depicted in the frontispiece of a Qurʾan on an eighth century CE
parchment found in Sanʿā, Yemen.22 However, in the Yemeni
document, plans and elevations are combined in an intriguing
way, which suggests that these images are probably neither representations of actual buildings nor reproductions of architectural
plans designed for practical purposes.23
The rapid dissemination of the ʿAbbasid stucco, brilliantly
documented by Margaret van Berchem, resulted from the export
of panels and their reproduction locally.24 But the most important
factor in the transmission of designs was likely to have been the
migration of craftsmen. The conscription of labour the Umayyads
practised prompted this migration, which must have continued in
different forms.25 However, to gain a clearer understanding of the
evolution and forms of transmission of knowledge and construction techniques, it will be necessary to investigate further the
history of crafts and labour.
Given the complex geometric figures used in buildings, it seems
certain that on the one hand, architectural planners possessed a
thorough knowledge of geometric construction and graphic
systems, which they used to set out the plans of buildings. On the
other hand, it appears that models of buildings and drawings of
plans and elevation did not exist at the time. I would like to
suggest that we can reach a clearer understanding of this paradoxical situation by defining the theoretical functions of a system
of visual notation, and of the different ways these functions have
been fulfilled. In architectural production, any system of visual
notation must have three functions, which can be defined roughly
as follows. First, it must help the planner set out the plan of a
building, and define with precision the forms and proportions of
its parts. Second, it must preserve this information to make it
available for the actual construction on site, and help organize and
control the erection of the building. And third, any system of
notation must serve to show an image of the project to the patron
and, ideally, convince him or her of the merits of the project.
The geometric nature of the architecture of the Islamic world
and the certainty that graphic systems were used indicate that the
first two functions, the making of plans and their use in con198
ARCHITECTURE AND DESIRE
struction, were fulfilled through some medium of graphic representation, and were probably drawn on a perishable material. As
for the third function, in the absence of any evidence of plans or
models in the early centuries of Islam, it can be assumed that the
communication between the architectural planner and the patron
was very likely based on verbal exchange and the visual memory
of architectural images. The fact that the patron was often a part
of the team of planners may help explain the absence of any
medium of representation for the purpose of showing him the
image of the projected building.
Al-Takhṭīṭ wa al-Tasṭīr: The Hidden Order of Architecture
The thought must be hidden in a verse like nutritive virtue in
a fruit. It is food but seems like pure delight. We only feel
pleasure, but we also receive substance.
(Paul Valéry)26
The vocabulary of construction may contain useful indications
about the nature of the system of visual notation of the time. The
term khaṭṭa, which has received ample interest from historians, is
the first that comes to mind. In an article entitled ‘Khaṭṭa and the
Territorial Structure of Early Muslim Towns’,27 Jamel Akbar
discusses in detail the use of the term in early Arabic literature. He
concludes that:
khaṭṭa in the early Islamic period meant the act of claiming a
property, often but not necessarily by the claimant’s marking
it out with lines or structures to establish its boundary after
he obtained the ruler’s permission to do so. It represents the
first step in the building process, but does not necessarily
involve the internal organization of the property.28
Early Arabic dictionaries seem to suggest that the word
encompassed a broader meaning. Al-Khalil’s Kitāb al-ʿAyn (CE 718–
786?) recalls various ways in which the term has been employed:
‘al-khuṭṭah: mina al-khaṭṭ [comes from the line] ... al-takhṭīṭ ka altasṭīr [it is like marking lines]. ... Al-khaṭṭu: al-kitābah [is writing and
199
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
the like that is marked by lines].’29 Ibn Durayd (CE 837-933) also
recalls that ‘khaṭṭa al-shayʾ yakhuṭṭuhu khaṭṭan, idhā khaṭṭahu bi
qalam ʾaw ghayrih [to draw something is to mark it with/through
lines, in other words marking it with a pen or the like].’30 Al-Azhari
(CE tenth century) also comments on the parallel between writing
and al-tasṭīr, or drawing lines.31
Evidently, the meaning of the word khaṭṭa is not limited to the
act of claiming property; it also connotes writing and marking
lines. Furthermore, according to al-Khalil, khuṭṭa means qissa, a
story, but also courageous and entrepreneurial, as in fi ra’si fulan
khuṭṭa [he has a plan in mind] (Ibn Durayd). This suggests that the
word connoted planning and intention, as in the Italian disegno,
which is at the root of the term ‘design’.
The suggestion that the meaning attached to the word encompassed planning and intention is confirmed by the word al-tasṭīr,
given as a synonym for al-takhṭīṭ [from kahṭṭ: line; drawing lines;
planning]. Al-Khalil says that
al-saṭr is a line in books, or a line of planted trees, and the
like. ... We also say: saṭṭara fulān ʿalaynā al-tasṭīr [if he tells
fraudulent stories about us]. ... And yasṭuru means to
compose. ... Saṭṭara, yasṭuru to write ... assayṭara maṣdar almusayṭir is the maṣdar (or verbal noun) of the dominant,
which is the tutor, the keeper, and guarantor of something.32
Thus, like khaṭṭa, saṭṭara implies marking lines and writing. It
connotes invention, and creation, as it is synonymous with composition. Remarkably, it also connotes power and the guarantee of
ownership of land.
These definitions help explain the importance of al-Khalil’s
assertion, ‘al-takhṭīṭ ka al-tasṭīr’ [planning is like marking lines]; as
in craftsmanship, the term al-tasṭīr means the marking of the lines
of geometric construction upon which a decorative composition is
made. The al-tasṭīr is the key of any decorative pattern and composition: it is the craftsman’s great secret. But the singularity of
the al-tasṭīr is that once a decoration is complete, the lines that
200
ARCHITECTURE AND DESIRE
mapped the geometric construction are no longer visible (figures
2a and 2b). The al-tasṭīr is thus a hidden structure that makes
possible the construction of decorative patterns and compositions.
It seems as if the al-tasṭīr proceeds from the power of the musayṭir
[the dominant], which is the tutor, the keeper and guarantor and,
in this sense, it could be said that the hidden geometric
construction was somehow a guarantor of the quality of the
decoration.
Thus, it seems legitimate to enquire whether the wellestablished geometricism of the art of the Islamic world could not
be explained by the ‘invention’, ‘creation’, ‘power’ and ‘guarantee’
associated with the notion of al-tasṭīr. Indeed, al-tasṭīr encompasses
the existence of a hidden order upon which the craftsmen build
their works. This is so prevalent that one of the most demanding
exercises of students of art is to decipher and reconstruct the
geometric constructions underpinning decorative patterns (as in
figures 2a and 2b). I would like to stress the fact, however, that in
the early centuries of Islam, this hidden order did not have any Sufi
or mystical content. To my knowledge, the only philosophical view
to which it could, indeed, be related is al-Jāḥiẓ’s theory of al-bayān,
elaborated in Chapter 2. The connection stems logically from the
similarities between the notion of al-tasṭīr, and the mechanisms of
ʿaqd, calculation, and ḥāl, the state, both central to al-bayān.
THE DESIRE FOR ARCHITECTURE
Since the work of Freud (and in particular Freud’s study of
Leonardo da Vinci published early in the twentieth century), the
notion of desire has become an ordinary trope of modern views of
art.33 Surrealist artists went so far as to make Freud’s views a
guideline of creation, proclaiming the expression of desire, as
materialized in dreams and the free association of ideas, the
central focus of their works. Thus, it has become common among
art critics today to believe that desire underpins any work of art,
and that art is the expression of desire.
It is not my purpose to challenge this view, yet it is important
to note that no work of art can be reduced to the simple
expression of desire: all artists build on the works of the past, and
201
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
every work of art is related to works that preceded it, and it
therefore participates in a history that transcends that of the
individual. It is thus, perhaps, simplistic to view architectural
production simply as the concretization of a patron’s desire. For,
in strict Freudian terms, the desire that is said to be expressed in a
work of art is that of the artist. In Freud’s theory, the personal
history of the individual, for instance Leonardo da Vinci’s childhood, helps explain, through the mechanism of sublimation, the
theme and the composition of a painting. The desire and psychic
configuration that structure the work of art belong to the
individual who created it.34 How do we reconcile this view with the
situation of an architect and his patron? How should we interpret
Ziyād’s claim, as reported by Tabari, that his desire is being
expressed by his mason? And what is the place of the mason’s own
desire?
Perhaps a broader understanding of the notions of desire and
the subject, as proposed by Lacan, can afford a better understanding of Ziyād’s claim. For, in Lacan’s view, the ‘subject’ cannot
be reduced to the ‘individual’, even if the former cannot be
imagined without the latter. From this perspective, desire may be
exchanged by people, if not simply shared. Let us assume, at this
point, that a desire can be exchanged, for desire indeed circulates
between people in paintings, literature and films. Desire can arise
reading a text35 or watching a film. The psychological devices
employed in advertising presuppose the possibility of desire circulating between and among people. The discussion about desire I
am proposing is not out of place in a reflection on architecture,
for, as al-Thaʿālibi says: ‘building is a desire, ladhdhatun, like the
desire for women and wine, and ... to have some of it always
pushes [one] to desiring more.’
Al-Thaʿālibi’s prose on the role of desire in architecture is
surprisingly modern. In the passage that follows, he weaves
connections between power, desire and aesthetics that are striking
and unusual for his time:
Among the signs of kings through time [one finds], Min
rusūm al-mulūk ʿalā wajhi az-zamāni: founding cities, mag202
ARCHITECTURE AND DESIRE
nifying buildings, erecting fortified citadels and magnificent
palaces, and the love of beautiful monuments. That is why
the poet says:
inna āthārunā tadullu ʿalaynā
fa-nẓurū baʿdanā ʾilā l-ʾāthāri
Our monuments bear witness to ourselves,36
therefore, after we are gone, look at our works
What Ali Ibn al-Jahm says about some buildings of alMutawakkil in one of his poems is a most beautiful
statement:
And I still hear that kings
build for their pleasure
I also know that the eminent spirits
are recognized through their monuments
When I saw the building of the Imam
I knew the Caliphate was in the right hands
Great courtyards where the gaze travels
and weakens because of its immensity37
And a royal dome so radiant as if
the stars were confiding in ‘him’ their secrets.
How charming also was what the poets said to al-ṣaḥib [b.
ʿAbbād]:
wa-liya masʾalatun baʿdu
fa-ʿājjilnī biʾikhbārin
banayta ad-dāra fī dunyāka ʾam dunyāka fi-ddāri
I have a question could
you please give me a quick answer
Have you built a house in your
world, or a world in your house?
This he took from the answer of Abu al-ʿAynāʾ [an author
and poet, 191–283 AH] when he was asked by al-Mutawakkil
‘what do you think of our home, dāranā hādihi?’: ‘Oh prince
203
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
of the faithful, I have seen people building houses in this
world, but you built a world in your house.’ It is desirable for
a king to compete with other kings in building without
exaggeration, and without excessive expenditures that
could hurt his treasury, which is the supporting socle of his
power and organization of his kingdom, the ammunition of
his army, and the resources of the day and the morrow. It is
known that building is a desire like the desire for women
and wine, ladhdhatun ka ladhdhati an-nisāʾ wa-l-khamr, and that
to have some of it always pushes [one] to desiring more, wa
baʿḍuhu yadʿū baʿḍan.38 Thus, there is no limit to the amounts
of money that royal buildings require. It is a duty of the king
to spend [on buildings] with moderation, to make the
buildings large enough, to know well what he is founding, to
heighten what he builds, and be sure to make it stand for
eternity rather than as ephemeral ornamentation.
[It is wise] not to waste money as al-Mutawakkil did in his
projects in Sirr man raʾā, where he spent more than any other
king who ruled before or after him. He delighted himself with
novelty, and called every building with [a lusty name] such as
the king, the bride, the morning, the beautiful, the strange,
the marvellous, the elect, the Jaʿfari, the pearl, and so on. His
expenditures amounted to three hundred million dirhams,
details of which are accounted in the books of Akhbār alʿabbasiyin. They thus ruined the treasury of the Muslims, and
had very bad effects on the caliphate and the kingship.
Moreover, all his projects did not outlive him long. Most of
them fell in ruin, or disappeared. Only unstable ruins and
obliterated and crumbling signs remain.
Al-Manṣur did not spend even the tenth of a tenth of
that amount to build Baghdad, which was the best, the most
beautiful, the largest and most lasting city in the world.
That is because he built it solidly and with wisdom whereas
al-Mutawakkil built his buildings with unreason, weakness,
and many other defects. ...
It is a good custom and a memorized legacy of kings to
do the good, embellish monuments, to repair roads, to build
204
ARCHITECTURE AND DESIRE
Ribāts, to erect mosques, to found cities and villages, and to
fortify citadels:
A hero must be a model and
leave on Earth some monuments.39
Architecture and the Pre-eminence of the Visual Realm
Al-Thaʿālibi’s account raises many questions about the perception
and function of architecture during the early Islamic period. The
principal protagonists of his story are the caliph and two poets.
The first poet, Ali ibn al-Jahm, praises al-Mutawakkil’s buildings
and presents them as great royal deeds. The second poet, Abu alʿAynāʾ, criticizes the works of the caliph and warns him against the
pitfalls of desire and, specifically, the desire for building. It is
remarkable that both poets, each in their own way, compare
buildings with women. Abu al-ʿAynāʾ traces this connection in
prose, and Ali Ibn al-Jahm does so in a poem, whose beginning is
quoted by al-Thaʿālibi.
Thus, two poets are concerned with al-Thaʿālibi’s account, and
both draw a connection between buildings and women; but one of
them praises the royal works and the second criticizes them. Now,
from Kitāb al-Aghāni we learn that, later on, al-Mutawakkil became
very dissatisfied with Ali Ibn al-Jahm, the poet who celebrated the
marvellous caliphal palace. Al-Mutawakkil thus sent the poet to
prison before sentencing him to an exile during which he was to
meet his fate.40 Given the nature of the caliphate and the tyranny
of this particular caliph, there seems to be nothing extraordinary
in Ibn al-Jahm’s fate. But the fact that the other poet, who
criticized the ruler, does not seem to have been harmed raises an
important question: what would explain the fact that the author
who praised the caliph was punished and not the one who
criticized him? Furthermore, why did the caliph ask his question
in the first place, and why would a powerful ruler like alMutawakkil take heed of the opinion of a poet in such a matter as
the quality or the appropriateness of the royal home?
I shall show below that the answer to these questions resides in
the nature of the visual realm and its connection to desire. But
first I want to point out the remarkable importance that many
205
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
authors have afforded to the visual domain in historical writings
on al-Mutawakkil. Masūdi begins his report on al-Mutawakkil by
narrating the royal invention of new attire, and how it became
fashionable.41 He also reports on al-Mutawakkil’s adoption/
invention of al-bināʾ al-ḥayri, or the building fashion of al-ḥīra with
two sleeves. He writes:
Al-Mutawakkil created a [plan] of building that was
unknown, which is known as al-ḥīri with two sleeves and
porticoes. That happened when some of his companions
told him that a king from al-ḥīra had created a [new type of]
building on a battle plan as a constant reminder of war for
he was very inclined to it, and did not want to forget it even
for an instant. There the audience was in the breastplate
with two sleeves to the right and left. The rooms which are
the sleeves are for his retinue, the right one was the storage
place of his clothes, and the left one of beverage. The
breastplate opens in the court in the portico, and the triple
gate and the sleeves also open on it.42
This preoccupation with appearance illustrated in the adoption of
original clothes and in the perception of architecture as a
representation and visual reminder of military activity suggests
that there was intense focus on the visual world. It also points to
the existence of an implicit assumption about the visual world as a
system of representation.
Furthermore, al-Mutawakkil used this system of representation
as a semiotic form of control and social segregation. Tabari reports
that the calpih did not simply use splendid clothes to indicate
social distinction, and parade with the ʿAnaza, or lance of the
prophet,43 but he also imposed restrictions on mounts and distinctive clothes on the religious minorities of the empire. He adds
that, in addition, al-Mutawakkil forbade Muslims from teaching
the children of these minorities.44 Thus, al-Mutawakkil’s investment in the visual is related to his preoccupation with authoritarian control and social segregation.
It is also said that, for obvious political reasons, he ordered
206
ARCHITECTURE AND DESIRE
the demolition of the tomb of Ḥusain Ibn Ali and the neighbouring houses, and the ploughing and planting of all their
land.45 The remodelling of that landscape, too, testifies to an
acute sensitivity to the political implications of buildings. The
constant preoccupation with the visual order, the insatiable
desire for building, and the extensive architectural projects that
ensued, led al-Mutawakkil to fatal excesses. Thus, when he
planned to build al-Jaʿfariyya, he tortured many dignitaries and
extracted large sums of money from them, which likely
accelerated his own impending assassination.46
Back to Desire
Historical accounts about al-Mutawakkil suggest that his search
for visual order stems from underlying desire. All authors seem to
indicate that there is a link between the visual order; its effects in
terms of social segregation; the fatal excesses of the ruler; and
insatiable desire for building, or simply insatiable desire. Thus, it is
said that the Caliph al-Mutawakkil, whose excesses are the object
of our concerns, had 4000 concubines and that he had sexual
intercourse with all of them.47 This further speaks to the perceived
connection between power, architecture and women.
I suggest that to understand these links better, we should
explore the fundamental connection between desire and the visual
realm in general. Earlier, I mentioned how Freud’s work instituted
a connection between desire and the visual arts. Freud’s view,
however, has been criticized on the grounds that a biographical
event or childhood trauma cannot explain the fundamental
features of art. As André Malraux writes:
The limits of the biographical approach, its negative
attitude – ‘if Goya had not been ill, he would not have
painted the figures of the House of the Deaf’ – prevent it from
doing any more than circumscribing genius: as for secrets
such as determining conditions, they become useless where
art begins: at quality.48
Certain scholars have likewise criticized Freud’s views on art, and
207
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
his essay on Leonardo in particular, for paying inadequate
attention to the specifics of art. According to this criticism, Freud
sought to explain art by recourse to biographical events, and
neglected the specific function of art itself. Yet, Lacan’s reading of
Freud tells us that the fecundity of Freud’s work does not reside in
the relationship of biographical or traumatic events to works of
art. Rather, its contribution lies in its insight into the connection
of desire to the visual realm. What, then, is the nature of this
relationship?
In discussing the impact of Leonardo’s early experiences on the
artist to be, Freud asserts: ‘The instinct to look and the instinct to
know were those most strongly excited by the impressions of his
childhood.’49 The work of Leonardo appears in Freud’s essay as the
evolution of a dialectical relationship between the two instincts.
When the instinct to look is the leading drive, the artist comes to
the fore; and when the instinct to know takes the lead, the
scientist supersedes the artist. In other words, when desire is
invested in the visual realm, Leonardo is more productive as an
artist. But when his desire is channelled into intellectual curiosity,
his energy is diverted toward knowledge and his artistic activity is
eclipsed by his scientific mind. On the other hand, Freud seems to
view the smile of Mona Lisa as a central feature in the artistic
maturation of Leonardo:
When, in the prime of life, Leonardo once more encountered the smile of bliss and rapture which had once played
on his mother’s lips as she fondled him, he had for long been
under the dominance of an inhibition which forbade him
ever again to desire such caresses from the lips of women.
But he had become a painter, and therefore he strove to
reproduce the smile with his brush, giving it to all his
pictures (whether he in fact executed them himself or had
them done by his pupils under his direction) to Leda, to
John the Baptist and to Bacchus.50
The interesting feature in Freud’s argument is not the connection
between art and a past event, but instead between the desire (of
208
ARCHITECTURE AND DESIRE
the lost smile) and painting (the systematic depiction of that smile
in different paintings).
Freud goes a step further in his exploration of that connection
when he discusses the composition of another work by Leonardo,
the London cartoon of ‘St Anne with Two Others’. In a note of 1919
he writes:
If an attempt is made to separate the figures of Anne and
Mary in this picture and to trace the outline of each, it will
not be found altogether easy. One is inclined to say that
they are fused with each other like badly condensed dreamfigures, so that in some places it is hard to say where Anne
ends and where Mary begins. But what appears to a critic’s
eye as a fault, as a defect in composition, is vindicated in the
eyes of analysis by reference to its secret meaning. It seems
that for the artist the two mothers of his childhood were
melted into a single form.51
Beyond pointing to the contextual meaning of Leonardo’s work,
Freud’s remark draws an interesting comparison between painting
and the images of dreams, which was to become a vein largely
exploited by Surrealist artists. Freud’s comparison of painting to
dreams leads to two conclusions. First, like the dream, painting is a
medium and a vehicle of desire. Second, the design or composition
of a painting is comparable to dream figures, which in Freud’s
theory are constructed as cryptograms.52
Building on Freud’s analysis, Lacan suggests that in painting
there is something that is always elusive, but secretly asserts itself
– ‘le regard’, or the gaze. This gaze is by definition mine, as I am the
subject who sees, but it is also someone else’s gaze ‘on me’, as I am
the object of an imaginary gaze from the other. This is not the gaze
of another person I can see looking at me, who can move or inhibit
me (as with someone who is shy). Rather, it is an imaginary gaze
‘that I imagine in the realm of the other’.53
In the Sartrian situation referred to by Lacan, in which the
voyeur behind the keyhole feels the gaze of the other despite the
fact that he is, in fact, the onlooker, the subject is affected by the
209
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
gaze inasmuch as he or she is a subject of desire. It is this gaze that
floods the works of art, and stages them as a world of
representation constructed on the basis of a desire (of or to the
Other) aiming at donner-à-voir, or a showing offered to the gaze.
This logic inscribes the relation of the gaze upon its object as
illusion, and allows the eye to function on the level of lack –
because, for Lacan, desire stems from a lack (manque). In its function
as art, painting operates on the social realm because it offers to
viewers something that can appease their desire to see. But this also
may function on the level of illusion, as indicated by Plato’s
contempt for painting as something that claims to be what it is not.54
How can the Lacanian theory of the gaze help us understand
the production and function of architecture? First, we should ask
how does architecture participate in the world of representation?
When Masūdi describes al-Mutawakkil’s invention of a new type of
building, known as ‘al-ḥīri with two sleeves’, he indeed tells us that,
at least in this particular instance, architecture functions as a
representation of the battlefield. In fact, it can be asserted that
architecture is but another medium of representation.
Al-Jāḥiẓ reports that this was the case in ancient Persia and he
describes how Arabs borrowed the Persian practice of using
architecture as a medium of social distinction. Moreover, as I
argued in the Introduction, in the early centuries of Islam,
architecture was a complex art in which building, decoration and
painting came together in the production of built space. Architecture was therefore a complex medium of representation
integrating spatial organization, painting, mosaic and other
decorative techniques.
Arab authors’ descriptions of royal buildings, which emphasize
the wealth and splendour of their decorations, hanging textiles
and furniture, corroborate this view. The debate that ʿUmar Ibn
ʿAbd al-ʿAziz evoked over decoration in the Great Mosque at
Damascus, as discussed in the previous chapter, looked into the
possible effects of decoration on the mind. In Lacanian terms, this
debate raises the question of the capture of the gaze by a system of
representation, and how the donner-à-voir affects the viewer.
The functioning of architectural decoration as ‘a trap for the
210
ARCHITECTURE AND DESIRE
gaze’ and object of fascination is perhaps the most common device
ensuring architectural efficacy as attested to by art history. Yet, in
certain contexts and historical periods, this characteristic has met
with strong opposition and criticism, as was the case with Saint
Bernard’s impetuous criticism of Gothic architecture. And, in the
case of modern architecture, the modernist opposition to
ornament is best illustrated by the Viennese architect Adolf Loos’s
motto, ‘ornament is a crime’. We can likewise understand the poet
Abu al-ʿAynāʾ’s criticism of al-Mutawakkil in the same vein. And it
is remarkable that the former not only discusses decoration, but
also extends his critique to architecture in general.
It is now possible to return to the question of why alMutawakkil requested a poet’s opinion of the royal palace. Abu alʿAynāʾ’s renown as an eminent intellectual is not enough to explain
the caliph’s solicitation of his opinion, for the caliph’s preoccupation is in fact more common than it seems: most people are
concerned with the opinion of others about their houses.
It is not simply because home is a mirror of the self that people
are concerned with how others perceive them in that mirror;55 it is
also because buildings are staged with the gaze aiming to capture
the gaze or gazes of others. It is for this reason that the caliph wants
to know how the poet reacts and if he is fascinated by the palace.
But here we are: where the caliph and Ibn al-Jahm play the game of
desire, the second poet, Abu al-ʿAynāʾ perceives a blunder. When the
caliph invites the poet to feast his eyes on and enjoy the new palace
– the pleasure of building is comparable to that of sex, says alThaʿālibi – the poet forsakes the realm of pleasure for ethics and
begins lecturing the caliph. Abu al-ʿAynāʾ (his gaze) is not caught in
the play of desire; instead he moves on from the level of desire to
which the caliph wants to direct him to that of ethics and law.
It appears paradoxical that Abu al-ʿAynāʾ’s refusal to bestow his
gaze on the palace, and his dismissal of the game of fascination and
admiration in which the others indulge, does not seem to irritate
the caliph. In fact, the poet’s critical attitude can be interpreted
not only as a lack of admiration but also as a demonstrative lack of
envy. The expression of excessive admiration may be interpreted
as envy and therefore perceived as harmful. Here we should recall
211
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
that, according to Lacan, the gaze is endowed with great powers,
but harmful powers, and that the evil eye is a universal phenomenon that attributes to the eye the power to unleash
destruction and death. In this respect, the question the caliph
addresses to the poet can be viewed as aiming to make the poet
talk about what he might envy and, in so doing, ward off the evil
eye. The question could incite him to express his desire and
forestall the rise of envy. It can also be deduced that a criticism is a
proof of the absence of envy and its harmful effects (evil eye),
which therefore makes the gaze harmless and acceptable.
ARCHITECTURE AND MISRECOGNITION
When Ziyād asserts that his mason built precisely what he desired
but could not express his statement is only partially truthful. He
certainly recognizes the building as something he would have
desired, but how could he have desired something that never
before existed? It is only by retro-projecting his satisfaction with
the building onto the past, and the desire that this must have
entailed, that Ziyād can assert the existence of such a desire in the
past. The subject, Lacan says, is constituted in speech in a peculiar
relationship between past and future:
What is realized in my history is not the past definite of
what was, since it is no more, or even the present perfect of
what has been in what I am, but the future anterior of what
I shall have been for what I am in the process of becoming.56
It is only through a similar process that Ziyād can maintain his
assertion, and that the building could become exactly what he
desired in the past. In Lacanian terms, it is not a question of reality
(in the sense of verisimilitude) but of truth, a truth the subject
expresses in speech – a speech whose effect is ‘to reorder past
contingences by conferring on them the sense of necessities to
come.’57 It is in this sense that Ziyād is telling the truth when he
makes the statement about his desire and the building, as if
expressing his satisfaction would amount – did in fact amount – to
making the building the object of an actual desire that was there.
212
ARCHITECTURE AND DESIRE
Of course the desire was there, but only as a lack whose object had
yet to take shape.
In the logic of the relationship between the architect and his
client, Ziyād’s situation is that of the ‘felicitous’ encounter. It is the
best that could happen to a client, for it is not the general outcome
of that relationship. Architects and their clients may enjoy very
close and warm relationships, but this does not imply that the
users of buildings often find themselves in a situation similar to
that of Ziyād. In housing projects, the users may have no direct
contact with the architect, which makes the situation more
complex. In fact, the absence of direct contact between architects
and users seems to have been particularly problematic in the
historical contexts of architectural innovation. The works of such
an innovative architect as Le Corbusier are well known for the
dissatisfaction of their users: the façades of the houses in Pessac in
Bordeaux have all been remodelled by their owners, and the
apartments of the Cité Radieuse in Marseilles have been deserted
by their tenants. Even the Villa Savoy, which Le Corbusier conceived for a client he personally met and knew, was definitively
vacated after only six months of residency.58 These examples
demonstrate how large the gap between the architect and the
inhabitants of his buildings may be. They also illustrate the sometimes conflicting desires of architect and client, a feature central
to architectural innovation.
The relationship between architect and client seems to rely first
on the existence of a common architectural background and
language. It is known, for instance, that until the thirteenth century
the builders of Gothic cathedrals did not have recourse to a precise
system of representation with plans drawn to scale, and that,
nevertheless, this did not prevent them from efficiently
communicating and discussing their projects with their patrons.59
Furthermore, as John James has shown, different teams of masons
could work in successive seasons on the same building site without
recourse to such plans and still cooperate in the production of the
same project: this was made possible by the use of the same knowhow about methods of design and construction.60 In the early Islamic
period, the existence of a comparable architectural vocabulary and
213
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
background shaped the relationship between architect and client.
But whenever innovative architectural developments occur, there is
some sort of impasse, or break, in that relationship, and the
architect appears to be at odds with his clients: it is particularly
telling that the people called Le Corbusier’s Cité Radieuse in
Marseilles, France, ‘la maison du fada’, the house of the cracked.
The early development of the architecture of the Islamic world,
I suggest, should be understood as a period of production based on
the existence of a shared background and architectural vocabulary
comparable to that of the European Gothic builders. This background is composed of architectural patterns and forms; names of
spaces and places (it is their naming that makes spaces and objects
meaningful); symbolism of space (sacred and profane); myths of
origin and of grandiose architecture; and what I called above
methods of architectural planning. It is reasonable to assume that
this common background allowed patrons and architectural planners to discuss and negotiate the plans of their projects without
recourse to architectural drawings or models. It is also upon this
background that desire could circulate from planners to patrons,
and make it possible for an object designed by a mason to become
the object of desire of a ruler.
THE TRAVELLING GAZE: IBN AL-JAHM’S EULOGY OF THE PALACE AL-HARUNI
In al-Thaʿalibi’s account, he includes only four verses of Ibn alJahm’s poem about the palace of al-Mutawakkil. The entire poem
as published in the Diwan contains 24 verses. When considered as a
whole, the poem traverses a wealth of themes that point to the
complexity of its author’s view of architecture. The poem begins
with the first two verses quoted by al-Thaʿālibi, and proceeds to
evoke the Persian and Byzantine monuments and laud their
prestige. In reading the first 18 verses, let us note the depth of the
poet’s knowledge of architecture:
And I still hear that kings
build for their pleasure
I also know that eminent spirits
are recognized in their monuments
214
ARCHITECTURE AND DESIRE
The Byzantines have what their ancestors built
and the Persians the monuments of their noblemen
When I saw the building of the Imam
I knew the Caliphate was in the right hands
We believed in the pride of the Caliphate
and you reinforced the pride of its leader
On behalf of the Muslims, to testify against
the atheists and infidels, you erected
Marvels that neither the Persians
nor the Byzantines ever saw
Great courtyards where the gaze travels
and weakens because of their immensity61
And a royal dome so radiant as if
the stars were confiding in ‘him’ their secrets
Therein flowing delegations prostrate
when the dome shines before their eyes
When the dome shines the eyes show
the roots of their eyelashes
When its flame burns in Iraq
the Ḥijaz is lit by its flare
The balconies of the palace look
as if Spring clothed them with flowers
Mosaics are set on them like jewels
adorning young women and virgins
They are like virgins shining with candles
in the procession of a Christian festival
Some have braided hair and
a sash around the waist
And a terrace on top of a high building
overhanging a garden of fruitful palm trees
Whenever the wind blows, there arise
songs of the slave musicians and their …62
(Six additional verses follow.)
Ibn al-Jahm’s poem exploits almost all the themes I have sought
to address in this work. The first theme is of architecture and
pleasure, followed by the notion of architecture as evidence of
215
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
wealth and power – a widely recurring theme in literary sources.
The second theme evoked is the celebration of past civilizations
through monuments. Ibn al-Jahm thus speaks of Persian and
Byzantine grandeur, but only as a rhetorical device to introduce
the idea of competition, and to show how al-Mutawakkil’s works
surpassed all the monuments that preceded them. It is interesting
to note that in the poem the caliph does not act for himself; he acts
on behalf of all Muslims. It is as if he were acting on behalf of the
Muslim community in its entirety and on the legitimate basis of its
proxy. This mechanism of representation and/or identification –
between the caliph and the community – means that the monuments were not only his but belonged also to the Muslim community as a whole, thus qualifying the latter to compete with the
Byzantines and Persians.
The poem thus corroborates Oleg Grabar’s thesis that early
buildings can be read as political statements and proclamations of
the superiority of the new faith over Christianity and Judaism.
Moreover, given that the poem dates to the ninth century CE, it
represents an earlier source than the tenth century text by alMuqaddasi on which Grabar partially builds his argument.63
Before moving further into the analysis of the poem, and in as
much as we recognize the building described by Ibn al-Jahm as the
Balkuwara (see figure 15), it is worth quoting Creswell’s description of it:
The palace of Balkuwara is not only, on account of its size,
an architectural work of the first order, it is in addition rich
in architectural ideas. Thus one may observe the most
impressive increase in effect obtained by the proportions
and the laying out of the courts and by the varying form of
the gateways, culminating in the triple-arched façade
decorated with mosaic … doubly skilful in the use of the site.
First of all the palace is so placed that one standing in the
central room sees towards the north-west the mighty line of
halls, the three courts of Honour with their gateways and
the streets of the outer quadrangle; to the south-west the
halls, the garden, the river, and the limitless undulating
216
ARCHITECTURE AND DESIRE
plain of the Jazira. … Such an axial composition is of
incomparable grandeur and monumental effect. In the
second place, moreover, the great area is not even, and the
slight differences in level are employed and increased so
that the whole middle strip is somewhat higher than the
side strips, and in it again there is a rise from court to court.
The level of the Throne-Room surpasses all other parts of
the palace: its floor-level is about the same as the level of
the flat roofs of the lateral strips.64
After the poem pronounces the superiority of the caliph’s
building projects, it proceeds to describe those projects. In
contrast to the symbolism apparent in the introductory verses, the
themes evoked here are more sensually related to the buildings.
First, Ibn al-Jahm evokes the gaze of the onlooker: the gaze travels
and, in harmony with Creswell’s description, weakens due to the
great size of the buildings. Ibn al-Jahm borrows this idea from an
earlier author, al-Aḥnaf, who explains that the quality of a building
has to do with the ability of the gaze to travel in it – to move about
unobstructed by a visual trap or a narrowness of space. Is it not
possible to recognize here the theme of variety, analysed in
Chapter 2, that al-Jāḥiẓ notes as essential to the quality of a work?
In Ibn al-Jahm’s poem the movement of the gaze leads the viewer
to the royal dome, very likely in the throne room, to which the stars
whisper their secrets. Here, the symbolism of the dome is clearly
linked to the heavens: its light illuminates the eyes of the viewer but
also the land of Islam, or via a synecdoche, the Ḥijaz, here again in
harmony with Creswell’s description. It is remarkable that when the
dome shines, it does not become more visible; rather, the eye of the
viewer reveals the roots of its eyelashes. The balconies crowning the
palace are clothed with flowers and look like virgins adorned with
jewels; buildings, the poet suggests, are like young women and
virgins. It is worth noting that a few decades later all the themes
present in the poem by Ibn al-Jahm are found in the work of Ibn alMuʿtaz. There too, marvellous palaces are said to be magical works
and testimony of wisdom only comparable to Solomon’s creations,
and balconies are compared with virgins seated in artistic poses.65
217
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Finally, as in al-Hamadhāni’s Al-Iklil, the wind makes the buildings
sing songs of beautiful female slaves.66
Legislating the Gaze
Now let us return to the question of the movement of the gaze.
The gaze travels, and well-designed architecture should not
obstruct its path. We might ask whether this perception of the
gaze is simply a poetic trope, or if, on the contrary, it is representative of a particular understanding of the gaze that the
intellectual community shared and, perhaps, diffused more widely
in popular culture. This question is crucial, for if an Arabic theory
of the gaze existed beyond the poetic trope, then one can posit
that the views the poet developed about architecture – and in
particular those views concerning desire – may also have been
more widely spread, rooted in Islamic culture.
One possible answer to this question lies in the legislation of
the gaze as developed in works of theology and law. The writings
of al-Shāfiʿī (d. 204 AH/CE 820) detail a comprehensive legal system
concerning the visual.67 His work is the earliest surviving text on
Islamic theology and law.68 His Kitāb al-Umm develops a complex
argument about the gaze in the context of prayer. The argument
explores two major issues – clothing and the physical disposition
of the faithful in prayer. The issue of clothing is introduced on the
level of propriety, but is also discussed in principle. The faithful
must wear clean and decent clothing. Decency of clothing is
defined with precision according to gender (for example hiding
the ʿawra, pudenda, or ‘weak spot’): ‘The ʿawra of a man is …
between his navel and his knees. But his navel and knees are not
part of it. But when praying a woman must veil all her body except
the palms of her hands and face.’69
Any failure to cover the ʿawra, or part of it, invalidates the
prayer. This means that clothing is fundamental to prayer. As
extravagant as it may seem, there are, however – at least
theoretically – situations in which prayer can be performed naked.
The author enumerates these situations:
If the people sink [in a boat] and they get out [of the sea]
218
ARCHITECTURE AND DESIRE
nude, or if they are dispossessed [by bandits] in the road of
their clothes, or if they are caught in a fire and all their
clothes are lost. If they are men and women, they must pray
in [separated] groups or individually. The men pray alone.70
The prayer must be performed more or less as usual apart from the
fact that when men are praying, women must avert their eyes, and
vice versa. The author elaborates specific situations and variations
in great detail, such as that of a simple couple, or when a single
piece of cloth is available to a large group. In all situations, the
faithful are required to submit to a simple rule: that of visual
decency, or protection of the ʿawra.
The requirement of visual decency in prayer is presumably
based on the principle that prayer must be accomplished with
devotion. The prophet has ordered that people must join in prayer
in a state of sakīna, a God-inspired peace of mind.71 Therefore, the
physical disposition of the members of the group in prayer should
not disturb the state of sakīna of the faithful. This is why the gaze
must be legislated. Men must stand in the front rows before the
hermaphrodites, when there are any, and women stand behind
them in the last rows.72 It necessarily follows that a woman cannot
lead men in prayer. The order is dictated by the nature of the
ʿawra, the weak spot of the body, and its effect on the viewer.
Women have the greatest ʿawra and therefore have to stand in the
last rows where they cannot be seen by the men. The
hermaphrodites, whose existence is regarded as unquestionable,
are of mixed nature and must stand in between.
According to al-Shāfiʿī’s theory, this order is not alone sufficient
because the erotic effects of the ʿawra on the viewer remain too
strong. There must accordingly be more restrictions, both on
clothing and on the posture of the body during prayer. Whereas
men can perform prayer in a relatively relaxed physical manner,
women must perform prayer in such a way that their bodies will be
as compact as possible, and ‘their clothes will not reveal their
body’.73 One may wonder why women should be burdened with
these regulations if they are required to stand behind the men and
cannot, therefore, be watched by them when performing prayer
219
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
collectively. I suggest that the only explanation for this is that the
ʿawra is not only their ‘weak spot’ but also a source of eroticism, and
that an imaginary viewer, who could potentially be seduced, is
(unconsciously) assumed to be watching. This means that, as in the
Sartrian view described above, the gaze of the other is supposed to
be integrated into the woman’s awareness of her body and of
herself. Or perhaps these regulations are simply about the obsessive
lust of men, who are the authors of this legislation.
But the visual plays another role in the performance of prayer.
It is required in determining the direction of the qibla, for God,
explains al-Shāfiʿī, has created the stars as signs to help people find
their way.74 People are required to perform prayer in the direction
of the kaʿba.75 The eye functions here as a tool of knowledge, and it
is specified that blind individuals should not perform their prayer
before asking someone to verify that they are orienting
themselves in the right direction. This is such an important issue
that al-Shāfiʿī asserts that when one deviates from the proper
direction while performing prayer, one must begin the prayer
again. He goes so far as to prescribe the same remedy in the very
theoretically scholastic case of a person who locates the proper
direction, but becomes blind just before finishing the prayer.76
Al-Shāfiʿī thus evokes vision in two contrasting ways. First it is a
means of knowledge and guidance to determine the direction of
prayer. This is the cognitive function of vision, with orienting as a
principal aim. Second, vision is discussed in reference to the gaze,
inasmuch as the gaze is connected to desire. Al-Shāfiʿī is so preoccupied with the gaze that he claims that a blind man is, perhaps,
fitter to lead in prayer than a sighted person. Thus he writes:
I like the fact of the blind leading prayer, [for] when the
blind is helped to the direction of the qibla he is less inclined
to be distracted by what his eyes could see [if he were
sighted]. ... But I do not make the choice of the blind over
the sighted, because most of the people the Prophet made
imam, prayer leaders were sighted.77
Remarkably, al-Shāfiʿī’s argument echoes al-Jāḥiẓ’s account of
220
ARCHITECTURE AND DESIRE
the Great Mosque of Damascus: the viewer can always be
distracted and led astray by what he or she sees. It is based upon
this view of the gaze in its connection with desire that ʿUmar Ibn
ʿAbd al-ʿAziz is said to have planned to unadorn the mosque at
Damascus, and al-Shāfiʿī sees a crucial advantage in the blind
leading in prayer. This awareness of the effects of the visual on
the mind and the soul appears thus to have existed earlier and to
have been more widespread in Islamic culture than most scholars
have suggested. Many branches of Islamic culture, like theology,
law and poetry, clearly display a comparable view of the visual as
both a cognitive device and a realm for desire and entertainment.
Is it not remarkable that one of the first Arabic medical
treatises, Kitāb al-ʿAshr Maqālāt ʿalā al-ʿAyn – The Book on the Ten
Treatises on the Eye,78 ascribed to Ḥunain Ibn Isḥāq (CE 809–77) –
discusses the eye at length? In his third treatise this author
demonstrates a refined view of vision and its functioning:
Concerning the sense of vision, its first object is finer and
more delicate and purer than the perceived objects of all the
other senses. ...
The first of the objects of visual perception and the most
prominent of them all is the perception of colours, because
colour is something which the eye perceives in a superior
manner according to its nature; and the eye alone perceives
it in contrast to all the other senses, and at the same time
with the colour it also perceives the body which has that
colour and recognizes it, just as the sense of taste not only
recognizes the flavour but also, at the same time the body in
which that flavour is; the only difference being that the
sense of taste and the other senses (must) wait until the
perceived object comes to the human body in order that it
may be perceived. But vision extends itself by means of the
air until it reaches the coloured body. Therefore the sense of
vision alone of all the senses is able to recognize not only
the colour of a body but also its size and shape, and it
recognizes, moreover, its situation and the intervening
distance. Moreover it recognizes its movement, and
221
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
although this recognition is not that of an absolute
perception, (nevertheless) no other sense is able to perceive
these things with the exception of the sense of touch; for it
(the touch) results either from deduction or from comparison with something which the individual has estimated
by previous knowledge.
The following is an example: if a person is walking in the
dark and holds a stick in his hand and stretches it out full
length before him, and the stick encounters an object which
prevents it from advancing further, he knows immediately by
analogy that the object preventing the stick from advancing
is a solid body which resists anything that comes up against
it. What leads him to this judgement is that he knows from
previous experience that movement and walking in the air is
without any obstacle, whilst movement and walking against a
solid body is not possible. It is the same with vision.79
Ibn Isḥāq seems to be interested exclusively in the cognitive
function of vision. According to his theory, the sense of vision
appears to be complex and to rely on reasoning. Interestingly,
however, he recognizes that direction in space can be reached
without vision, for he says one can recognize space in the darkness and, ‘the blind man feels things with the stick.’80 The stick of
the blind plays the role of the ‘look’, al-baṣar, a ‘lucid spirit’ that
runs from the brain to the eye, and then meets the surrounding
air. Sometimes the ‘look’ returns to the eye, allowing it to see the
reflection of images. Thus, for instance, ‘if a man looks fixedly
and steadfastly into the eye of his companion – at a time when
the eye of his friend is healthy – he sees his own image in it.’81
‘Naẓara fī ʿayni ṣāḥibihi ... naẓara tathabbut wa tafarrus raʾā ṣūratahu
fīhā. Wa dhālika lisababi inkisāri baṣarihi fī dhālika al-waqti mina alqashrati al-raqīqa.’82 It is significant that Ibn Isḥāq says that to see
his image the viewer must look steadfastly, which indicates an
awareness of the emotional condition of looking into the eye of
another.
In fact the author uses two different Arabic words al-baṣar, and
al-naẓar, both translated into English as ‘look’. The word baṣar
222
ARCHITECTURE AND DESIRE
refers to the ‘lucid spirit’ that is reflected in the eye of the other or
in the mirror. This is the spirit, ‘which runs from the brain into the
eye. When it has entered the eye and comes out of it, so that it
meets the surrounding air, it strikes it as it were with the shock of
a collision, transforms it and renders it similar to itself.’83 The baṣar
leaves the eye and when it meets a mirror it returns. It is a
luminous spirit that circulates between the brain and the outside
world, and makes ḥāssat al-baṣar, the sense of vision, possible.
The word naẓara is more correctly translated as ‘gaze’. In Ibn
Isḥāq’s text the term has a psychological connotation attached to
power and the human will. It is not only about the ability to see.
The Arabic text says ‘Naẓara fī ʿayni ṣāḥibihi ... naẓara tathabbut wa
tafarrus’, which means that to be able to see his image in the eye of
another, the viewer must stand bravely and unmovable. In other
words, he has to stand unflinchingly before the gaze of the other.
This is the old game that all children play: it is a contest in which
each player is caught in the gaze of the other, and in which the
winner is the one who can stand longer the gaze of the other
without lowering his or her eyes.
Thus, it is evident that Ibn Isḥāq draws a distinction between
the ability to see, hāssat al-baṣar, or the sense of vision, and alnaẓar, or the gaze, which implies power and human will. The two
notions recall the functions of knowledge and desire or pleasure of
vision as developed in al-Shāfiʿī. We can therefore assume that
Arab authors and intellectuals at the time were more interested in
the phenomenon of vision than most scholars of Islamic culture
have previously thought. Consider, for example, this passage by
Ibn Isḥāq on vision, light and colour, which is reminiscent of some
famous observations by Leonardo da Vinci. Ibn Isḥāq writes:
The sense of vision having been created so that colors
should be recognized by it, it must necessarily be luminous,
as only luminous bodies, and no others, have the peculiarity
that they are transformed by colors. A clear proof of this is
(furnished by) the air surrounding our bodies: it is when it is
in the highest degree bright and pure that its transformation by colors is most marked. In the same connection we
223
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
sometimes find the following (facts): if a man is lying under
a tree and the air is in this condition, the color of his clothes
takes on the color of that tree, because the air has become
imbued with that color. Moreover, we often see that the air
takes on the color of the wall, if the air meets it when it is
luminous, and it (the air) transmits the color equally to
another body, especially when the color is one of the
conspicuous ones such as white and red and other colors of
intense brightness.84
These observations by Ibn Isḥāq would alone represent enough
evidence of the sophistication of the knowledge of early Islamic
authors of the phenomenon of visual perception.
BUILDING, REFLECTION AND EMPTINESS
One particular detail in al-Thaʿālibi’s account of al-Mutawakkil’s
buildings deserves further attention. The author calls the city of
Samarra Sirru man raʾā, or the delight of the beholder. I would like
to suggest that this detail is particularly revelatory; to understand
its significance fully, it is useful to recall that the act of naming not
only designates objects, but also brings things into being, and
things exist in our knowledge only as we give them names. Naming
relies on what Michel Foucault calls an ‘operating table’, ‘a tabula,
that enables thought to operate upon the entities of our world, to
put them in order, to divide them into classes, to group them
according to names that designate their similarities and their
differences – the table upon which, since the beginning of time,
language has intersected space’.85 What lies behind naming is an
order, a way of giving meaning to things.
From this perspective the story of the name of the city of
Samarra is remarkably meaningful. Muqaddasi reports a charming
anecdote on this subject:
Early on Samarra was a great city, and a dwelling of the
caliphs. It was built by al-Muʿtasim, and extended by alMutawakkil. It then became a marḥala. It was so extraordinary and beautiful that it was called Surūra man raʾā, the
224
ARCHITECTURE AND DESIRE
delight of the viewer. Then this was abridged as Surmara.
The city had a great mosque that was considered superior to
that of Damascus. ... But now it is in a state of ruin. One can
walk two or three miles without seeing a single [standing]
building. The city is on the eastern side of the river, and on
the west there are gardens. He built a kaʿba in the city, and
ordered the ritual circumambulation to be performed there
[instead of at Mecca]. [The caliph] also took [another site to
replace] Minā and ʿArafāt [two other important religious
sites near Mecca] when he was misled by some princes who
wanted to perform the ritual pilgrimage without leaving
him. So when the city was demolished, and became how I
said, it was called Sāʾa man raʾā, the affliction of the viewer,
and it was abridged to Sāmarrā.
Muqaddasi’s account of the naming of Samarra is interesting in
that it underlines the intense preoccupation of its builders with
the visual: the very name of the city is testimony to this preoccupation and illustrative of its complexity. This is embellished
by the themes of delight and affliction. The complete shift from
one state to the other is described in the mythical register; the
city’s fate is the result of the impious deviation of the ruler,
precisely the will to substitute a new series of places for the sacred
kaʿba, and Minā and ʿArafāt. It was this attempt and the consequent
subversion of the divine order of the world implied by the text
that brought decimation and ruin to the city.86 The delight of the
viewer, which was perceived as a blessing, becomes an affliction.
Consistent with the mythical genre, the narrative depicts the ills of
vanity. It is the abusive and impious behaviour of a ruler misled by
his friends, and, above all, by his own vanity that brings
destruction to what was once the viewer’s delight.
Beyond pointing to the mythical elements of the story, I would
like to underline further theoretical conclusions that can be drawn
from Muqaddasi’s account. First, the caliph’s goal and preoccupation
in building the city was visual delight. Second, and more
importantly, it was not the ostentatious display of wealth or
excessive pursuit of pleasure that secured the destruction of the
225
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
city, for in Islam the search for pleasure, including sexual pleasure,
is legitimate. Rather, it was the idea of replacing the sacred kaʿba
that charted the city’s demise. It is remarkable that the account does
not convey any explicit contempt for elaborate and costly buildings
or for the pleasure related to them. Yet, it is possible to argue that
splendid architecture leads people astray and inspires them to
commit irreparable misdeeds. It was the princes’ inability to leave
the caliph’s luxurious company and the beauty of the architectural
setting of his town that pushed them to convince him to undertake
the sinful project that brought the city to its ruin.
On the mythological level one of the ethical statements of the
account is that, like great buildings, decay and ruins are equally
visible signs to contemplate and meditate. Yet, I shall suggest that
the central message of the account is that architecture – as a
means of seeking visual delight, that is, in so far as it is connected
to desire – is necessarily contained within an inter-subjective
structure of power, destruction, and death. This dialectic is
perfectly consistent with the Lacanian view of the destructive
power of the gaze, as described above. Perhaps the most vivid
allegorical illustration of the entanglement of building and ruin
entailed in the visual is in al-Hamadhāni’s description of the tomb
of King Nāshir al-Niʿam (the dispenser of goods):
He ruled after Solomon and Belqis one hundred and eightyone years. And Shammar Yuʿrish, son of King Nāshir alNiʿam, ordered the remaining of the magicians of Solomon
and Belqis to be brought to him and he ordered them to
build a cupola of blue limestone for the tomb of his father.
They made the work so well, anointing and smoothing it
until it became a high fortress looking like a mirror (mirʾat
al-sajanjal). He walked around the cupola and saw himself
and his horse and all those who were with him outside it
and from all directions. He was pleased. And then he noticed
that whenever a bird flew to it and tried to make a halt on it,
the bird would see its image and would flee and no bird
would stand on the cupola. Then the king ordered the jinns
to stay around the tomb and forbid its approach.87
226
7
Conclusion
It is a great temptation to try to make the spirit explicit.
(Ludwig Wittgenstein)1
Ordinarily, a conclusion summarizes the theoretical results of a
work and points to the general academic implications of these
results. It often proceeds by recalling the author’s hypothesis,
describing his or her methods of analysis and/or experimentation
(where experimentation is possible and required) and finally
presenting the results. A comparison between the expected results
and the ones actually obtained often yields tools that enable the
researcher to assess the hypothesis and the theoretical views it
entails. In the experimental sciences, discrepancies or even
contradictions between hypothesis and results do not necessarily
amount to the failure of the work. On the contrary, an experiment
scientifically conducted that contradicts the original hypothesis
translates into a positive scientific falsification (for example, Karl
Popper). Such experimentation does, in fact, aid in the development
of new theoretical views, for in Bachelard’s terms, science is a fabric
of errors that are accounted for and corrected.2 In the humanities
and in non-experimental sciences, observation and reasoning are
the sole tools with which one can study discrepancies; hence,
contradictions between hypotheses and results point to the
inadequacy of the premises to understand the object of analysis,
when they are not simply the sign of errant reasoning.
It is of course more rewarding for there to be as little difference
as possible between hypothesis and results, for this fosters a sense
of having hit the target thanks to a strong intuition. Because
227
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
introductions are often written at the end of a work it is
sometimes tempting to remodel the hypotheses to achieve such a
result. In this case, introduction and conclusion tend to mirror
each other, and the intellectual complexity of the research, with
its accidents, impasses and discoveries, is reduced to the simple
confirmation of a good premise. Another common illusion related
to this perception is that the logic of the textual presentation of
the work – that is the actual structure of the text, with an introduction followed by several chapters, and ending with a
conclusion – is similar to the actual genesis of the research. It is
well known that this imposed chronological evolution is misleading, for the complexities of the genesis of a work are distinct from
the standardized form of academic presentation. This is why I
would like to say a few words about the actual genesis of this work
and, in so doing, seek to draw some complementary conclusions.
It would have certainly been simpler if the form of presentation
were faithful to the unfolding of the research, if indeed I had
started by asking the questions that are presented in the introduction, and proceeded to answer them following the order of the
successive chapters. The fact is that this order is different from the
way the research was actually conducted. Chapter 5, for instance,
was chronologically the first to be written. Chapter 4 followed.
Chapters 2 and 3 were written consecutively, while the introduction was written in parallel with both and revised afterwards.
Only Chapter 6 is the last chapter both chronologically and in
terms of its placement in the text. I shall suggest that looking to
the actual genesis of this text reveals something about the
perception and social reception of architecture.
My hypothesis related to the notion of ambiguity in architecture. The starting point of my reflection was Oleg Grabar’s
views on this issue. Thus, the premise of my book was a discussion
of what, in his The Formation of Islamic Art, Grabar calls one of the
leading features of the art of the Islamic world, its ambivalence
and ambiguity in the use of the signifier. In his view, architectural
elements seem to have no specific meaning in their architectural
context. What imbues an architectural element with meaning,
argues Grabar, is its human use. This leads him to conclude that
228
CONCLUSION
human/social life was the primary determining factor in dictating
the meaning of that art. In harmony with what Robert Venturi
calls ‘complexity’ and ‘contradiction’ in architecture, I argued that
it would be more appropriate to read this ambiguity as a poetic
indeterminacy of meaning, in Roman Jakobson’s terms. This poetic
dimension of architectural language, I suggest, is more apt to
explain the geometricism, ornamentalism and flexibility of the art
of the Islamic world, as well as its inclination towards what Bataille
called the ‘accursed share’ – the sensuous production of form
through the annihilation of sense. I further proposed that one’s
attitude towards architectural forms participates in a more general
mentalité style of thinking and doing. Consequently, my attention
was drawn to the question of the Islamic attitude toward the arts.
As I mentioned in the Introduction, a remark by Grabar convinced me of the necessity of an in-depth study of art that drew
upon a different and varied body of literature, including the works
of al-Jāḥiẓ and Ibn ʿAbd Rabbih, in order to apprehend what the
attitude toward the arts might have been. Al-Jāḥiẓ’s account of the
mosque at Damascus first led me to raise the issue of the early
existence of a debate on Umayyad architecture, for the interpretation of the project as an indication of ʿUmar II’s zealotry was
unconvincing. Soon, other literary sources strengthened my
conviction that this debate did take place early in the eighth century
and that the semiotic quality of architecture was used not only by
the caliphs to magnify their reign, but also by their opponents in
their political struggles. Poetry about the Umayyad monument, in
the form of hijāʾ, and Yazid III’s speech upon accession to the throne,
indicate that architecture was conceived as a complex strategy of
public expenditures, labour policy and spatial semiotics.
These conclusions charted the path to the next step of the
research. For it became clear that the debate and the public
critique that I assumed took place in the time of ʿUmar, later must
have crystallized in some popular form after migrating from the
political arena. Thus, I became interested in the so-called myth of
grandiose Arabian architecture, about which al-Jāḥiẓ had much to
say as well. His narrative of the legend of Sinimmār was the
starting point for my reflection on the myths that relate to Arab
229
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
architecture. The structural analysis of this corpus of myths about
architects, builders, kings and their works, revealed a fundamentally ambiguous attitude towards architecture. Moreover, I found
that the ambivalent attitude towards architecture expressed in
these popular myths mirrored the attitudes expounded in theological debates. The common perception that the development of
architectural works was a sign of God’s blessing did not preclude
an enduring criticism of architecture, viewed as vanity, lack of
piety and a defiance of the might of God.
A conclusion to be drawn from the study of myths is that the
social reception of architectural works is more complex than it
first appears: Islamic societies perceived (and continue to view)
architecture through these two lenses. This ambivalence does not
stem, as Grabar argues, from our ignorance of the architectural
uses through which architectural meaning was produced. Ambivalence and ambiguity are the effects of the poetic indeterminacy of
meaning central to Islamic artistic thought, and of the equation of
architecture with vanity. It is, indeed, reasonable to assume that
the actual perception of buildings is determined by the sometimes
conflicting views embodied in myths, legends, and stories.
At this point, a new and legitimate question emerged: what
were the epistemological foundations of the production of architectural meaning in the early Islamic period, namely at the time of
the formation of Umayyad and ʿAbbasid architecture? Once again,
recourse to the work of al-Jāḥiẓ appeared to be crucial to defining
the main features of that episteme. Indeed, the first book of Kitāb
al-Ḥayawān (The Book of Animals) begins with the notion of albayān, a term that defies any easy translation, for it encompasses
signification, communication, expression, information and manifestation. In al-Jāḥiẓ’s view, al-bayān is what makes the most
fundamental dimensions of life possible; it is crucial to the
organization of society, as well as to the construction of memory
and history. It is the primordial component of society and civilization and the key to the transmission of knowledge and wisdom. It
is also a connection between cosmological concepts and artistic
techniques and practices.
Al-bayān is at once the process of production of meaning and its
230
CONCLUSION
manifestation. Using five intellectual devices (al-lafẓ, speech; alkhaṭ, writing; al-ʿaqd, calculation; al-ishāra, the sign; and al-ḥāl, the
state) al-bayān operates through different mediums, such as
architecture, poetry and the art of the song, or books. Architecture
creates meaning, for instance, through al-ʿaqd and al-ḥāl. In this
elaborate epistemological system, architecture, like poetry,
assumes an important social role in the manifestation of al-bayān.
Both architecture and poetry share the symbolic function of
memorializing and celebrating, and they develop from the same
procedure of meaning, namely al-ʿaqd.
I further explored the parallel between poetry and architecture
suggested by al-Jāḥiẓ by examining the history of the debates
about the lawfulness of song, as this echoes the arguments evoked
in the account about ʿUmar and the decoration of the mosque at
Damascus. In Chapter 3, I discussed further similarities between
Arabic poetics and Umayyad and ʿAbbasid architecture on the basis
of both al-Jāḥiẓ’s works, and Erwin Panofsky’s theory of the
structural connections between the arts and human thought. Comparison between al-Khalil’s theory of language and versification,
and the principles of design of Umayyad and ʿAbbasid architecture
uncovers a few additional parallels.
To be precise, I should mention that I conceived of certain
connections between al-Khalil’s linguistic views and architecture
much earlier. Indeed, I was first convinced of the existence of such
a connection when I read about his dictionary Kitāb al-ʿAyn. His
conception of language as a combinatory system of ḥuruf (letter/
sound) was reminiscent of the principles of design of the Umayyad
and ʿAbbasid decoration. After closely reading the introduction to
Kitāb al-ʿAyn and examining the structure of the dictionary, I was
able to grasp more fully the parallels between al-Khalil’s theory of
language and his contemporary architectural decoration. My
investigation yielded unexpected and welcome results, however,
when I realized that al-Khalil also invented Arabic versification. I
was then able to connect the linguistic principle of al-taqṭīʿ (or the
principle of successive divisions of the poetic verse into metric
parts) and tarjīʿ (or recurrence) with the architectural planning
method of successive divisions into three parts. This parallel some231
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
what reflected the conception of a uniform and continuous
medium in both poetry and architecture. If parallels existed
between architecture and poetry at this level, would it not be
reasonable to expect the existence of other parallels at a higher
level, precisely at the level of the qaṣīda on the one hand and the
spatial organization of buildings on the other? This parallel was
confirmed through my comparison of the structure of the Arabic
ode (qaṣīda) to the organization of the ʿAbbasid mosque.
The intellectual demarche described so far, with arguments built
on separate findings and the enquiries that ensue, is thus more comparable to an impressionist painting constructed of clearly differentiated strokes than to a unidirectional argument realized through
a consistent series of interrogations and answers. If the impressionistic nature of research points to the artificiality of the traditional
unfolding of academic presentation (with an introduction, the body
and conclusion), then it does not preclude a more traditional
approach from being profitable and ultimately somewhat unavoidable. Yet, the presentation of research is usually markedly different
from its actual historical unfolding. To think it is identical is erroneous, and yields mistaken views about the object of the enquiry.
Thus, for instance, the series of questions that arose about
architectural meaning suggests that this meaning was composed of
multiple layers – not only those implied by the analysis of the
corpus of myths, but also those relating to the quality and stories
of buildings themselves, as well as usage and personal attachment.
The multiple layers of meaning and the role of the buildings
themselves, as well as their usage in determining meaning, do not,
however, preclude discourse from having a central role in
architectural meaning. Here we are reminded of the role of
language as a necessary medium in the emergence of meaning;
that is to say that, however multiple and varied the meaning of an
architectural element may be, it can only be apprehended and
articulated through language.3 This is, I argue, why myths, stories,
and legends, such as the myth of Daedalus or that of Sinimmār, or
again that of the creation of the five classical orders of architecture, are so crucial to conveying and preserving the fundamental
meaning of architecture.
232
CONCLUSION
It would be equally erroneous to presume that the genesis of
the object of enquiry is identical to its historical presentation. For
instance, one might assume in reading this book that because the
chapter on al-bayān precedes the ones on architecture and poetics,
and myth, the epistemological basis of architectural meaning
needs to be constructed before any actual meaning (in the form of
myths) can exist; or that the parallels between poetry and
architecture were effectively built on the notion of al-bayān. The
fact is that this is hardly conceivable, and that the genesis of the
social and epistemological structures of architectural production
requires further study.
As I mentioned earlier, the last chapter represents a point of
convergence, where all the theoretical threads addressed in the
previous chapters merge to weave a more elaborate picture. This
does not mean that this chapter was conceived as a logical
theoretical development of the previous arguments. This is only
partially the case: the structural parallel between the qaṣīda and
the ʿAbbasid mosque indicates that architecture was conceived as a
deliberate programming of the spatial experience of the beholder.
Buildings were viewed as specific instances of this programming,
with the aim of leading the viewer through a carefully designed
form towards a focal point. In this architectural journey, the gaze
played a central role. Yet the spatial experience cannot be reduced
to its visual aspect: in particular, the kinaesthetic feeling implied
by motion through buildings, such as in the Balkuwara palace in
Samarra, seems to have been an important factor in architectural
planning.
The conclusion that the gaze was a central concern in ʿAbbasid
architectural planning contributed to my discussion of architectural
creation and craftsmanship. Another important finding had already
attracted my attention in this direction. An enquiry into the literary
genre called Ādāb al-Mulūk, or rules of conduct of kings, based on the
assumption that this genre must have reflected the political use of
architecture, led me to discover an account by al-Thaʿālibi on alMutawakkil and the connection of architecture and desire. Based on
this account and my conclusion about the role of the gaze in
architectural planning, I then sought to analyse the similarity
233
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
between the desire for architecture and the desire for women and
wine. The investigation of other literary sources (medical and
theological) confirmed that the preoccupation with the gaze in its
connection to desire were central to Islamic culture at the time.
The dialectic of desires (between designer, patron and viewers),
and its consequent effects of creation, consumption, delight, destruction and death described in the last chapter, are reminiscent of
what Oleg Grabar, referring to Freud, terms the ‘demonic force at
work’4 in the work of art. Like many authors who are the first to
discover a phenomenon, Grabar could not refrain from referring to
myths. However, to his credit, he sensed the driving power of
desire in artistic creation. It is also desire that, despite an
understanding of the inescapable fate of all architectural works,
led societies constantly to create new works and initiate new
cycles of destruction.
This leads us to the discussion of the appearance of mystical
views of art in the Islamic world. If, as this research consistently
showed, the formation of Umayyad and ʿAbbasid architecture was in
no way indebted to Sufism, it seems reasonable to assume that one
hypothesis for the explanation of that phenomenon is Michel de
Certeau’s theory of mysticism as subjective resistance to the
overwhelmingly reductive character of rational thought.5 The
triumph of the pious-minded theologians of the mid-ninth century,
after Caliph al-Māmūn (d. CE 833) initiated the grand Miḥna, with
their constraining ‘rationality’ and consequent regression of
intellectual debates, seems to have increased the attraction of Sufi
spirituality. It is therefore natural that, due to its connection to
desire and its proximity to fable and fairytale, the domain of artistic
creation became a terrain of investment for the mystics.
234
Notes
1. Introduction
1. Umberto Eco, Art and Beauty in the Middle Ages, translated by Hugh Bredin
(New Haven: Yale University Press, 1986) p. 2.
2. The Moroccan Jewish community was, until the mid–1960s, a major
cultural component of Moroccan society, both in urban and rural areas.
It represented about one-sixth of the population. Despite the religious
differences and some forms of spatial segregation in cities, the Jewish
community was strongly integrated, and successfully secured a quasi
monopoly on some crafts, such as jewellery, and professions, such as
medicine, that made it crucial to social reproduction.
3. Oleg Grabar was among the first authors to assert this. See for instance
his Penser l’Art Islamique Aujourd’hui (Paris: Albin Michel, 1996) p. 9.
4. Robert Hillenbrand, Islamic Architecture, Form, Function and Meaning (New
York: Columbia University Press, 1994) p. 8.
5. On the refutation of this assertion see K. A. C Creswell, Early Islamic
Architecture (Oxford: Clarendon Press, 1969) vol. 1, part 1, p. 147.
6. Oleg Grabar, The Mediation of Ornament (Princeton: Princeton University
Press, 1992).
7. I must also mention that my interest in al-Jāḥiẓ was inspired by Grabar’s
remark in an article about al-Azraqi that, ‘for the long-range objective of
understanding the ethos of a period [classical Islamic period]’ authors
like him [al-Jāḥiẓ] should be investigated. ‘Upon Reading al-Azraqi’,
Muqarnas (1985, vol. 3) pp. 1–7.
8. In an interesting essay Valerie Gonzalez writes: ‘It is commonly thought
that relative to the universal problem of representation raised by the
arts in general in Muslim culture, inscriptions act as a substitute of the
figurative image in the works of other great civilizations.’ And challenging in her own way this view she shows that ‘Rather than a scriptural version of visible figuration, Islamic calligraphy constitutes an
autonomous aesthetic system which combines and articulates itself to
another system.’ Valerie Gonzalez, Beauty and Islam: Aesthetics in Art and
Architecture (London: I.B.Tauris, 2001) pp. 95 and 110 respectively.
9. Gülru Necipoğlu, The Topkapi Scroll: Geometry and Ornament in Islamic
Architecture (Santa Monica: The Getty Center for the History of Art and
the Humanities, 1995) p. 83.
10. Ibid., p. 83.
235
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
11.
12.
13.
14.
15.
16.
On 26 February 2001 the then Islamic Taliban government of Afghanistan promulgated an edict calling for the destruction of all statues in
what claimed to be a strict interpretation of Islamic law’s ban on idols.
(‘Because God is one God and these statues are there to be worshipped
and that is wrong. They should be destroyed so that they are not
worshipped now or in the future.’ Declaration of the Mullah Omar,
reported by the Taliban Bakhtar News Agency, quoted by CNN.) The
intervention of international organizations and the outcry of scholars
seemed to have been ignored by the Taliban, which proceeded to
destroy the fifth-century Buddha statues carved out of the mountainside
in Bamiyan. The event was widely covered by the news media; the New
York Times, for instance, published articles on this subject in the issues of
2 and 3 March 2001. The political meaning of that event and its complex
intricacies were brilliantly analysed in Finbarr Barry Flood, ‘Between
Cult and Culture: Bamiyan, Islamic Iconoclasm, and the Museum’, Art
Bulletin, vol. 84, no. 4, December 2002, pp. 641–59.
R. Garaudy, in The Mosque, Mirror of Islam (Paris: no publisher, 1985) p. 27
writes: ‘The space of Muslim spirituality, which rejects all mediations
between God and man, is a decentered space. Here spirituality is suggested not by organic integration but by addition and rhythmic
repetition. The columns of a mosque …, proliferate like a palm grove,
always suggesting the unfinished nature of things. … The major
Revelation of the Qurʾan is thus translated into stone.’ To have a good
view of the complexities of the meaning of Córdoba’s mosque see for
instance Nuha Khoury’s ‘The Meaning of the Great Mosque of Córdoba in
the Tenth Century’, Muqarnas, vol. 13, 1996, pp. 80–98.
See Janet L. Abu-Lughod, ‘The Islamic City: Historic Myth, Islamic
Essence, and Contemporary Relevance’, International Journal of Middle East
Studies, vol. 19, 1987, pp. 155–76.
Aga Khan Award for Architecture, Toward an Architecture in the Spirit of
Islam, Seminar no. 1 (Gouvieux, France, 1978); Aga Khan Award for
Architecture, Conservation as Cultural Survival, Seminar no. 2 (Istanbul,
Turkey, 1978); Aga Khan Award for Architecture, Architecture as Symbol
and Self-Identity, Seminar no. 4 (Fes, Morocco, 1979).
See Barbara Daly Medcalf (ed.) Making Muslim Space (Berkeley: University
of California Press, 1996).
On this subject see Abu-Lughod, ‘The Islamic City: Historic Myth’, and
Nezar al-Sayyad, Cities and Caliphs: On the Genesis of Arab Muslim Urbanism
(Westport: Greenwood Press, 1991) chapter 2, pp. 13–41. Here is how alSayyad defines this stereotype: ‘the typical Muslim city was identified as
an inward-oriented city with a Friday mosque and a market-bazaar at its
center. Its circulation network was made of narrow irregular streets
leading to segregated residential quarters, and somewhere on the
outskirts there was a citadel’ (al-Sayyad, Cities and Caliphs, p. 13).
236
NOTES
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
Oleg Grabar, The Formation of Islamic Art (New Haven London: Yale
University Press, 1987) p. 180.
Ibid., p. 209.
Ibid., 210.
Ibid., p. 209.
Roland Barthes, Elements of Semiology, translated by A. Lavers and C.
Smith (New York: Hill & Wang, 1994) p. 31.
Ibid., p. 196.
Ibid., p. 198.
Ibid., p. 198.
Hillenbrand, Islamic Architecture, pp. 24–6.
Theodor Adorno, Philosophy of Modern Music, translated by Anne G.
Mitchell and Wesley V. Blomster (New York: The Seabury Press, 1973)
pp. 32–4.
John Summerson, The Classical Language of Architecture (Cambridge: MIT
Press, 1963).
Bruno Zevi, The Modern Language of Architecture (Seattle: University of
Washington Press, 1978).
For a brief presentation of mannerism and classical principles, see Erwin
Panofsky, ‘Two Façade Designs by Domenico Beccafumi and the Problem
of Mannerism in Architecture’, in Erwin Panofsky, Meaning in the Visual
Arts (New York: Doubleday Anchor Books, 1955) pp. 226–35.
The term ‘architectural planner’, rather than ‘architect’, seems better to
designate the individual or the team of builders who presumably
planned the monuments of the early Islamic period. It is indeed recognized that the term architect, with its old Western and/or modern
connotations, can hardly denote what is known about the Islamic
designers and builders of that period. See for example L. A. Mayer,
Islamic Architects and their Works (Geneva: Albert Kundig, 1956), which
despite its title indicates that the Western definition of an architect
cannot be applied as it is to the architectural planners of Islamic
countries of the past. This question will be further discussed in the last
section of my book.
See Bruno Zevi, Architecture as Space: How to Look at Architecture,
translated by J. A. Barry (New York: Horizon Press, 1978).
On the perception of design principles, see the essay on Le Corbusier’s
Modulor, ‘A Review of Proportion’, in Rudolf Arnheim, Towards a
Psychology of Art (Berkeley: University of California Press, 1978).
Vitruvius, The Ten Books on Architecture, translated by Morris Hicky
Morgan (New York: Dover Publications, Inc.) p. 175.
Similar adjustments were made in antiquity on sculptures intended to be
put higher than eye level. In this case the lower parts of the body were
made shorter than they ought. Somewhere E. Panofsky mentions this in
reference to the Athena of Phidias, and another time in Plato’s Sophistes:
237
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
‘Not only those who produce some large work of sculpture or painting
[use ‘illusion’]. For if they reproduced the true proportions of beautiful
forms, the upper parts, you know, would seem smaller and the lower
parts larger than they ought because we see the former from a distance,
the latter from near at hand.’ Erwin Panofsky, ‘The History of the Theory
of Human Proportions as a Reflection of the History of Styles’, in Erwin
Panofsky, Meaning in the Visual Arts (New York: Doubleday Anchor Books)
p. 63n.
For further developments see Charles Jencks, The Language of Postmodern
Architecture (York: Rizzoli/International, 1978).
Ibn Khaldun, The Muqaddimah, translated by Franz Rosenthal (Princeton,
NJ: Bollingen Series 43, Princeton University Press, 1967) vol. 3, p. 391.
Paul Valéry, ‘Mémoires d’un Poète’, in Paul Valéry, Oeuvres complètes
(Paris: Editions Gallimard, 1963) p. 1510. ‘It is thus crucial that, in a
poem, meaning must not be allowed to get the better of form and
destroy it beyond return; it is in fact the return, the retention of form, or
more precisely, reproduced as a unique and necessary expression of the
state of mind produced in the reader; such is the surge of poetic force’
(author’s translation).
Since this work might at times appear strongly critical of Oleg Grabar, I
would like openly to acknowledge my tremendous debt to his work,
which largely inspired my own.
Bataille writes: ‘It is more than a little strange that once conquests were
consolidated the underlying Arab civilization, the negation of which had
been a founding principle, recovered its vitality and continued much as
before. Something of that muruwa of the tribes, to which Mohammed
opposed the rigours of the Koran, subsisted in the Arab world, which
maintained tradition of chivalrous values in which violence was
combined with prodigality, and love with poetry.’ Georges Bataille, The
Accursed Share, translated by Robert Hurley (New York: Zone Books,
1991) p. 90.
Roman Jakobson, ‘Closing Statements: Linguistics and Poetics’, in
Thomas A. Sebeok (ed.) Style in Language (New York: The Technology
Press of MIT and John Wiley & Sons, Inc., 1960) p. 358.
Rudolf Wittkower, Architectural Principles in the Age of Humanism (New
York: W.W. Norton & Company, 1971).
Jakobson, ‘Closing Statements’, p. 357.
Ibid., p. 371.
Robert Venturi, Complexity and Contradiction in Architecture (Michigan:
University of Michigan Press, 1990).
Theodor Adorno, Prisms, translated by Samuel and Shierry Weber
(Cambridge, MA: MIT Press, 1997) p. 86.
The collaboration of foreign masters and artisans, who were summoned
together from different parts of the Muslim empire, and the juxtaposition
238
NOTES
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
of imported elements of decoration, had already been noted as a feature of
Umayyad architecture by Ettinghausen and Grabar, among others.
As Foucault says, power should be conceived ‘as a strategy, [and] that its
effects of domination are attributed not to “appropriation”, but to dispositions, manoeuvres, tactics, techniques, functionings; that one should
decipher in it a network of relations, constantly in tension, in activity,
rather than a privilege that one might possess; that one should take its
model as a perpetual battle rather than a contract regulating a transaction or the conquest of a territory. In short, this power is exercised
rather than possessed; it is not the “privilege”, acquired or preserved, of
the dominant class, but the overall sum of its strategic positions – an
effect that is manifest and sometimes extended by the position of those
who are dominated.’ Michel Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the
Prison, translated by Alan Sheridan (New York: Vintage Books, 1979) pp.
26–7.
I borrow this approach from Michel Foucault, who first expressed it in
relation to knowledge. He says: ‘Perhaps we should abandon the belief
that power makes mad and that, by the same token, the renunciation of
power is one of the conditions of knowledge. We should admit rather
that power produces knowledge (and not simply by encouraging it
because it serves power or by applying it because it is useful); that power
and knowledge directly imply one another; that there is no power
relation without the correlative constitution of a field of knowledge, nor
any knowledge that does not presuppose and constitute at the same
time power relations’ (Foucault, Discipline and Punish, p. 27).
Philibert de l’Orme, ‘Dedicatoire to the Traités d’Architecture’, in Philibert
de l’Orme, Les Livres d’Architecture (Paris: Leonce Laget, Libraire-Editeur,
1988) p. iiii.
In my opinion, there is a parallel between de l’Orme’s views and Keynes’s
political economy. I think this is obvious enough and needs no further
comment in the context of this work.
On this subject, see for example Alexandre Papadopoulo, Islam and
Muslim Art, translated by Robert Erich Wolf (New York: Harry N. Abrams,
1979). For a critical review of parallelism of philosophic systems and art
in the Islamic world, see Grabar, The Mediation of Ornament, especially
Chapter 1 and Conclusion.
Grabar, The Mediation of Ornament, p. 244 note 14.
The work in question is Louis Massignon, ‘Les Méthodes de Réalisation
artistique de l’Islam’, in Louis Massignon, Opera Minora, edited by Y.
Moubarac (Beirut: Dar al-Maarif) pp. 9–24. This was a lecture given at the
Collège de France in 1920, first published in 1921, and republished in
1963 in Louis Massignon’s Opera Minora.
Massignon (Opera Minora, p. 13) does not claim to have a precise
definition of how Islamic theology was embodied in art. Many readers
239
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
will recognize in what Massignon calls the negation of the ‘permanence
de la figure et de la forme’ a well-known trope of the discourse on
decoration in the Islamic world. This characteristic corresponds to what
Oleg Grabar (Formation of Islamic Art, p. 188) describes as follows: ‘the
ornament can best be defined as a relationship between forms rather
than as a sum of forms.’
Massignon, ‘Les moyens de réalisation artistiques de l’Islam’, p. 10. It is
remarkable that since then, the same approach and the same
arguments have constantly been used in works on the art of the
Islamic world.
Papadopoulo, Islam and Muslim Art, p. 25.
According to this author, Muslims deny almost any artistic characteristic
to architecture: ‘Architecture, to Muslim eyes, appeared by comparison a
dull art, above all because for them everything strictly architectural –
the relationships of volumes and planes in space – was ignored in favour
of whatever was utilized to “cloak” the walls, this being the only artistic
interest they were willing to concede to the art of building’
(Papadopoulo, Islam and Muslim Art, p. 27). I will discuss this problem
later on in this work.
See Richard Ettinghausen, Arab Painting (New York: Skira-Rizzoli, 1977)
pp. 59–80.
The change was limited to the name alone, and the date of the building
remained unchanged, which made the inscription odd. Whereas alMamun ruled at the turn of the third century Hijra, the inscription
reads: ‘hath built this dome the servant of Allah ʿAbd Allah the Imam alMamun Commander of the faithful in the year two and seventy – Allah
accept of him’ (Creswell, Early Muslim Architecture, vol. I, Part 1, p. 69).
Eugène Viollet-le-Duc, Dictionnaire raisonné de l’Architecture française du
XIe au XVe siècle (10 vols, Paris: A. Morel, 1854–69) article ‘Peinture’.
An excellent example is the place afforded to the mosaics in all
discussions of the Dome of the Rock. For a brief presentation of this case,
see Chapter 1.
See for example Ettinghausen’s analysis of the ceiling paintings in the
Capella Palatina in Arab Painting, pp. 44–50.
Ḥunain Ibn Isḥāq, The Book of Ten Treatises on the Eye, translated and
edited by Max Meyerhof (Cairo: Government Press, 1928).
On these issues, see Jacques Le Goff, Pour un Autre Moyen-Age (Paris:
Gallimard, 1978).
Ignaz Goldziher, Introduction to Islamic Theology and Law, translated by
Andras and Ruth Hamori (Princeton: Princeton University Press, 1981) p.
43.
In regard to this method Goldziher (Introduction to Islamic Theology, p. 39)
says: ‘It is easy to grasp that the points of view taken by this criticism
were not the same as ours, and that our criticism will often raise doubts
240
NOTES
67.
68.
69.
70.
where its Muslim counterpart believes that it has found undoubtedly
authentic material.’
In the introduction to one of his books, al-Jāḥiẓ mockingly reports how
mediocre books written and attributed by him to past authors were
greatly praised by those who used to be his fiercest critics (al-Jāḥiẓ, alMa ḥāsin wa-l-aḍdād, Beirut: Al-Maktaba al-ʿasriya, 2003) pp. 18–19.
I should mention that despite apparent similarities, my approach is at
odds with that of Jo Tonna, ‘The Poetics of Arab-Islamic Architecture’,
Muqarnas, vol. 7, 1990, pp. 182–97, both in terms of goals and methods. Jo
Tonna applies the notion of ‘architectural scansion’ to incorporate
profitably ‘such values of traditional architecture as are seen to be still
valid into the buildings of the future.’ I, on the other hand, exclusively
aim at indicating, and possibly demonstrating, the existence of
structural parallels between two contemporary cultural phenomena,
architecture and poetry. Thus, while Tonna predictably concludes that
‘Islamic architecture’ is ‘a tragic discourse, a visual comment of the
nature of existence’, my approach is resolutely historical, and does not
claim to do more than demonstrate that similar intellectual habits and
processes, or a modus operandi, are at work in both the architecture of
the Islamic world and Arabic poetics.
Erwin Panofsky, La Renaissance et ses Avants-Courriers dans l’Art d’Occident
(Paris: Flammarion, 1993).
This is not to say that Umayyad architecture represents a rediscovery of
ancient art, for it shows more points of continuity than discontinuity
with the past. It is the new syntax that it demonstrates, and the
relatively quick artistic changes that occurred with the advent of the
ʿAbbasids that pinpoints the existence of a conscious attitude, and
perhaps of its possible change during that period.
2. Architecture and Meaning in the Theory of al-Jāḥiẓ
1. Tabari, Tārīkh (Beirut: Dar al Kutub al-ʿIlmiya) vol 1, p. 529. All translations from Arabic, unless otherwise specified, are mine.
2. On this use of the notion of beauty, see for instance Gonzalez, Beauty and
Islam, Chapter 1, pp. 5–25. Another illustration of the epistemic break I
am referring to is the change in the theory of language as manifested in
the change of the organization of the Dictionary, or the Muʿjam, by the
end of the tenth century AD (see next chapter).
3. Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, edited by Abdeslam Muhammad Harun
(Beirut: Dar Al Jail, 1996) vol. 3, p. 299.
4. It is not easy to translate the word al-bayān into English. For instance,
the Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic gives among other
translations the following: ‘clearness, plainness, patency, obviousness;
statement, declaration, announcement; manifestation; explanation,
elucidation; illustration; information; news ... enumeration, index, list,
241
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
eloquence’, p.88. Of course this refers to the current use of the term, and
does not make any etymological claim.
Encyclopedia of Islam, vol. 2, p. 386.
Al-Jāḥiẓ’s world view is based on a philosophy of al-kalām, the word and
speech. On the philosophy of al-kalām and the Muʿtazila see Henry
Corbin, Histoire de la Philosophie islamique (Paris: Editions Gallimard, 1964);
and Dominique and Janine Sourdel, La Civilisation de l’Islam classique
(Paris: Arthaud, 1983).
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 72.
Al-Jāḥiẓ does not explicitly say that ʿUmar planned to unadorn the
building but this is implicit in his account. Other sources do mention it
explicitly.
Al- Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, pp. 56–7.
Ibid., p. 185.
Ibid., p. 44.
Qurʾan, S. Xxx, 22.
The same conception is expressed in al-Jāḥiẓ, Al-Bayān wa al-Tabyīn
(Beirut: Dar Ihyaʾ al-ulum, 1993) vol. 1, p. 89.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, p. 33.
Tabari, Tarikh, vol. 1, p. 529.
This raises a rather complex issue about the relationship between
speech (or al-kalām) and the voice, and about the faith of the rocks and
the trees. Ibn Hicham reports the same event in his as-Sayra an-Nabawiya.
See Fethy Benslama, La Nuit brisée (Paris: Ramsay, 1988) pp. 62–3.
Al-Jāḥiẓ, Al-Bayān wa al-Tabyīn, vol. 1, p. 84.
This conception consequently gives a prominent position to reason in
the philosophy of al-kalām. See Corbin, Histoire de la Philosophie islamique,
p. 152).
Al-Jāḥiẓ gives only the four first components and then adds a definition
of a fifth one considered of a different nature. However, in his later work
Al-Bayān wa al-Tabyīn he simply states that al-bayān has five components.
Here the fifth component is also called nusba (p. 84.) The reference to
four components and a fifth one of a different nature is also found in the
ninth century in Ḥunain Ibn Isḥaq’s The Book of the Ten Treaties on the Eye
who writes: ‘the sense of vision is fiery and luminous, the sense of
hearing air-like, the sense of taste water-like, the sense of touch earthlike and the sense of smell vapour-like. As there are four elements, a
sense was created for each one of them by which each is recognized, i.e.
the phenomena arising in them which are perceptible to the senses. And
next to perception is that emanation which arises from vapour, and this
is perceived in an unusual manner, as vapour is something halfway
between air and water; so they become five (senses) without the existence of five elements’ (Ibn Isḥaq, The Ten Treaties, p. 37).
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol, 1, p. 34.
242
NOTES
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
Al-Jāḥiẓ, Al-Bayān wa al-Tabyīn, p. 89.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 33.
Ibid., vol. 1, p. 47.
Qurʾan, S.x. 5–6.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 69.
Qurʾan, S. xcvi, 1–5. In contrast to the orientalist tradition of translating
͗iqra as ‘recite’, I translate it as ‘read’, which is supported by al-Jāḥiẓ who
quotes the verse in Al-Bayān wa at-Tabyīn, vol. 1, p. 87, while discussing
the merits of writing and reading.
Qurʾan, S. lxviii, 1.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 42.
Al-Jāḥiẓ’s description of the gifts of the hand is very brief, however. It
recalls the brilliant ‘Eulogy of the Hand’ by Henri Focillon.
Qurʾan, S. xx, 25–8.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 111.
Ibid., p. 113. Ibn ʿAbd Rabbih reports that Suleiman Ibn ʿAbd al-Malik,
who was extremely jealous, once ordered the castration of a singer
because he was convinced that the latter could seduce any woman he
wished by his erotic voice. By that he intended to provoke a change in
the voice of the singer and to deprive him of his seductive powers. See
Ibn ʿAbd Rabbih (1995) Addur an-Nadid min al-ʿIqd al-Farid, edited by
Mohamed Said al-ʿAryān (Damascus: Talas) p. 751.
Michel Foucault, The History of Sexuality: An Introduction, vol. 1, translated
by Robert Hurley (New York: Vintage Books, 1990) p. 57.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 199.
Ibid., pp. 108–9.
Ibid., pp. 110–11.
Ibid., p. 62.
Ibid., vol. 1, p. 38.
Ibid., vol. 1, p. 169.
Ibid., vol. 3, p. 7.
Ibid., vol. 1, p. 56.
This statement, which is inconsistent with the richly decorated Umayyad
religious buildings, seems more to conform to the ʿAbbasid attitude, and
therefore points to a historical change in attitude of Muslims.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 4, pp. 191–2.
Ibn ʿAbd Rabbih, Addur an-Nadid min al-ʿIqd al-Farid, p. 743.
The word used by the author is al-taqṭīʿ, which is defined in Lisān al-ʿArab
as ‘division of verses or weighing verses by metric parts and dividing
them into metric feet’. See Ibn ʿAbd Rabbih, Addur an-Nadid min al-ʿIqd alFarid vol. 8, p. 278.
Ibid., p. 744.
In the passage treating of this opposition Ibn ʿAbd Rabbih uses the word
ʿām-ma (ahl al-Ḥijaz), which is generally opposed to al-khāṣṣa, the elite.
243
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
The word ʿām-ma may thus mean the majority but also the common
people as opposed to the elite.
The two sayings are quoted by Ibn ʿAbd Rabbih, Addur an-Nadid min al-ʿIqd
al-Farid, p. 745.
The slave was in the possession of Yazid who was so delighted by her voice
that he offered to accomplish all her wishes. She asked him to make gifts
to three of her friends. One of them asked Yazid to offer him three drinks
and three songs by the slave. After the third song the man fell dead. It is
only then that Yazid understood that that man was in love with the slave
(Ibn ʿAbd Rabbih, Addur an-Nadid min al-ʿIqd al-Farid, p. 759).
See Introduction; and Jean Sauvaget, ‘Esquisse d’une Histoire de la Ville
de Damas’, Revue des Études islamiques, vol. 8, 1934, pp. 421–80.
The story is reported by Ibn ʿAbd Rabbih, Addur an-Nadid min al-ʿIqd alFarid, p. 753.
Ibid., pp. 748–9.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p.67.
On this topic see Nuha Khoury, ‘The Dome of the Rock, the Kaʿba, and
Ghumdan: Arab Myths and Umayyad Monuments’, Muqarnas, vol. 10,
1993, pp. 57–65; and G. R. D. King, ‘Cresswell’s Appreciation of Arabian
Architecture’, Muqarnas, vol. 8, 1991.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 72.
This is another argument in favour of the connection I assumed above
between the debates about architecture and song.
Adonis, An Introduction to Arabic Poetics, translated by Catherine Cobham
(Austin: University of Texas Press, 1990) p. 15.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 73.
See Chapter 1.
On the importance and meaning of ruins see Chapter 4, Architecture and
Myth.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 3, p. 140. The story of the successive
reconstructions of the kaʿba, and the awareness that its original shape
was not cubic show that al-ʿaqd, geometricism, triumphed over the
supporters of the original form. See Creswell, Early Muslim Architecture,
vol. 1, part 1.
Hillenbrand, Islamic Architecture, pp. 12–14.
Here is how Roland Barthes (in Elements of Semiology, pp. 48–9) defines
signification. ‘Signification can be conceived of as a process; it is the act
which binds the signifier and the signified, an act whose product is the
sign. This distinction has only a classifying (and not phenomenological)
value: firstly, because the union of signifier and signified, as we shall see,
does not exhaust the semantic act, for the sign derives its value also
from its surroundings; secondly, because, probably, the mind does not
proceed, in the semantic process, by conjunction but by carving out. And
indeed signification (semiosis) does not unite unilateral entities, it does
244
NOTES
64.
65.
66.
67.
68.
not conjoin two terms, for the good reason that signifier and signified
are both at once term and relation ... signifier and signified have a
floating relationship and coincide only at certain anchorage points.’
See Chapter 4, ‘Al-Jāḥiẓ in the Mosque at Damascus’.
On this subject see Georges Duby, Saint Bernard: L’Art cistercien (Paris:
Editions Flammarion, 1979); and Erwin Panofsky, Abbot Suger on the Abbey
Church of St Denis and its Art Treasures (Princeton, NJ: Princeton University
Press, 1946).
On this subject see Jencks, The Language of Postmodern Architecture,
Chapter 1.
M. Izeddin, ‘Un prisonnier arabe à Byzance au IXe siècle, Haroun Ibn
Yaḥya’, Revue des Etudes islamiques, vol. 15, 1946, p. 51.
See the comments on this issue by Izeddin, ibid., especially note 2, p. 42.
3. Architecture and Poetics
1. Ibn Qutayba, Kitāb al-Shiʿr wa-l-Shuʿara, edited by M. J. de Goeje (Leiden:
E. J. Brill, 1904) pp. 28–9.
2. Erwin Panofsky, Gothic Architecture and Scholasticism (New York: Meridian,
1985) p. 27.
3. Talking of ‘significant form’ Clive Bell makes a comparable statement: ‘It
is years since I met anyone, careful of his reputation, so bold as to deny
that the literary and anecdotic content of a work of visual art, however
charming and lively it might be, was mere surplusage.’ Quoted in Jacques
Barzun, The Use and Abuse of Art (Washington, DC: National Gallery of Art)
p. 102.
4. See Michel Foucault, Ceci n’est pas une Pipe (Paris: Editions Gallimard,
1982).
5. E. H. Gombrich, The Story of Art (New York: Phaidon Press, 1978) p. 20.
6. Qays ibn al-Mulawwah, Diwan Majnūn Layla, edited by Abdassattar Ahmad
Farraj (Cairo: Maktabat Masr) pp. 73–4. Also quoted in Anas Badiwi,
Hamdu Tammas and Hassan Attibi, 2005, Rawaiʿ al-Shiʿr al-Umawi (Beirut:
Dar El-Marefah, 2005) pp.64–5.
7. As I indicated in my introduction, Louis Massignon played a crucial role
in most of the works on architecture and Islam. Terry Allen characterizes these works simply as nonsense. He writes: ‘Massignon’s
essentially Romantic viewpoint is responsible at second and third hand
for much of the nonsense that has been written, even at the scholarly
level, about “the spirit of Islamic art”.’ Terry Allen, Five Essays on Islamic
Art (Sebastopol, CA: Sollipsist Press, 1988) pp. 1–2.
8. Oleg Grabar, ‘The Mosque’, in Markus Hattstein and Peter Delius (eds),
Islam, Art and Architecture (Königswinter: Könemann, 2004).
9. See Massignon, ‘Les moyens de réalisation artistique de l’Islam’, pp. 9–24.
10. Oleg Grabar, Formation of Islamic Art, p. 192.
11. Panofsky, Gothic Architecture and Scholasticism, pp. 20–21.
245
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Pierre Bourdieu, ‘Postface’ to Erwin Panofsky, Architecture gothique et
Pensée scolastique (Paris: Editions de Minuit, 1975).
Barzun, The Use and Abuse of Art, pp. 101–2.
This is, for instance, the case with Nader Ardalan and Laleh Bakhtiar, The
Sense of Unity: The Sufi Tradition in Persian Architecture (Chicago: University
of Chicago Press, 1973); Titus Burckhardt, Art of Islam: Language and
Meaning, translated from French by Peter Hobson (London: Islamic
Festival trust Ltd, 1976); and Tonna, ‘The Poetics of Arab-Islamic
Architecture’. The influence of Louis Massignon was determinant in that
regard. See Grabar, Formation of Islamic Art, pp. 191–2.
This misconception was strongly denounced by modern art, but also by
film makers, novelists, and literary critics such as Robbe-Grillet and
Roland Barthes.
Garth Fowden, Qusayr ʿAmra: Art and the Umayyad Elite in Late Antique Syria
(Berkeley: University of California Press, 2003) p. 309. In this very
inspired book Garth Fowden notes that, in the Umayyad period, the ideal
sequence of the Arabic ode ‘was extremely familiar, and perhaps not
entirely surprisingly, turns out to be a felicitous organizing principle for
the description of Quṣayr ʿAmra’. He further says: ‘Poetry provides, then,
a key to understanding Quṣayr ʿAmra. By the same token, the bathhouse
furnishes a hoard of images illustrative of the qaṣīda’ (pp. 86 and 87
respectively). But because the author believes, as he says on p. 86, that
this is merely a ‘happy coincidence’, and above all because he is mostly
interested in the themes of Quṣayr ʿAmra frescoes and those of the qaṣīda
he does not seem fully to apprehend all the theoretical implications of
what he so brilliantly, but only intuitively, grasped. Here I should
mention that my own work on these issues predates the publication of
Fowden’s book, and was developed earlier in my Ph.D. dissertation, alBayān wa l-Bunyān, presented at the University of California, Berkeley in
May 2001.
See Ahmad Amin, Ḍuḥā al-Islam (Cairo: Maktabat an-Nahda al-Masria,
1974) vol. 2, pp. 263–4.
For a brief presentation of this debate see ʿAbd Allah Darwish,
‘Introduction’, in Ibn Ahmad al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by ʿAbd Allah
Darwish (Baghdad: Dāʾirat al-Shuʾūn al-Thaqāfiya wa al-Nashr, 1967).
Ibid., p. 65. It should be noticed that al-Khalil does not use the word ṣawt,
voice/sound, but rather al-ḥarf, the letter, when he visibly means the
sound. To be faithful to his conception I will therefore use the Arabic
ḥarf, or simply letter. Besides, the observations he makes in support of
his phonetic order seem to be almost totally accurate, and comparable
with those of modern phonology. For these questions see the introduction to Kitāb al-ʿAyn by Mahdi al-Makhzumi and Ibrahim asSamarraʾi (Baghdad: Dar ar-Rachid, 1980).
Al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Darwish, p. 96.
246
NOTES
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
Ibid., p. 68.
Ibid., p. 181.
Al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Makhzoumi and as-Samarraʾi, vol. 8, pp.
379–84.
‘Most of these are neglected’ says al-Khalil. Al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited
by A. Darwish, p. 66.
Al-ḥarf al-muḍaʿʿaf is a double letter, the first being quiescent and the
second moving.
See the introduction to al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Makhzoumi and
as-Samarraʾi, p. 9.
Al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Darwish, p. 60.
Like with the combination of d and k, which is usually unpleasant but is
acceptable in dakdakatu an-nisāʾ. ‘Repetition allows excess’, it allows
‘meagre and fat’ says al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Darwish, p. 63.
Al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Darwish. p. 58.
These historic conditions seem to connect the theoretic development of
Arabic poetics with the advent of Islam. The word ash-shuʿūbiya (from
shuʿūb, plural shaʿb or people) originally, that is during the ʿAbbasid
Empire from the late eighth century AD onwards, means Persian cultural
resistance to Arab discrimination and claim of superiority, and is based
on Qurʾanic egalitarianism.
Ibn Khaldun, The Muqaddimah, vol. 3, p. 391.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p.75. The same argument is developed
in another form in al-Jāḥiẓ, Al-Bayān wa al-Tabyīn, Part 2, pp. 722–3, when
answering to ash-shuʿūbiya the author argues that poetry is innate to
Arab Bedouins.
Gotthold Weil, Encyclopedia of Islam, article ‘ʿArūd’, vol. 1, p. 667.
‘Both al-Hariri and Ibn Khallikan report that al-Khalil had noticed the
different rhythms produced by the hammering in different copperworkshops in the bazaar in Basra, and that this gave him the idea of
developing a science of metre’ (Weil, ‘ʿArūd’, p. 669) It is remarkable that
legends about aesthetic theories inspired by hammering go back to
antique times. Thus ‘Pythagoras had observed that a blacksmith’s
hammers struck his anvil with different notes, and that this difference was
proportional to the weight of the hammers’ (Eco, Art and Beauty in the
Middle Ages, p. 31). It would be interesting to see if there is any historical
connection between the two legends, and to contrast epistemologically
the conclusions drawn by the authors from a similar observation.
It is believed that al-Khalil described only 15 of them, and that the 16th
was added later.
Weil, ‘ʿArūd’, p. 670.
Ibid., p. 669.
Ibid., p. 671.
This was done by applying the rules of ziḥāfāt and ʿilal, alterations and
247
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
changes in the sequence of consonants, to modify the normal form of
the feet of a metre. Here is how Weil describes them: ‘The last foot of the
first hemistich (al-ʿarūd, pl. aʿārid) and the last foot of the second
hemistich (al-ḍarb, pl. ḍurūb), that is to say, the ends of the two halves of
the line, suffer most deviations. The terms for these two vulnerable
parts of the verse are definite; the terms for the other feet vary and are
usually given by the collective name al-ḥashw (‘stuffing’). By analogy,
one also distinguishes two groups of deviations, the ziḥāfāt and the ʿilal.
The ziḥāfāt (‘relaxations’) are, as the name suggests, smaller deviations
that occur only in the ḥashw parts of the line in which the characteristic
rhythm runs strongly, and their effect is a small change in the weak
asbāb-syllables. As accidental deviations, the ziḥāfāt have no regular or
definite place, they just appear occasionally in the feet. By contrast,
there are the ʿilal (‘diseases’, ‘defects’) that appear only in the last feet of
the two halves of the verse, and there, as their name suggests, they
cause considerable change compared with the normal feet. They alter
the rhythmic end of the line considerably, and are thus clearly distinct
from the ḥashw feet. As rhythmically determined variations, the ʿilal do
not just appear occasionally but have to appear regularly, always in the
same form, and in the same position in all the lines of the poem’ (Weil,
‘ʿArūd’, p. 671). For further developments, see Ibn ʿAbd Rabbih, Addur anNadid min al-ʿIqd al-Farid, pp. 693–9. It is interesting that the vital source
of change and variation is considered an ʿilla (disease) and still viewed as
a necessary poetic device.
Darwish, ‘Introduction’, p. 34.
Adonis, An Introduction to Arab Poetics, p. 27. For further developments on
this topic see Chapter 1 of this book.
See al-Jāḥiẓ’s passage on ash-shuʿūbiya mentioned in note 32 above.
Lane quoted by Goldziher, Introduction to Islamic Theology, p. 667.
There is also a view of language as composed of noble words and vile
ones. ‘Speech is of different levels [of quality] like people themselves are
of different levels.’ But, says al-Jāḥiẓ, this does not imply ‘that vile words
are in formal connection (mushākilun) with vile meanings. For sometimes, vile [words] may be needed, and they may procure more pleasure
than great eloquence, and noble words with liberal meaning’ (al-Jāḥiẓ,
Al-Bayān wa at-Tabyīn, p. 148).
Adonis, An Introduction to Arab Poetics, pp. 29–30.
On this topic see ibid., Chapter 3, pp. 55–74.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 7, p. 165.
Panofsky, Gothic Architecture and Scholasticism, p. 35.
Ibid., p. 64.
Mary Catherine Bateson, Structural Continuity in Poetry: A Linguistic Study
of Five Pre-Islamic Arabic Odes (Paris: Mouton & Co., 1970) p. 34.
Ibn Manẓur, quoted by Abdefattah Kilito, L’auteur et ses Doubles (Paris:
248
NOTES
52.
53.
54.
55.
Editions du Seuil, 1985) p. 21, cited and translated by Stefania Pandolfo,
Impasse of the Angels: Scenes from a Moroccan Space of Memory (Chicago:
University of Chicago Press, 1997) p. 285.
Pandolfo, Impasse of the Angels, p. 22 (for translation) or Kilito, L’auteur et
ses Doubles, p. 286.
Perhaps we should interpret the fashion of Arabic among the Spanish
Christians of the ninth century in connection with this aesthetic view
of Arabic and its formalism. Such an interpretation is suggested by
Alvaro’s lament: ‘My fellow-Christians delight in the poems and
romances of the Arabs; they study the works of Mohammedan theologians
and philosophers, not in order to refute them, but to acquire a correct elegant
Arabic style. Where today can a layman be found who reads the Latin
commentaries on Holy scriptures? Who is there that studies the
Gospels, the Prophets, the Apostles? Alas! the young Christians who
are most conspicuous for their talents have no knowledge of any
literature or any language save Arabic; they read and study with
avidity Arabian books; they amass whole libraries of them at a vast
cost, and they everywhere sing the praises of Arabic lore. On the other
hand, at the mention of Christian books they disdainfully protest that
such works are unworthy of their notice. The pity of it! Christians have
forgotten their own tongue and scarce one in a thousand can be found
able to compose in fair Latin a letter to a friend! But when it comes to
writing Arabic, how many there are who can express themselves in that
language with the greatest elegance, and even compose verses which surpass
in formal correctness those of the Arabs themselves.’ Quoted in G. E. Von
Grunebaum, Medieval Islam: A Study in Cultural Orientation (Chicago:
University of Chicago Press, 1966) pp. 57–8 (italics are mine). Cited also
by E. Lévi-Provençal, La Civilisation arabe en Espagne (Paris:
Maisonneuve et Larose, 1961) pp. 108–9.
Jamal Eddine Bencheikh, Poétique arabe: Essai sur un Discours critique
(Paris: Stock, 1998) p. 54.
Ibn Khaldun, The Muqaddimah, abridged version translated by Franz
Rosenthal (Princeton, NJ: Bollingen Series, Princeton University Press,
1989) p. 448. Ibn Khaldun is of course of a later period than that under
consideration in this work but on this particular matter he seems to be
faithful to the classical views. To make clear his notion of method of
poetry he writes: ‘(Poetical method) is used to refer to a mental form for
metrical word combinations which is universal in the sense of conforming with any particular word combination. This form is abstracted by the
mind from the most prominent individual word combinations and given
a place in the imagination comparable to a mould or a loom. World
combinations that the Arabs consider sound, in the sense of having the
(correct) vowel endings and the (proper) style, are then selected and
packed by (the mind) into (that form), just as the builder does with the
249
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
mould or the weaver with the loom. Eventually, the mould is sufficiently
widened to admit the word combinations that fully express what one
wants to express. It takes on the form that is sound in the sense (that it
corresponds to) the Arabic linguistic habit’ (Ibn Khaldun, The
Muqaddimah, abridged version, p. 445.
ʿAbd al-Malik ibn Qurayb al-Aṣmaʿī, Fuḥūlat al-Shuʿarā, edited by
Mohammed ʿAbd al-Munʿim Khafaji and Taha Mohammed al-Zini (Cairo:
al-Natbaʿah al-muniriyah bi al-Azhar, 1953) p. 38.
Ibn Qutayba, Kitāb al-Shiʿr wa-l-Shuʿara, p. 63.
Ibid., p. 64.
Bencheikh (Poétique arabe, p. 58) writes: ‘La faculté poétique est une
malaka, disposition stable, habitus.’
Al-Khalil (Kitāb al-ʿayn, edited by Darwish, p. 52) says that he wanted to
define Arabic in his entirety, ‘arāda an yaʿrifa madāra kalāma al-ʿarabi wa
alfāḍihim’.
Bateson, Structural Continuity in Poetry, p. 32.
The word qaṣīda ‘is derived from the root qaṣada, ‘to aim at’, for the
primitive qaṣīda was intended to eulogize the tribe of the poet and
denigrate the opposing tribe’ (F. Krenkow, ‘Qaṣīda’, Encyclopedia of Islam,
new edition, vol. 4, p. 713).
Ibn Qutayba, Kitāb al-Shiʿr, p. 15.
Bencheikh, in Poétique arabe, supports the four parts composition of the
qaṣīda. On the contrary some authors, like F. Krenkow (‘Qaṣīda’), do not
consider that the qaṣīda is composed of four parts but only of three. They
argue that the dhikr and the nasīb are but two components of the
prologue.
Bencheikh asserts that in spite of the absence of evident ties between its
parts a qaṣīda is a meaningful movement characterized by the continuity
of this movement through the entire poem (Bencheikh, Poétique arabe, p.
118).
Adonis emphasizes that ‘the fact that each verse (bayt) in the qasīda is an
independent unit relates to the demands of recitation and song and their
effects on the listener and not, as some people believe, to the nature of
the Arab mind, which they claim is preoccupied with the parts at the
expense of the whole’ (Adonis, An Introduction to Arab Poetics, p. 18).
On the prohibition of enjambement, see Bateson, Structural Continuity,
pp. 32–3.
Ibn Qutayba, Kitāb al-Shiʿr, p. 16.
André Malraux, Les Voix du Silence (Paris: Gallimard, 1951) p. 624.
Papadopoulo, Islam and Muslim Art, p. 27.
Grabar, Formation of Islamic Art, p. 179. A similar view is developed in The
Mediation of Ornament, where this phenomenon is called ‘visual obfuscation’, ‘whereby a concrete message comparable in intensity to the
procession of the Ara Pacis or to the apostles at the entrance of Amiens
250
NOTES
is being hidden in an ornamental pattern, with the intent that its intensity be diminished or only recognized by those who, as our bureaucracy
puts it, need to know’ (Grabar, The Mediation of Ornament, p. 33).
72. Grabar, The Mediation of Ornament, p. 180 (italics are mine).
73. Grabar, Formation of Islamic Art, p. 180.
74. In The Mediation of Ornament (p. 37) Grabar asserts: ‘The ornament at
Mshatta is terpnopoietic, a neologism to mean “providing pleasure”, and,
until the contrary is proved, this is all it is.’ For the invitation à la rêverie,
see Gaston Bachelard, The Poetics of Space, translated by Maria Jolas
(Boston: Beacon Press, 1969) especially Chapter 6, pp. 136–47.
75. Quoted in Bachelard, The Poetics of Space, pp. 145–6, translation modified.
76. Ibid., p. 146.
77. Ibn Khaldun, The Muqaddimah, abridged version, pp. 443–4.
78. Ibn Qutayba, Kitāb al-Shiʿr, pp. 25–6.
79. Another author, Ibn Tabataba (d. 322 AH/AD 934), develops the same view
in very precise terms. See Bencheikh, Poétique arabe, pp. 119–20.
80. On this issue, see Bencheikh’s reflections in ibid., pp. 119–26.
81. Ernst Herzfeld, Die Ausgrabungen von Samarra/Erster Band, Der
Wandschmuck der Bauten von Samarra und seine Ornamentik (Berlin: Dietrich
Reimer, 1923).
82. Eva Baer, Islamic Ornament (New York: New York University Press, 1998)
p. 129.
83. On this issue see Grabar, Formation of Islamic Art, pp. 182–4.
84. Ibid., pp. 193–4.
85. See Baer, Islamic Ornament.
86. This is the preferred explanation of Eva Baer who cites the following
text by al-Birūni in support of her view: ‘if kings have no other way to
increase their power they embellish themselves with sumptuous
jewellery so that they will be honoured by the people since they adore
wealth and yearn for it’ (Baer, Islamic Ornament, p. 126). The
equivalence between sumptuousness and closeness, however, remains
to be proved.
87. Eva Baer ascribes three functions to geometry in ornament. She writes:
‘First, it served as a grid into which other forms were interwoven.
Secondly, it was one of the means of creating coherence and infinity;
and thirdly, it was a decisive factor in the composition of overall
patterns’ (Baer, Islamic Ornament, p. 125).
88. Jo Tonna has already pointed to the similarity between architectural
compositions and poetic metres. He writes: ‘Metric patterns in architecture are analogous to the steps of a dance, the orderly succession of
stressed and unstressed syllables in poetry, and the alternation of
accentuated and non accentuated sounds in music’ (Tonna, ‘The Poetics
of Arab Islamic Architecture’, p. 190).
89. Baer, Islamic Ornament, p. 125.
251
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
90.
91.
92.
93.
94.
95.
Von Grunebaum writes: ‘Contemporary with the introduction of Arabic
coinage was that of Arabic as the official language. A bilingual Greek–
Arabic document appears in Egypt as early as 643, but Greek and Coptic
remained the languages of the administration; in Iraq, Pahlavi, the
‘Middle Persian’ governmental language, was taken over together with
Persian methods of administration. The assimilation of the foreign
speaking clerks, perhaps also the recruitment of Arabic-speaking staff
and the increasing self-consciousness of the public service made the
linguistic reform necessary and possible. That non-Arabic and bilingual
documents still occur after the official introduction of Arabic (in
Damascus in the year 705) is not surprising in view of the viability of
Greek, and particularly of Coptic in Egypt. It fits in with the picture of
these reforms that the vulgate form of Arabic commonly called “Middle
Arabic” should be traceable in towns like Alexandria by about 700; in
other words, by 700 Arabic had already become the business language’
(G. E. Von Grunebaum, Classical Islam: A History, 600 AD–1258 AD, translated
by Katherine Watson (Chicago: Aldine Publishing Company) p.75). On the
great Umayyad building programmes and the possible existence of a
larger cultural dynastic programme, see also Flood, ‘Between Cult and
Culture’.
On this issue see Grabar, Formation of Islamic Art, pp. 89–94.
See the word handasa in al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, edited by al-Makhzumi
and as-Samarraʾi, vol. 4, p. 120. It is worth noticing that at this stage the
muhandis is defined only as ‘he who calculates the sizes of canals, and the
locations where they must be dug’.
Allen, Five Essays on Islamic Art, p. 13. It is interesting to notice that
Allen’s definition of the arabesque as a system, achieved in the tenth
century, in which ‘the stems of the view were given the shape of what
had formerly been a nonvegetal pattern, or conversely, the geometric
framework came to life and the vine leaves sprouted directly from it’
(p. 5) and its characterization by an ‘emphasis on the method of construction of the vegetal ornament rather than on its literal representation of vegetation’ (p. 13) recall the theory of language of al-Khalil. In
the theory of the latter too the emphasis was put on the method of
construction of the words rather than on their meaning. It is not by
accident that al-Khalil probably composed only the introduction to Kitāb
al-ʿAyn, and asked his pupil al-Layt to complete the book.
K. A. C. Creswell, A Short Account of Early Muslim Architecture (New York:
Penguin Books, 1958) p. 95.
Some of these poetic games are still popular in the middle East, and even
in southern Morocco among the descendants of Arabian villages. In
Morocco al-laʿb, literally the game or play, is a poetic joust opposing two
groups of young men from different tribes. Based on strict rules these
jousts, which last the entire night, are practised very often and on differ-
252
NOTES
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
ent occasions. For more details see Pandolfo, Impasse of the Angels,
Chapter 13.
Bateson, Structural Continuity in Poetry, p. 35.
I intentionally avoid the use of the term ‘architect’, for its modern connotations are inappropriate in the context of early Islamic societies.
Hillenbrand, Islamic Architecture, pp. 397–8.
Tonna, ‘The Poetics of Arab-Islamic Architecture’, pp. 190, 195.
There are indeed more arguments against this view. As Oleg Grabar
writes: ‘Many arguments of logic and of fact exist against this immediate
interpretation of geometry, however appealing it is to a curious mixture
of Western orientalists and Islamic fundamentalists. ... There does not
exist, to my knowledge, a single instance justifying the view that the
Muslim community, the ummah, as opposed to individual thinkers,
understood mathematical forms as symbolizing or illustrating a Muslim
cosmology. Furthermore, we have no information to the effect that
viewers of complex designs on walls, ceiling, or floors interpreted them
in the abstract and schematic formulas of the orderly sketches needed
by the artists or artisans to make their designs. Finally, although it has
been shown that at least contemporary artisans are well aware of the
complex technology of their design, I do not know of many instances of
a spectator or viewer being equally informed’ (Grabar, The Mediation of
Ornament, p. 151).
Jean Sauvaget, La Mosquée omeyyade de Médine (Paris: Vanoest, 1947).
The stories about the Christian masons working in the construction of
the mosque who tarnished the mosque of the prophet may be good
indicators of the reaction against the introduction of a Christian
architectural symbolic feature in a mosque. See al-Muqaddasi, Kitāb
Aḥsan al-Taqāsīm, edited by M. J. de Goeje (Leiden: E. J. Brill, 1906) p. 81.
On these issues see Grabar, Formation of Islamic Art, Chapter 15. This hypothesis has been strongly criticized by Jeremy Johns, ‘The “House of the
Prophet” and the Concept of the Mosque’, in J. Johns (ed.) Bayt al-Maqdis:
Jerusalem and Early Islam (Oxford: Oxford University Press) pp.59–112.
Grabar, Formation of Islamic Art, pp. 111–12. Creswell also noticed that ‘the
first mosque, according to Baladhuri, was simply marked out (ikhtaṭṭa)
and the people prayed there without any building. According to another
version, also given by Baladhuri, it was enclosed by a fence of reeds
(qaṣab)’ (Creswell, Early Muslim Architecture, vol. 1, part 1, p. 22).
Jeremy Johns, Bayt al-Maqdis: Jerusalem and Early Islam (Oxford: Oxford
University Press) vol. 2, p. 88.
Hillenbrand, Islamic Architecture, p. 139.
Creswell (A Short Account of Early Muslim Architecture, p. 415) writes: ‘in
the early mosques – at Córdoba in 787, Qairawan in 836, and Tunis in 864
– the saḥn, except for the sanctuary on the qibla side, was not
surrounded by riwaqs.’
253
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
108.
Creswell, A Short Account of Early Muslim Architecture, pp. 58–9. It is equally
legitimate, however, to assume that al-Walīd built the third minaret of
the mosque of Damascus, as Hillenbrand (Islamic Architecture, pp. 137–8)
argued.
109. See Creswell, A Short Account of Early Muslim Architecture, p. 293.
110. Ibid., pp. 361–2.
111. John D. Hoag, Islamic Architecture (New York: Electa/Rizzoli, 1987) p. 29.
112. Ibn Qutayba, Kitāb al-Shiʿr, p. 15.
113. On these associations, see Grabar, The Formation of Islamic Art, p. 115; and
Hillenbrand, Islamic Architecture, pp. 86–7.
114. Ernst Herzfeld quoted in Creswell, A Short Account, p. 365.
115. Creswell, A Short Account, p. 366.
116. Hillenbrand, Islamic Architecture, p. 404. It should be mentioned that
the impact of the increasing formality of the court can be perceived
earlier in Umayyad architecture, and that architectural directionality
is already present, for instance, in the composition of the palace at
Mshatta.
117. On this issue see Sauvaget, La Mosquée omeyyade de Médine, who was the
first to make the parallel between mosque and palace architecture; and
Estelle Whelan, ‘The Origins of the Miḥrab Mujawwaf: A Reinterpretation’, International Journal of Middle East Studies, vol. 18, no. 2, 1986,
pp. 205–23.
118. Grabar, The Formation of Islamic Art, p. 117.
119. Ibid., p. 118.
120. R. W. Hamilton, Khirbat Al Mafjar: An Arabian Mansion in the Jordan Valley,
with a contribution by Oleg Grabar (Oxford: Clarendon Press, 1959) p. 41.
121. Michel Ecochard, Filiation des Monuments grecs, byzantins et islamiques: une
Question de Géométrie (Paris: Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1978)
pp. 13–40.
122. On this issue see the extensive observations of Creswell, Early Muslim
Architecture, in particular the sections on the architectural origins of
Umayyad architecture in Part I. See also the brief and suggestive
comments of Robert Hillenbrand, Islamic Art and Architecture: The World of
Art (New York: Thames & Hudson) pp. 28–32; and Ecochard, Filiation des
Monuments grecs.
4. Architecture and Myth
1. The body of tales discussed in this chapter constitutes what is usually
referred to as the myth of a grandiose Arabian architecture. Strictly
speaking, these tales are foreign to the anthropological notion of myth.
Indeed, these tales may be better defined as legends for they do not
possess some of the main characteristics of myths such as prohibition.
However, because most architectural historians employ the two terms
interchangeably, and as the anthropological difference between myth
254
NOTES
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
and legend does not impact on my analysis, I too shall refer to these
stories as both myths and legends.
In the third half of the verse, the word ḥijjatun is translated as ‘year’. It
seems that al-Jāḥiẓ is exaggerating when he states that the architect
worked on the building for 70 years. Other chroniclers have quoted this
poem mentioning only 20, or 60 years. Regardless, variety and exaggeration are in harmony with the mythical nature of these narratives.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 23.
Reported by Ibn Saʿd. Quoted Hoag, Islamic Architecture, p. 10.
King, ‘Creswell’s Appreciation of Arabian Architecture’, pp. 94–102.
‘It would be interesting sometime to investigate archaeologically the
Iraqi monuments of the Lakhmids whose location seems known, or the
impressive ruins of Yemen.’ Grabar, The Formation of Islamic Art, p. 76. On
the excavations, see Brian Doe, Monuments of South Arabia (New York:
Falcon-Oleander, 1983); David Talbot Rice, ‘The Oxford Excavations at
Hira’, Ars Islamica, vol. 1, pp. 51–73.
Oleg Grabar, The Formation of Islamic Art, p. 77. However, Grabar
immediately casts doubt on the possibility of ‘an obliteration of a
collective memory of forms when so many of them were the very things
that surrounded and accompanied the life of the whole collectivity’.
Khoury, ‘The Dome of the Rock, the Kaʿba, and Ghumdān’, p. 62.
Jean Halévy, ‘Khawarnak et Sinimmar’, Revue Sémitique (Paris, edited by
Ernest Leroux) vol. 15, 1907, p. 102.
Ibid., pp. 101–7.
Ibid., p. 103.
Claude Lévi-Strauss, ‘The Story of Asdival’, in Claude Lévi-Strauss,
Structural Anthropology, translated by Monique Layton (Chicago:
University of Chicago Press, 1983) vol. 2, pp. 172–3.
See Claude Lévi-Strauss, Myth and Meaning (New York: Schocken Books,
1979); and John Middleton (ed.) Myth and Cosmos: Reading in Mythology and
Symbolism (New York: Natural History Press, 1967).
Claude Lévi-Strauss, ‘Reflections on a Work by Vladimir Propp’, in Claude
Lévi-Strauss, Structural Anthropology, translated by Monique Layton
(Chicago: University of Chicago Press, first published 1976) vol. 2, pp. 137–8.
Lévi-Strauss continues: ‘However, this correspondence should not
always be conceived as a kind of mirror-image, it can also appear as a
transformation. If the problem is presented in “straight” terms, that is, in
the way the social life of the group expresses and tries to solve it, the
overt content of the myth, the plot, can borrow its elements from social
life itself. But should the problem be formulated, and its solution sought
for, “upside down”, that is ab absurdo, then the overt content will
become modified accordingly to form an inverted image of the social
pattern actually present to the consciousness of the natives.’ Claude
Lévi-Strauss, ‘Four Winnebago Myths: A Structural Sketch’, in John
255
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Middleton (ed.) Myth and Cosmos (New York: Natural History Press, 1967)
p. 20.
See Lévi-Strauss, Structural Anthropology, translated by Monique Layton
(Chicago: University of Chicago Press, first published 1976) vol. 2, p. 193.
‘There is no serious reason to isolate tales from myths; although a
difference between the two is subjectively felt by a great many societies;
although this difference is objectively expressed by means of special
terms to distinguish the two genres; and finally, although prescriptions
and prohibitions are sometimes linked with one and not the other
(recitation of myths at certain hours, or during a season only, while
tales, because of their “profane” nature, can be narrated any time) …, it
is observed that tales, which have the character of folktales in one
society, are myths for another, and vice versa.’ Lévi-Strauss, Structural
Anthropology, pp. 127–8.
See Lévi-Strauss, Structural Anthropology, pp. 153–4.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, p. 72.
The use of Roman architectural elements was quite widespread in
Sasanian architecture. It can be seen, for instance, in the façade of Taq-iQusrau at Ctesiphon, as well as during the Parthian era, for instance in
the city of Hatra whose princes were probably Arab. This supports the
hypothesis that Sasanian rulers and their Arab vassals may have used
Roman architects.
Tabari, Tārīkh, vol. 1, p. 404.
Lévi-Strauss asserts that to apprehend the meaning of a myth it is
necessary to look for its functions. ‘In order to define the functions,
considered as the basic components of the tale, the dramatis personae will
first be eliminated, their roles being “only” to support the functions. A
function will be expressed simply by the name of an action:
“interdiction”, “flight” and so forth. Secondly, in defining a function, its
place in the narrative must be taken into account. A wedding, for
instance, can have different functions, depending on its role. Different
meanings are given to identical acts, and vice versa; and this can only be
determined by replacing the event among others, i.e., by situating it in
relation to preceding and succeeding events. This presupposes that the
succession of functions is constant. … It is also taken for granted that
each tale, taken individually, never shows the totality of the functions
enumerated but only some of them without the order of succession
being modified.’ Lévi-Strauss, ‘Reflections on a Work by Vladimir Propp’,
pp. 1118–19.
See Roland Barthes, ‘Introduction à l’Analyse structurale du Récits’, in R.
Barthes, W. Kayser, W. C. Booth and Ph. Hamon, Poétique du Récit (Paris:
Seuil, 1977) pp. 7–57.
Roland Barthes asserts that the analysis of denotation should be called
communication, and that the term signification should be reserved for
256
NOTES
the analysis of connotation. For a brief and concise discussion of the two
concepts, see Roland Barthes, Elements of Semiology.
25. See Lévi-Strauss, ‘Reflections on a Work by Vladimir Propp’; and LéviStrauss, Structural Anthropology, vol. 2.
26. Al-Asfahāni, Kitāb al-Aghāni (Beirut: Dar Iḥyāʾ al-Thurāt al-ʿArabi, 1994)
vols 1–2, p. 423.
27. The legend of Sinimmār may also be interpreted as a paradigm of the
relationship between power and knowledge, and of the power of the
learned over the king. It would be interesting to trace the evolution of
this paradigm in the literary genre of the Adab al-Muluk.
28. Yaqubi, Tārīkh al-Yaʿqubi (Beirut: Daar Saadir) vol 1, pp. 209–10. The Sadir
is another famous palace. The word sadir means dazzling, marvellous.
29. Tabari, Tārīkh, vol. 1, pp. 405–6.
30. Al-Asfahāni, Kitāb al-Aghāni, vols 1–2, p. 418.
31. Ibn al-Athīr (d. 630 AH) Al-Kāmil (Beirut: Dar al-Kitāb al-ʿArabi, 1983) vol.
1, pp. 233–4.
32. After his accession to the caliphate ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz became a
devout sufi and, according to al-Jāḥiẓ, planned to unadorn the Umayyad
mosque at Damascus. See al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p.56. On this
issue see next chapter.
33. Edmund R. Leach, ‘Genesis as Myth’, in John Middelton (ed.) Myth and
Cosmos (New York: The Natural History Press, 1967) p. 2.
34. ‘The property of folktales is to attribute identical actions to various
personages. It is the constant elements which will be used as a base
provided that it can be shown that the number of the functions is finite.
Now, we see that they recur very often. Thus it can be said that the number of functions is startlingly small compared with the great number of
dramatis personae. This explain the twofold quality of a folktale: it is
amazingly multiform, picturesque, and colourful, and, to no less a
degree: remarkably uniform and recurrent’ (Lévi-Strauss, ‘Reflections on
a Work by Vladimir Propp’, pp. 118–19).
35. Al-Hamadhāni, Al-Iklil (al-Juzʾ al-Thāmin) edited by Nabih Amin Faris
(Princeton: Princeton University Press, 1940) p. 183.
36. Qurʾan, S. LXXXIX, 6–8.
37. Iram was also identified with Ubar or Wabar. The most recent attempt of
identification and localization of Iram as Ubar is in the work of Nicholas
Clapp, The Road to Ubar: Finding the Atlantis of the Sands (Boston: Houghton
Mifflin Company, 1998). It is a lively and charming narrative full of
adventure and suspense, even if the remains at Ubar are not in themselves of any great note.
38. Ibn Khaldun, The Muqaddimah, abridged version, p. 17.
39. Ibid., p. 18.
40. Al-Hamadhāni, Al-Iklil, p. 33.
41. The same stories are reported by contemporary commentators, such as
257
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
Mohammed Hussin al-Shirazi, Tafsir Taqrib al-Qurʾan ilā al-Adhān (Beirut:
Muʾassassat al-Wafā, 1980) vol. 10, p. 133. He says: ‘And it is said that
Shaddād, a son of ʿĀd, extended his kingdom and became very powerful.
He was an unbeliever. He heard about Paradise and he said: “let’s build a
Paradise on earth.” And he built it in Iram and gave it this name ... and
they were all destroyed.’
On Kaʿb al-Aḥbar, see Moshe Perlmann, ‘A Legendary Story of Kaʿb alAḥbar’s Conversion to Islam’, The Joshua Starr Memorial Volume, Jewish
Social Studies, no. 5, New York, 1953, pp. 85–9; and ‘Another Kaʿb alAḥbar Story’, Jewish Quarterly Review, vol. 45, no 1, 1954, pp. 48–51.
Khoury, ‘The Dome of the Rock’, p. 61, writes: ‘The Marwanids are
reputed to have possessed a book on the histories of ancient kings.’
See al-Masʾudi, Murūj Addahab wa Maʾadin al-Jawhar, edited by Yusuf
Asʿad Dagher (Beirut: Dar al-Andalus, n.d.) vol. 2, p. 430.
Qurʾan, S. VII, 74.
Qurʾan, S. XXVI, 128–9.
Quoted in Pandolfo, Impasse of the Angels, p. 57.
Al-Hamadhāni, ‘The Tomb of Dhu al-Qarnain’, in Al-Iklil, p. 198.
Al-Asfahāni, Kitāb al-Aghāni, vol.4, p. 307.
Qurʾan, S. xxvi, 129.
5. Al-Jāḥiẓ in the Mosque at Damascus: Social Critique and Debate in the
History of Umayyad Architecture
1. Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, pp. 56–7.
2. Grabar, The Formation of Islamic Art, p. 210.
3. Ibid., p. 208.
4. Grabar, Formation of Islamic Art, p. 209 claims that ‘the written sources do
not indicate the existence of a doctrine on the arts before the tenth
century.’ In his latest book, he maintains the same assertion (Grabar,
Penser l’Art Islamique Aujourd’hui, p. 51.
5. See Panofsky, La Renaissance et ses Avants-Courriers dans l’Art d’Occident.
6. Grabar, Formation of Islamic Art, pp. 43–71; Nasser Rabbat, ‘The Meaning of
the Umayyad Dome of the Rock’, Muqarnas, vol. 6, 1989, pp. 11–21. In an
interesting article, Nuha Khoury suggests that the Dome of the Rock
‘projected images of ancient dynastic shrines such as Maharib Ghumdan
and Mahrib Suleyman and stood as an emphatic point of transfer from
the old Islamic caliphate to a new Umayyad dynastic regime’ (Khoury,
‘The Dome of the Rock’, p. 62).
7. Richard Ettinghausen and Oleg Grabar, The Art and Architecture of Islam,
650–1250 (New York: Penguin Books, 1991) p. 44.
8. See Grabar, Formation of Islamic Art, pp. 44–6.
9. Yaqubi, Tārīkh al-Yaʿqubi, vol. 2, p. 306.
10. Muqaddasi, Kitāb Aḥsan al-Taqāsīm, p. 159.
11. Grabar. Formation of Islamic Art, pp. 61–2.
258
NOTES
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Al-Jāḥiẓ, Al-Bayān wa al-Tabyīn, p. 501. Also reported by Tabari, Tārīkh,
vol. 4, p. 256.
Muqaddasi, Kitāb Aḥsan al-Taqāsīm, p. 156.
Ibid., p. 160.
See J. M. Cowan, Arabic–English Dictionnary (New York: Spoken Language
Services, 1976) pp. 991–2.
Ibn Manẓūr, Lisan al-ʿArab, vol. 7, p. 100.
See for instance Jean Sauvaget, ‘Esquisse d’une Histoire de la Ville de
Damas’.
Muqaddasi, Kitāb Aḥsan al-Taqāsīm, p. 160.
Al-Thaʿālibi, ʾAdāb al Mulūk (Beirut: Dar al-Gharb al-Islāmi, 1990) p. 113,
translated by K. A. C. Creswell in the epigraph to Muslim Architecture of
Egypt (Oxford: Clarendon Press, 1952).
In discussing this point, al-Jāḥiẓ (Kitāb al-Ḥayawān, vol. 1, p. 73) seeks to
demonstrate the superiority of writing, a pre-Islamic Arab custom, over
building, a custom borrowed from the Sasanians.
Qasr al-Ḥajjaj later lent its name to its neighbourhood. See Jean
Sauvaget, ‘Esquisse d’une Histoire de la Ville de Damas’, p. 457.
Furthermore, the spatial organization of the mosque, as Jean Sauvaget
has already pointed out, with its maqṣura and axial nave, was related to
the Umayyad royal ceremonies, which at the time must have been
evident to the people. See Jean Sauvaget, La Mosquée omeyyade de Médine.
Nasser Rabbat, ‘The Dome of the Rock Revisited: Some Remarks on alWasiti’s Accounts’, Muqarnas, vol. 10, p. 73, writes: ‘The Dome’s political
meaning was superseded by its underlying religious relevance after the
re-establishment of firm Umayyad control over the entire Islamic
empire in the second part of ʿAbd al-Malik’s reign.’
Ibn Khaldun, Discours sur l’Histoire universelle: Al-Muqaddima, translated
into French by Vincent Monteil (Paris: Sindbad, 1978) p. 346. Monteil
translates bulat into French as chaussée, which in that context, does not
make sense. Another meaningful translation of bulat is aisle.
For a complete survey of the literary sources on al-Madīna’s mosque, see
Jean Sauvaget, ‘Esquisse d’une Histoire de la Ville de Damas’.
Yaqubi, Tārīkh al-Yaʿqubi, vol. 2, p. 284.
Ibid., vol. 3, p. 676.
Ibid., vol. 3, p. 677.
Marguerite Gautier-van Berchem, ‘The Mosaics of the Dome of the Rock
in Jerusalem and the Great Mosque in Damascus’, in K. A. C. Creswell,
Early Muslim Architecture (Oxford: Clarendon Press) vol. 1, Part 1, 1969, p.
244. The author also shows that the earliest account, namely that of
Baladhuri, speaks explicitly of Greeks and Copts, inhabitants of Syria and
Egypt, and says that Yaqubi, a less reliable source, was the first to speak
of the Byzantine emperor’s help.
A later story by Samhūdi (1316 AH) reported by Creswell identifies the
259
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
style of the Umayyad mosque at al-Madīna with the style of Christian
churches, but that story is too distant from the time of the construction
of the Umayyad mosque to supply meaningful information. Creswell,
Early Muslim Architecture, vol. 1, part 1, p. 147.
The expression is that of Marshall G. S. Hodgson, The Venture of Islam:
Conscience and History in a World Civilization (Chicago: University of
Chicago Press, 1974) vol. 1, p. 207.
Tabari, Tārīkh, vol. 2. p. 492.
‘In that year ʿUthman built his house, and Azzaouraʾ. He also extended
the masjid of the prophet in 29. The stones were brought from Batn
Nakhl. He put lead in the pillars. The masjid became thus one hundred
and sixty cubits long, and one hundred and fifty cubits wide. There
remained six doors as in ʿUmar’s time’ (Yaqubi, Tārīkh, vol. 2, p. 166).
Tabari, Tārīkh, vol. 2, p. 595.
ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz is also called ʿUmar II which relates him to ʿUmar
Ibn al-Khattab or ʿUmar I.
Tabari, Tārīkh, vol. 4, p. 61; and Yaqubi, Tārīkh, vol. 2, p. 301.
Tabari, Tārīkh, vol. 4, p. 62.
Ibid., vol. 4, p. 64.
After receiving his first courier from ʿUmar, one governor is supposed to
have said: ‘I am not one of his governors. His discourse is not like that of
his predecessors.’ Tabari, Tārīkh, vol. 4, p. 69.
Al-Jāḥiẓ, Kitāb al-Ḥayawān, vol. 3, p. 15.
Interestingly, Wellhausen says about him: ‘He did not punish political
crimes, though [he was] severe against others.’ J. Wellhausen, The Arab
Kingdom and its Fall, translated by Margaret Graham Weir (Calcutta:
University of Calcutta Press) p. 309.
He also exempted the Persians from the new year’s gifts, a custom his
predecessors had imposed, as non Islamic, and redecreed the right of
women to inheritance. To avoid being buried at the expense of the
public treasury, he bought in anticipation and by his own means a burial
place. Tabari, Tārīkh, vol. 4, p. 72.
In Kitāb al-Thaj Fī Akhlāqi al-Mulūk, edited by Fawzy Attawi (Beirut: AlSharika al-Lubnania li al-Kitāb, 1970) a book attributed to al-Jāḥiẓ, it is
reported (p. 39): ‘I asked (Isḥak Ibn Ibrahim): and what of ʿUmar Ibn ʿAbd
al-ʿAziz? He answered: he never heard any song from the time he was
made caliph until he died. But before that, when he was prince of alMadina, he used to listen to songs and music, yet he showed only correct
behaviour. Some times he applauded, and he even would sway to and fro
in his divan, or kick the ground with his feet, and enjoy the music. But
he never trespassed the limits of noble enjoyment.’
For a brief summary of his policy, see Hodgson, The Venture of Islam, vol.
1, pp. 269–70. Von Grunebaum (Classical Islam, p. 74) sums up that policy
as follows: ‘Attempts to reconcile the tax on the subject population with
260
NOTES
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
the precepts of Islam were undertaken more than once towards the end
of the Umayyad period. The model was provided by the pious caliph
ʿUmar (II) ibn ʿAbd al-ʿAziz (717–720): converts would be freed of poll tax
but must pay land tax, although they had forfeited their possession of
the land by their conversion; the new Muslim was to continue on the
land as a tenant. This system did not go into operation right away – the
caliph died after ruling less than three years – but it laid down the
principles which were gradually to become standard.’
On ʿUmar II and the invention of the miḥrab, see Creswell, Early Muslim
Architecture, vol. 1, part 1, p. 147; and Jean Sauvaget, La Mosquée omeyyade
de Médine. Sauvaget also shows that ʿUmar paid particular attention to
the spatial organization of that mosque and discussed it in detail with
the ʿulama of al-Madina (pp. 118–19). In an interesting article, ‘The
Origins of the Miḥrab Mujawwaf’, Estelle Whelan challenged Sauvaget’s
thesis about the function of the miḥrab, and his linking of the mosque
with the basilical audience hall of antiquity. In fact such a critique was
implicit in Grabar’s Formation of Islamic Art, precisely by his rejection of
the basilica as a model for the origin of the mosque.
He is reported by Ibn Saʿd (d. CE 845) to have said: ‘Oh, Umm Salama!
Verily the most unprofitable thing that eateth up the wealth of a
believer is building.’ Quoted by Hoag, Islamic Architecture, p. 10.
Al-Masʾudi, Murūj Addahab, vol. 2, p. 430.
Ibid., vol. 2, p. 386.
Grabar, Formation of Islamic Art, pp. 206–7.
Saint Bernard, Apologie à Guillaume, quoted in Georges Duby, Saint
Bernard: L’Art cistercien, p. 134.
Allen, Five Essays on Islamic Art, pp. 2 and 15 respectively.
Qurʾan, S. 128–9.
Qurʾan, S. 130.
Al- Jāḥiẓ, Al-Ma ḥāsin wa-l-aḍdād, p. 58.
6. Architecture and Desire
1. Ernst Bloch, The Utopian Function of Art and Literature: Selected Essays,
translated by Jack Zipes and Frank Mecklenburg (Cambridge, MA: MIT
Press, 1989) p. 85.
2. Ibid., p. 278.
3. Tabari, Tārīkh, vol. 2, p. 480.
4. Jean-Pierre Protzen, ‘Reflections on the Fable of the Caliph, the Ten
Architects and the Philosopher’, Journal of Architectural Education, vol. 34,
no. 4, 1981, pp. 2–8, argues that idoneity, defined as ‘that which is proper
to, and conforms with, the ends and intentions’, should be the guiding
principle of architectural design and the basis for the relationship of the
architect and his clients. His approach is clearly related to the debates of
the 1960s and 1970s about the possibility of a democratic practice of
261
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
architecture, and the principle of idoneity he advocates may be submitted
to the same critiques the author himself makes to democratic processes in
connection with the expression of truth. Indeed, expressed ends and
intentions may be demagogic or illusory, for they too are part of the
democratic process, which cannot, according to Protzen, deliver the truth.
The truth lies in the conflicting desires of the architect and his clients.
Grabar, Formation of Islamic Art, p. 209.
Roland Barthes, Elements of Semiology, p. 31.
In her discussion of the use of drawings in the history of Islamic building
tradition, G. Necipoğlu also notes that rulers are reported to have drawn
plans of their palaces. ‘For example’, she writes, ‘the Persian historian
Bayhaqi (995–1077) recorded that the Ghaznavid ruler Masʿud I (r. 1031–
41) himself drew the plans for buildings on paper:’ he built with his own
knowledge of geometry, and drew the lines with his own exalted hand
and that among these same facilities his geometry was particularly
marvelous’ (Necipoğlu, The Topkapi Scroll, p. 4).
This does not mean that painters and poets are completely free from the
interventionism of patrons. It is known, for example, that in Medieval
Europe the Church used to practise strict supervision over painters, and
that clergymen and patrons often obliged even Renaissance painters to
revise their works and make them conform to the Church views.
Mayer, Islamic Architects, p. 19.
Ibid., pp. 18 and 45.
Ibid., p. 12.
Al-Khalil, Kitāb al-ʿAyn, vol. 4, p. 120.
Muhammad Ibn Ahmad al-Azhari, Tahdhib al-Lughah (Cairo: The Egyptian
Company for Authorship and Translation, 1966) vol. 4, p. 520.
Muqaddasi, Kitāb Aḥsan al-Taqāsīm, p. 121. In the context of building a
new city the recourse to the muhandis is natural, for the problem of
providing the city with running water is central to the enterprise.
The report is followed by a description of the techniques of construction
used by Muqaddasi’s grandfather. Ibid., p. 163.
Renata Holod, ‘Text, Plan and Building: On the Transmission of
Architectural Knowledge’, in Margaret Bentley Sevcenko (ed.) Theories
and Principles of Design in the Architecture of Islamic Societies (Cambridge,
MA: The Aga Khan Program for Islamic Architecture, 1988) pp. 1–12.
Jonathan M. Bloom, ‘On the Transmission of Designs in Early Islamic
Architecture’, Muqarnas, vol. 10, 1993, pp. 21–8.
Holod, ‘Text, Plan and Building’, p. 11.
Bloom, ‘On the Transmission of Designs’, p. 21.
Ibid., p. 26.
Spiro Kostof (ed.) The Architect: Chapters in the History of the Profession
(Berkeley: University of California Press, 2000) p. 65.
On the Qurʾan frontispieces, see Hans-Gaspar Graf von Bothmer,
262
NOTES
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
‘Masterworks of Islamic Book Art: Koranic Calligraphy and Illumination
in the Manuscripts found in the Great Mosque in Sanaa’, in Werner
Daum (ed.) Yemen: 3000 Years of Art and Civilization in Arabia Felix,
(Innsbruck: Pinguin-Verlag, 1988) pp. 178–81.
On this issue see the interesting discussion of the two frontispieces in
Grabar, The Mediation of Ornament, Chapter 4, pp. 155–93.
Margaret Gautier-van Berchem, ‘Le Palais de Sedrata dans le Désert
saharien’, in Studies in Islamic Art and Architecture in Honor of Professor K. A. C.
Creswell (Cairo: The American University Press in Cairo, 1965) pp. 8–29.
See Mayer, Islamic Architects, p. 28.
Valéry, ‘Mémoires d’un Poète’, p. 1452.
Jamel Akbar, ‘Khaṭṭa and the Territorial Structure of Early Muslim
Towns’, Muqarnas, vol. 6, 1989, pp. 22–32.
Ibid., p. 25. Of course there are other interpretations of the term. For
instance, Nezar al-Sayyad asserts that ‘the khutat of Kufah was mainly a
schematic plan marked out on the land, designating a geometrical
planning grid’ (al-Sayyad, Cities and Caliphs, p. 65). I naturally tend to
agree with that view.
Al-Kahlil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Mahdi Makhzoumi and Ibrahim asSamarraʾi, vol. 4, pp. 136–7.
Muhammad ibn al-Hasan Ibn Durayd, Kitāb Jamharat al-Lughah (Baghdad:
Al-Muthanna Library, 1970) vol. 1, p. 67.
Al-Azhari, Tahdhib al-Lughah, entry Khaṭṭa, vol. 4, p. 557.
Al-Kahlil, Kitāb al-ʿAyn, edited by Mahdi Makhzoumi and Ibrahim asSamarraʾi, vol. 7, p. 210.
Sigmund Freud, Leonardo da Vinci and a Memory of His Childhood, in
Sigmund Freud, Selected Writings, introduced by Robert Coles (New York:
Book of the Month Club, 1997).
It would be fair to emphasize that Freud was unjustly attacked for giving
too much attention to the outline of a vulture visible in Leonardo’s Saint
Anne, at the Louvre, Paris, for in his essay he seems to be more concerned with the smile of Mona Lisa, which is also depicted in Saint Anne.
Moreover, the discovery of the outline of the vulture in Saint Anne was
made by another author after the publication of Freud’s essay in 1910. In
a note added in 1919 Freud writes: ‘A remarkable discovery has been
made in the Louvre picture by Oskar Pfister, which is of undeniable
interest, even if one may not feel inclined to accept it without reserve. In
Mary’s curiously arranged and rather confusing drapery he has discovered the outline of a vulture and he interprets it as an unconscious
picture-puzzle’ (Freud, Leonardo da Vinci, p. 206).
As Roland Barthes says in The Pleasure of the Text, translated by Richard
Miller (New York: Hill & Wang, 1975) p. 56: ‘one can feel desire for a
character in a novel (in fleeting impulses).’
It should be noticed that the Arabic text says tadullu ʿalaynā, which
263
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
clearly indicates that monuments are perceived as a proof, and evidence
as opposed to the view of monuments as traces of the past.
This verse was inspired by al-Aḥnaf who says: ‘the best rooms are those
where the gaze can travel’ (Ibn al-Jahm Ali, Diwan, edited by Khalil
Marum (Damascus: Al-Majmaʿ al-ʿIlmi al-ʿArabi, 1949) p. 29, note 1).
I am well aware that the word ladhdhah could be translated into
pleasure, delight, or lust, but what follows in the account, ka ladhdhati alnisāʾi wa l-khamri, wa baʿduhu yadʿū baʿḍan, indicates that the word desire
is a more suitable translation.
Al-Thaʿālibi, ʾAdāb al Mulūk, pp. 113–15.
Al-Asfahani, Kitāb al-Aghāni, vols 9–10, pp. 383–406.
And Tabari (Tārīkh, vol. 5, p. 327) reports that al-Mutawakkil was offered
the ʿanaza of the prophet.
Al-Masʾudi, Murūj Addahab wa Maʾadin al-Jawhar, vol.4, pp. 4–5.
Tabari, Tārīkh, vol. 5, p. 327.
Ibid., vol. 5, pp. 304 and 318.
Ibid., vol. 5, p. 312.
Ibid., vol. 5, p. 330.
Al-Masʾudi, Murūj Addahab wa Maʾadin al-Jawhar, vol 4, p. 40.
Malraux, Les Voix du Silence, pp. 417–18.
Freud, Leonardo da Vinci, p. 225.
Ibid., p. 209.
Ibid., pp. 204–5.
See Sigmund Freud, The Interpretation of Dreams, translated by James
Strachey (New York: Discus Books/Avon, 1971) in particular Chapter 6,
‘The Dream-Work’, pp. 311–546. Jean François Lyotard, Discours, Figure
(Paris: Editions Kliensick, 1971) later developed the same comparison
between painting and dream to argue the specificity and autonomy of
painting and of the visual from spoken language, as opposed to the
primacy of the signifier in the Lacanian theory of the subject. Aside from
this argument, it is interesting to note that this author was able to show
how the mechanisms of construction of dreams (condensation, displacement) were equally found in painting. His formula ‘the dream-work does
not think’ summarizes his view that visual language functions according
to its own mechanisms, and cannot be reduced to expressing thought, or
conveying concepts.
See Jacques Lacan, Le Séminaire, Livre XI, Les Quatres Concepts fondamentaux
de la Psychanalyse (Paris: Editions du Seuil) pp. 79–80.
Lacan, Le Séminaire, Livre XI, p. 102.
It is both true and very naïve to believe, as Clare Cooper Marcus, House
as a Mirror of Self: Exploring the Deeper Meaning of Home (Berkeley: Conari
Press, 1995) p. 17, says: ‘Unable to comprehend all that is encapsulated
in the psyche, we need to place it “out there” [in our house] for us to
contemplate, just as we need to view our physical body in a mirror.’
264
NOTES
The phenomenon is not simply a narcissistic mechanism limited to the
self-gratification of the ego; it fundamentally implies the other. What
we place ‘out there’ is not for us to contemplate but is addressed to the
other, for, as Jacques Lacan, ‘The Function and Field of Speech and
Language in Psychoanalysis’, in Jacques Lacan, Ecrits: A Selection,
translated by Alan Sheridan (New York: W. W. Norton & Company,
1977) p. 58 says: ‘man’s desire finds its meaning in the desire of the
other, not so much because the other holds the key to the object
desired, as because the first object of desire is to be recognized by the
other’ but this recognition is symbolic, and beyond the imaginary
illusion. This is more easily visible in the function of display of
architecture, in particular, in palatial architecture, which Clare Cooper
Marcus chose not to consider in her work. The fact that she limited her
observation to a middle-class group of volunteers is clearly a bias that
guarantees to her approach, which is based on the theory of the ego,
the finding her views presuppose. We should also recall that the ego is
not the subject. See Jacques Lacan, Le Séminaire, Livre II, Le Moi dans la
Théorie de Freud et dans la Technique de la Psychanalyse (Paris: Editions du
Seuil, 1978) p. 197. The ego is not the subject and it is by essence
alienation.
56. Lacan, ‘The Function and Field of Speech’, p. 86.
57. Ibid., p. 48.
58. On these issues see Philippe Boudon, Pessac Corbusier (Paris: Editions
Bordas, 1993); and Jencks, The Language of Postmodern Architecture.
59. On the relation of representation and construction in Gothic
architecture, see Jean Gimpel, The Cathedral Builders, translated by Teresa
Waugh (New York: Harper Perennial, 1992).
60. John James, The Contractors of Chartres (London: Mandorla Publications,
1978).
61. This verse was inspired by al-Aḥnaf who says: ‘Aṭyabu al-majālis allatī fīhā
yusāfiru al-naẓaru, the best rooms are those where the gaze can travel.’
Ibn al-Jahm Ali, Diwan, p. 29, note 1.
62. Ibn al-Jahm Ali, Diwan, pp. 28–30.
63. Grabar, The Formation of Islamic Art, pp. 43–71.
64. Creswell, A Short Account, p. 366.
65. See Ibn al-Muʿtaz, Diwan, edited by Karam al-Bustani (Beirut: Dar Sader,
n.d.) pp. 215, and 395–6.
66. It is worth noting that the mythical connection of music and grandiose
buildings found in al-Hamadhāni’s Al-Iklil can be found in earlier works
about historical buildings.
67. I would like to express my gratitude to Baber Johansen, from the Ecole
des Hautes Etudes, Paris, who first brought my attention to the work of
al-Shāfiʿī.
68. There is, however, a controversy about al-Shāfiʿī being the true author
265
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
of the Al-Kitāb al-Umm as it is possible that the book was written
posthumously on the basis of his teaching in the early tenth century.
Al-Shāfiʿī, Al-Kitāb al-Umm (Beirut: Dar Qutayba) vol. 2, p. 85.
Ibid., p. 93.
Ibid., p. 239.
Ibid., p. 301.
Ibid., p. 182.
Qurʾan, S. vi: 97.
Qurʾan, S. ii: 15.
Al-Shāfiʿī, Al-Kitāb al-Umm, p. 107.
Ibid., pp. 284–5.
The text was edited and translated by Max Meyerhof, and published in
1928 in Cairo by the Government Press.
Ibn Isḥāq, The Book of the Ten Treatises, pp. 35–6.
Ibid., p. 37.
Ibid., p. 37.
Ibid., p. 109.
Ibid., p. 37.
Ibid., pp. 37–8. We read in The Notebooks of Leonardo da Vinci, translated
and edited by Edward MacCurdy (New York: George Braziller, 1955): ‘The
medium that is between the eye and the object seen transforms this
object to its own color. So the blueness of the atmosphere causes the
distant mountain to seem blue’ (p. 241). ‘The surface of every opaque
body shares in the color of surrounding objects’ (p. 260).
Michel Foucault, The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences
(New York: Vintage Books, 1973) p. xvii.
The same reproach was made against the Umayyad caliph al-Walīd.
Yaqubi (Tārīkh al-Yaʿqubi, vol. 2, p. 333) writes: ‘al-Walīd was neglecting
his function, careless of his entourage, and he was keen of divertissement and singing, and exhibition of injustice and assassination, and
disregard for public affairs, and drinking and buffoonery, and he
exceeded in his impudence when he wanted to build on the top of the
kaʿba a room for entertainment.’
Al-Hamadhāni, Al-Iklil, p. 209.
7. Conclusion
1. Ludwig Wittgenstein, Culture and Value, translated by Peter Winch
(Chicago: University of Chicago Press, 1984) p. 8e.
2. On this issue see Gaston Bachelard, La Formation de l’Esprit scientifique:
Contribution à une Psychanalyse de la Connaissance objective (Paris: Librairie
Philosophique Jean Vrin, 1957); and Gaston Bachelard, The New Scientific
Spirit, translated by Arthur Goldhammer (Boston: Beacon Press, 1984).
3. This is a traditional issue concerning the relationship of linguistics and
semiology. As Roland Barthes (Elements of Semiology, p. 10) writes: ‘it
266
NOTES
appears increasingly more difficult to conceive a system of images and
objects whose signifieds can exist independently of language: to perceive
what a substance signifies is inevitably to fall back on the individuation
of a language: there is no meaning which is not designated, and the
world of signifieds is none other than that of language.’
4. Grabar, The Mediation of Ornament, p. 45.
5. When discussing mystic movements of thirteenth-century Europe,
Michel de Certeau writes: ‘ever since theology became a professional
endeavour, spiritualists and mystics have taken up the challenge of
truthful speech (la parole). They have thus been deported to the side of
the fable!’ (Michel de Certeau, La Fable mystique (Paris: Editions
Gallimard, 1982) p. 24, my translation).
267
References
Abu-Lughod, L. Janet (1987) ‘The Islamic City: Historic Myth, Islamic
Essence, and Contemporary Relevance’, International Journal of
Middle East Studies, vol. 19, pp. 155–76
Adonis (1990) An Introduction to Arab Poetics, translated by Catherine
Cobham (Austin: University of Texas Press)
Adorno, Theodor (1973) Philosophy of Modern Music, translated by
Anne G. Mitchell and Wesley V. Blomster (New York: The
Seabury Press)
Adorno, Theodor (1997) Prisms, translated by Samuel and Shierry
Weber (Cambridge, MA: MIT Press, first published 1967)
Aga Khan Award for Architecture (1978) Toward an Architecture in the
Spirit of Islam, Proceedings of Seminar no 1, Gouvieux, France.
Aga Khan Award for Architecture (1978) Conservation as Cultural
Survival, Proceedings of Seminar no 2, Istanbul, Turkey.
Aga Khan Award for Architecture (1979) Architecture as Symbol and
Self-Identity, Proceedings of Seminar no. 4, Fes, Morocco.
Akbar, Jamel (1989) ‘Khaṭṭa and the Territorial Structure of Early
Muslim Towns’, Muqarnas, vol. 6, pp. 22–32
Allen, Terry (1988) Five Essays on Islamic Art (Sebastopol, CA:
Sollipsist Press)
Amin, Ahmad (1974) Ḍuḥa al-Islam (3 vols, Cairo: Maktabat an-Nahda
al-Masria, first published 1933)
Ardalan, Nader and Laleh Bakhtiar (1973) The Sense of Unity: The Sufi
Tradition in Persian Architecture (Chicago: University of Chicago Press)
Arnheim, Rudolf (1978) Towards a Psychology of Art (Berkeley:
University of California Press)
al-Asfahani (d. 356 AH) (1994) Kitāb al-Aghani, 24 vols in 13 parts
(Beirut: Dar Iḥyāʾ Athurāt al-ʿArabi)
al-Aṣmaʿī, ʿAbd al-Malik ibn Qurayb (CE 740–c.828) (1953) Fuḥūlat alShuʿarā, edited by Mohammed ʿAbd al-Munʿim Khafaji and Taha
Mohammed al-Zini (Cairo: al-Natbaʿah al-muniriyah bi al-Azhar)
269
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
al-Azhari, Muhammad Ibn Ahmad (282–370 AH/CE tenth century)
(1966) Tahdhib al-Lughah (15 vols, Cairo: The Egyptian Company
for Authorship and Translation)
Bachelard, Gaston (1957) La Formation de l’Esprit scientifique:
Contribution à une Psychanalyse de la Connaissance objective (Paris:
Librairie Philosophique Jean Vrin)
Bachelard, Gaston (1969) The Poetics of Space, translated by Maria
Jolas (Boston: Beacon Press, first published 1958)
Bachelard, Gaston (1984) The New Scientific Spirit, translated by
Arthur Goldhammer (Boston: Beacon Press)
Badiwi, Anas, Hamdu Tammas and Hassan Attibi (2005) Rawaiʿ alShiʿr al-Umawi (Beirut: Dar El-Marefah)
Baer, Eva (1998) Islamic Ornament (New York: New York University Press)
Barthes, Roland (1975) The Pleasure of the Text, translated by Richard
Miller (New York: Hill & Wang, first published 1973)
Barthes, Roland (1977) ‘Introduction à l’Analyse structurale du
Récits’, in R. Barthes, W. Kayser, W. C. Booth and Ph. Hamon,
Poétique du Récit (Paris: Seuil)
Barthes, Roland (1994) Elements of Semiology, translated by A. Lavers
and C. Smith (New York: Hill & Wang, first published 1964)
Barzun, Jacques (1973) The Use and Abuse of Art (Washington, DC:
National Gallery of Art)
Bataille, Georges (1991) The Accursed Share, translated by Robert
Hurley (New York: Zone Books, first published 1967)
Bateson, Mary Catherine (1970) Structural Continuity in Poetry: A
Linguistic Study of Five Pre-Islamic Arabic Odes (Paris: Mouton & Co.)
Bencheikh, Jamal Eddine (1998) Poétique arabe: Essai sur un Discours
critique (Paris: Stock)
Benslama, Fethi (1988) La Nuit brisée (Paris: Ramsay)
Bloch, Ernst (1989) The Utopian Function of Art and Literature: Selected
Essays, translated by Jack Zipes and Frank Mecklenburg
(Cambridge, MA: MIT Press)
Bloom, Jonathan M. (1993) ‘On the Transmission of Designs in Early
Islamic Architecture’, Muqarnas, vol. 10, pp. 21–8
Boudon, Philippe (1993) Pessac Corbusier (Paris: Editions Bordas)
Bourdieu, Pierre (1975) ‘Postface’ to Erwin Panofsky, Architecture
gothique et Pensée scolastique (Paris: Editions de Minuit)
270
REFERENCES
Burckhardt, Titus (1976) Art of Islam: Language and Meaning,
translated from French by Peter Hobson (London: Islamic Festival
trust Ltd)
Clapp, Nicholas (1998) The Road to Ubar: Finding the Atlantis of the
Sands (Boston: Houghton Mifflin Company)
Cooper Marcus, Clare (1995) House as a Mirror of Self: Exploring the
Deeper Meaning of Home (Berkeley: Conari Press)
Corbin, Henri (1964) Histoire de la Philosophie islamique (Paris:
Editions Gallimard)
Cowan, J. M. (1976) Arabic–English Dictionary (New York: Spoken
Language Services, Inc)
Creswell, K. A. C. (1952) Muslim Architecture of Egypt (2 vols, Oxford:
Clarendon Press)
Creswell, K. A. C. (1958) A Short Account of Early Muslim Architecture
(New York: Penguin Books)
Creswell, K. A. C. (1969) Early Muslim Architecture (Oxford: Clarendon
Press) 2 vols, vol. 1 in 2 parts
Darwish, ʿAbd Allah (1967) ‘Introduction’, in Ibn Ahmad al-Khalil,
Kitāb al-ʿAyn, edited by ʿAbd Allah Darwish (Baghdad: Dāʾirat alShuʾūn al-Thaqāfiya wa al-Nashr)
de Certeau, Michel (1982) La Fable mystique (Paris: Editions
Gallimard)
Doe, Brian (1983) Monuments of South Arabia (New York: FalconOleander)
Duby, Georges (1979) Saint Bernard: L’Art cistercien (Paris: Editions
Flammarion)
Eco, Umberto (1986) Art and Beauty in the Middle Ages, translated by
Hugh Bredin (New Haven: Yale University Press)
Ecochard, Michel (1978) Filiation des Monuments grecs, byzantins et
islamiques: une Question de Géométrie (Paris: Librairie orientaliste
Paul Geuthner)
Ettinghausen, Richard (1977) Arab Painting (New York: Skira-Rizzoli,
first published 1962)
Ettinghausen, Richard and Oleg Grabar (1991) The Art and
Architecture of Islam, 650–1250 (New York: Penguin Books)
Flood, Finbarr Barry (2001) The Great Mosque of Damascus: Studies on
the Makings of an Umayyad Visual Culture (Leiden: Brill)
271
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Flood, Finbarr Barry (2002) ‘Between Cult and Culture: Bamiyan,
Islamic Iconolclasm, and the Museum’, Art Bulletin, vol. 84, no. 4,
December, pp. 641–59
Foucault, Michel (1973) The Order of Things: An Archaeology of the
Human Sciences (New York: Vintage Books)
Foucault, Michel (1979) Discipline and Punish: The Birth of the Prison,
translated by Alan Sheridan (New York: Vintage Books, first
published 1975)
Foucault, Michel (1982) Ceci n’est pas une Pipe (Paris: Editions Gallimard)
Foucault, Michel (1990) The History of Sexuality: An Introduction, vol.
1, translated by Robert Hurley (New York: Vintage Books, first
published 1978)
Fowden, Garth (2003) Qusayr ʿAmra: Art and the Umayyad Elite in Late
Antique Syria (Berkeley: University of California Press)
Freud, Sigmund (1971) The Interpretation of Dreams, translated by James
Strachey (New York: Discus Books/Avon, first published 1900)
Freud, Sigmund (1997) Leonardo da Vinci and a Memory of His
Childhood, translated by James Strachey, in Sigmund Freud,
Selected Writings, with an introduction by Robert Coles (New
York: Book of the Month Club, first published 1910)
Garaudy, R. (1985) The Mosque, Mirror of Islam (Paris: no publisher)
Gautier-van Berchem, Margaret (1965) ‘Le Palais de Sedrata dans le
Désert saharien’, in Studies in Islamic Art and Architecture in Honor
of Professor K. A. C. Creswell (Cairo: The American University Press
in Cairo, 1965) pp. 8–29
Gautier-van Berchem, Marguerite (1969) ‘The Mosaics of the Dome
of the Rock in Jerusalem and the Great Mosque in Damascus’, in
K. A. C. Creswell, Early Muslim Architecture (Oxford: Clarendon
Press) vol. 1, Part 1
Gimpel, Jean (1992) The Cathedral Builders, translated by Teresa
Waugh (New York: Harper Perennial, first published 1961)
Goldziher, Ignaz (1981) Introduction to Islamic Theology and Law,
translated by Andras and Ruth Hamori (Princeton: Princeton
University Press, first published 1910)
Gombrich, E. H. (1978) The Story of Art (New York: Phaidon Press)
Gonzalez, Valerie (2001) Beauty and Islam: Aesthetics in Islamic Art and
Architecture (London: I.B.Tauris)
272
REFERENCES
Grabar, Oleg (1985) ‘Upon Reading al-Azraqi’, Muqarnas, vol. 3, pp.
1–7)
Grabar, Oleg (1987) The Formation of Islamic Art (New Haven: Yale
University Press, first published 1973)
Grabar, Oleg (1992) The Mediation of Ornament (Princeton: Princeton
University Press)
Grabar, Oleg (1996) Penser l’Art Islamique Aujourd’hui (Paris: Albin
Michel)
Grabar, Oleg (2004) ‘The Mosque’, in Markus Hattstein and Peter
Delius (eds), Islam, Art and Architecture (Königswinter: Könemann,
2004)
Halévy, Jean (1907) ‘Khawarnak et Sinimmar’, Revue Sémitique (Paris,
edited by Ernest Leroux) vol. 15, pp. 101–7
al-Hamadhāni, Al-Iklil (al-Juzʾ al-Thāmin) (1940) edited by Nabih
Amin Faris (Princeton: Princeton University Press)
Hamilton, R. W. (1959) Khirbat Al Mafjar: An Arabian Mansion in the
Jordan Valley, with a contribution by Oleg Grabar (Oxford:
Clarendon Press)
Herzfeld, Ernst (1923) Die Ausgrabungen von Samarra/Erster Band, Der
Wandschmuck der Bauten von Samarra und seine Ornamentik (Berlin:
Dietrich Reimer)
Herzfeld, Ernst (1927) Die Malereinen von Samarra (Berlin: Dietrich
Reimer)
Hillenbrand, Robert (1994) Islamic Architecture: Form, Function and
Meaning (New York: Columbia University Press)
Hillenbrand, Robert (1999) Islamic Art and Architecture: The World of
Art (New York: Thames & Hudson)
Hoag, John D. (1987) Islamic Architecture (New York: Electa/Rizzoli)
Hodgson, Marshall G. S. (1974) The Venture of Islam: Conscience and
History in a World Civilization (2 vols, Chicago: University of
Chicago Press)
Holod, Renata (1988) ‘Text, Plan and Building: On the Transmission of
Architectural Knowledge’, in Margaret Bentley Sevcenko (ed.)
Theories and Principles of Design in the Architecture of Islamic Societies
(Cambridge, MA: The Aga Khan Program for Islamic Architecture)
Ibn ʿAbd Rabbih (ninth century) (1995) Addur an-Nadid min al-ʿIqd alFarid, edited by Mohamed Said al-ʿAryān (Damascus: Talas)
273
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Ibn al-Athīr (d. 630 AH) (1983) Al-Kāmil (Beirut: Dar al-Kitāb alʿArabi) vol. 1
Ibn Durayd, Muhammad ibn al-Hasan (d. 321/933) (1970) Kitāb
Jamharat al-Lughah (3 vols, Baghdad: Al-Muthanna Library)
Ibn Isḥāq, Ḥunain (AD 809–77) (1928) The Book of Ten Treatises on the Eye,
translated and edited by Max Meyerhof (Cairo: Government Press)
Ibn al-Jahm Ali (ninth century CE) (1949) Diwan, edited by Khalil
Marum (Damascus: Al-Majmaʿ al-ʿIlmi al-ʿArabi)
Ibn Khaldun (died CE 1406) (1967) The Muqaddimah, 3 vols, translated
by Franz Rosenthal (Princeton, NJ: Bollingen Series 43, Princeton
University Press, first published 1958)
Ibn Khaldun (1978) Discours sur l’Histoire universelle: Al-Muqaddima,
translated into French by Vincent Monteil (Paris: Sindbad)
Ibn Khaldun (1989) The Muqaddimah, abridged version translated by
Franz Rosenthal (Princeton, NJ: Bollingen Series, Princeton
University Press, first published 1969)
Ibn Manẓur (690–771 AH) (1994) Lissan al-ʿArab, 15 vols (Beirut: Dar Sader)
Ibn al-Muʿtaz (d. CE 908) (n.d.) Diwan, edited by Karam al-Bustani
(Beirut: Dar Sader)
Ibn Qutayba, Abdallah Ibn Muslim (1904) Kitāb al-Shiʿr wa-l-Shuʿara,
edited by M. J. de Goeje (Leiden: E. J. Brill)
Izeddin, M. (1946) ‘Un prisonnier Arabe à Byzance au IXe siècle,
Haroun-ibn-Yahya’, Revue des Etudes islamiques, vol. 15, pp. 41–62
al-Jāhiẓ (d. CE 869) (1970) Kitāb al-Thaj Fī Akhlāqi al-Mulūk, edited by
Fawzy Attawi (Beirut: Al-Sharika al-Lubnania li al-Kitāb)
al-Jāḥiẓ (1993) Al-Bayān wa al-Tabyīn (4 vols in 2 parts, Expression
and Persuasion) (Beirut: Dar Ihyaʾ al-ulum)
al-Jāḥiẓ (1996) Kitāb al-Ḥayawān (The Book of Animals) edited by
Abdeslam Muhammad Harun (7 vols, Beirut: Dar Al Jail)
al-Jāḥiẓ (2003) Al-Ma ḥāsin wa-l-aḍdād (Beirut: Al-Maktaba al-ʿasriya)
Jakobson, Roman (1960) ‘Closing Statements: Linguistics and
Poetics’, in Thomas A. Sebeok (ed.) Style in Language (New York:
The Technology Press of MIT and John Wiley & Sons, Inc.)
James, John (1978) The Contractors of Chartres (London: Mandorla
Publications)
Jencks, Charles (1978) The Language of Postmodern Architecture (York:
Rizzoli/International)
274
REFERENCES
Johns, Jeremy (1999) ‘The “House of the Prophet” and the Concept
of the Mosque’, in Jeremy Johns (ed.) Bayt al-Maqdis: Jerusalem and
Early Islam (Oxford: Oxford University Press) pp. 59–112
Johns, Jeremy (ed.) (1999) Bayt al-Maqdis: Jerusalem and Early Islam
(Oxford: Oxford University Press) pp. 59–112
al-Khalil, Ibn Ahmad (718–86?) (1984) Kitāb al-ʿAyn, edited by Mahdi
Makhzoumi and Ibrahim as-Samarraʾi (8 vols, Baghdad: Dar ar-Rachid)
al-Khalil, Ibn Ahmad (n.d.) Kitāb al-ʿAyn, edited by ʿAbd Allah
Darwish (Baghdad: Dāʾirat al-Shuʾūn al-Thaqāfiya wa al-Nashr)
Khoury, Nuha (1993) ‘The Dome of the Rock, the Kaʿba, and
Ghumdan: Arab Myths and Umayyad Monuments’, Muqarnas, vol.
10, pp. 57–65
Khoury, Nuha (1996) ‘The Meaning of the Great Mosque of Córdoba
in the Tenth Century’, Muqarnas, vol. 13, pp. 80–98
Kilito, Abdefattah (1985) L’auteur et ses Doubles (Paris: Editions du Seuil)
King, G. R. D. (1991) ‘Cresswell’s Appreciation of Arabian
Architecture’, Muqarnas, vol. 8, pp. 94–102
Kostof, Spiro (ed.) (2000) The Architect: Chapters in the History of the
Profession (Berkeley: University of California Press, first published
1977)
Krenkow, F. (n.d.) ‘Qaṣīda’, in Encyclopedia of Islam, vol. 4 (Leiden: E.
J. Brill)
Lacan, Jacques (1973) Le Séminaire, Livre XI, Les Quatres Concepts
fondamentaux de la Psychanalyse (Paris: Editions du Seuil)
Lacan, Jacques (1977) ‘The Function and Field of Speech and
Language in Psychoanalysis’, in Jacques Lacan, Ecrits: A Selection,
translated by Alan Sheridan (New York: W. W. Norton &
Company)
Lacan, Jacques (1978) Le Séminaire, Livre II, Le Moi dans la Théorie de
Freud et dans la Technique de la Psychanalyse (Paris: Editions du
Seuil)
Leach, Edmund R. (1967) ‘Genesis as Myth’, in John Middelton (ed.)
Myth and Cosmos (New York: The Natural History Press)
Le Goff, Jacques (1978) Pour un Autre Moyen-Age (Paris: Gallimard)
Leonardo da Vinci (1955) The Notebooks of Leonardo da Vinci,
translated and edited by Edward MacCurdy (New York: George
Braziller)
275
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Lévi-Provençal, E. (1961) La Civilisation arabe en Espagne (Paris:
Maisonneuve et Larose, first published 1948)
Lévi-Strauss, Claude (1967) ‘Four Winnebago Myths: A Structural
Sketch’, in John Middleton (ed.) Myth and Cosmos (New York:
Natural History Press)
Lévi-Strauss, Claude (1979) Myth and Meaning (New York: Schocken
Books)
Lévi-Strauss, Claude (1983) Structural Anthropology, translated by
Monique Layton (2 vols, Chicago: University of Chicago Press,
first published 1976)
Lévi-Strauss, Claude (1983) ‘The Story of Asdival’, in Claude LéviStrauss, Structural Anthropology, translated by Monique Layton
(Chicago: University of Chicago Press, first published 1976) vol. 2,
pp. 172–3
Lévi-Strauss, Claude (1983) ‘Reflections on a Work by Vladimir
Propp’, in Claude Lévi-Strauss, Structural Anthropology, translated
by Monique Layton (Chicago: University of Chicago Press, first
published 1976) vol. 2, pp. 137–8
L’Orme, Philibert de (1988) ‘Dedicatoire to the Traités d’Architecture’,
in Philibert de l’Orme, Les Livres d’Architecture (Paris: Léonce
Laget, Libraire-Editeur, first published 1567)
Lyotard, Jean François (1971) Discours, Figure (Paris: Editions Klinsieck)
Malraux, André (1951) Les Voix du Silence (Paris: Gallimard)
Massignon, Louis (1963) ‘Les moyens de réalisation artistiques de
l’Islam’, in Louis Massignon, Opera Minora, vol. 3, edited by Y.
Moubarac (Beirut: Dar al-Maarif, first published 1921)
al-Masʾudi (d. 957 AH) (n.d.) Murūj Addahab wa Maʾadin al-Jawhar,
edited by Yusuf Asʿad Dagher (4 vols in two parts, Beirut: Dar alAndalus)
Mayer, L. A. (1956) Islamic Architects and their Works (Geneva: Albert
Kundig)
Metcalf, Barbara Daly (ed.) (1996) Making Muslim Space (Berkeley:
University of California Press)
Middleton, John (ed.) Myth and Cosmos: Reading in Mythology and
Symbolism (New York: Natural History Press, 1967)
al-Mulawwah, Qays ibn (d. AD 690) (1973) Diwan Majnūn Layla, edited
by Abdassattar Ahmad Farraj (Cairo: Maktabat Masr)
276
REFERENCES
al-Muqaddasi (tenth century) (1906) Kitāb Aḥsan al-Taqāsīm, edited by
M. J. de Goeje (Leiden: E. J. Brill, reprinted by Dar Sader, Beirut)
Necipoğlu, Gülru (1995) The Topkapi Scroll: Geometry and Ornament in
Islamic Architecture (Santa Monica: The Getty Center for the
History of Art and the Humanities)
Pandolfo, Stefania (1997) Impasse of the Angels: Scenes from a Moroccan
Space of Memory (Chicago: University of Chicago Press)
Panofsky, Erwin (1946) Abbot Suger on the Abbey Church of St Denis and
its Art Treasures (Princeton, NJ: Princeton University Press)
Panofsky, Erwin (1985) Gothic Architecture and Scholasticism (New
York: Meridian, first published 1951)
Panofsky, Erwin (1955) ‘Two Façade Designs by Domenico Beccafumi
and the Problem of Mannerism in Architecture’, in Erwin Panofsky,
Meaning in the Visual Arts (New York: Doubleday Anchor Books) pp.
226–35
Panofsky, Erwin (1955) ‘The History of the Theory of Human Proportions as a Reflection of the History of Styles’, in Erwin Panofsky,
Meaning in the Visual Arts (New York: Doubleday Anchor Books)
Panofsky, Erwin (1993) La Renaissance et ses Avants-Courriers dans l’Art
d’Occident (Paris: Flammarion)
Papadopoulo, Alexandre (1979) Islam and Muslim Art, translated by
Robert Erich Wolf (New York: Harry N. Abrams)
Perlmann, Moshe (1953) ‘A Legendary Story of Kaʿb al-Aḥbar’s
Conversion to Islam’, The Joshua Starr Memorial Volume, Jewish
Social Studies, no. 5, New York, pp. 85–9
Perlmann, Moshe (1954) ‘Another Kaʿb al-Aḥbar Story’, Jewish
Quarterly Review, vol. 45, no 1, pp. 48–51
Protzen, Jean-Pierre (1981) ‘Reflections on the Fable of the Caliph,
the Ten Architects and the Philosopher’, Journal of Architectural
Education, vol. 34, no. 4, pp. 2–8
Qurʾan, The Holy (1987) translation and commentary by Abdullah
Yusuf Ali (New York: Tahrike Tarsile Qurʾan, Inc.)
Rabbat, Nasser (1989) ‘The Meaning of the Umayyad Dome of the
Rock’, Muqarnas, vol. 6, pp. 11–21
Rabbat, Nasser (1993) ‘The Dome of the Rock Revisited: Some
Remarks on al-Wasiti’s Accounts’, Muqarnas, vol. 10, pp. 67–75
277
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Rice, David Talbot (1934) ‘The Oxford Excavations at Hira’, Ars
Islamica, vol. 1, pp. 51–73
Sauvaget, Jean (1934) ‘Esquisse d’une Histoire de la Ville de Damas’,
Revue des Études islamiques, vol. 8, pp. 421–80
Sauvaget, Jean (1947) La Mosquée omeyyade de Médine (Paris: Vanoest)
al-Sayyad, Nezar (1991) Cities and Caliphs: On the Genesis of Arab
Muslim Urbanism (Westport: Greenwood Press)
al-Shāfiʿī (150–204 AH) (1996) Al-Kitāb al-Umm (24 vols, Beirut: Dar Qutayba)
al-Shirazi, Mohammed Hussin (1980) Tafsir Taqrib al-Qurʾan ilā alAdhān (10 vols, Beirut: Muʾassassat al-Wafā)
Sourdel, Dominique and Janine (1983) La Civilisation de l’Islam
classique (Paris: Les Editions Arthaud)
Summerson, John (1963) The Classical Language of Architecture
(Cambridge: MIT Press, first published 1947)
Tabari (AD 839–923) (1991) Tārīkh, 6 vols (Beirut: Dar al Kutub al-ʿIlmiya)
al-Thaʿālibi (350-429 AH) (1990) ʾAdāb al Mulūk, edited by Dr Jalil al
Athia (Beirut: Dar al-Gharb al-Islāmi)
Tonna, Jo (1990) ‘The Poetics of Arab-Islamic Architecture’, Muqarnas,
vol. 7, pp. 182–97
Valéry, Paul (1963) ‘Mémoires d’un Poète’, in Paul Valéry, Oeuvres
Complètes (Paris: Editions Gallimard)
Venturi, Robert (1990) Complexity and Contradiction in Architecture
(Michigan: University of Michigan Press)
Viollet-le-Duc, Eugène (1854–69) Dictionnaire raisonné de l’Architecture
française du XIe au XVe siècle (10 vols, Paris: A. Morel)
Vitruvius (1960) The Ten Books on Architecture, translated by Morris
Hicky Morgan (New York: Dover Publications, Inc.)
von Bothmer, Hans-Gaspar Graf (1988) ‘Masterworks of Islamic
Book Art: Koranic Calligraphy and Illumination in the Manuscripts found in the Great Mosque in Sanaa’, in Werner Daum
(ed.) Yemen: 3000 Years of Art and Civilization in Arabia Felix,
(Innsbruck: Pinguin-Verlag) pp. 178–81
Von Grunebaum, G. E. (1966) Medieval Islam: A Study in Cultural
Orientation (Chicago: University of Chicago Press)
Von Grunebaum, G. E. (1970) Classical Islam: A History, 600 AD–1258 AD,
translated by Katherine Watson (Chicago: Aldine Publishing
Company)
278
REFERENCES
Weil, Gotthold (n.d.) ‘ʿArūd’, in Encyclopedia of Islam, vol. 1 (Leiden:
E. J. Brill) pp. 667–77
Wellhausen, J. (1927) The Arab Kingdom and its Fall, translated by
Margaret Graham Weir (Calcutta: University of Calcutta Press)
Whelan, Estelle (1986) ‘The Origins of the Miḥrab Mujawwaf: A
Reinterpretation’, International Journal of Middle East Studies, vol.
18, no. 2, pp. 205–23
Wittgenstein, Ludwig (1984) Culture and Value, translated by Peter
Winch (Chicago: University of Chicago Press, first published 1977)
Wittkower, Rudolf (1971) Architectural Principles in the Age of
Humanism (New York: W.W. Norton & Company)
Yaqubi (d. CE 897) (1992) Tārīkh al-Yaʿqubi, 3 vols (Beirut: Daar
Saadir)
Zevi, Bruno (1978) Architecture as Space: How to Look at Architecture,
translated by J. A. Barry (New York: Horizon Press)
Zevi, Bruno (1978) The Modern Language of Architecture (Seattle:
University of Washington Press)
279
Index
ʿAbbasid, 3, 22, 24, 27, 34,
59, 77–9, 93, 99, 103, 105,
109, 115, 117, 119, 121,
126, 156, 160, 162–3, 186,
190, 198, 230, 231, 233–4;
ʿAbbasids, 57, 170, 180,
184–5
ʿAbd-Allah, 49, 54–5
ʿAbdallah b. Qilabah, 151
Abi ʿAbd Manāf, 52
Abi-Khukh, 51
al-Ablaq, 56–7
Abu al-ʿAynāʾ, 203, 205, 211
Abu Bakr al-bannāʾ, 195
Abu Dulaf Mosque, 109,
115, 117, 119
Abu ʿInān, 194
Abu-Bakr, Caliph, 175
Abyssinia, 107
Achaemenid Apadana, 108
ʿĀd b. ʾUs b. Iram, 150, 152,
154, 156
ʿAddiy bnu Zaid al ʿIbadi,
146
Aden, 150
Adonis, 57, 77
Adorno, Theodor, 10–11,
18, 20
aesthetics, 10, 17, 20, 28,
33–4, 46, 77–8, 85, 159,
163
Afghanistan, 5
Aga Khan Foundation, 6
Aguedal, 20
Ahmad b. Muhammad,
194
al-Aḥmar, Khalaf, 80
al-Aḥnaf, 217
Akbar, Jamel, 199
Akhbār al-ʿabbasiyin,
204
Albert-Birot, Pierre, 89
Alexander, 41, 108
Alhambra, 105
Ali, Caliph, 184
Allen, Terry, 186
Andalusia, 55, 78;
Andalusian, 2, 20, 51, 55,
74
Annajaf, 145
Annuʿmān, King, 136–7, 140,
144–8
al-ʿaqd, 58–9, 61, 70
Aqqa, 195
Aqsa Mosque, 93, 109, 185
Arabia, 53, 130–2, 148–9,
166
ʿArafāt, 225
Ardalan, 189
Ardashīr, 36
Aristotle, 19, 38, 42
Armenia, 149
281
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Bedouins, 102, 180;
bedouinism, 78
Belqis, King, 226
Bencheikh, Jamal Eddine,
81–2
Bloch, Ernst, 189–90
Bloom, Jonathan M., 196–7
Bohr, Niels, 68
Bordeaux, 213
Bourdieu, Pierre, 68
Buhram Gur, 140
Bukhara, 58
Bulāṭ al-Walīd, 172, 184
Burckhardt, Titus, 189
Byzantine, 3, 61, 98, 129,
136–7, 139, 142–3, 161,
165–7, 174, 214, 216;
Byzantines, 14, 159, 162,
166, 174; Byzantine
Empire, 140
al-ʿarūd, 29, 69–70, 74, 77–8,
85
al-Asfahāni, 141–4, 147–8
Ash-sham, 148, 167
ash-Shuʿūb, 57
ash-shuʿūbiya, 98
al-ʿAskari, Abū Hilal, 82
al-Aṣmaʿi, 70, 82, 83
Assadir, 147
Atlantic Ocean, 106, 149,
152
attawḥīd, 20
Attubbat, 149
al-Azhari, Muhammad Ibn
Ahmad, 194, 200
Bachelard, Gaston, 23, 89,
227
Baer, Eva, 92–3, 98
Baghdad, 59, 204
Bayt al-māl, 95
Bakhtiar, 189
Balkuwara, 121
Balkuwara Palace, 121, 216
Bamiyan, 5
Baroque, 3
Barthes, Roland, 8, 12, 139,
191
Barzun, Jacques, 68
Basra, 35, 78, 186
Bataille, Georges, 16, 229
Bateson, Mary Catherine,
80, 85, 102
Batn Nakhl, 177
al-bayān, 28, 31, 33–40, 42,
44–5, 47, 55–9, 61, 69–70,
201, 230–1, 233
Cairo, 95, 115, 117, 119, 197
Caspian Sea, 106
Cézanne, Paul, 64
Chebʿa, Mohammed, 63–4
Christianity, 165, 186, 216;
Christians, 49, 165–6,
174, 176
Cistercian order, 185
Cité Radieuse, 213, 214
Constantinople, 59–61
Coptic, 98
Córdoba, 6, 115, 117, 197
Creswell, K. A. C., 3, 24, 100,
115–16, 121, 126, 130,
197, 216–17
Ctesiphon, 36
282
INDEX
Francastel, Pierre, 68
France, 3, 5, 60, 214
Freud, Sigmund, 201–2,
207–9, 234
Cyprus, 167
Damascus, 3, 6, 36–7, 49,
53–4, 59–60, 94, 95–6,
105, 107–9, 114–15, 125,
150–1, 159,
162–4, 166–8, 170–3, 175,
177, 179, 183–6, 197, 210,
221, 225, 229, 231
Darwish, ʿAbd Allah, 77
de Certeau, Michel, 234
Dhu al-Qarnain, 156
Dome of the Rock, 22, 94–5,
98, 125, 132, 163, 165,
197
Dunyā, 155
Gautier-van Berchem,
Marguerite, 174
gaze, 32, 48, 81, 192, 203,
209–11, 214–15, 217–21,
223, 226, 233
gharāʾiz, 45
Ghumdān, 36, 56–7, 149,
170
Goldziher, Ignaz, 26
Gombrich, E. H., 64
Gothic, 66, 68, 102–3, 211,
213–14; architecture, 3,
63, 67–8; illumination, 68
Goya, 207
Grabar, Oleg, 2, 4, 7–9, 16,
18, 20, 66–7, 87–8, 91–2,
94, 96–8, 101, 108, 123,
126, 131, 160–1, 163, 165,
185, 189–90, 192, 216,
228–30, 234
Eco, Umberto, 1, 10, 50
Ecochard, Michel, 125
Egypt, 92, 194; Egyptian, 96,
106, 133–4
Empson, Sir William, 17
Escher, M. C., 64, 96
Ettinghausen, Richard, 22,
190
Euphrates, 144–5
Hagia Sophia, 98
al-Ḥajjāj, 171, 181
al-ḥāl, 40–1, 58–9, 61, 231
Halévy, Jean, 133–4
al-Hamadhāni, 29, 59, 130,
132, 150–3, 156, 218, 226
Hamilton, R. W., 124
Hanṭala Ibn Ash-sharqi, 133
al-Ḥarām, Masjid, 175–7
Haroun, 59–61
Ḥaywa, Rajā Ibn, 179
Fadak, 182
Fakhita, 55
Far East, 149, 152
al-Farabi, 82
al-Farazdaq, 82
Fatima, 182
Fatimid, 119
Fes, 2, 105
Foucault, Michel, 46, 224
Fowden, Garth, 69
283
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Iraq, 59, 98, 103, 108, 116,
154, 161, 179, 181
Irving, Washington, 190
Isḥāq, Ḥunain ibn, 24, 32
ishāra, al-, 40, 42–4, 58
Istabulat, 122
Istakhr the White, 36
Heliopolis, 133
Herzfeld, Ernst, 91, 121
Hicham Ibn ʿAbd al-Malik,
179
Hillenbrand, Robert, 2,
9–10, 18, 103–4, 114,
121–2, 126, 189
al-Ḥīra, 126, 136–7, 140,
144, 147
Hoag, John, 116
Holod, Renata, 196
horror vacui, 94, 95
Ḥusain Ibn Ali, 207
Jabal Shamam, 150
Jaʿfar, ʿAbd Allah Ibn, 54
al-Jaʿfariyya, 207
al-jāhiliyya, 29, 58, 132
al-Jāḥiẓ, 33, 24, 26, 28, 30–1,
33–42, 44–50, 52–3, 55–8,
61, 69–70, 74, 77, 79, 84,
87, 89–91, 93, 97, 100,
119, 129, 136–4, 148, 159,
161–4, 167, 170, 183–6,
201, 210, 217, 220,
229–31
Jakobson, Roman, 16–17,
64, 66, 229
James, John, 213
al-Jarrāḥ, 181
al-Jazari, 95
Jerusalem, 59, 93, 109, 125,
163, 171, 176
Jewish, 1–2, 153; Judaism,
216
Johns, Jeremy, 109
Ibn ʿAbd Rabbih, 51–3, 74,
78, 229
Ibn Abīhi, 171
Ibn ʿĀmir, 57, 170
Ibn Athīr, 148
Ibn Durayd, Muhammad
ibn al-Hasan, 77, 200
Ibn Isḥāq, 221–4
Ibn al-Jahm Ali, 31–2, 121,
203, 205, 211, 214–17
Ibn Khaldun, 16, 82, 90,
150–1, 172, 184
Ibn Manẓur, 80–1
Ibn al-Muʿtaz, 217
Ibn Qutayba, 63, 82–3, 85–6,
91, 120, 128
Ibn Tulun, 95, 115, 117, 195,
197
ʿilal, 101, 125, 127
India, 106, 167
Iram, 149–53
Iran, 3, 197; Iranian, 2,
106; see also Persia
Kaʿb al-Aḥbar, 151,
153
al-kalām, 38
al-Kalbiyu, 129
al-Khadra, 184
Khalid Ibn Safwān, 148
284
INDEX
Leonardo da Vinci, 201–2,
208–9, 223
Lévi-Strauss, Claude, 134–6,
139
Lisān al-ʿArab, 73
Loos, Adolf, 211
Luqman, 156
al-Khalil, Ibn Ahmad, 29,
31, 47, 69–74, 76–9,
83–4, 98, 101, 199–200,
231
Kharidjis, 180
al-khāṣṣa, 43
al-khaṭ, 40–1, 43–5, 58, 231
al-Khattab, ʿUmar Ibn,
175–6, 178
al-Khawarnaq, 129, 133,
136–7, 140–8
Khirbat al-Mafjar, 8, 14, 88,
93, 95, 124
Khirbat Minyah, 126
Khoury, Nuha N. N., 132
Khurasan, 181
Khusrau, 191
Kilani, Amir, 59
Kilito, Abdefattah, 81
King, G. R. D., 130
Kitāb al-Aghāni, 141
Kitāb al-ʿAyn, 77
Kitāb al-Ḥayawān, 34–5,
37–8, 136
Kostof, Spiro, 197
al-Kufa, 108, 154 , 171
al-Madīna, 53–4, 105, 107–9,
114, 123, 166, 171–2,
177–8, 182–3, 185–6, 195
Madinat al-Salam, 195
Madīnat-al-Zahra, 115
Madrasa Abou ʿInāniya, 105
Maghrib, 107, 149, 152, 167;
Maghribi, 106–7
Magritte, René, 64
Mahāreb, 149, 152
Mahārib Ghumdān, 132
Mahārib Suleyman, 132
Malevich, Kasimir, 5, 95
al-Malik, ʿAbd, 22, 163, 173,
178
al-Malik, Hisham Ibn ʿAbd,
148
al-Malik, Yazid Ibn ʿAbd,
179
Malraux, André, 207
Mamluk, 194
al-Māmūn, Caliph, 22, 79,
234
Mannerists, 12
al-Manṣur, 195, 204
Marçais, Georges, 18, 106
Maʾrib, 56–7
Mārid, 36, 57
Marrakech, 20
l’Orme, Philibert de, 19
Lacan, Jacques, 202, 208–9,
212; Lacanian, 210, 212,
226
al-lafẓ, 40, 43–5, 58, 231
Lakhmid, 136, 140
Layla, Majnūn, 26, 65
Le Corbusier, 13, 213–14
Le Goff, Jacques, 25
Leach, Edmund R., 149
285
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
al-Mutawakkil, Caliph,
31–2, 35, 121, 126, 203–7,
210–11, 214, 216, 224,
233
Muʿtazilī, 35
Marseilles, 213–14
Mā-Sarjawayh, 51
Mashreq, 149
Massignon, Louis, 20–1, 67,
106, 189
Masūdi, 32, 163, 184, 206,
210
Mayer, L. A., 193–4
Mecca, 107, 175–8, 225
Mediterranean, 8
Michelangelo, 11
Middle Ages, 30, 161
Minā, 225
Minya, 100
Moghul, 2
Mondrian, Piet, 5, 95
Moorish, 3
More, Thomas, 60–1
Morocco, 1–2, 5–6, 106, 155
Mshatta, 14, 100, 103,
121–2, 126
Muʿawiya, Caliph, 53–5, 57,
123, 151, 153–4, 170,
181–2, 184, 186
Muhammad, Prophet, 25,
129, 132, 151, 180
Muhammad b. Qalāwūn,
194
Muqaddasi, Caliph, 15, 115,
163–8, 171–2, 195, 216,
224–5
Muqaddimah, 150
al-Muqaffaʿ,ʿAbd-Allah Ibn,
49
al-Mushaqqir, 56
al-Mutannabbi, 20
al-Muʿtasim, 224
Najrān, 36, 56, 58
Nāshir al-Niʿam, King, 226
Nasr, Seyyed, 189
al-Naẓẓām, 79, 83
Near East, 8, 80
Necipoğlu, Gülru, 4
Nilometer, 194
Nuwās, Abu, 79–81,
83–4
Ottoman, 2, 12, 107
Ottoman Empire, 194
Palestine, 57, 170
Panofsky, Erwin, 29–30, 63,
66–70, 79, 84, 99, 101, 161,
231
Papadopoulo, Alexandre,
20, 22, 87
Pellat, Charles, 35
Persia, 58, 139–40, 161, 167,
170, 210; Persian, 36, 49,
53, 84, 98–9, 108, 133,
140, 143, 146, 170, 210,
214, 216; Persians, 36, 53,
56, 89, 137, 140, 151, 170;
see also Iran
Pessac, 213
Planck, Max, 68
Plato, 19, 51, 210
Poe, E. A., 40
286
INDEX
Sasanian Empire, 140, 142;
Sasanian, 49, 92, 98–9,
123, 137–8, 140, 142–3,
145–6, 148, 161;
Sasanians, 140
Saudi Arabia, 6, 52
Sauvaget, Jean, 107
al-Ṣayyad, Ibn, 54
scholasticism, 68, 79
Shaddād, 148–56
Shaddād ibn ʿĀd, 150
Shadīd, 150
al-Shāfiʿī, 32, 218–20, 223
al-Sham, 149
Shammar Yuʿrish, 226
Shīʿa, 180
Sinimmār, 22, 129, 133,
136–9, 141–9, 151, 157,
229
Siraf, 197
Solomon, King, 22, 217, 226
Spain, 80, 106, 115, 194
Sufi, 7, 178, 182–3, 190, 201,
234
Sufism, 149, 178, 234
Suger, Abbot, 60
Sulayman, Abdu Allah,
178–9
Sulayman Ibn Abi Asīrī,
183
Summerson, John, 11
Syria, 57, 98, 133, 165, 170;
Syrian, 2, 106, 125, 133
Popper, Karl, 227
Qasr al-ʿāshiq, 121
Qasr al-Ḥayr East, 93
Qasr al-Ḥayr West, 126
Qayrawān, 14, 56, 109,
114–15, 117, 197
Qubayb, 171, 178, 182
Qubayb Ibn ʿAbd Allah Ibn
Azzubayr, 173
Quṣayr ʿAmra, 69, 163
Rabat, 1–2
Rabbat, Nasser, 18, 163
ar-Rahā, 56
ar-Rahman III, ʿAbd, 115
al-Rashid, Harun, 84
Rauda, 194
Renaissance, 3, 11, 17, 30,
161
Ribat of Susa, 126
Riddah, 176; Riddah war,
175
al-Rimma, Dhu, 82
Rococo, 3
Roman Temenos, 107, 114
Romanesque, 3
Rusteh, Ibn, 61
Safavid, 3
Saint Bernard, 60, 185, 211
Samarkand, 56, 149, 183
Samarra, 91, 93–7, 99, 109,
114–17, 119, 121, 197,
224–5
Sanʿā, 198
sariqa, 82–3, 126
Tabari, 31–3, 40, 137–48,
150–1, 153–4, 163, 165,
172–9, 190, 202, 206
287
ART AND ARCHITECTURE IN THE ISLAMIC TRADITION
Umayyad Mosque, 3, 95,
125
Umm Salama, 184
United States, 5
Usayd, ʿAbd Allah Ibn, 177
ʿUthman, Caliph, 53, 57,
109, 170, 173, 177
taḍmīn, 82–3, 123, 126
Taef, 178
Taj Mahal, 2, 189
Taliban, 5
al-taqṭīʿ, 100–1, 128
al-Thaʿālibi, 31, 151, 202,
205, 211, 214, 224, 233
Thābit, Ḥassān Ibn, 52,
57
Tharaud brothers, 20
al-Ṭirimmāḥ, 82
Tonna, Jo, 105, 106
Tunisia, 14
Ṭuwais, 53
Valéry, Paul, 16–17, 88, 199
van Berchem, Margaret,
198
Venturi, Robert, 18, 229
versification, 70, 74, 77–8,
81, 83, 85, 105
Viollet-le-Duc, Eugène, 23
Ukhaidir, 103, 105, 126
ʿUmar, Caliph, 53, 55, 109,
159, 162, 164, 173, 175–9,
181–3, 186
ʿUmar II, Caliph, 173, 178,
180, 183, 185–6, 229
ʿUmar Ibn ʿAbd al-ʿAziz,
36–7, 53, 149, 159, 162,
164–5, 167, 171–4, 178,
180, 195, 210, 221
ʿUmar Ibn Lajaʾi, 91
Umayyad, 3, 6, 14, 18–19, 22,
24, 27, 30, 34, 37, 53–5, 59,
65, 69, 93–4, 99–101, 104,
107, 109, 114–15, 117,
123–6, 132, 148, 153,
159–65, 168, 171–2, 174,
178–86, 190, 194–5,
229–31, 234; Umayyads,
24, 55, 57, 60, 79, 98, 163,
166, 168–71, 179, 180–82,
184–5, 198
al-Walīd, ʿAbd al-ʿAziz Ibn,
178
al-Walīd, Caliph, 107, 164,
166–7, 170–5, 177–8, 184
al-Waqidi, 176
Warḍān, Muhammad Ibn
Jaʿfar Ibn Warḍān, 173
Weil, Gotthold, 76
Wittgenstein, Ludwig, 227
Wittkower, Rudolph, 18
Yaqubi, 144–6, 163–5, 167,
172, 178–9
Yazdagird III, King, 137
Yazdagird Dhu al-Aktaf,
Emperor, 148
Yazid Ibn ʿAbd al-Malik,
Caliph, 182
Yazid, Caliph, 53, 179
Yazid III, Caliph, 160, 166,
168, 184–5, 229
288
INDEX
Ziyād ibn Abīhi, 31, 53, 57,
154, 170–1, 186, 190–1,
202, 212–13
Zubayda, 84
Zuhayr, Kaʿb ibn, 82–3
Zuhayr ibn Abi Salma,
80
Yemen, 130, 149–50, 152–3,
198; Yemeni, 153, 198
al-Zamakhshari, 151
al-Zanādiqa, 49
Zevi, Bruno, 11, 13
ziḥāfāt, 101, 125, 127
289