Academia.eduAcademia.edu

TEORIA DELLA TRADUZIONE Teoria della traduzione

TEORIA DELLA TRADUZIONE Teoria della traduzione  A.A. CFU SSD Durata (ore) Periodo Sede 2014/2015 8 L-LIN/02 30 ore Docente Mail Ricevimento Stefano Arduini [email protected] ASSEGNATO AI CORSI DI STUDIO Lingue per la Didattica, l'Editoria, l'Impresa (LM)  Curriculum: TEFLI OBIETTIVI FORMATIVI Il corso ha lo scopo di introdurre gli studenti alle principali teorie della traduzione mettendo in relazione queste conoscenze con la pratica del tradurre. La traduzione è una pratica che è anche un modo di interpretare i testi. Il corso intende lavorare su questo spunto riflettendo su tre nuclei concettuali: traduzione ed equivalenza; traduzione e fedeltà; traduzione ed ermeneutica.   PROGRAMMA   Breve storia delle idee contemporanee sulla traduzione Il punto di vista linguistico Traduciamo i testi Manipolare e riscrivere Traduzione e cultura Filosofia e semiotica Un decalogo per il traduttore Di che cosa parliamo quando parliamo di traduzione? Somiglianza Differenza Mediazione Equivalenza Il traduttore e l’eterogeneità delle lingue e culture. La traduzione nella cultura d’arrivo La traduzione trasforma le culture. Ideologia Strumenti Tecnologia e traduzione Comunicazione Traduzione automatica e memorie di traduzione   EVENTUALI PROPEDEUTICITÀ aver frequentato un corso di Linguistica generale RISULTATI DI APPRENDIMENTO (DESCRITTORI DI DUBLINO) Lo studente: A. dovrà conoscere i principali nuclei teorici delle teorie della traduione contemporanee essendo in grado di mettere in relazioni i vari nuclei concettuali; B. essere in grado di applicare le conoscenze acquisite alla traduzione e all'analalisi testuale; C. a partire da quanto appreso sviluppare una riflessione autonoma sulla traduzione; D. essere capace di veicolare i contenuti appresi in modo chiaro e compiuto anche ai non specialisti della materia; E. acquisire una capacità autonoma di apprendimento. MODALITÀ DIDATTICHE, OBBLIGHI, TESTI DI STUDIO E MODALITÀ DI ACCERTAMENTO Modalità Didattiche Lezioni frontali e seminari di approfondimento. Testi di Studio Stefano Arduini- Ubaldo Stecconi, Manuale di traduzione, Roma Carocci 2007. Edwin Gentzler, Teorie della traduzione. Tendenze contemporanee, Torino, UTET 1998 seguenti. Siri Nergaard, a cura di, Teorie contemporanee della traduzione, Milano, Bompiani 1995 seguenti. Modalità di  Accertamento Esame orale INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER STUDENTI NON FREQUENTANTI Testi di Studio Stefano Arduini- Ubaldo Stecconi, Manuale di traduzione, Roma Carocci 2007. Edwin Gentzler, Teorie della traduzione. Tendenze contemporanee, Torino, UTET 1998 seguenti. Siri Nergaard, a cura di, Teorie contemporanee della traduzione, Milano, Bompiani 1995 seguenti.   Modalità di  Accertamento Esame orale