Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
Nada se aprende mirando las soluciones sin haber estudiado antes la teoría e intentado los problemas. En algunos casos estas soluciones son un poco esquemáticas. Se deja al lector completar los detalles. Números naturales, racionales y reales 1) a) O bien denominador y numerador son ambos positivos o bien son ambos negativos. El primer caso requiere x < 1 y (x + 2)(x − 3) < 0. Estó ultimo ocurre sólo si x ∈ (−2, 3), por tanto x ∈ (−2, 1). El segundo caso requiere de la misma forma x > 1 y (x + 2)(x − 3) > 0 que se dan simultáneamente para x > 3. Por consiguiente la solución es (−2, 1) ∪ (3, ∞). b) Si x ≥ −1 entonces la ecuación es (x + 1) + (x + 3) < 5 que equivale a x < 1/2. Si −3 ≤ x ≤ −1 entonces la ecuación es −(x+1)+(x+3) < 5 que se cumple siempre. Finalmente, si x ≤ −3 entonces la ecuación es −(x + 1) − (x + 3) < 5 que equivale a x > −9/2. Combinando estos tres casos se obtiene la solución (−9/2, −3] ∪ [−3, −1] ∪ [−1, 1/2), es decir, (−9/2, 1/2). 2) a) Falso por ejemplo para x = 1, y = 2. b) √ xy ≤ x + y 2 ⇔ 2 √ xy ≤ x + y ⇔ 4xy ≤ x 2 + 2xy + y 2 ⇔ 0 ≤ x 2 − 2xy + y 2 y esto se cumple siempre porque el segundo miembro es (x − y) 2. 3) Claramente se cumple para n = 1 porque 1 2 = 1(1 + 1)(2 + 1)/6. Ahora partiendo de la identidad del enunciado tenemos que llegar a la misma cambiando n por n + 1. Con este fin sumamos (n + 1) 2 en ambos miembros. El primer miembro es lo que esperamos y podemos manipular el segundo de la siguiente forma: n(n + 1)(2n + 1) 6 + (n + 1) 2 = n + 1 6 n(2n + 1) + 6(n + 1) = n + 1 6 2n 2 + 7n + 6. Factorizando, 2n 2 + 7n + 6 = (n + 2)(2n + 3) y se obtiene entonces que la expresión anterior es (n + 1) (n + 1) + 1 2(n + 1) + 1 /6, como deseamos.
Teknokultura Revista De Cultura Digital Y Movimientos Sociales, 2011
Bs"D Esta recopilación está basada en la efectuada hace 28 años, para el año 5741, cuando se realizó anteriormente la bendición del sol. La fonética está simplificada para no complicar a quien la utilice, por lo que fue empleada la pronunciación sefaradí simplificada (sin marca las letras guturales o las consonantes acentuadas). La traducción de los tehilim (salmos) es de Tehilim con fonética y traducción de Editorial Kehot. La traducción de Alenu leshabeaj (a nosotros incumbe) está tomada del Sidur tehilat Hashem con traducción al español de Editorial Keohot. Las bendiciones y texto de la guermrá son traducción libre. Traducción libre de la sijá, originalmente editada (en idish) en Likutei-Sijot Vol. 16, pág. 94 en adelanta. La misma fue previamente revisada por el Rebe. Y una segunda edición (en lashón HaKodesh) en Likutei-Sijot Vol. 22, pág. 229 en adelante. Los errores producidos son pura y exclusivamente a mi falta de capacidad y comprensión, esperando sean estos mínimos en virtud a vuestro mérito.
Murielle Cantin arrastr6 sus maletas por el "lobby" del hotel. Este era uno de los mejores hoteles en Rio, pero extranaba su propia cama y su casa en Montreal, Canada. Como directora de elenco del Cirque Du SoleH,Cantin estaba de gira durante semanas, e incluso meses, tratando de encontrar el talento mas destacado, en los rincones mas lejanos del globo. Algunos de sus asesores artisticos la estaban presionando para anadir Peru a este viaje porque habian localizado algunos artistas prometedores. Cantin estaba considerando el hecho de hacer 0 no esta visita a Peru. lHabria ya visto suficientes artistas? Aun en el caso de que hubiera buenas posibilidades en Peru, lestaria ella suficientemente relajada para evaluarlos? lPodria confiarle a alguien mas el ir y evaluarlos en su lugar? En el pasado, el circo requeria aproximadamente 50 nuevos artistas cada dos anos, pero ahora necesitaba 100 artistas por ano. lC6mo podia manejar este crecimiento y mantener al staff y al espectaculo agil? lC6mo podria conservar la magia? Cantin se preguntaba si los artistas en gira se sentian tan desgastados cuando andaban en camino como ella se sentia ahora.
Operadores pragmáticos de actitud oracional; los adverbios en «-mente» y otros signos
Sustainable Compromises
Fecha de recepción: 23 de noviembre de 2009 Artículo solicitado a la autora por la revista Resumen El Sol es la estrella más cercana a La Tierra y por ello ha sido objeto de adoración en muchas culturas desde tiempos inmemoriales. Sin embargo, resulta curioso que su comprensión genere tan poca atracción entre los aficionados amantes de la Astronomía, y que en general se tenga tan poco conocimiento de sus características. En este artículo daremos una descripción general del Sol, de las capas que lo componen, de las estructuras que se observan y estudian en cada una de ellas, y de algunos de los fenómenos solares que inciden más directamente en nuestro planeta. Hablaremos de la importancia que tienen los observatorios solares canarios, ya que las Islas Canarias están consideradas como el lugar astronómico europeo por excelencia: El Observatorio Europeo del Hemisferio Norte.
partido intransigente na reconstrução democrática. Perspectiva microanalítica e aproximações de escala. Mar del Plata, Argentina (c. 1982-1991), 2020
Este artículo analiza la trayectoria del Partido Intransigente de Argentina durante el período de reconstrucción democrática sucesivo a la última dictadura militar (c. 1982-1991), en clave microanalítica. A partir del estudiode esa organización en la ciudad de Mar del Plata, se reconocen especificidades del caso local y, mediante un juego de escalas, se destacan características, tensiones y conflictos que afectaron a esta fuerza política en la provincia de Buenos Aires y en el espacio nacional. En sentido amplio, el trabajo aporta al conocimiento de los desafíos enfrentados por los partidos políticos minoritarios argentinos en democracia, a los procesos de fragmentación interna y al estudio de las juventudes político-partidarias a la luz de una fuerza que se autorrepresentaba como nacional, popular y revolucionaria.
Sociohistorica, 2000
Nuestro distinguido artista latinoamericano Oswaldo Guayasamin, expresó: "He pintado como si gritara desesperadamente, sumándome a todos los gritos que expresan la humillación, la angustia del tiempo que nos ha tocado vivir". Nosotras hacemosla historia con el mismo sentimiento.
Correspondences: Journal for the Study of Esotericism , 2023
History, 2022
Strategic Organization, 2022
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2022
Cahiers philosophiques, 2011
Zenodo (CERN European Organization for Nuclear Research), 2023
Hadtörténelmi Közlemények, 2011
Anthropology of Consciousness, 1994
GIS- Gesto, Imagem e Som - Revista de Antropologia, 2023
Nuclear Engineering and Design
Revista do Instituto Geológico
International journal of endorsing health science research, 2014
Journal of Pharmaceutical Sciences, 2015
Enfoque UTE, 2021
Clinical Ophthalmology
Revista Brasileira de Farmacognosia, 2007