Revista de Filologia
EL DISCURSO INTERIOR EN LOS CÓMICS DE FRANK MILLER
Pepo Pérez (Juan Carlos Pérez García)
Universidad de Málaga
Esta será una buena vida… lo bastante buena.
Bruce Wayne, en The Dark Knight Returns
A
ntes del éxito mundial cosechado por las adaptaciones
cinematográficas de sus cómics, Sin City (2005),22 y 300
(2007),23 Frank Miller ya era reconocido por la crítica y la
comunidad del cómic internacional como un autor capital
cuya influencia renovadora era destacada por encima de cualquier otro
aspecto de su trayectoria. En 2003, el especialista Larry Rodman afirmaba que Miller seguía siendo una de las principales voces del cómic
contemporáneo y concretaba alguno de sus logros:
Fue uno de los primeros visionarios de la Edad de Bronce en reconocer que
había —o podía haber— una estética narrativa que podía integrar influencias
amplias de tradiciones narrativas gráficas internacionales, del cine y de la literatura, del pasado y del presente, que abrirían las estrechas estructuras del mainstream corporativo.24 Esta visión ha empujado el arte del cómic americano a algu-
22
Codirigida por Robert Rodriguez y Frank Miller (director invitado: Quentin
Tarantino); guión de Frank Miller.
23
Dirigida por Zack Snyder; guión de Zack Snyder, Kurt Johnstad y Michael B.
Gordon, basado en la novela gráfica 300, de Frank Miller y Lynn Varley.
24
La «Edad de Bronce» es un término informal que alude a la tercera etapa de una
historia clasificatoria del comic book americano acuñada por los propios aficionados. La
primera etapa, la «Edad de Oro», abarcaría los años cuarenta del siglo XX; le seguiría la
«Edad de Plata» en los sesenta —cuando el género de superhéroes se convierte en
hegemónico, superando su decadencia tras la II Guerra Mundial— y la «Edad de
Bronce» en los setenta y primeros ochenta, caracterizada por un tono progresivamente
más oscuro y violento. Hay quienes distinguen una cuarta etapa, «Edad Moderna» o
«Edad Oscura», iniciada en 1986 tras el impacto de Batman: The Dark Knight Returns,
de Frank Miller, y Watchmen, de Alan Moore y Dave Gibbons. El mainstream se refiere
a la corriente comercial dominante en el comic book, constituida desde los sesenta por
Ítaca. Revista de Filologia ISSN 2172-5500
97
ÍTACA
nos lugares extraordinarios, causando un impacto cultural que excede con mucho el alcance de la industria del cómic, especialmente ahora que las sinergias de
los medios y las colaboraciones se dan por hecho dentro de la cultura pop de
masas. (RODMAN: 2003, 130)
A nosotros nos interesa ahora el tratamiento en sus cómics del discurso interior de los personajes, uno de los rasgos de estilo de Miller más
distintivos e imitados. Antes de continuar, proceden algunas aclaraciones
metodológicas. Frente a quienes abordan el cómic con modelos de
análisis exclusivamente literarios o exclusivamente visuales, son cada vez
más los estudiosos que llaman la atención sobre el carácter de imagen/texto del cómic y defienden la necesidad de construir un modelo de
análisis propio, capaz «de explicar su relación con el arte y la literatura no
en términos de comparación, sino en términos alternativos» (GARCÍA:
2010, 28), y de mostrar «cómo la dialéctica entre texto e imagen funciona
dentro de una narración de cómic» (KANNENBERG JR.: 2003). Nuestro
trabajo está en sintonía con ese planteamiento e intenta combinar esos
dos aspectos, visual y textual, considerando al cómic como forma artística
autónoma. En palabras de Altarriba:
La historieta ha vivido en la intersección, siempre marginal, de otros medios.
Atrapada entre campos expresivos de tanta tradición e influencia como la literatura, el grafismo y el cine, se la ha analizado a menudo a la luz de estos nobles
parientes y en la comparación —aquí más odiosa que nunca— ha salido perdiendo. Se han acuñado términos o se han establecido valoraciones que tienen
más en cuenta sus relaciones que sus méritos propios. […] Sin embargo basta
con acercarse a la abundante y diversificada producción generada en sus casi
doscientos años de Historia para comprobar que la historieta no se limita a ser
como el cine o como la literatura, pero en versión barata y simple. Tanto sus ingredientes constitutivos como su funcionamiento revisten unas características
originales que, a poco que se analicen, permitirían situarla en el lugar que le corresponde. Ni mejor ni peor, ni especialmente deudora de unos recursos ajenos
ni condenada a explotar unos géneros determinados, la historieta quedaría así
definida a partir de su identidad y no de sus semejanzas, por lo que es y no por
lo que se parece. (ALTARRIBA: 2008)
los tebeos de superhéroes. Las dos grandes editoriales tradicionales de dicho género son
DC (Superman, Batman, etc.) y Marvel (Los 4 Fantásticos, Spiderman, X-Men, etc.) .
98
Revista de Filologia
Para abordar el tema que nos ocupa en su contexto, veamos una
aproximación histórica a cómo y cuándo se introdujo el discurso interior
en el cómic norteamericano, con paradas destacadas en la tradición a la
que pertenece Frank Miller, la del comic book.25
1. LA VOZ INTERIOR EN EL CÓMIC NORTEAMERICANO
El globo de pensamiento es una convención formal del cómic y
uno de sus recursos formales antirrealistas más originales, pues abre un
canal «para que un personaje hable con el receptor de la obra, rompiendo
de una manera discreta la cuarta pared» porque, aunque no se diga de
manera explícita, «implica necesariamente que el personaje reconoce que
tiene una audiencia» (VILCHES: 2011). De manera equivalente al
realismo en la ficción cinematográfica, que se consigue mediante convenciones formales antirrealistas —montaje fragmentario, cambio del punto
de vista, alternancia de planos cortos con generales, manipulación del
25
Existen dos grandes tradiciones en el cómic comercial norteamericano: la de las tiras
de prensa, publicadas en los diarios estadounidenses desde finales del siglo XIX y que
tiene su edad de oro en la primera mitad del XX, y la del comic book, que se desarrolla a
finales de los años treinta del siglo XX y perdura hasta hoy. Frank Miller trabajará en
esta última industria desde finales de los setenta. Es importante entender en qué
consiste un comic book porque el medio de publicación resulta crucial en una forma
como el cómic, concebida para la reproducción. Como observa Lefèvre, el formato
determina el concepto total de un cómic, «no sólo el estilo, también el contenido. Los
aspectos materiales del formato determinarán el diseño de página, la elección entre el
monocromo o el color, el tipo de historia, la forma en que será narrada, etc». Aún más,
el formato «estimula diferentes formas de consumo» (LEFÈVRE: 2000, 98). Los comic
books, pese al equívoco término, no son books, libros, sino cuadernillos grapados, el
equivalente a lo que en España conocemos como tebeos. El comic book norteamericano
se caracterizaba por su impresión de baja calidad en papel barato, su carácter episódico,
su publicación periódica —normalmente mensual— y sus precios de venta populares.
También, en las épocas de apogeo comercial en que fue un medio de masas, por sus
notables tiradas que alcanzaban cientos de miles de copias e incluso —durante los años
cuarenta— superaron el millón de ejemplares mensuales. Frente a las tiras de prensa,
que solían leer toda la familia y gozaron de una relativa respetabilidad social, el comic
book era leído mayoritariamente por niños y adolescentes, al menos hasta los años
setenta y ochenta, y ha sido visto durante la mayor parte de su historia como un
subproducto cultural sospechoso.
99
ÍTACA
sonido, etc.—, en el cómic es posible conseguir realismo, o más exactamente, realismo emocional y sensorial, empleando registros gráficos
caricaturescos y otras técnicas formales antirrealistas, como el monólogo
interior superpuesto a las imágenes en el caso de Miller. Como ha
afirmado el historietista Daniel Clowes, el cómic es una forma abstracta,
y los intentos directos de «realismo» concluyen a menudo en rigidez e
irrealidad: «la mayoría de esas técnicas “antirrealistas” tienen una base
firme en nuestra realidad psicológica. Todos hablamos con nosotros
mismos» (PÉREZ: 2011, 58-59).
Concebido para representar pensamientos, sueños y alucinaciones,
el dream-balloon o globo de pensamiento se diferenció de los preexistentes
globos de diálogo por su contorno en forma de nube y su rabito, eliminado o sustituido por pequeñas nubecillas discontinuas. Al principio tendía
a expresar contenidos icónicos, aunque más tarde se utilizaría también en
los monólogos interiores (GASCA & GUBERN: 2001, 452). El globo de
pensamiento aparece puntualmente en algunas tiras de prensa de las
primeras décadas del siglo XX,26 pero no comenzó a generalizarse en el
cómic norteamericano hasta la segunda mitad de los treinta, en tiras de
aventuras exóticas como Terry and the Pirates, de Milton Caniff [fig. 1].
Seneca (2011) observa:
Es significativo que los globos de pensamiento no surgieran realmente como un
tropo común del cómic hasta que las historias que estaba contando el medio se
apoyaron lo suficiente en los pensamientos ocultos de los personajes como para
necesitarlos. E incluso entonces, durante los primeros años difícilmente era un
nivel de monólogo interior joyceano. En un medio que durante la Depresión se
empleó sobre todo para transportar al pueblo a climas exóticos de aventura […],
el globo de pensamiento era poco más que un subterfugio, un vehículo más nuevo y más elegante para la exposición.
26
Por ejemplo, Vilches (2011) señala el uso del globo de pensamiento en la tira de
prensa Krazy Kat, de George Herriman (1913-1944), de manera muy breve y limitada,
con ensoñaciones visuales de los personajes, a menudo para reforzar el gag. Véanse
ejemplos de uso parecido por otros historietistas norteamericanos en los años diez y
veinte del siglo XX, en Gasca y Gubern (2001: 452-469).
100
Revista de Filologia
Fig. 1: Detalle de Terry and the Pirates, página dominical del 3 de diciembre de 1939,
Milton Caniff. Reproducida en Milton Caniff (2008): The Complete Terry and the
Pirates. Volume Three: 1939-1940, San Diego, IDW, p. 65. © IDW 2008
Conforme avanzaron los cuarenta y cincuenta, pareció aumentar
esa necesidad de expresar la vida interior de los personajes y contraponer
su subjetividad al punto de vista exterior, objetivo, que era el que los
cómics habían mostrado hasta entonces desde la superficie de los dibujos
y, en su caso, desde el narrador omnisciente en los cartuchos de texto.
Los comics books del periodo con historias «confesionales» de romance,
por su misma fórmula narrativa, recurrieron a menudo al narrador en
primera persona, saltando desde el globo de pensamiento a monólogos
citados27 en cartuchos de texto, normalmente entrecomillados, ocupando
así el lugar habitualmente reservado en el cómic —el cartucho— al
narrador omnisciente en tercera persona. También en las colecciones de
crimen, como la fundacional Crime Does Not Pay (1942-1955) o Crime
SuspenStories (1950-1955),28 era habitual usar el narrador en primera
27
El equivalente literario, distinto hasta cierto punto por el componente visual del
cómic, sería el monólogo citado (COHN: 1983, 58-98) o discurso citado (GENETTE: 1998,
41-42), la cita literal de los pensamientos del personaje tal como los verbaliza su
discurso interior.
28
Crime Does Not Pay, publicada por el editor Lev Gleason, constituyó el principal
modelo para los comic books de crimen de finales de los cuarenta. Estaba inspirada por
la serie de documentales cinematográficos y radiofónicos de la MGM del mismo título,
pero también por las revistas pulp de true crimes que florecieron a partir de los años
101
ÍTACA
persona en cartuchos, en estilo directo y sin comillas. Casi podríamos
decir que la narración en primera persona fue un recurso demandado por
los tebeos de romance y crimen dirigidos a jóvenes adultos que proliferaron tras la posguerra, de temática relacionada con la realidad —por
contraste con las fantasías superheroicas— y que desaparecerían prácticamente tras la implantación del Comics Code29 en otoño de 1954.
Al emplear dicho recurso aparece, pues, un doble juego narrativo
derivado del uso de los cartuchos «para expresar la voz-pensamiento de
un narrador en primera persona y de los globos para encerrar la “voz” de
ese mismo narrador-personaje, en su participación activa en la historia
cuando dialoga con otros personajes» (VARILLAS: 2009, 156). Un
ejemplo especialmente sofisticado se encuentra en historietas románticas
como «Man of My Heart» (1953), de Kim Aamodt y Alex Toth [fig. 2].
En ella hay un empleo combinado del globo de pensamiento
veinte. Crime SuspenStories fue publicada por EC Comics, una editorial mitificada luego
por los aficionados.
29
Un código de autocensura con el que los editores intentaron eludir la mala fama social
que arrastraban los comic books desde los cuarenta, en cuanto productos supuestamente perjudiciales para los chavales que los leían masivamente. El Comics Code de 1954
—que ya había tenido un antecedente fallido en 1948— estableció una lista de
contenidos prohibidos: referencias directas al sexo y las drogas, violencia explícita,
monstruos, vampiros, muertos vivientes; incluso se restringió el uso de la palabra crimen
en las portadas, que no podía aparecer sola o con un tamaño predominante, y las
palabras horror y terror fueron directamente prohibidas en el título de las colecciones.
Los editores que se adhirieron al código debían enviar sus tebeos a un órgano de control
previo, Comics Code Authority, cuya aprobación se reflejaba con un sello en la portada
del cómic. Aunque someterse a él era voluntario, en la práctica los distribuidores
tendieron a comercializar los comic books que llevaban el sello de aprobación en
portada, con la consiguiente marginación para el resto. Una de las consecuencias
directas del Code fue una mayor infantilización de los contenidos, lo que a su vez
provocó el alejamiento del público de jóvenes adultos, fidelizado tras la II Guerra
Mundial. Implícitamente, el comic book se había declarado a sí mismo un medio
exclusivamente infantil, renunciando a la mayor libertad creativa y diversidad de
públicos del cine o la literatura. Sobre la implantación del Comics Code, véase Nyberg
(1998, 104-128). Tras sucesivas modificaciones en su redacción desde los setenta y una
aplicación cada vez más relajada, el Comics Code ha estado vigente hasta 2010, cuando
los pocos editores que aún se sometían a él han dejado de hacerlo.
102
Revista de Filologia
Fig. 2: Página de «Man of My Heart», New Romances, 16 (junio de 1953), Kim
Aamodt y Alex Toth, tintas de Mike Peppe. Reproducida en Greg Sadowski (ed.)
(2011): Setting the Standard. Comics by Alex Toth (1953-1954), Seattle, Fantagraphics,
p. 276. © Fantagraphics 2011
—que implica un pensamiento en presente del personaje— con el narrador
en primera persona de los cartuchos que introduce otro tiempo verbal, el
pasado, relatando los hechos que vemos en las viñetas como ya sucedidos.
Este segundo recurso, empleado también en tebeos de crimen de la
época, puede verse como un equivalente impreso de la voice over que el
103
ÍTACA
cine negro venía usando desde los cuarenta. La gran diferencia es que la
página de cómic permite introducir simultáneamente, sin interferirse, los
dos discursos subjetivos del personaje: sus pensamientos en presente y
sus reflexiones en pasado sobre lo ocurrido.
Por su lado, guionistas como Al Feldstein o Harvey Kurtzman
emplearon los globos y cartuchos de pensamiento con creciente pericia
en sus historietas de crimen y horror para la editorial EC Comics en los
primeros cincuenta, bien para expresar la angustia o terror de los protagonistas, bien para contraponer la visión subjetiva que tenían de sí
mismos con la mirada social que recaía sobre ellos (SENECA: 2011) [fig.
3]. Una de las series de crimen de EC más destacadas fue la citada Crime
Fig. 3: Detalle de «...So Shall Ye Reap!», Shock SuspenStories, 10 (agosto/septiembre
1953), Bill Gaines, Al Feldstein y Wally Wood. Reproducida en Seneca (2011).
SuspenStories, inspirada hasta cierto punto por el modelo de Crime Does
Not Pay. Como esta última, Crime SuspenStories ofrecía historietas
autoconclusivas por número y estaba centrada en los criminales y no en
detectives o policías, pero su concepción tenía menos que ver con los
casos de crímenes reales —como los que ofrecía Crime Does Not Pay—
104
Revista de Filologia
que con la estilización mítica y el fatalismo del género negro en el cine y
la literatura. Los guiones mostraban la influencia de escritores como
Cornell Woolrich, Jim Thompson o James M. Cain, jugaban con finales
sorpresa a lo O. Henry, y empleaban a menudo el narrador en primera
persona en cartuchos de texto sin entrecomillado. La colección contaba
además con el trabajo de uno de los historietistas que más inspirarían a
Frank Miller para su Sin City, Johnny Craig [fig. 4].
Fig. 4: Primera página de «Murder May Boomerang», Crime SuspenStories, 1
(octubre 1950), Johnny Craig. Reproducida en MyComicsShop.com. © EC Comics
1950
Por esos mismos años, Mike Hammer, el detective de las novelas
populares de Mickey Spillane —otra de las influencias presentes en Sin
City—, llegaba al cómic en la tira de prensa From the Files of… Mike
Hammer. La tira se inauguró en 1953, el mismo año en que se estrenaba
105
ÍTACA
la adaptación al cine de I, the Jury,30 y contaba con dibujos de Ed Robbins
y guiones del propio Spillane, que empleaba cartuchos de narrador en
primera persona, entrecomillados. La tira capturaba razonablemente el
estilo rudo de las novelas originales, pero fue cancelada al año siguiente
tras las quejas recibidas por una escena donde una chica en negligé, atada
a una cama, era torturada con un cigarrillo [fig. 5]. El nivel general de
violencia de la tira era, por otra parte, el previsible en algo que llevaba la
firma de Spillane, es decir, muy alto.
Fig. 5: From the Files of... Mike Hammer, detalle de tira de prensa de 1954, Mickey
Spillane y Ed Robbins. Reproducida en Eddiecampbell.blogspot.com
Tras el desplome de la industria del comic book americano a fina30
Spillane ya tenía un pasado como guionista de comic books de superhéroes en los
primeros cuarenta, antes de lograr el éxito con sus novelas de crimen durante la
posguerra. Su novela Yo, el jurado (1947) tuvo su primera adaptación al cine en 1953,
dirigida y escrita por Harry Essex. Notablemente superior es la adaptación de otra
novela de Spillane, Kiss Me Deadly (1952), que dirigió Robert Aldrich en 1955 — El
beso mortal en España—, uno de los clásicos del cine negro más citados por la crítica.
106
Revista de Filologia
les de los cincuenta,31 los cómics de crimen y horror, y en menor medida
los de romance, desaparecieron del mercado. El género de superhéroes
retornó entonces con pujanza, y con él la atención preferente al público
infantil que habían tenido los tebeos norteamericanos desde los inicios de
su industria dos décadas atrás. Si acudimos al principal modelo de los
superhéroes, Superman,32 a finales de los cincuenta era corriente usar el
globo para indicar sus pensamientos ocultos, especialmente en su identidad secreta de Clark Kent [fig. 6]. En la editorial Marvel de los sesenta,
en consonancia con el novedoso tratamiento «costumbrista» de sus
superhéroes, Stan Lee y Steve Ditko hicieron un amplio uso del globo de
pensamiento para expresar las inseguridades, miedos, frustraciones y, en
fin, tormento interior de Peter Parker/Spiderman, creado en 1962 y a la
sazón uno de los personajes favoritos de la infancia de Miller.33 Esos
globos de pensamiento también ponían de manifiesto la verdad personal
31
La crisis se debió a varios factores. A la mala fama que arrastraban los comic books
desde los cuarenta y la implantación del Comics Code en 1954 se sumaron otros dos
factores claves para el desplome de la industria del comic book a finales de los cincuenta:
la dura competencia que había supuesto a comienzos de la década la implantación de la
televisión en cuanto entretenimiento de masas —que también afectó al cine, la radio y la
prensa—, y el cierre en 1957 de la principal distribuidora nacional de revistas, American
News Company, liquidada por sus accionistas tras una demanda del Departamento de
Justicia por su monopolio en el negocio. Su desaparición dejó sin distribución a la mitad
de editoriales de tebeos. La conjunción de factores precipitó una monumental crisis que
condujo a la cancelación masiva de colecciones, la caída de ventas en los títulos supervivientes, el consiguiente recorte de tarifas por página y el paro para numerosos profesionales del sector (HAJDU: 2009, 305-330).
32
Superman, considerado habitualmente el primer superhéroe, apareció por primera
vez en Action Comics, 1 (fecha de portada: abril de 1938). Fue creado por el guionista
Jerry Siegel y el dibujante Joe Shuster, y publicado por la editorial National, hoy DC
Comics.
33
«Nací en 1957, así que era [leía] más o menos el material clásico de DC de los sesenta
hasta que tuve siete, ocho años y empezaron a salir los tebeos de Marvel. En aquel
momento parecían absolutamente revolucionarios y me convertí en un fanático de
Marvel Comics. Al principio fueron los dibujantes los que me inspiraron, pero con el
material Marvel me fijé mucho más en los personajes; Spiderman era cautivador para
mí. Pasé varios años apenas consciente del mundo real, estaba absorto con las aventuras
mensuales de Spiderman y Los 4 Fantásticos». (Miller, en SALISBURY: 1999, 186-187)
107
ÍTACA
Fig. 6: Viñeta de «Superman’s Enemy», Superman’s Pal Jimmy Olsen, 35 (marzo 1959),
Otto Binder y Curt Swan (tintas de Ray Burnley). © DC Comics 1959
del personaje, frente a lo que el mundo pensaba de él erróneamente: sus
compañeros de clase respecto a Peter Parker, que no era el nerd empollón
y egoísta que ellos creían; la prensa, el público y la policía respecto a
Spiderman, que no era el criminal que pensaban sino un héroe que quería
ayudar a una sociedad que le rechazaba [fig. 7]. Ditko y Lee vinieron así a
proclamar con Spiderman, modelo quintaesencial de Marvel, que «era el
interior, los globos de pensamiento los que decían la verdad. La visión
externa de las cosas era falsa» (SENECA: 2011). En sus tebeos también
era frecuente trasladar ese discurso interno del héroe a soliloquios
interminables. La Marvel de los sesenta, en definitiva, vino a sancionar un
modelo de narración cada vez más subjetiva que terminaría generalizándose en el comic book de las décadas siguientes.
Esto se convertiría en el punto de vista dominante en los cómics. Fuese por la
inmediatez de la «filosofía Marvel» humanista, o la deriva cultural más amplia
de la segunda mitad del siglo XX, en una o dos décadas presentar el punto de
vista subjetivo de los personajes dentro de sus propias situaciones se había convertido en la forma dominante de hacer las cosas. Este cambio hizo necesario un
cambio en la forma en que se presentaban las palabras en la página. Lo primero
en desaparecer fue la narración omnisciente que durante tanto tiempo había invitado a los lectores a experimentar sus historias contadas por una presencia invisible en lugar de por los propios personajes. Sin esas cajas de texto prescribiendo el significado, la única mirada dentro de la acción era a través de los ojos
108
Revista de Filologia
y las palabras de los personajes que englobaba. «Yo» se convirtió en la forma de
las cosas, no «él». A finales de los setenta y primeros ochenta, más significativamente en el trabajo de la nueva ola con autores como Alan Moore y Frank Miller [...], los globos de pensamiento que habían definido el punto de vista subjetivo durante tanto tiempo comenzaron a desaparecer también, siendo sustituidos
por cajas de texto como las que una vez albergaron las palabras de narradores invisibles. (SENECA: 2011)
Fig. 7: Tres viñetas de diferentes páginas de «Duel to the Death with the Vulture!»,
The Amazing Spider-Man, 2 (mayo 1963), y de «Spider-Man Versus Doctor Octopus», The Amazing Spider-Man, 3 (julio 1963), Stan Lee y Steve Ditko. © Marvel
Comics 1963
Pero antes de Miller y Moore, en la Marvel de los setenta, guionistas como Don McGregor y Doug Moench evitaron igualmente el uso del
globo de pensamiento para expresar el discurso interior de los personajes,
acudiendo en su lugar a los cartuchos rectangulares, a menudo entrecomillados. Con ello aplicaban al cómic de acción y superhéroes un recurso
bien conocido en los tebeos románticos y de crimen de los cincuenta,
pero sobre todo pretendían evocar el aroma de la novela negra y de espías
con narrador en primera persona. La intención principal era dotar de
mayor complejidad y matices al universo superheroico para llevarlo a una
dimensión más adulta, en consonancia con la edad creciente de sus
lectores, y en esa misión el discurso interior retornó a los cartuchos de
texto en detrimento del globo del pensamiento. El trabajo de los citados
guionistas prefiguró el de Miller; de hecho, en el caso de las historias
escritas por McGregor en la primera mitad de los setenta para Black
Panther —el primer superhéroe negro de la historia, creado en 1966 por
Jack Kirby y Stan Lee— parece haber una influencia más global: si
109
ÍTACA
despojamos a la Pantera Negra de McGregor de sus sentimientos de
«duda y escepticismo, es un héroe puramente milleriano, sometido al
impulso imperativo de hacer lo que es justo por encima de cualquier
satisfacción personal» (BERMÚDEZ: 1999, 110-111).
Doug Moench, por su parte, empleó profusamente el cartucho con
pensamientos entrecomillados en colecciones como The Hands of ShangChi, Master of Kung Fu, una serie de artes marciales y espías creada en la
estela de las películas de Bruce Lee y de la serie televisiva Kung Fu (19721975), aunque construida con códigos subyacentes de los superhéroes.
Protagonizada por el héroe chino Shang-Chi, creado por Steve Englehart
y Jim Starlin en 1973, la popularidad del personaje llegó sobre todo con
guiones de Moench y dibujos de Paul Gulacy, que introdujeron innovaciones formales y texturas narrativas densas en las que abundaba el
discurso interior del protagonista [fig. 8]. Durante los primeros ochenta
Miller incorporará a la serie Daredevil esta tendencia orientalista de artes
marciales arcanas, haciéndola suya y añadiendo sus temas personales,
pero también, en determinados episodios, el uso del cartucho de pensamiento, como enseguida veremos.
En otro personaje de la Marvel de los setenta, Deathlok the Demolisher, Moench dio un paso adelante y empleó el monólogo interior en
cartucho de texto sin comillas, combinando además distintas voces en
primera persona. El cyborg Deathlok, creado en 1974 por el dibujante
Rich Buckler junto a Moench, era una suerte de monstruo de Frankenstein cibernético que se rebelaba contra su creador en un futuro distópico.
El personaje dio lugar a un comic book de vocación experimental cuyas
soluciones formales anticiparon algunas de las desarrolladas por Miller
en la década siguiente: complejos diseños de página, yuxtaposición en la
página de distintos planos narrativos, simultáneos o bien asincrónicos,
monólogo interior múltiple con distintas voces [fig. 9]. En Deathlok los
diversos monólogos interiores procedían de la misma mente, la del cyborg,
diferenciando su personalidad humana de los pensamientos programados
del ordenador integrado en ella. En todos estos antecedentes de Miller el
cartucho de texto para albergar los pensamientos los distanciaba del
personaje que pensaba, los mediaba, incluso aunque el tiempo verbal
empleado fuese el presente.
110
Revista de Filologia
Fig. 8: El discurso interior entrecomillado del protagonista en «Cat», Master of Kung
Fu, 38 (marzo 1976), Doug Moench y Paul Gulacy (tintas de Dan Adkins y Jim
Steranko, color de Petra Goldberg). Reproducido en Diversionsofthegroovykind.blogspot.com. Nótese la alternancia de dos escenas en la página, en presente y en
flashback. © Marvel Comics 1976
111
ÍTACA
Fig. 9: El monólogo interior múltiple en «A Cold Knight’s Frenzy», Astonishing Tales,
25 (agosto 1974), Doug Moench y Rich Buckler (color de Glynis Wein). Reproducido
en Diversionsofthegroovykind.blogspot.com. © Marvel Comics 1974
2. EL HOMBRE SIN MIEDO: SUPERHÉROES HARD-BOILED
Frank Miller (Olney, Maryland, 1957) llegó a la industria del comic book en la segunda mitad de los setenta con el deseo de ganarse la
vida dibujando tebeos. El joven novato llevaba en su portafolio las
historietas de crimen que había dibujado como aficionado, con la ingenua
intención de realizarlas como profesional. Los editores las rechazaron
112
Revista de Filologia
porque el crimen, como se ha referido, era un género prácticamente
extinguido en el comic book desde hacía décadas. Para poder acceder
entonces a la industria, Miller aceptó dibujar superhéroes. Pronto
consiguió el puesto de dibujante regular en Daredevil, The Man Without
Fear!, una serie de Marvel en la que trabajará casi ininterrumpidamente
entre 1979 y 1983, periodo durante el cual la colección pasó de estar al
borde de la cancelación a convertirse en uno de los títulos estrella de la
editorial. Aunque Miller llegó a ella dibujando guiones ajenos, en poco
tiempo consiguió hacerse con el timón escribiendo también las historias,
dos funciones tradicionalmente separadas en la industria, estructurada
como una cadena de montaje en la que guionista, penciller (dibujante a
lápiz), entintador, etc., eran personas diferentes. Miller, por el contrario,
«fue el último de la vieja escuela y el primero de la nueva. De humilde
penciller pasó a glorificado autor» (GARCÍA: 2008, 55). El fenómeno de
guionista-dibujante resultaba insólito en la industria norteamericana de
entonces y tenía escasos precedentes, apenas autores como Jim Steranko,
Jack Kirby y Jim Starlin una década antes. Después de Miller, otros
muchos seguirían su ejemplo a lo largo de los ochenta.
Si en la Marvel de los sesenta, una de las principales influencias infantiles de Miller, Stan Lee y dibujantes como Jack Kirby o Steve Ditko
habían combinado los superhéroes con géneros en apariencia contradictorios —folletín de adolescentes, romance, parodia—, consiguiendo
revolucionar el cómic de enmascarados al dotarlo de un humanismo
costumbrista con cierta caracterización psicológica, Miller hizo algo
parecido en Daredevil veinte años después al gusto de su época, mezclando los códigos de superhéroes con otros géneros: el hard-boiled, el cine
negro y las artes marciales. También elevó el grado de psicología de los
personajes para proporcionarles una credibilidad adaptada al público de
su propio tiempo. Además de sus avances formales en el dibujo y el
diseño de las páginas, Miller comienza a ensayar el discurso interior en
cartuchos, principalmente como intento de trasladar al cómic el narrador
en primera persona de la novela hard-boiled y el film noir, a los que Miller
era aficionado desde su adolescencia. Así, en determinados episodios, en
lugar de colocar el pensamiento de un personaje en los tradicionales
globos en forma de nubecilla (que también emplea, de hecho, como
113
ÍTACA
norma), los inserta en cartuchos de texto [fig. 10]. El efecto de lectura es
diferente al del globo de pensamiento clásico, pero también a los cartuchos de texto entrecomillado en primera persona —cuya lectura sugería
una suerte de presente-pasado mítico— que se habían puesto de moda en
series de los setenta como las ya comentadas, sobre todo en el Master of
Kung Fu escrito por Doug Moench. A diferencia de este último, Miller
no entrecomilla los pensamientos de sus personajes, relacionando más
directamente la esfera privada o interior del personaje con la esfera
pública o exterior. Pero hablamos de cómic, y por ello estos cartuchos de
pensamiento, si queremos llamarlos así, se simultanean en la página con el
diálogo de los personajes [fig. 11], como hemos visto antes, algo difícilmente trasladable al cine porque resultaría ineficaz, o cuando menos un
experimento singular porque supondría superponer el sonido de varias
voces. El recurso, que en esta época Miller usa de manera puntual —significativamente, solo en cuatro episodios de esta etapa de Daredevil, y
solo con un personaje en cada episodio—, será explotado a conciencia en
obras posteriores hasta convertirse en una de sus marcas de estilo más
reconocibles.
Varillas ha llamado la atención sobre el efecto que conlleva el empleo del narrador en primera persona en los cartuchos, con frecuencia
situados en las mismas viñetas en que el personaje habla también desde
los globos de texto, y uno de sus casos de estudio, Sam Pezzo (19791982), del italiano Vittorio Giardino, estaba directamente inspirado en la
novela negra americana:
Los ejemplos de narradores homodiegéticos-autodiegéticos son numerosísimos
en el cómic, con muy diversas variantes. En la primera etapa de las historias del
detective Sam Pezzo, Vittorio Giardino aplica las técnicas de la novela negra
americana de los años 30-50 (Dashiel Hammett o Raymond Chandler), presentándonos a un personaje-narrador en primera persona que hace al lector partícipe de sus descubrimientos y reflexiones a medida que éstas se suceden (narrador
autodiegético). Se combinan la voz en off del narrador (a través de las didascalias), con los diálogos de los personajes (incluidos también los del protagonistanarrador, desde luego). El narratario no aparece, pero sí se tiene en cuenta a un
posible lector implícito (no representado). (VARILLAS: 2009, 158)
114
Revista de Filologia
Fig. 10: De «Spiked!», Daredevil, 179 (febrero 1982), Frank Miller y Klaus Janson. Miller traslada el narrador en primera persona de la novela hard-boiled a los
cartuchos de texto del cómic: «Mi nombre es Ben Urich. Soy reportero. Esta es mi
historia». © Marvel Comics 1982
115
ÍTACA
Fig. 11: Los cartuchos con narrador en primera persona (Ben Urich), sin comillas, se
superponen en la misma viñeta al diálogo de Daredevil. En «Spiked!», Daredevil, 179
(febrero 1982), Frank Miller y Klaus Janson. © Marvel Comics 1982
Veamos ejemplos del discurso interior en cartuchos con tres episodios de la etapa de Miller en Daredevil. En todos se adopta el punto de
vista de un solo personaje —un relato por tanto con focalización interna
fija, siguiendo la terminología de Genette (1989, 245)— y se acude
116
Revista de Filologia
puntualmente al cartucho de texto para expresar sus pensamientos. En
«Spiked!» (1982)34 toda la historia está contada desde el punto de vista
del periodista Ben Urich —un secundario recurrente en la serie, un
observador de los acontecimientos que sostenía la mirada del lector—,
buscando transmitir su creciente miedo como testigo de hechos criminales. Su tos de fumador le delata en las páginas finales ante la ninja Elektra, una ambigua asesina a sueldo que Miller había creado un año atrás
para darle la réplica a Daredevil, inspirándose en una mujer fatal ideada
en 1950 por Will Eisner para The Spirit, uno de los comic books que más
le influyeron en este periodo. Urich corre aterrado para huir de Elektra,
en vano, pues es atravesado por el cuchillo lanzado por la ninja [fig. 12].
El diseño sugiere que Urich no puede escapar del arma de Elektra,
fragmentando su cuerpo en las primeras dos tiras y atrapándolo luego en
las viñetas de la mitad inferior de la página. Con este alargamiento de la
acción, Miller aprovecha la secuencia estática del cómic para crear
tensión con un tiempo dilatado de la narración, lo que Resmini denomina tiempo patémico o tiempo de sentimiento «basado en la fragmentación
temporal estructurada como un clímax» (RESMINI: 2009, 348). Significativamente, el último elemento narrativo, de la página y del episodio, no
es un dibujo sino un texto, el cartucho con el pensamiento de Urich:
«Asquerosos cigarrillos…» (MILLER et alii: 1982, nº 179, 22). La frase
aparece situada en el centro de la viñeta sobre un fondo negro, sugiriendo
la pérdida de consciencia del personaje y, tal vez, el equivalente en viñetas
a un fundido a negro cinematográfico.
En «Last Hand» (1982)35 el villano Bullseye asesina a Elektra. La
ninja griega había alimentado el conflicto dramático en Daredevil y
atraído mucha atención de los aficionados, pero la intensidad del conflicto no podía mantenerse mucho tiempo. Miller era consciente de ello, así
que decidió matar a su particular femme fatale en este episodio,
34
Daredevil, 179 (febrero de 1982), Nueva York, Marvel Comics. Guión y dibujo de
Frank Miller; dibujo acabado y color de Klaus Janson.
35
Daredevil, 181 (abril de 1982), Nueva York, Marvel Comics. Guión y dibujos de
Frank Miller; dibujo acabado y color de Klaus Janson.
117
ÍTACA
Fig. 12: Última página de «Spiked!», Daredevil, 179 (febrero 1982), Frank Miller y
Klaus Janson. © Marvel Comics 1982
118
Revista de Filologia
especial ya desde su misma extensión. «Last Hand» tiene el doble de
páginas de lo habitual, lo que permite desarrollar la historia con mayor
dramatismo y alcance psicológico, y un buen número de secuencias
prácticamente sin palabras introducen un nuevo tono en la serie, con
texturas narrativas de mayor calado. La mayor parte del episodio está
narrado desde el punto de vista del asesino profesional Bullseye, sádico y
falto de empatía, cuyo monólogo interior —en cartuchos de texto
nuevamente, no en los clásicos globos de pensamiento— conduce la
trama, un poco a la manera del narrador psicópata de las novelas negras de
Jim Thompson. Su discurso es punteado en distintos momentos del
episodio por una viñeta recurrente que muestra un primerísimo primer
plano de sus ojos entornados [fig. 13], una suerte de rima visual que
Fig. 13: Primera y última página de «Last Hand», Daredevil, 181 (abril 1982), Frank
Miller y Klaus Janson. El monólogo interior de Bullseye se articula con la cuidadosa
división y disposición de los cartuchos en el diseño. La rima visual con el plano detalle
de los ojos se repite en otras páginas del episodio. © Marvel Comics 1982
119
ÍTACA
ayuda a construir los sistemas solidarios icónicos del cómic definidos por
Groensteen (2007, 17-20), estableciendo relaciones entre elementos de
páginas separadas y confiriendo un compás rítmico al conjunto de la
historia.
Miller se despidió temporalmente de Daredevil con una coda que
pretendía ser el colofón final a su estancia en la serie. En «Roulette»
(1983)36 Daredevil acudía revólver en mano al hospital donde seguía
postrado su némesis Bullseye, tras el enfrentamiento de ambos en «Last
Hand», para jugar a la ruleta rusa, el macabro juego sobre el que había
girado la película El Cazador (1978).37 El tono de «Roulette» es solemne
y pretencioso, y todo el discurso de Daredevil en el hospital se desarrolla
no mediante globos de diálogo, sino en cartuchos de pensamiento —significativamente, era la primera vez que Miller los usaba con el protagonista de la serie—, en paralelo a una analepsis o flashback que se extiende
por todo el episodio. En consonancia con las pretensiones de psicoanálisis del héroe y de las repercusiones sociales de su violencia, el episodio
despliega un vistoso aparato formal de diseño analítico [fig. 14] donde
una misma imagen se divide en cuatro viñetas, otra viñeta se repite
fotocopiada y ampliada hasta descomponer la línea del dibujo en manchas «sin sentido», o una acción es descompuesta en diversos planos cada
vez más cercanos.
3. DE LA FOCALIZACIÓN EXTERNA A LA INTERNA
En su siguiente proyecto, Ronin (1983-84),38 Miller evita deliberadamente expresar cualquier discurso interior de los personajes. La opción
de apoyarse en lo visual —hay numerosas secuencias sin
36
Daredevil, 191 (febrero 1983), Nueva York, Marvel Comics. Guión y dibujo de Frank
Miller; tintas de Terry Austin; color de Lynn Varley.
37
The Deer Hunter. Dirigida por Michael Cimino; guión de Deric Washbum, basado
en una historia de Quinn K. Redeker, Deric Washburn, Michael Cimino y Louis
Garfinkle.
38
Guión y dibujos de Frank Miller; color de Lynn Varley. Publicada originalmente en
seis comic books de edición especial (julio de 1983-agosto de 1984). Nueva York, DC
Comics.
120
Revista de Filologia
Fig. 14: Primera página de «Roulette», Daredevil, 191 (febrero 1983), Frank Miller
(con tintas de Terry Austin y color de Lynn Varley). © Marvel Comics 1983
palabras— y de emplear únicamente diálogos —en Ronin no hay un solo
texto de narrador, ni globos de pensamiento o cartuchos— es un intento
premeditado de obligar al lector a imprimir sus propias reflexiones y
emociones a los personajes. Un relato de focalización externa, por tanto,
«donde el héroe actúa ante nosotros sin que en ningún momento se nos
permita conocer sus pensamientos ni sus sentimientos» (GENETTE:
1989, 245).39 Miller explicaba que, en la vida real, «cuando tengo que
conocer a alguien, generalmente me lleva un tiempo. Uno aprende cómo
39
Véanse al respecto las matizaciones posteriores de Genette a sus propias tesis (1998,
47-48).
121
ÍTACA
es la gente principalmente a través de sus acciones» (SANDERSON: 1983,
50). Desde tal planteamiento, los globos o cartuchos de pensamiento
serían atajos en ese proceso de aprendizaje gradual, y por eso el artista
caracterizar a todos los personajes solo por lo que hacen y dicen, tal como
había ensayado con Elektra en Daredevil. Por la misma razón, en Ronin
hay abundantes elipsis narrativas, y se prefiere sugerir las emociones de
los personajes mediante gestos o silencios. Los diálogos son a menudo
lacónicos, particularmente en el caso de la heroína Casey y del protagonista masculino, el ronin, que mantiene un pertinaz silencio durante toda
la historia, roto en contadas ocasiones. Miller, inspirado por la lectura de
las tesis de Marshall McLuhan, pretende explotar al máximo las posibilidades del formato de publicación —el medio crea el mensaje— e invitar a
una mayor participación del lector, dejando la obra abierta a diversas
interpretaciones. «Cuando un lector la mira, crea su propia obra»,
explicaba el autor, «relacionando sus propias experiencias y percepciones» (SANDERSON: 1983, 50). Por supuesto, esto solo es posible si se
cuenta con el espacio suficiente para desarrollar las escenas en un gran
número de páginas —y sin las interrupciones publicitarias del comic
book tradicional—, algo que Miller nunca había hecho hasta Ronin, que
nunca habría podido conseguir con la compresión del comic book
mensual estándar, y que solo pudo lograr gracias a las condiciones
contractuales que obtuvo, insólitamente ventajosas.40
El monólogo interior sí será, en cambio, uno de los recursos distintivos de su siguiente proyecto, Batman: The Dark Knight Returns
(1986),41 y uno de los más imitados en el cómic de superhéroes posterior.
40
Frente a las habituales 20-22 páginas de historieta de los comic books convencionales,
cada capítulo de los seis en que se publicó originalmente Ronin tenía 48 páginas —la
paginación habitual del álbum de cómic francobelga, una gran influencia en esta obra—,
sin publicidad interior y con una calidad de impresión casi inédita en la industria del
comic book. Todo fue posible gracias a la libertad creativa que Miller se garantizó en el
contrato con DC. La compañía pretendía atraerle a raíz de su éxito previo en Marvel
con Daredevil, y Miller también consiguió el copyright sobre Ronin, otra concesión que la
gran industria comenzaba a hacer en esta época para autores que, como él, querían crear
obras de su propiedad.
41
Guión y dibujos de Frank Miller; tintas de Frank Miller y Klaus Janson; color de
Lynn Varley. Publicada originalmente en cuatro tomos en formato Prestige —inven-
122
Revista de Filologia
La obra, que tiene una gran repercusión en medios generales más allá del
circuito especializado de aficionados, es un relato crepuscular protagonizado por un Batman al borde de la senectud; una obra sumamente
ambiciosa, ambigua, controvertida y abierta a múltiples lecturas, que
combina audazmente el drama con la parodia, la épica con la sátira social,
la acción de superhéroes con la caricatura política. Si Miller había
ensayado el discurso interior puntualmente en su trabajo previo, ahora lo
emplea sistemáticamente, evitando al mismo tiempo los textos de narrador en tercera persona, una de las convenciones más implantadas hasta
entonces en el cómic comercial. De la tradicional narración objetiva de los
tebeos, podemos decir que pasamos aquí a una abiertamente subjetiva.
The Dark Knight Returns comienza en página par, a la izquierda,
rompiendo con ese simple detalle una regla no escrita largamente respetada en el cómic occidental. La historia arranca in medias res, «de un
modo excéntrico que crea la impresión de entrar en el texto cuando ya ha
ocurrido lo que sea» (SERRA: 2008, 86). Frente a la forma convencional
en que empezaría un comic book, con una gran viñeta a toda página y
algunos cartuchos expositivos en tercera persona, Miller comienza su
gran novela americana de superhéroes de modo abrupto y confuso,
estableciendo el tono áspero y elíptico de la obra: una secuencia visualmente casi abstracta, de pequeñas viñetas con planos detalle muy cerrados, textos de monólogo interior entrecortado y algunos diálogos de
locutores televisivos, igualmente breves y alusivos [fig. 15]. El monólogo
interior procede del protagonista, Bruce Wayne, en cuyo pensamiento el
lector se instala desde la primera viñeta, y encaja en lo que Genette
prefería denominar discurso inmediato, ya que lo esencial «no es que sea
interior, sino que esté de entrada […] emancipado de todo patrocinio
narrativo, que ocupe desde el principio el primer plano de la “escena”»
(GENETTE: 1989, 231). La importancia que otorga Miller al monólogo
interior en esta obra se corrobora al descubrir (GARCÍA: 2007, 32) que
uno de los pensamientos de Wayne en esa primera página, «Esta sería
una buena muerte… pero no lo bastante» (MILLER, JANSON & VARLEY:
tado para la ocasión, con lomo y buena calidad de impresión— de 48 páginas cada uno
(febrero-junio de 1986), Nueva York, DC Comics.
123
ÍTACA
1986, nº 1, 2), revelador del impulso suicida que habita en el héroe al
comienzo de la historia, tiene su réplica circular en la última página de la
obra, donde el monólogo interior de Wayne concluye la historia con
estas palabras: «Esta será una buena vida… lo bastante buena» (MILLER,
JANSON & VARLEY: 1986, nº 4, 47), cerrando de este modo el círculo del
viaje del héroe, un patrón argumental recurrente en las mitologías según
Campbell (1972) que ha tenido gran influencia en Miller: el ciclo de
muerte y resurrección simbólica hacia la nueva personalidad renacida,
una vez superada la crisis.
Fig. 15: Primera página de Batman: The Dark Knight Returns (1986), Frank
Miller (con tintas de Klaus Janson y color de Lynn Varley). © DC Comics 1986
124
Revista de Filologia
En realidad, el arco argumental de The Dark Knight Returns progresa desde el plano individual hacia el colectivo hasta integrar ambos
planos en el último capítulo, y en esa dialéctica y síntesis final reside uno
de los mayores aciertos de la obra. Miller articula dichos planos a través
de una creciente multiplicidad de puntos de vista: del punto de vista
subjetivo expresado en el monólogo interior de Wayne/Batman —en el
primer capítulo solo aparece el suyo—, tan intenso que el mundo se nos
muestra a través de su mirada, pasamos progresivamente al punto de
vista de otros personajes destacados, con monólogos interiores del
comisario Gordon, de Robin, de Superman —el capítulo tercero se abre
con una secuencia mostrada desde su punto de vista [fig. 16]— e incluso
del Joker [fig. 17]. Miller consigue integrar en la obra los dos planos, el
individual del héroe y el colectivo de su sociedad, en una historia cuyo
recorrido navega desde el primero hacia el segundo. Estamos ante un
relato de focalización interna variable (GENETTE: 1989, 245), que pasa
por el punto de vista de varios personajes, y las voces se diferencian tanto
por el estilo de escritura como visualmente, asociados al aspecto del
personaje —el monólogo interior de Batman aparece en cartuchos grises,
el de Robin en amarillo, el de Superman en azul, etc. A ese monólogo
interior múltiple habría que sumar el comentario mediático incesante que
aporta el coro paródico de las viñetas televisivas, cuyo diálogo ofrece la
opinión de locutores, tertulianos o ciudadanos entrevistados y, ya en el
paroxismo de la multiplicidad de voces, los testimonios en primera
persona de diversos testigos durante el último capítulo, rompiendo la
cuarta pared de la narración al hablar directamente al lector [fig. 18]. El
experimento será repetido de manera más «caótica» en la secuela de esta
obra, la muy experimental Batman: The Dark Knight Strikes Again
(2001-2002), de Frank Miller y Lynn Varley.
Es importante señalar una vez más que la forma en que se integra
ese monólogo interior en el diseño de página condiciona su recepción en
el lector. Miller desecha en The Dark Knight Returns el globo en forma
de nubecilla —y en obras posteriores solo lo usará raramente—, en favor
del cartucho para insertar los pensamientos, no entrecomillados nuevamente, de personajes destacados. El cartucho, a diferencia del tradicio-
125
ÍTACA
Fig. 16: El punto de vista subjetivo, visual y textual, de las cuatro viñetas que abren el
tercer capítulo de Batman: The Dark Knight Returns (1986), Frank Miller (con tintas de
Klaus Janson y color de Lynn Varley). © DC Comics 1986
Fig. 17: Dos monólogos interiores en la misma página, de Batman (cartuchos en gris) y
el Joker (cartuchos en verde). Detalle del capítulo tercero de The Dark Knight Returns
(1986), Frank Miller (con tintas de Klaus Janson y color de Lynn Varley). © DC
Comics 1986
126
Revista de Filologia
Fig. 18: Multiplicidad de discursos en la misma página: monólogo interior de Robin y
del Comisario Gordon, diálogo hacia el lector del sacerdote, voz televisiva en cartucho.
Del último capítulo de Batman: The Dark Knight Returns (1986), Frank Miller (con
tintas de Klaus Janson y color de Lynn Varley). © DC Comics 1986
127
ÍTACA
nal globo de pensamiento (que permite mostrar literalmente los pensamientosdel personaje, percibidos de manera inmediata y asociados a él) los
disocia del personaje y los convierte en el equivalente más cercano en
cómic al monólogo interior directo literario.42 La escritura de Miller,
fragmentaria e inconexa, acentúa esa equivalencia.43 El autor procura
escribir los pensamientos de los personajes con frases breves y entrecortadas, no demasiado articuladas, mezclando reflexiones, sensaciones,
emociones y recuerdos dispersos, construyendo así una auténtica stream
of consciousness que incluye interrupciones de las oraciones y repeticiones
dubitativas.
Sin embargo, hablamos de cómic, y por eso, a diferencia de una
novela literaria, el texto del monólogo interior flota como otro elemento
gráfico en la página, superpuesto a las imágenes —al personaje que piensa
o a otros diferentes, o a paisajes sin figuras— o bien en reservas en blanco
encima de las viñetas. Aun más, la subdivisión del monólogo en breves
fragmentos, cada uno contenido en su propio cartucho, está planificada
tan cuidadosamente como cuando Miller divide sus diálogos en diferentes globos. En ambos casos, esa división sincopada «llega a tomar el valor
de un signo de puntuación. Añade algo al punto; en lugar de cerrar la
declaración, la encierra por completo» (GROENSTEEN: 2007, 83). Hay
otro efecto visual en el cartucho de pensamiento: objetiviza en cierto
modo la visión subjetiva del personaje, la convierte en algo menos subjetivo, más indiscutible. El efecto tiene que ver con la tradición previa del
42
«El monólogo interior directo, equivalente del flujo de la conciencia, constituye una
modalidad del discurso directo de un personaje, no dicho, sin interlocutor y sin tutela
narrativa alguna, en el que se reproducen sus pensamientos interiores de forma alógica y
con una sintaxis básica para mimetizar el proceso subconsciente del pensamiento. El
monólogo interior indirecto o psiconarración surge como una exploración, por el
narrador y en tercera persona, del universo mental del personaje» (VALLES
CALATRAVA: 2008, 175-176). Sobre el psicorrelato o psiconarración, véase Cohn
(1983, 21-57).
43
«Discurso sin oyente y sin pronunciar por el cual un personaje expresa su pensamiento más íntimo, el más próximo al inconsciente, anterior a toda organización lógica, es
decir, en estado naciente, mediante frases directas reducidas al mínimo sintáctico, para
dar la impresión de material en bruto» (Édouard Dujardin, Le monologue intérieur, 1931,
París, p. 59, citado en GENETTE: 1989, 264).
128
Revista de Filologia
cómic que presentaba al narrador omnisciente, objetivo, en los cartuchos
rectangulares de texto, «situando una interpretación individual de los
acontecimientos en el mismo sitio que hasta hacía poco había sido
ocupado por los hechos indiscutibles de la narración en tercera persona»
(SENECA: 2011).
HETEROGENEIDAD VISUAL Y TEXTUAL COMO HIPERCONSCIENCIA NARRATIVA
4. LA
Las relaciones conflictivas entre todos los elementos gráficos y textuales, con sus diferentes formas y tamaños, que aparecen en las atestadas
páginas de The Dark Knight Returns reflejan los diferentes discursos
plasmados en lo que Collins denomina «hiperconsciencia narrativa»
(1991, 174). Si bien Miller trabaja con un diseño básico reticular de
dieciséis viñetas por página, dispuestas en una rejilla ortogonal de cuatro
tiras de cuatro viñetas, cada página presenta múltiples variaciones sobre
ese patrón.
Tomemos ahora de ejemplo las páginas 14-15 del capítulo segundo de la obra, enfrentadas en el libro impreso [fig. 19]. A la izquierda del
lector, una splash page o viñeta a toda página —a sangre por todos sus
bordes— que otorga a la imagen un tratamiento de «ilustración». En la
página de la derecha, la retícula básica de cuatro por cuatro aflora,
aunque con alguna variante —cuatro viñetas ocupan dos unidades de la
retícula en lugar de una— que subraya la heterogeneidad de elementos.
Hay viñetas con marcos de diversas formas —televisivas ovaladas, convencionales rectangulares en las que se desarrolla la acción directa, sin el
filtro mediático de la televisión—, cartuchos de monólogo interior
superpuestos a ellas —de Batman, en gris, y de Robin, en amarillo—,
reservas negativas en el blanco de la página para incluir la voz televisiva,
una viñeta a sangre por arriba que excede la retícula subyacente, etc. Este
conjunto híbrido
acentúa los diferentes registros del discurso en esas imágenes por su gran proximidad. Este tipo de yuxtaposición separa a Dark Knight de experimentos tempranos en la variación del marco como los de Winsor McCay y George Herriman. Aunque la variación radical del tamaño del marco y emplazamiento en
Little Nemo y Krazy Kat estaban orientados al conjunto del cuadro, el armazón
129
ÍTACA
discursivo de cada imagen permanecía consistente, consiguiendo una brillantez
visual pero un cuadro homogéneo. La yuxtaposición en Dark Knight de formas
dispares del discurso visual constituye un tablero heterogéneo. (COLLINS: 1991,
175-176)
Fig. 19: La heterogeneidad de elementos, visuales y textuales, en dos páginas consecutivas, enfrentadas, del segundo capítulo de Batman: The Dark Knight Returns (1986),
Frank Miller (con tintas de Klaus Janson y color de Lynn Varley). © DC Comics 1986
El conjunto visual viene a complicar la interacción entre la legibilidad del hipermarco —el marco exterior que forman las viñetas alineadas y
que vendría a ser a la página lo que el marco es a cada viñeta; un perímetro rectangular y regular normalmente, aunque no desde luego en esta
obra de Miller—, y el multimarco compuesto por la suma de marcos que
componen un cómic dado (GROENSTEEN: 2007, 30-31), una interacción que ayuda al lector a organizar su contrato con la narración de cada
cómic concreto. Pero si el hipermarco no separa claramente la superficie
utilizable de la página respecto al margen periférico en blanco, y así
130
Revista de Filologia
sucede en The Dark Knight Returns, las calles entre viñetas y los márgenes de la página se vuelven más difíciles de reconocer por el lector. Como
resultado, «el espacio de la página en sí y el marco espacio-tópico que
sostiene parecen bullir o fugarse con significados caóticos, aleatoriamente
subversivos» (YEZBICK: 2009, 11). El efecto es apaciguado por el patrón
subyacente de la retícula ortogonal de cuatro por cuatro, por mucho que
sea violada constantemente, contrarrestando así dicha «fuga». Esta
paradoja en el diseño de página de la obra se nos antoja una metáfora
visual de la tensión entre orden y caos, presente en el mismo corazón
temático de la historia. Los marcos de diferentes tamaños, con configuraciones cambiantes, intensifican su copresencia, y las relaciones conflictivas entre imágenes se convierten así «en un rasgo principal de la “narración” del texto» (COLLINS: 1991, 173).
La heterogeneidad no es solo de carácter gráfico. En el mismo espacio narrativo se ofrecen discursos muy diferentes desde el texto, a veces
antagónicos: míticos, callejeros, marginales, institucionales, propagandísticos o mediáticos. Solo en la doble página citada [fig. 19] podemos leer
la voz «bronca» de Batman en su monólogo interior seco, estilo novela
hard-boiled, pero también la peculiar jerga juvenil de Robin en su propio
monólogo interior, el slang en el diálogo de los pandilleros, la retórica
televisiva al dar la noticia sobre el suicidio del general Briggs y, finalmente, el lenguaje de los políticos —el alcalde de Gotham y su asesor— al
discutir cínicamente sobre el sustituto del comisario Gordon, a punto de
jubilarse, mientras toman una sauna. Y si pasáramos la página, podríamos comparar el lenguaje privado del alcalde con el que usa en público
para dirigirse a los ciudadanos a través de los medios. De este modo, la
puesta en página muestra la propia heterogeneidad de las sociedades
posmodernas, pero también exige un esfuerzo decodificador extra al
lector, visual y textual. No por casualidad el estilo formal de la obra
presentó dificultades de lectura en algunos casos,44 lo que da idea de su
44
Así lo reflejan algunas críticas de la época en que se publicó originalmente The Dark
Knight Returns, como la que firmaba el escritor Mordecai Richler en su reseña para The
New York Times: «Las historias son complicadas, difíciles de seguir y repletas de
demasiado texto». (RICHLER: 1987)
131
ÍTACA
condición precursora y avanzada a su tiempo. Este discurso discontinuo
y heterogéneo parece evocar también el imaginario de los entornos
contemporáneos, como sugiere Collins (1991, 177), en el sentido de que
primero requiere desarrollar una competencia para comprender los
códigos del marco comunicativo, antes de poder comprender el propio
entorno.
El efecto abrumador del conjunto nos hace pensar en la sobrecarga
perceptiva a la que se refirió el novelista William Gibson45 para describir
el tipo de textura narrativa a la que aspiraba el cyberpunk de los primeros
ochenta. Un efecto acumulativo que pretendía saturar semióticamente la
percepción del lector/espectador y que puede encontrarse en otras obras
del periodo, tanto en el cine —el ejemplo obvio es Blade Runner (1982)—
46
como en el cómic, con los casos paradigmáticos de The Dark Knight
Returns y Watchmen (1986-1987), de Alan Moore y Dave Gibbons, otra
de las grandes obras del cómic americano de este periodo que también
utilizaba el monólogo interior, si bien de manera puntual y no como
sistema. Ambos cómics, como sugiere Klock, representan la culminación
de la llamada Edad de Plata y, a la vez, del revisionismo autoconsciente de
los superhéroes; si, como se ha dicho, la tradición filosófica europea
consiste en una serie de notas al pie de página de Platón, la influencia de
The Dark Knight Returns y Watchmen es tal que «la narrativa contemporánea de superhéroes podría ser vista como una serie de notas a pie de
página de Miller y Moore» (KLOCK: 2006, 3). Ambas obras también
45
William Gibson explicaba en una entrevista, a propósito de un almuerzo que tuvo
con Ridley Scott, el director de Blade Runner: «era obvio que [Ridley] Scott comprendía
la importancia de la densidad de información para la sobrecarga perceptiva. Cuando
Blade Runner funcionaba mejor, inducía una especie de lírica de información enfermiza,
ese cóctel posmoderno quintaesencial de extásis y de temor. De eso se supone que iba el
cyberpunk» (citado y traducido en PÉREZ: 2007). Recordemos que uno de los rasgos de
estilo habituales en Gibson y otros escritores del cyberpunk literario fue integrar la
sensibilidad de la novela negra y algunos de sus recursos —el narrador en primera
persona, la concisión de los diálogos— en un tipo de ciencia ficción que se pretendía
cercana, verosímil y urbana.
46
Dirigida por Ridley Scott; guión de Hampton Fancher y David Peoples, basado en
una novela de Philip K. Dick.
132
Revista de Filologia
inspiraron imitaciones simplistas durante la década siguiente, cuando
todos los superhéroes se volvieron neuróticos y ultraviolentos, acompañados de un monólogo interior tan «duro» como banal.
Miller seguirá explorando el recurso en obras posteriores hasta
convertirlo en una de sus marcas de estilo. Son los casos, entre otros, de
Batman: Year One (1987, dibujada por David Mazzucchelli), Elektra
Lives Again (1990, con colores pintados por Lynn Varley) o la serie de
novelas gráficas Sin City (1991-2000). En Elektra: Assassin (1986-1987,
dibujada por Bill Sienkiewicz), Miller ensayó a fondo las posibilidades
del monólogo interior en un cómic radicalmente experimental, con
múltiples cambios de voz narrativa y del punto de vista, y numerosos
saltos temporales o anacronías.47 Una obra en la que se combinaba
el eclecticismo gráfico con una narración poliédrica en la que el tiempo se convierte en un instrumento de deconstrucción discursiva. El lector debe estar atento a las numerosas voces narrativas, a las didascalias y a los diálogos, tanto como
a la organización y exposición de la parte gráfica para llegar a codificar el relato
de un modo coherente. (VARILLAS: 2009, 269-270)
El discurso interior también estará presente en otra de sus obras
importantes, Daredevil: Born Again (1986),48 dibujada por David Mazzucchelli, una historia en la que Miller quiso reducir al mínimo los
códigos superheroicos en favor de los propios del hard-boiled literario y el
noir cinematográfico. Frente a la abstracción mítica de The Dark Knight
Returns, la narración de Born Again posee una textura naturalista muy
anclada al dibujo de Mazzucchelli, que evoca los ambientes urbanos de
una Nueva York degradada. Un tono naturalista que Miller refuerza
desde el guión con la caracterización de los personajes, empleando de
nuevo múltiples voces narrativas y puntos de vista. Aunque Miller usa el
47
«Toda anacronía constituye con relación al relato en que se inserta —en que se
injerta— un relato temporalmente secundario, subordinado al primero». (GENETTE:
1989, 104)
48
Frank Miller y David Mazzucchelli firman conjuntamente, sin distinguir el guión del
dibujo; color de Christie «Max» Scheele y Richmond Lewis. Publicada originalmente
en comic books de la serie regular de Daredevil (227-233, febrero-agosto 1986), Nueva
York, Marvel Comics.
133
ÍTACA
monólogo interior directo en cartuchos para expresar la voz de los
personajes —el protagonista Matt Murdock, el periodista Ben Urich,
Karen Page, etc.—, en otros cartuchos de texto funde el narrador tradicional en tercera persona —ya usado en su primera etapa en Daredevil—
con los pensamientos del personaje. Así sucede, entre otros ejemplos, al
principio de la obra con Matt Murdock, o en la penúltima página con el
mafioso Kingpin, frustrado en sus planes por el héroe y denunciado ante
los tribunales [fig. 20]. Los cartuchos de texto dicen:
Pocos de los cargos prosperan. Aquellos que sí lo hacen son enterrados hábilmente en años de litigios.
Aun así, a los ojos de todos, excepto, por ahora, la ley… él es un villano.
Es rechazado. Incluso condenado… por los hombres de negocios que poco antes
le aplaudían.
La ley.
…Al menos eso se lo quité.
Murdock, piensa.
Y planea.
(MILLER Y MAZZUCCHELLI: 1986, nº 233, 29)
Estamos aquí ante el estilo indirecto libre, pues «el narrador asume
el discurso del personaje o, si se prefiere, el personaje habla por la voz del
narrador y las dos instancias quedan entonces confundidas», frente al
monólogo inmediato, donde «el narrador se desdibuja y el personaje lo
substituye» (GENETTE: 1989, 231). El discurso indirecto libre, significativamente, no era frecuente en la tradición del cómic norteamericano, y
por eso mismo resulta innovador en el momento en que lo emplea Miller,
tal vez por influencia directa de la literatura, o tal vez por su deseo de
unir en los tradicionales cartuchos del cómic el narrador en tercera
persona y en primera.
134
Revista de Filologia
Fig. 20: Discurso indirecto libre en los cartuchos de la penúltima página de Daredevil:
Born Again (1986), por Frank Miller y David Mazzucchelli (color de Max Scheele).
Nótese el ritmo, textual y visual, que da la separación del texto en los diferentes
cartuchos. © Marvel Comics 1986
135
ÍTACA
5. DE LA PRIMERA PERSONA AL PLURAL COLECTIVO
Sin City (1991-2000) supone para Miller la realización de su sueño
juvenil, el que los editores no le permitieron cuando accedió a la industria
a finales de los setenta: un cómic de crimen. En esta saga, desarrollada a
través de distintas historias completas estructuradas como novelas
gráficas, el autor vuelca todas sus influencias de la novela hard-boiled
—principalmente Dashiell Hammett, Mickey Spillane y Raymond
Chandler—, del cine negro y de los comic books de crimen. Sin City,
como la posterior 300 (1998), supone también su emancipación definitiva de la gran industria tradicional. Miller ya no está revitalizando superhéroes propiedad de grandes compañías como Marvel o DC, sino
publicando en una editorial intermedia (Dark Horse) el material de su
propiedad que desea hacer. Ya no debe plegarse a exigencias editoriales,
códigos del género dominante —aún el de superhéroes— o formatos de
publicación convencionales.
Si Personville, la ciudad de Cosecha roja (1929) de Hammett, era
apodada en la novela por sus habitantes como Poisonville, tampoco nadie
llama a Basin City por su verdadero nombre. Conocida por sus gentes
como Sin City, el escenario donde Miller desarrolla sus historias durante
toda la década de los noventa es una auténtica ciudad del pecado, un
mundo mítico, corrupto y ultraviolento habitado por personajes cuyas
vidas se entrecruzarán a lo largo de diferentes relatos en los que el autor
exagera hasta la abstracción los clichés del género negro. En toda Sin City
está presente el discurso interior, aunque no siempre lleve el peso de la
narración porque la saga presenta un notable giro visual en la trayectoria
de Miller, que resta protagonismo al texto en favor del desarrollo de la
historia en imágenes. Aun así, el cartucho de monólogo interior del
protagonista de cada historia aparece de manera intermitente, en ocasiones con extensos párrafos dispuestos en el lateral de la página, en un
evidente tributo a la novela pulp criminal. Tomemos de ejemplo a Marv,
el bruto (anti)héroe que protagoniza la primera historia de la saga, Sin
City: The Hard Goodbye (1992), cuyo discurso interior le sirve a Miller
para introducir un contrapunto irónico a la violencia de la narración [fig.
21]. Marv es un «Conan en gabardina», en palabras del artista
136
Revista de Filologia
Fig. 21: Marv, narrador no fiable. Página de Sin City: The Hard Goodbye (1992), Frank
Miller. Nótense los amplios bloques de texto, tributo a la novela criminal. © Dark
Horse 1992
137
ÍTACA
(BROWNSTEIN: 1997, 19), una hipérbole de los personajes ya de por sí
violentos y machistas que protagonizaban las novelas de Spillane. También, a partir de un cierto momento de la historia, es un narrador no
fiable, hasta cierto punto como los protagonistas de las novelas negras de
Jim Thompson: a medida que avanza la historia, el lector descubre que
Marv tiene algún tipo de problema mental que le obliga a tomar pastillas
regularmente. «Me he estado divirtiendo tanto, que olvidé tomar mi
medicina. […] Cuando estás enfermo, es malo olvidar tu medicina»
(MILLER: 1992, 83).
En la novela gráfica 300 (1998-1999),49 realizada junto a la colorista Lynn Varley, Miller aborda su versión de la leyenda sobre la Batalla de
las Termópilas, una historia que había querido contar durante mucho
tiempo. Para ello elige un sorprendente punto de vista colectivo, con
cartuchos escritos en primera persona del plural. 300 comienza nuevamente in medias res, con los trescientos espartanos caminando en silencio
hacia el famoso desfiladero para intentar retrasar la invasión persa. Se
inicia, a modo de obertura operística, con cuatro espectaculares dobles
páginas, de una sola imagen cada una, con escuetos cartuchos de texto
que sugieren el protagonismo colectivo. «We march», repiten los cartuchos, apropiadamente lacónicos: 50 «Marchamos... Desde la querida
Laconia... desde la sagrada Esparta... marchamos. Por el honor... por la
gloria... marchamos» (MILLER & VARLEY: 1999, 6-8). La primera persona del plural fue un experimento meditado, un recurso del que Miller no
estaba seguro si funcionaría cuando empezó a trabajar en 300. La ideología del autor tiende a confiar más en el individuo que en los grupos,
gobiernos o movimientos políticos, algo palpable en el resto de su obra,
pero la materia prima de este relato le demandó un tratamiento narrativo
colectivo. «Lo que quería lograr es que los individuos emergieran del
colectivo, y luego retrocedieran a él», explicaba el artista (BRAYSHAW:
49
Escrita y dibujada por Frank Miller. Color: Lynn Varley. Publicada originalmente en
5 comic books (mayo-septiembre 1998), recopilados en un solo álbum apaisado (1999),
Milwaukie, Dark Horse.
50
La palabra lacónico, como es sabido, procede justamente del nombre con el que los
espartanos se referían a sí mismos, lacedemonios o laconios, el gentilicio de la región.
138
Revista de Filologia
2003, 71), que eligió destacar al Rey Leónidas y a unos pocos espartanos
más para dar la impresión al lector de haber conocido al grupo entero.
«Por eso el narrador es “Nosotros”, y luego se concentra en los individuos según avanzo. [Hago esto] en lugar de tener, digamos, al rey
narrando toda la historia, porque trabajan en gran medida por el interés
común» (BROWNSTEIN: 1997, 24).
En las dos dobles páginas finales de 300 reside la clave que desvela
el sentido global de la historia, del narrador en primera persona del plural
y de la propia leyenda sobre las Termópilas [fig. 22]. Entonces queda
claro que es el espartano Dilios, en representación del colectivo, quien ha
estado contando a posteriori todos los hechos de la batalla alrededor del
fuego de campamento, y lo hace por supuesto con una intención mitificadora ante sus compatriotas. En la versión que nos ofrece 300 del
espejismo espartano,51 el rey Leónidas había ordenado a su fiel Dilios
marcharse del campo de batalla antes del sacrificio final porque necesitaba a un superviviente, un narrador que contase un relato de victoria,
transformando la derrota de las Termópilas en un mito que pudiera
aglutinar a unos aliados dudosos, las distintas regiones griegas enfrentadas frecuentemente entre sí por entonces. «Recordadnos», dice el cartucho de texto cuando cae el último de los espartanos (MILLER & VARLEY:
1999, 82), y es evidente que no se refiere solo a los griegos de la época
sino a los lectores contemporáneos, que efectivamente hemos seguido
recordándolos después de dos mil quinientos años. Estos elementos de
300 resumen los temas de la memoria, la tradición oral, «la invención de
la historia y la fundación mítica de las naciones basada en relatos ficti51
Término acuñado en 1933 por François Oilier para aludir a la idealización de Esparta
en la Antigua Grecia. Una leyenda que «ha sido, y de hecho todavía es, un elemento
clave de la tradición cultural europea y, por tanto, occidental. El mito de Esparta se
forjó decisivamente en el yunque de las Termópilas» (CARTLEDGE: 2007, 180). La
recepción en general de las Guerras Médicas ha sido «políticamente seminal. Está en los
cimientos de la teoría política, e implicada en el origen de las nociones de libertad y
democracia occidentales; ha jugado papeles definitivos tanto en la Revolución francesa
como en la Guerra de Independencia griega […]. Pero también ha demostrado ser un
estímulo sorprendente para la creatividad en la esfera estética; una amplia variedad de
géneros y medios se han apropiado de partes del relato sobre las Guerras Médicas».
(BRIDGES, HALL & RHODES: 2007, 5-6)
139
ÍTACA
cios» (GARCÍA: 2007, 84), centrales en este cómic y en la propia leyenda
original sobre la batalla, sintetizada por Heródoto. Se trataba de recordar
el sacrificio de Leónidas y sus hombres de una cierta manera, otorgando
la gloria a los vencidos antes que a los vencedores, para que el valor de los
espartanos sirviera de ejemplo inspirador al resto de los griegos. Como
indica Cartledge, historiador experto en el periodo, la actitud heroicamente suicida de los espartanos «demostró que se podía y se debía
oponer resistencia a los persas, y procuró asimismo a la pequeña, titubeante y dividida fuerza de los patriotas griegos el coraje para imaginar
que un día quizá derrotarían a los invasores» (CARTLEDGE: 2007, 233).
En la época de la batalla la nación griega aún no existía como tal, y
el panhelenismo se forjaba lentamente a través de años de frágiles alianzas
contra un enemigo común extranjero. Y si rastreamos las fuentes históricas sobre la batalla, invocadas a menudo por los críticos de 300 como
argumento contra la mitificación de la versión de Miller y su falta de
respeto a la Historia con mayúsculas, descubriremos que el principal
relato canónico sobre las Termópilas y las Guerras Médicas, el de
Heródoto, fuente de los relatos posteriores, nació en buena parte como
leyenda, una historia basada en hechos reales pero mitificada por diversas
razones. Heródoto, casi contemporáneo de los hechos, es una fuente
secundaria porque los transmitió de segunda mano a través de una tarea
de recogida, síntesis y discusión de distintas tradiciones orales sobre las
Guerras Médicas, a veces contradictorias, como él mismo admite en
numerosos pasajes de su Historia. Entre esas fuentes orales que divulgaron lo sucedido en las Termópilas se encontraban los propios espartanos,
que, según Cartledge (2007, 181), crearon y alimentaron la leyenda de las
Termópilas, especialmente tras la victoria griega en la Batalla de Salamina. Heródoto suele considerarse en general fiable por los historiadores
modernos —aunque también haya sido objeto de discusiones—, pero
eso no impide que hoy se aprecien distorsiones importantes en los
detalles de su relato, algo que se debería a las fuentes intrínsecamente
defectuosas de las que dispuso, pero también al uso sesgado que hizo de
ellas. Si bien el historiador de Halicarnaso exhibió una tolerancia hacia
costumbres no griegas extraordinaria para su época, también fue un
defensor del panhelenismo.
140
Revista de Filologia
Fig. 22: Detalles de dos páginas consecutivas del final de 300 (1998), Frank Miller y
Lynn Varley. El espartano Dilios, en representación del colectivo, relata en primera
persona del plural los hechos mitificados de la batalla a sus compatriotas. En los
cartuchos de texto de la viñeta grande, Miller recoge los famosos versos de Simónides de
Ceos: «Caminante, ve y di a los espartanos que aquí yacemos obedeciendo sus leyes». El
poeta griego, contemporáneo de los hechos, fue encargado por la Liga Anfictiónica de
Delfos —convencida previamente por los espartanos— para componer el epigrama que
figura donde cayeron los últimos combatientes. Su epitafio, pues, puede considerarse
parte de la construcción propagandística de la leyenda sobre las Termópilas. © Dark
Horse 1998
Heródoto, cuyo relato básico sigue Miller en gran medida en 300
—licencias gráficas y narrativas aparte—, fue por tanto un observador
parcial que, por ejemplo, exageró notablemente las cifras del ejército
141
ÍTACA
invasor de Jerjes.52 Pero la desproporción de fuerzas respecto a los griegos
es la clave de bóveda sobre la que descansa el relato de la batalla; es de
hecho lo que más recordamos hoy día —Miller no titula por casualidad
300 a su versión del relato—, y la razón principal, junto a la decisión de
sacrificarse por el bien común, de que admiremos como gesta heroica la
resistencia de Leónidas y sus hombres durante aquellos días de agosto del
480 a.C.: un pequeño ejército de un país pobre plantó cara al gigantesco
ejército invasor de un imperio enorme, más rico, con muchos más
soldados, equipados con una tecnología superior. En 300 estamos, pues,
ante el relato de un mito de identidad colectiva, pero también de la
propia construcción oral de ese mito y de cómo se ha reinterpretado en la
tradición cultural occidental hasta nuestros días. Con esto en mente,
cobra más sentido el uso en 300 del narrador en primera persona del
plural. En ese «Nosotros» también estamos incluidos nosotros, descendientes simbólicos de los antiguos griegos.
6. AQUELLOS VIEJOS GLOBOS DE PENSAMIENTO
Como hemos visto, Frank Miller ha hecho del discurso interior
uno de sus recursos predilectos para construir sus obras. Bien para dotar
de mayor introspección psicológica o introducir múltiples puntos de vista
en su trabajo de los años ochenta; bien, a partir de Sin City y 300, como
apoyo de un esfuerzo autoral de despojamiento y abstracción que se ha
concentrado en la estructura y la forma, abandonando el detalle naturalista en favor de la alegoría moral.
52
Incluso el hecho de que solo recordemos a la guardia de 300 espartanos del rey
Leónidas como los caídos en las Termópilas da idea del grado de mitificación de los
hechos. Una vez que el grueso de las fuerzas griegas —hoy se cree que sumaban unos
7.000 efectivos procedentes de diversas regiones, frente a los 4.000 que contó Heródoto— se retiró al tercer día de batalla, en el desfiladero se quedaron para luchar hasta la
muerte cerca de 3.000 hombres, no 300: unos 1.000 lacedemonios —los 300 soldados
espartiatas más sus ilotas o siervos—, a los que hay que sumar tespios, tebanos y
focidios, a menudo olvidados en la leyenda. La superioridad del ejército invasor persa
parece un hecho, pero las cifras que dio Heródoto (2009, 123-124), más de cinco
millones de efectivos, se estiman hoy muy exageradas. Los historiadores modernos
manejan cifras que oscilan entre 80.000 y 600.000 soldados a las órdenes del rey Jerjes
(CARTLEDGE: 2007, 125), más bien hacia los 200.000 hombres.
142
Revista de Filologia
A lo largo de los últimos veinte años, el globo de pensamiento ha
ido desapareciendo del cómic comercial norteamericano. Editores y
autores del comic book tienden ahora a prescindir de él, hoy asociado a
los viejos tebeos infantiles, en favor del cartucho de texto para contener el
discurso interior de los personajes. Sin duda la influencia de Miller, no
siempre bien asimilada, tiene buena culpa de ello. Una anécdota reciente
ilustra perfectamente el fenómeno. En 2010, Stephen King escribía un
cómic, American Vampire, para el sello Vertigo de DC. Entrevistado al
respecto, el novelista se mostraba sorprendido por los cambios formales
que había descubierto al volver a leer comic books después de muchos
años sin hacerlo:
Un ejemplo: los globos de pensamiento —esas nubes hinchadas que fueron un
sello de los cómics de antaño— se han vuelto obsoletos. «Recibí esta especie de
llamada embarazosa de los editores diciendo: “Ah, Steve, ya no hacemos eso”.
“¿Qué ya no lo hacéis?”, le dije. “No, cuando los personajes hablan, hablan. Si están pensando, intentas comunicarlo en la narración, en los pequeños cartuchos
narrativos”». Así que King lo reescribió felizmente para ajustarse al nuevo estilo... aunque todavía lamenta la pérdida del globo de pensamiento. «Creo que es
una lástima perder esa flecha de tu carcaj. Una de las cosas buenas de la palabra
escrita, frente a la palabra hablada en una película, es que puedes entrar en los
pensamientos de un personaje. Se hace en los libros todo el rato, ¿verdad?».
(DONNELLY: 2010)
A nuestro juicio, Stephen King tiene razón. No hay necesidad de
prescindir de ellos, y ambos, globos y cartuchos de pensamiento, permiten diferentes posibilidades expresivas, aún apenas exploradas. McCulloch compara los dos dispositivos formales:
los cartuchos pueden ser un recurso igualmente atractivo, afilado y —esto es
fundamental— distanciado del personaje que piensa, colgando fuera de su cabeza, o a la deriva a través de escenas sin ninguna relación, viñetas sin ningún personaje en absoluto. Por el contrario, los globos de pensamiento tienen una «cadena» que les ata al pensador del caso, una intimidad forzada, tal vez confinada,
muy reveladora en su apariencia, tan tonta como la que tendrían los pensamientos conforme se tienen, si pudieran verse. (MCCULLOCH: 2010)
Afortunadamente, el globo de pensamiento ha sido rescatado por
143
ÍTACA
autores de la novela gráfica reciente como Chris Ware, Daniel Clowes o
David Mazzucchelli, demostrando con nuevos e imaginativos usos la
potencialidad de este original recurso en cómics artísticos que no están
dirigidos precisamente a niños. El asunto se merecería otro artículo
entero que esperamos abordar en otra ocasión.
BIBLIOGRAFÍA
ALTARRIBA, Antonio (2008): «La historieta. Un medio mutante»,
Quimera, 293 (verano 2008). Consultable en: <http://www.antoni
oaltarriba.com/la-historieta-un-medio-mutante/> [fecha de consulta:
7 de octubre de 2012].
BERMÚDEZ, Trajano (1999): «Clásicos en B/N: Pantera Negra», U, 8
(diciembre 1999), p. 110-111.
BRAYSHAW, Christopher (2003): «Interview Four», en Milo GEORGE
(ed.), The Comics Journal Library Vol. 2: Frank Miller, Seattle, Fantagraphics, p. 65-87. Entrevista publicada originalmente en The Comics
Journal, 209 (diciembre 1998).
BRIDGES, Emma, Edith HALL & P. J. RHODES (2007): «Introduction»,
en Emma BRIDGES, Edith HALL & P.J. RHODES (eds.), Cultural Responses to the Persian Wars. Antiquity to the Third Millennium, Oxford, Oxford University Press.
BROWNSTEIN, Charles (1997): «Frank Miller. The Definitive Interview», Feature, 3 (vol. 3 / otoño 1997), p. 5-25.
CAMPBELL, Joseph (1972): El héroe de las mil caras. Psicoanálisis del mito,
traducción de Luisa Josefina Hernández, México D.F., Fondo de Cultura Económica.
CARTLEDGE, Paul (2007): Termópilas. La batalla que cambió el mundo,
traducción de David León y Joan Soler, Barcelona, Ariel.
COHN, Dorrit (1983): Transparent Minds. Narrative Modes for Presenting Consciousness in Fiction, Princeton, Princeton University Press.
COLLINS, Jim (1991): «Batman: The Movie, Narrative: The Hyperconscious», en Roberta E. PEARSON & William URICCHIO (eds.), The
Many Lives of The Batman. Critical Approaches to a Superhero and his
Media, Londres / Nueva York, Routledge, p. 164-181.
144
Revista de Filologia
GARCÍA, Santiago (2007): 300: del cómic al cine, Trabajo Académico
Dirigido por Valeria Camporesi (Universidad Autónoma de Madrid). Consultable en: <http://santiagogarciablog.blogspot.com
/2011/02/300-heroes.html> [fecha de consulta: 9 de septiembre de
2012].
— (2008): «Frank Miller, aprendiz de autor», en Antoni Guiral (coord.), Del tebeo al manga. Una historia de los cómics, vol. 4, Girona,
Panini, p. 55.
(2010): La novela gráfica, Bilbao, Astiberri.
GASCA, Luis & Román GUBERN, Román (2001): El discurso del cómic,
Madrid, Cátedra.
GENETTE, Gérard (1989): Figuras III, traducción de Carlos Manzano,
Barcelona, Lumen.
— (1998): Nuevo discurso del relato, traducción de Marisa Rodríguez
Tapia, Madrid, Cátedra.
GRAVETT, Paul (2008): «Every Shade of Noir», en Paul GRAVETT
(ed.), The Mammoth Book of Best Crime Comics, Londres, Robinson,
p. 8-11.
GROENSTEEN, Thierry (2007): The System of Comics, traducción inglesa
de Bart Beaty y Nick Nguyen, Jackson, University Press of Mississippi.
HAJDU, David (2009): The Ten-Cent Plague. The Great Comic-Book
Scare and How It Changed America, Nueva York, Picador.
HERÓDOTO & DIODORO DE SICILIA (2009): La batalla de las Termópilas, traducción de Juan José Esbarranch, Barcelona, RBA.
KANNENBERG JR., Gene (2003): «Form, Function, Fiction: Text and
Image in the Comics Narratives of Winsor McCay, Art Spiegelman,
and Chris Ware», Comicsresearch.org. Consultable en:
<http://gator.dt.uh.edu/~kannenbg/fff.html> [fecha de consulta:
12 de octubre de 2012].
KLOCK, Geoff (2006): How to Read Superhero Comics and Why, Nueva
York / Londres, Continuum.
LEFÈVRE, Pascal (2000): «The Importance of Being ‘Published’: A
Comparative Study of Different Comics Formats», en Anne
145
ÍTACA
MAGNUSSEN & Hans-Christian CHRISTIASEN (eds.), Comics &
Culture: Analytical and Theoretical Approaches to Comics, Copenhague, Museum Tusculanum Press / Universidad de Copenhague, p.
91-105.
MCCULLOCH, Joe (2010): «The Problem with American Vampires Is
that They Just Don’t Think», Comicscomicsmag.com. Consultable en:
<http://comicscomicsmag.com/2010/03/the-problem-with-american
-vampires-is-that-they-just-dont-think.html> [fecha de consulta: el
16 de octubre de 2012].
MILLER, Frank (1992): Sin City: The Hard Goodbye, Milwaukee, Dark
Horse.
MILLER, Frank et alii (1979-1983): Daredevil, Nueva York, Marvel
Comics.
MILLER, Frank, Klaus JANSON & Lynn VARLEY (1986): Batman. The
Dark Knight Returns, 1-4, Nueva York, DC Comics.
MILLER, Frank & David MAZZUCCHELLI (1986): Daredevil: Born
Again (Daredevil, vol. 1, 227-233), Nueva York, Marvel Comics.
MILLER, Frank & Bill SIENKIEWICZ (1986-1987): Elektra: Assasin, 1-8,
Nueva York, Marvel Comics.
MILLER, Frank & Lynn VARLEY (1983-1984): Ronin, 1-6, Nueva York,
DC Comics.
— (1999): 300, Milwaukee, Dark Horse.
— (2001-2002): Batman: The Dark Knight Strikes Again, 1-3, Nueva
York, DC Comics.
NYBERG, Amy Kiste (1998): Seal of Approval. The History of the Comics
Code, Jackson, University Press of Mississippi.
PÉREZ, Pepo (2007): «Quemando cromo», Con C de arte. Consultable
en: <http://concdearte.blogspot.com/2007/08/quemando-cromo.
html> [fecha de consulta: 7 de octubre de 2012].
— (2011), «Daniel Clowes. El egoísta moderno», Rockdelux, 295 (mayo
2011), p. 58-59.
RESMINI, Mauro: (2009): «Miller’s Paradox: An Axiom in Crisis», en
Leonardo QUARESIMA, Laura Ester SANGALLI & Federico ZECCA
146
Revista de Filologia
(eds.): Cinema e fumetto. Cinema and Comics, Udine, Forum, p. 347365.
RICHLER, Mordecai (1987): «Paperbacks; Batman at Midlife, or The
Funnies Grow Up», The New York Times.com. Consultable en:
<http://www.nytimes.com/1987/05/03/books/paperbacks-batman
-at-midlife-or-the-funnies-grow-up.html> [fecha de consulta: 7 de
octubre de 2012].
RODMAN, Larry (2003): «New Blood: a Frank Miller Career Overview», en Milo GEORGE (ed.), The Comics Journal Library Volumen
Two: Frank Miller, Seattle, Fantagraphics, p. 121-131.
SALISBURY, Mark (1999): Writers on Comics Scriptwriting, Londres,
Titan Books.
SANDERSON, Peter (1983): «The Ronin Forum», Amazing Heroes, 25
(junio 1983), p. 36-59.
SENECA, Matt (2011): «Insides», Death to the Universe.com. Consultable
en: <http://deathtotheuniverse.blogspot.com/2011/01/insides.html>
[fecha de consulta: 7 de octubre de 2012].
SERRA, Marcello (2008): «Los hijos del Caballero Oscuro. Mutaciones
sensoriales en el Batman de Frank Miller», Revista de Occidente, 328
(septiembre 2008), p. 84-99.
VALLES CALATRAVA, José R. (2008): Teoría de la narrativa. Una
perspectiva sistemática, Madrid, Iberoamericana.
VARILLAS, Rubén (2009): La arquitectura de las viñetas. Texto y discurso
en el cómic, Sevilla, Viaje a Bizancio.
VILCHES, Gerardo (2011): «El globo de pensamiento», The Watcher
and the Tower. Consultable en: <http://thewatcherblog.wordpress.
com/2011/10/13/lecciones-de-tebeo-vii-el-globo-de-pensamiento>
[fecha de consulta: 7 de octubre de 2012].
YEZBICK, Daniel F. (2009): «The Joy of Plex: Erotic Arthrology,
Tromplographic Intercourse, and “Interspecies Romances” in
Howard Chaykin's American Flagg!», ImageText , 3 (vol. 4). Consultable en: <http://www.english.ufl.edu/imagetext/archives/v4_3/
yezbick> [fecha de consulta: 12 de octubre de 2012].
147