Sustainable
Multilingualism 2019
5th International Scientific Conference
of Institute of Foreign Languages, Vytautas Magnus
University
&
th
13 International Scientific Conference
of Language Teachers’ Association of Lithuania
May 24–25, 2019
Kaunas, Lithuania
CONFERENCE ABSTRACTS
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
SCIENTIFIC COMMITTEE
Chair of the Committee:
Nemira Mačianskienė, Vytautas Magnus University, Lithuania
Members of the Committee:
Almantė Meškauskienė, President of LKPA, Vytautas Magnus University, Lithuania
Anne-Marie Barrault-Méthy, University of Bordeaux, France
Vilma Bijeikienė, Vytautas Magnus University, Lithuania
Beatrice Boufoy-Bastick, West Indies University, Trinidad and Tobago
Servet Çelik, Trabzon University, Turkey
Manuel Célio Conceição, University of Algarve, Portugal
Aurelija Daukšaitė, Vytautas Magnus University, Lithuania
Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė, Vytautas Magnus University, Lithuania
Roma Kriaučiūnienė, Vilnius University, LKPA, Lithuania
Ulrike Kurth, Westfalen-Kolleg Paderborn, Germany
Stefano M. Lanza, Vytautas Magnus University, Lithuania
Michael Lönz, Ruhr-Kolleg Essen, Germany
Manfred Malzahn, United Arab Emirates University, United Arab Emirates
Mindaugas Norkevičius, Vytautas Magnus University, Lithuania
Žieda Tamašauskaitė, University of Turku, Finland
Vigilija Žiūraitė, Vytautas Magnus University, Lithuania
ISBN 978-609-467-422-8 (Online)
https://doi.org/10.7220/9786094674228
© Vytautas Magnus University,
Institute of Foreign Languages, 2019
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE POLICY
311 V. Putvinskio St. 23
Moderators Vilma Bijeikienė & Taylor Smith
EDUCATIONAL REFORMS AND LANGUAGE PLANNING QUANDARY:
AN ILLUSTRATION WITH ARABIZATION
Ikhlas Gherzouli
Setif-2- University, Algeria
[email protected]
The paper aims to present a critical review of language policy development in Algeria
since independence (1962) to present time. It takes the policy of Arabization,
an important turning point in Algerian history that was troubled with serious
problems, as an example of language planning in the country. Data was gathered from
policy documents, Laws and media reports. It was then coded into themes before it
was analyzed employing a documentary research method. To provide a systematic
discussion, three issues will be covered. The first part of the paper explores the impact
of Arabization on Algerian current state of language policy development in light of
the debates over national educational reforms. The second part highlights
the quandary that language planners face during the processes of language planning
and policy making. Finally, the paper concludes with an evaluation of the process of
language policy development in Algeria. The paper argues that in order to foster
sustainable multilingualism and achieve effective educational reforms, a keener
recognition of Algerian linguistic diversity by the government is imperative.
Keywords: Algeria; Arabization; educational reform; language planning; language
policy; multilingualism.
1
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
MULTILINGUALISM AND HERITAGE LANGUAGE MAINTENANCE
IN THE IRISH EDUCATION SYSTEM
Kènia Puig i Planella
Post-Primary Languages Initiative, Ireland
[email protected]
The late 90s and early 00s saw the arrival of unprecedented number of migrants from
Eastern European countries into the Republic of Ireland. The latest census
figures (2016) show that there are 122.515 Polish, 36.552 Lithuanian,
29.186 Romanian, and 19.933 Latvians living in the Republic of Ireland. Since then,
most students currently enrolled in the primary and secondary education system have
been born in the Republic of Ireland or entered the system at a very early age. Initial
efforts in the education system were directed towards offering support in the language
of schooling for those students entering primary and secondary education in arriving
into the country. Although the last few years have seen an increase in the numbers of
students taking German and Spanish at secondary level, French remains the dominant
language at this level of the education system for historical reasons. Languages
Connect: Ireland’s strategy for foreign languages in Education 2017–2022 among
other things aims to diversify and increase the uptake of languages learned. It also
aims to put in place supports for heritage language speakers to maintain their
language. The strategy identifies several actions to be taken by government agencies.
This presentation we will outline the initiatives taken in the area of multilingualism
and language diversity and initiatives in relation to heritage language maintenance;
will identify the challenges for diversification and heritage language maintenance in
secondary education and analyze these challenges.
Keywords: heritage language; multilingualism; education system.
2
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE PLANNING AND MULTILINGUAL EDUCATIONAL
PRACTICES IN GUADELOUPE: WHY POLICYMAKERS STILL FEAR
CREOLE IN THE CLASSROOM
Taylor Smith
Sorbonne University, France
[email protected]
Using a corpus of one Creole-language pedagogical guide and two textbooks, along
with observations of three Creole-language classes in Guadeloupe, this presentation
aims to demonstrate that Creole is perceived as a threat by French academic
policymakers to the French abilities of students in Guadeloupe yet is seen as a positive
tool for better cognitive and linguistic development by classroom teachers. Drawing
on the work of Haugen (1966) and Vallverdu (1972), our presentation, focusing on
both sociolinguistic and educational axes, will show despite laws and initiatives like
the creation of the Creole CAPES (2002) and the propagation of research like
Poth (1997) and Cummins (2009) on the benefits of plurilingualism, Creole-language
education in French overseas departments is still stigmatized by academic
policymakers, despite attested success in the classroom as a tool for improving
students’ metalinguistic capacities in French.
Keywords: multilingualism; pedagogy; Creole; education.
3
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE USE OF GENDER-NEUTRAL LANGUAGE IN
SPANISH POLITICAL DISCOURSE
Vigilija Žiūraitė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Recently in Spain, the considerations about gender-neutral language (lenguaje
inclusivo in Spanish) are constantly being brought to the public discourse. Despite
the fact that the Royal Spanish Academy, the official arbiter of the Spanish language,
does not accept the use of gender-neutral language, many left-wing politicians are
using it, especially new political formations that arose after the Great Recession of
2008. The aim of this study is to analyze if politicians adapt their use of gender-neutral
language according to formal and informal situations and the moment in which
the speeches took place. The research mainly focuses on the discourses of Podemos
and PSOE’s members in formal (parliament sessions) and informal (TV programmes)
settings. The core of the issue lies in the traditional Spanish use of male pronouns and
noun forms to refer to both genders collectively.
Keywords: gender-neutral language; political discourse; Spanish politics.
4
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
UKRAINIAN MULTILINGUALISM: OPPORTUNITIES AND THREATS
Ganna Krapivnyk
Skovoroda Kharkiv National Pedagogical University, Ukraine
[email protected]
The current language situation in Ukraine is complex, ambiguous and multifaceted.
This is due to the historic, cultural and socio-political reasons. Being a young
independent country, Ukraine features rich and diverse national culture,
characterized by the dominance of bi- and multilingualism in most regions, including
the widely used colloquial language mixes, also called surzhyk. Today’s mass attitude
to languages and their use in Ukraine has been largely determined by socio-political
and partially heterogeneous cultural landscape. Despite the availability of numerous
linguistic and interdisciplinary studies on bi- and multilingualism worldwide that
provide evidence of the benefits of these phenomena, Ukrainian law-makers are not
yet aware of or concerned with them. Therefore, the legislation on the language use is
becoming stricter, tending to mono-, rather than multilingualism. In this respect, it
may be affirmed that while developing its cultural and national identity, Ukraine has
an opportunity to achieve social accord, staying in line with the common European
and global trends for plurality, multiculturalism and multilingualism. This approach
can be implemented via cautious and prudent language policies, otherwise the country
may face culture and, in particular, language-related risks and threats that might have
extra-linguistic implications.
Keywords: bilingualism; multilingualism; language landscape; socio-political
landscape; multiculturalism.
5
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE TEACHING METHODOLOGY
312 V. Putvinskio St. 23
Moderators Vaida Misevičiūtė & Marina Dobrovolskaya
INTERNATIONAL LOANWORDS IN LEARNERS' ESSAYS
Marina Dobrovolskaya
MGIMO University, Russia
[email protected]
This paper discusses a rather systematic usage of foreign words that are loanwords for
Russian learners of English, while they are writing their essays on humanitarian
topics. When teachers examine learners' essays, they need to decide whether to praise
them for using effective foreign words or condemn for using unnecessary repetition of
the frequently picked international words. For an obvious reason, loanwords make
essays the same and repeatable. Is it good or bad? Aristotle wrote in "The Art of
Rhetoric", that "clearness is secured by using the words (nouns and verbs alike) that
are current and ordinary", and then clarified, that "it is a general rule that a written
composition should be easy to read and therefore easy to deliver". There are scholars
who regard a good essay as clear and diverse in the usage of vocabulary. But how to
evaluate an individual style? Now the tendency is to use a foreign word only when
there is no satisfactory English substitute for such words as 'sputnik', 'samovar',
'matryoshka'. Most of loanwords of Latin, Greek, French, and other origin are alike in
many languages. This observation proves the possibility to simplify the process of
teaching English in different aspects. The analysis shows that the number of
loanwords is relatively equal in learners' essays and in the essay models in the
contemporary textbooks. In this connection it would be more correct to characterize
the general style of learners' essays as 'common' style as they obtain common
knowledge from the models or samples offered to study in textbooks and use them in
their essays.
Keywords: language; learner; essay; writing; vocabulary; word; loanword.
6
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
A DESPERATE CALL FOR PROCESS APPROACH IN WRITING
Vaida Misevičiūtė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Technology has altered communication style from face to face to written
communication. An increased participation in chats, blogs, and other forms of social
media along with a growing trend to communicate through e-mail has increased the
need to perfect academic written communication. Lithuanian students who have been
trained in product approach are in desperate need to enhance skills in creativity, self
expression, independence and criticality, skills that can be taught through a process
(post- process) approach to writing. An overview of product, process, and post-process
approach suggests that Second language learners trained in process or post process
approach display significant advantages in academic writing compared to students
trained in product approach. Writing has been neglected as a skill for several reasons
in Lithuanian English classrooms, yet the demand for academic writing in today’s
world is increasing in accelerated speed. Furthermore, writing has become
multicultural. Therefore, a post process approach allows teachers to inform students
about cultural norms and thinking patterns. A call to include process and post process
approach writing into an English classroom is encouraged.
Keywords: writing; process approach; post process approach.
7
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
EMPLOYMENT OF ENGLISH BORROWINGS IN EVERYDAY LANGUAGE
AMONG THE STUDENTS OF KAUNAS UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
Marija Vėžienė & Tatjana Vėžytė
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected];
[email protected]
The study analyzes the influence of the English language over Lithuanian and its usage
among the students of Kaunas University of Technology. The aim of the research is to
investigate the borrowings of the English language which are most frequently used
among the aforementioned. The objectives are to find the main factors which influence
the students’ choice of an English term over the Lithuanian one, to recognize the most
frequent English borrowings in the Lithuanian language, and to analyze
the circumstances that would encourage students to use Lithuanian terms instead of
English. The research methods are a questionnaire and a descriptive analysis of the
results. The sample comprised students from different faculties of the University.
The results showed that the usage of English borrowings instead of Lithuanian terms
is a habit for the majority of students. English borrowings were most common in
the domains of computer sciences, leisure activities and beauty products-cosmetics.
Even though Lithuanian terms are available, English borrowings are used more
frequently because of the influence of social media and short messages.
The respondents confirmed that usage of Lithuanian terms in social media would
make them more popular among the young. However, more than a half of the
respondents agreed that English terms should not be translated in the field of
technologies. Moreover, the majority of the sample agreed with the idea that
frequency of English borrowings used in Lithuanian will be increasing during
the upcoming years taking into consideration the influence of social networks and
computer games.
Keywords: EFL; borrowings; terminology; slang; adaptation.
8
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
Use of Potential Motivation Tools in Second Foreign Language Learning
Maria Inmaculada de Potestad,
Raimonda Brunevičiūtė & Andrius Eidimtas
Lithuanian University of Health Sciences, Lithuania
[email protected]
Motivation is an integral part of the learning process. Motivation helps to orient
towards the aim of learning and to strive for progress in learning. Motivation is also
important for achieving concrete learning outcomes, and in foreign language learning,
these outcomes are quite tangible for the learner. During the learning process,
motivation stimulates the learner’s activity, assimilation of the learning material, and
involvement into the learning process (Christer, 1995; Dovydaitienė, Zapolskienė,
2006; Zaman, 2015). The research problem of the current study was the use of
potential motivation tools in second foreign language learning at a specialized
university. The aim of the study was to reveal the teachers’ and the students’ opinions
about motivation tools used in teaching/learning a second foreign language. Using the
interview technique, we clarified what motivation tools were used in second foreign
language learning and what the teachers’ opinions about those tools were. In total, six
teachers of a specialized university were interviewed. Using e-questionnaire an
interview with students (about 300 students of a specialized university) was used to
identify the motivation tools that, according to the students’ opinion, were most
effective in motivating them for learning a second foreign language.
The collected data allowed for highlighting the trends in the motivation for learning
a second foreign language at a specialized university as well as for planning the ways
of improving the learning process.
Keywords: motivation tools; second foreign language; learning process.
9
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
CULTURAL CHALLENGES
101 V. Putvinskio St. 23
Moderators Aušra Jankauskaitė & Servet Çelik
MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL CLASSROOM: SUPPORT
PROVISION FOR INTERNATIONAL STUDENTS OF DIFFERENT
CULTURAL BACKGROUNDS
Anna Stavicka & Indra Odiņa
University of Latvia, Latvia
[email protected]
The importance of higher education internationalisation, its modes, benefits and
possible challenges, is the apparent focus of theoretical research within this scope.
Many researchers in the field highlight the conclusion that recruitment of
international students and academic staff are not the key in the foundation of the truly
internationalized university. The internationalized university would build its mission,
vision and strategy based on the understanding that internationalization is an ongoing
process incorporating many different aspects, such as curriculum development,
research and practice collaborations, continuous professional development of both
the academic and support staff, research on the student experience, both local and
international student support services, etc. The article reports the selected results of
the research conducted in the framework of the project "Multilingual and
Multicultural University: Preparation Platform for Prospective International
Students" (No 1.1.1.2/VIAA/1/16/019), which aims to internationalize the prospective
students’ experience before arriving to a host country or enrolling in higher education
programmes in the framework of study mobility. The study is being conducted in
the pragmatic paradigm applying mixed-method approach as the research strategy.
The aim of the study reported on in the article was to explore and accumulate
the experience of international students hosted in Latvian higher education
institutions focusing specifically on the benefits and challenges of the multilingual and
multicultural classroom as well as language issues international students face outside
the classroom. The research sample comprised 20 students from diverse backgrounds.
The findings were processed through the prism of the context of Latvia as a specific
context revealing the language situation from the perspective of international
students. Based on the data obtained, the main conclusion can be drawn that common
and unified support provision frameworks to enhance quality education in
the multilingual and multicultural classrooms do not work for all the students coming
from diverse backgrounds. Unique and specific support provision should be ensured
for each target group based on the research on the peculiarities of integration of
specific target groups in the host country. The research is conducted in the framework
of the project "Multilingual and Multicultural University: Preparation Platform for
Prospective International Students" (No. 1.1.1.2/VIAA/1/16/019) co-funded by ERDF.
Keywords: internationalization; integration; culture; values, multilingual and
multicultural university.
10
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE AND CULTURAL HERITAGE –
A MODERN STORY OF HERO AND LEANDER?
Michael Lönz
Ruhr-Kolleg Essen, Germany
[email protected]
Cultural Heritage is one of the main concepts to defend endangered cultural goods.
First, it was only used referring to material goods like the Cologne Cathedral, later on,
official use of the term, e.g. by the UNESCO, recognized also some immaterial goods,
e.g. sports like hurling in Ireland, the Reggae Music of Jamaica or the celebration in
honor of the Budslaŭ icon of Our Lady in Belarus as “World Cultural Heritage”. In my
paper, I first argue the mainly defensive character of the term “Cultural Heritage” and
plead for a future-openness and future-compliance of the concept of Cultural
Heritage. In the second part, I discuss the complicated relation between language and
Cultural Heritage, because at first glance, it looks as if (natural) language has no place
in the world of world cultural heritage. This leads me to the question, how the concept
of Cultural Heritage and language can be fruitfully combined, especially in language
politics and language education.
Keywords: language politics; language education; cultural heritage; endangered
languages; future-openness.
11
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
REALITY – THE SET OF ALL POINTS EQUIDISTANT FROM A FIXED
POINT CALLED FICTION ON ARCHETYPE, MYTH AND FICTION
Ovidiu Ivancu
Vilnius University, Lithuania
[email protected]
Very often, reality and fiction are perceived as two opposing elements, one defining
the realm of science, the other designating the realm of humanities. An analysis of
the structure and function of archetypes and myths might indicate just how much of
what we call reality is shaped and modelled by fiction. Individual and collective
identities have in its core innumerable fictions – powerful narratives that fuel up
grandiose projects, mobilise communities or produce conflict and turmoil.
Meaningful stories told throughout history constitute recurrent and dominant
cultural depositories of archetypes and myths. A thorough investigation of the field
might offer an insightful perspective on understanding human nature and social
evolution. In “The Myth of the Eternal Return” Mircea Eliade stated unequivocally: “it
was the myth that told the truth”. Can still myth be a paramount concept nowadays?
Do its function and its mere existence face extinction in a world where humanities
constantly fall farther behind science? According to Jean-Jacques Wunenburger,
“the forming of a myth should not be understood as an invention or creation, but
rather as an update or, as Plato puts it, as a reminiscence” (“La vie des images”). If we
are to trust Wunenburger`s proclamation, we inevitably have to debate its
consequences: 1. the myth constitutes an essential part of the society, of any human
society, and 2. the myth always finds its course, it continually adapts, since it shapes
and creates any conceivable reality. The present paper aims at discussing the journey
the myth takes to safeguard its substance and the way it updates its expression, having
at its core everlasting archetypes (cf. C.G Jung).
Keywords: myth; archetype; literature; story; fiction; culture.
12
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE AND CULTURE RELATED PROBLEMS ENCOUNTERED BY
FOREIGN MEDICAL SCHOOL STUDENTS IN TURKEY
Servet Çelik & Esin Saylan
Trabzon University, Turkey
Sedat Saylan & Gürdal Yılmaz
Karadeniz Technical University, Turkey
[email protected]
As a stable country with a high standard of living and a reputation for quality
education, Turkey has proven to be one of the most attractive destinations for foreign
study in recent years, with the number of foreign nationals studying in Turkish
universities rising from approximately 48,000 in 2015 to as many as 148,000 in
2019 (“YÖK Başkanvekili Prof. Dr. Er,” 2019). The majority of these students are
pursuing prestigious fields of study such as medicine, which leads to high-paying
careers in a globally-recognized profession that confers significant social status.
The increase in foreign enrollment benefits not only the international students
themselves, but also the universities in which they are matriculated, as greater
diversity is seen as enhancing the educational experience for all stakeholders and as
promoting the reputation of a given institution. Given their importance to the overall
educational environment, it is incumbent on universities to support these students’
orientation and adjustment —both academically and socially—in order to allow them
to succeed in their educational goals. However, the expectations and experiences of
international students are not always taken into account, leaving them to cope on their
own and impairing their ability to achieve their educational and professional goals. To
shed light on this issue, this study will explore, by means of focus group interviews,
the language and culture related experiences of foreign nationals in a school of
medicine at a major university in northeastern Turkey. The findings will aid faculty
and administrators in schools of medicine, as well as central administrative bodies
such as the Turkish Council of Higher Education, to understand the perspectives and
experiences of international medical students and to support them as they work to
adjust to the academic and social environment of their respective university programs.
Keywords: foreign study; international students; study abroad; medical students.
13
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES
102 V. Putvinskio St. 23
Moderators Daiva Pundziuvienė & Stefano M. Lanza
LANGUAGE POLICY AND CLIL IN LITHUANIA: WHY AND HOW?
Daiva Verikaitė-Gaigalienė & Loreta Andziulienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
CLIL (Content and Language Integrated Learning), as a form of education targeting
at a dual-focused objective to cover language and content, is perceived as an effective
approach towards language skills development. However, its advantages and defects
are still in the focus of discussions among academic community of Lithuania. Thus,
the aim of the present report is to overview the development of CLIL in Lithuania until
today by providing insights towards its further implementation. The report aims at
presenting the results of analysis of strategy documents, reports, studies and research
articles as well as results of the survey. The research demonstrates that no
comprehensible national policies in terms of CLIL’s implementation have been
developed in Lithuania or legal government regulations have been issued until today.
However, the results of the survey prove a strong need for their adoption in case CLIL
is seen as an educational approach worth being implemented in Lithuania.
Keywords: CLIL; bilingual education; European perspective; document analysis;
survey.
14
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LSP AT TERTIARY LEVEL: WHO NEEDS WHAT
Aušra Janulienė & Olga Medvedeva
Vilnius University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Teaching languages at tertiary level has recently become a debatable issue in terms of
curriculum and time constraints, staff expertise and widespread ICT-assisted
language learning opportunities. The motivation and expectations of students,
teachers, study programme committees who include (or do not include, or even
exclude) the subject of Language for Specific Purposes into/from their study
programmes seem to be changing with the time. In the context of optimization of the
Lithuanian higher education system and recent restructurization of several
Lithuanian universities, including Vilnius University, there is a need to analyze and
reassess the status and potential of LSP specialists who are engaged in teaching
languages for professional use. Vilnius University LSP team have carried out research,
the objective of which was to gain better insight into the current LSP classroom
practice, teaching/learning resources used and assessment issues. The data collected
via online questionnaire reveal 63 respondents' attitudes on the current ESP
learning/teaching situation, teachers' preferences, challenges, causes of concern as
well as the level of their job satisfaction. The conclusions based on the results of
the research and the authors’ personal insights may be of interest to curriculum
developers and language policy makers at tertiary level.
Keywords: tertiary education; LSP; ESP; curriculum development; job satisfaction.
15
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
CRITICAL METAPHOR ANALYSIS OF IT MEDIA DISCOURSE IN ESP
TEACHING: METHODOLOGICAL IMPLICATIONS
Irena Snukiškienė & Rūta Burbaitė
Vilnius University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
This study aims to clarify how critical metaphor analysis in the context of Information
Technologies can facilitate ESP teaching and learning. To achieve that, the data
samples of 40 articles from CNN and Reuters new online were collected in the time
period of five months (2018.09–2019.01). The collected data was analyzed by applying
Metaphor Identification Procedure (Pragglejaz Group 2007) with the main purpose to
identify systematic metaphor use and compare its scenarios across two media sources.
It has been determined that the most prevalent metaphors are related to the source
domains of Person, Object, Health, Journey, Construction and some more.
The integration of Critical Metaphor Analysis with content-based learning can
empower ESP students with critical thinking and a deeper understanding of how
media language can contribute to creating the mainstream reality in the context of
Information Technologies. This can be done by clarifying how information
technologies are represented in the media, and what kind of a symbolic role is
attributed to them. Finally, methodological implications of this approach will be
discussed in the framework of teaching ESP at the Faculty of Mathematics and
Informatics of Vilnius University.
Keywords: ESP; information technologies; metaphor analysis; media discourse.
16
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
IT METAPHORS IN MEDIA DISCOURSE: COGNITIVE APPROACH TO
LANGUAGE TEACHING
Liudmila Arcimavičienė & Lina Marčiulionytė
Vilnius University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Postmodern reality has been greatly affected by technological and scientific progress
that conditioned both teaching and learning evolution in terms of methodology and
content. This study aims to demonstrate how the integration of cognitive
linguistics (Lakoff, 1996; Musolff, 2016, 2018) via cognitive science (Gibbs, 2005;
Feldman, 2008) and Critical Discourse Analysis (Van Dijk, 2011; Wodak & Meyer,
2015) can benefit ESP teaching in higher education. For that purpose, it will be
demonstrated how the qualitative methodology of Critical Discourse Analysis can be
integrated with the cognitive framing via linguistic metaphor and applied to
the collected data samples of IT in the media. The data of the current study consists of
40 articles collected from the Guardian and BBC news online in the time span of five
months (from 2018.09 to 2019.01). The qualitative methodology of Metaphor
Identification Procedure (Pragglejaz Group 2007) was applied to analyze the collected
data samples with the major purpose to identify IT systematic metaphor use.
The findings demonstrate how the evoked frames of personification, objectification,
motion in space, crime and some others create a techno-centric reality where people
are playing a role of passive observers and affectants. This kind of analysis has farreaching implications for raising awareness of social constructionism in ESP teaching
and beyond.
Keywords: systematic metaphor; information technologies; cognitive approach;
language teaching; mainstream media.
17
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ISSUES OF MULTILINGUAL TRANSLATION (LITHUANIAN)
109 V. Putvinskio st. 23
Moderators Sigitas Lūžys & Vitalija Lanza
VERTIMO IŠ LIETUVIŲ KALBOS Į ISPANŲ KALBĄ SINTAKSINIAI
ASPEKTAI: ŽODŽIŲ TVARKA
Carmen Caro Dugo
Vilnius University, Lithuania
[email protected]
Kalbotyros studentai ir vertėjai dažnai susiduria su sudėtingais sintaksiniais kalbos
aspektais. Lengvai suprantama, kad lietuvių kalbos morfologiniai bruožai leidžia
daugiau žodžių tvarkos laisvės, turtinga žodžių kaitybos sistema sudaro palankias
sąlygas lietuvių kalboje nepaprastai lanksčiai žodžių tvarkai sakinyje. Nors ispanų
kalbos žodžių tvarka yra laisvesnė negu prancūzų arba anglų kalbos, ji toli gražu nėra
tokia lanksti kaip lietuvių kalboje. Ispanų kalboje vyrauja loginė žodžių tvarka, tai
yra – veiksnys + veiksmažodis + tiesioginis papildinys + netiesioginis papildinys +
aplinkybės. Tačiau kalbėtojas dažnai keičia šią loginę tvarką, siekdamas sakinio arba
teksto pusiausvyros, daugiau ekspresyvumo, arba norėdamas pabrėžti vieną ar kitą
sakinio dalį, nukeliant ją į priekį arba į pabaigą. Ispanų kalboje taip pat yra nemažai
nerašytų stilistinių taisyklių, susijusių su sakinio dalių išdėstymu sakinyje, kurias
vertėjas turėtų žinoti, kad sakinių ir teksto struktūra vertimo kalboje būtų sklandi ir
tuo pačiu neiškreiptų originalo aktualiosios skaidos. Yra gana sunku išmanyti šiuos
aspektus, tai reikalauja nemažai įgūdžių, nes kai kurie sintaksiniai aspektai priklauso
nuo teksto pobūdžio, kitų pragmatinių arba stilistinių veiksnių. Savo straipsnyje
ketinu nagrinėti tiesioginio papildinio kėlimo į sakinio pradžią lietuvių kalboje atvejus
ir jų vertimą į ispanų kalbą. Siekdama, kad ši analizė būtų naudinga ir ispanų kalbos
dėstantiems, ir vertėjams, palyginsiu tris skirtingo pobūdžio lietuvių kalbos tekstus su
jų vertimais į ispanų kalbą, bandydama nustatyti, kokių priemonių pasitelkiama
kiekvienu atveju. Manau, kad skirtingų pobūdžių tekstų lyginamoji analizė gali
lengviau parodyti ne tik įvairias ispanų kalbos priemones ir konkrečius vertimo
sprendimus, bet ir tam tikras tendencijas kai kuriuose kontekstuose.
Reikšminiai žodžiai: vertimas; ispanų kalba; sintaksiniai aspektai; tiesioginio
papildinio vieta sakinyje; vertėjo sprendimai.
18
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
PRANCŪZIŠKUMO PERTEIKIMAS DUBLIUOJANT ANIMACINĮ FILMĄ
„LA TROŠKINYS“: KETURIŲ DUBLIAŽŲ PALYGINIMAS
Alina Kuzmickienė & Danguolė Satkauskaitė
Vilnius University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Dėl globalizacijos, migracijos, turizmo ir kitų priežasčių daugiakultūriškumas ir
daugiakalbystė šiuolaikinėje komunikacijoje tampa dažniau taisykle nei išimtimi.
Filmai, viena vertus, neretai yra daugiakalbės ir daugiakultūrės realybės atspindys,
kita vertus, pritaikant juos kitakalbėms auditorijoms, neišvengiamai susiduriama su
daugiakalbiškumu, t. Y. Ne mažiau kaip dviem kalbomis. Filmai, kurių veikėjai yra
skirtingų kultūrų ir kalbų astovai, vertėjams kelia nemenkų iššūkių. Būtent toks
atvejis yra amerikiečių animacinis filmas „Ratatouille” (liet. „La Troškinys“, 2007 m.),
kurio veiksmas vyksta Paryžiuje ir dauguma veikėjų yra prancūzai. Vis dėlto
žiūrovams, o ypač pagrindinei šio animacinio filmo auditorijai – vaikams, veikėjų
tapatybė atskleidžiama ne ištisais svetimos kalbos dialogais, o kūrybiškai derinant
įvairias raiškos priemones: verbalinę akustinę (dialogus ir dainos žodžius), verbalinę
vizualinę (užrašus), neverbalinę vizualinę (filmo kadrus) ir neverbalinę akustinę
(nediegetinę muziką). Tos pačios raiškos priemonės taikomos ir prancūziškumą
atskleidžiančioms kultūrinėms realijoms, o ypač maisto, gėrimų ir su virtuve susijusių
profesijų pavadinimams. Kadangi verbalinė raiška varijuoja priklausomai nuo
tikslinės auditorijos, šioje analizėje bus lyginami animacinio filmo „Ratatouille”
lietuvių, rusų ir prancūzų kalbų dubliažai siekiant nustatyti semiotinę koheziją,
semiotinę redundanciją, atskleisti humoristinius aspektus bei galimą įtaką filmo
percepcijai. Lyginant pasirinktų kalbų dubliažus bus pristatyti ir kurioziški vertimo
atvejai, kylantys būtent dėl skirtingų kultūrų ir kalbų sandūros. Tyrime derinamos
audiovizualinio vertimo ir multimodalumo metodologijos, taikomas ir lyginamasis
metodas.
Reikšminiai žodžiai: dubliavimas; multimodalumas; raiškos priemonės; semiotinė
kohezija; prancūziškumas.
19
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
DU VIENAME: TEKSTO IR CITATOS KORELIACIJA VERTIME
Sigitas Lūžys
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Pranešime analizuojamos mokslinio-istorinio teksto vertimo problemos, susijusios su
vertimo teksto funkcijų ir tikslo samprata atsižvelgiant į tai, kokią vietą užima teksto
interpretacija ir prasmės perteikimas vertime, Remiantis K. Semenavičiaus „Didžiojo
artilerijos meno“ vertimu iš lotynų į lietuvių kalbą, pagrindinis dėmesys fokusuojamas
į veikalo teksto ir jame naudojamų citatų, skirtų paties teksto iliustravimui bei teiginio
pagrindimui, koreliacijai t. y. tarpusavio ryšio tarp teiginio ir iliustratyvaus cituojamo
teksto išlaikymui vertime. Vertimo problema ypač aktuali susiduriant su Antikos
autorių tekstų citatomis lotyniškai parašytame veikale, kadangi Antikos tekstai neretai
jau yra išversti, kai kurie ir ne vieno vertėjo ar ne vieną kartą, ir konkreti mintis
perteikta kitokia leksika, nei reikalautų pagrindinis mokslinis-istorinis tekstas.
Panašios problemos kyla ir su pavartotomis Biblijos citatomis. Biblijos tekstai į
lietuvių kalbą verčiami nuo XVI a., o 1999 m. ištiso Šventojo Rašto vertimas,
redaguotas Lietuvos Biblijos draugijos sudarytos komisijos, išleistas kaip pirmasis
ekumeninis lietuviškas Šventojo Rašto leidimas. Taigi tiek Antikos autorių tekstų, tiek
ir Biblijos vertimai nuo XVII a. vidurio, kada buvo išspausdintas K. Semenavičiaus
veikalas, yra patyrę vienokią ar kitokią raidą bei įsitvirtinę kultūrinėje dabarties
vartosenoje. Pvz., žinomas posakis iš Koheleto knygos „Tuštybių tuštybė ir visa
tuštybė!“ šiandien jau yra verčiamas „Rūkų rūkas! Viskas yra rūkas!“. Visa tai nulemia
būtinybę kurti papildomą informacinį aparatą, įgalinantį susieti abu tekstus ir tiksliai
perteikti mintį.
Reikšminiai žodžiai: vertimo problema; teksto interpretacija; prasmės perteikimas;
citatų koreliacija.
20
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE IN PUBLIC DISCOURSE
311 V. Putvinskio St. 23
Moderators Vigilija Žiūraitė & Servet Çelik
BILINGUAL WRITING – THERAPEUTIC NARRATIVES FOR MENTAL
HEALTH RECOVERY
Maja Jankowska
University of Bedfordshire, UK
[email protected]
This project focused on the ways in which recognising and supporting the use of native
languages within mental health recovery services (UK charity MIND) can have
positive effects on the people’s sense of identity, self-esteem and confidence, therefore
enhancing their overall well-being. It involved bi/multilingual participants in writing
personal narratives of mental health recovery in two languages (home and English) to
capture (and share) personal memories and journeys towards recovery. This project
aimed to validate the use of home languages as a valuable tool – not only linguistic but
also a tool that can support mental health recovery through confidence and selfesteem building. Participants engaged in 10-weeks course and gained an accredited
educational qualification titled Creative History. Bilingual books were written and
published. Within this project we asked a question: “Can narrating own story of
mental health recovery in mother tongue and English be a therapeutic endeavour?”
This broad question led to the following sub-questions: “What impact can bilingual
writing have on the participants’ overall confidence, self-esteem and well-being?”,
“Does it help them in meaning-making and, in turn, lead to a positive (re)construction
of identity (or its elements)?” This project adopted an Action Research approach –
although there was a plan of 10 weeks delivery of Creative History course, it continued
to be refined and tailored to the needs of the participants – we observed, reflected on
every session and planned/designed the following sessions in way that was responsive
to the group dynamics, the needs of individual learners and the setting. The outcomes
of this project will be shared in the presentation.
Keywords: mental health recovery services; well-being; personal narratives; home
languages; action research.
21
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
A "COMPETENCE" AND LINGUISTIC "GAP" BETWEEN MEDICAL
PROFESSIONALS AND PATIENTS, OR: HOW TO MAKE THE POLISH
PUBLIC HEALTH CARE SYSTEM MORE DISCURSIVE?
Karolina Napiwodzka
Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland
[email protected]
The paper focuses on the discursive condition of the healthcare system in Poland. This
system constitutes an integral, institutional part of the 'public health' area. It is based
on general social health insurance, but only covers very basic needs. The distribution
and allocation of resources cannot be described as "just" and "fair". This is widely (and
critically) discussed in Polish society, but this discussion should rather take place with
the participation of the public health care system – immanent discourse. However,
how could this be possible in healthcare culture, which is still paternalistic, if doctors
and patients (the key agents of discourse) speak different languages and cannot agree
on the same common good and priority, namely health? First, the paper describes the
framework of biomedical legislation in Poland to identify discursive potentials.
Second, it defines the most pressing challenges in the doctor-patient relationship as
discursive (according to the author's postulate). It is a well-known fact that the
linguistic and discursive competences of medical professionals are different than
those of lay people, who are actual or potential patients (the paper will provide some
examples here). As a result, a ‘competence gap’ arises [Atkinson 1995; Turner 1995].
Third, the paper shows several tools by means of which the discursive quality of
socially crucial aspects of healthcare can be successfully improved. As a starting point,
selected ideas and rules drawn from Jürgen Habermas’ Theory of Communicative
Action will be examined in order to apply them to the new model. From the outset,
communicative action was an interpersonal interaction which broke with one-sided,
one-way paternalistic, or over-professionalized communication. According to
Habermas, all speech acts include validity claims to be heard attentively, to be
understood, considered, and taken seriously; to sincerity, truth and justification,
which are discursively redeemable and criticized openly. One of the rules of discourse
is understanding and considering the other persons' views which is clearly
recommended in the patient-doctor relationship. Fourth, the first outlines of a new
model of sustainable discourse and the discursive quality of medical practice will be
proposed. Finally, the author will discuss the following question with the audience:
how to educate professionals in an efficient and patient-centered style of
communicative interaction? How to make the stakeholders familiar with the fact that
behind professional competences there are shared (common) values? And, last but not
least, how to promote new, appropriate language among patients and professionals,
and other agents and actors of public health discourse? Participatory and discursive
experience itself has great educative potential – however, this experience is still
deficient in Polish society. Neither medical students nor patients face favorable
opportunities to learn discursive behavior, discourse rules and standards.
Keywords: discursive vs. paternalistic patient-doctor relationship; public healthcare
system in Poland; medical language vs. interpersonal communicative (inter)action;
Jürgen Habermas.
22
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
CULTURAL COMPETENCY IN MEDICAL EDUCATION IN THE TURKISH
CONTEXT: A CRITICAL ANALYSIS OF THE MEDICAL SCHOOL
CURRICULUM
Gürdal Yılmaz & Sedat Saylan
Karadeniz Technical University, Turkey
Servet Çelik
Trabzon University, Turkey
[email protected]
With communities the world overbecoming progressively more diverse, both
linguistically and culturally, the need to train medical students to manage
the treatment of culturally diverse patients has become a matter of significant
concern. This need is being felt in Turkey, in particular, where between the years of
2008 and 2017, over 30 million foreign visitors from 243 different countries have
arrived annually, with only about 1,5 million of these arriving as excursionists; in 2017
alone, 32,410034 foreign nationals and 5,559790 expatriates visited the Turkish
Republic (Ministry of Culture and Tourism, 2017). Turkey also currently hosts nearly
4 million refugees (primarily Syrians, Afghans, Iraqis, Iranians and Somalis) who live
dispersed throughout the country (The UN Refugee Agency, 2018), as well as
supporting a culturally and ethnically diverse population of its own. While the
majority of the nation’s citizens are Turks, minority groups of Kurds, Circassians,
Bosnians, Georgians, Albanians, Arabs, Pomaks, Armenians, Assyrians, Greeks,
Azeris and Lazis can also be found in substantial numbers (World Atlas, 2018).
Considering that all of these individuals require medical care, whether from public or
private providers, it is critical for medical professionals to understand the cultural
backgrounds of their patients in order to interact with them more effectively and to
offer them a better standard of care. This study will examine, through document
analysis, the Turkish Higher Education Council’s Medical Education National Core
Curriculum (2014) that is currently in effect for the training of medical students, along
with a major research university’s medical education program, to determine whether
medical doctor candidates are supported through appropriate coursework in
developing the knowledge and skills to deal with patients of diverse cultural
backgrounds. In view of the findings, the researchers will offer recommendations for
including cultural competence as an integral aspect of medical education in Turkey.
Keywords: cultural diversity; cultural awareness; intercultural competence;
crosscultural communication; intercultural communication; Turkey.
23
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (LITHUANIAN)
312 V. Putvinskio St. 23
Moderators Sigitas Lūžys ir Vitalija Lanza
IŠSKIRTINIŲ UŽSIENIO KALBŲ MOKĖJIMAS, SUTEIKIANTIS
PRANAŠUMŲ STUDIJŲ METU: STUDENTŲ POŽIŪRIS
Inga Savickienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Karjerą planuojantis ir jos siekiantis žmogus turi pasižymėti tam tikromis
asmeninėmis, profesinėmis kompetencijomis. Šalia gebėjimo dirbti tarptautinėje
aplinkoje, tradicinių kalbų mokėjimo ir siekio nuolat tobulėti, kreipiamas dėmesys ir
į išskirtinių užsienio kalbų mokėjimą. 2016–2017 m Lietuvos sveikatos mokslų
universitete ir Vytauto Didžiojo universitete buvo atliktas kiekybinis tyrimas, kuriuo
siekta išanalizuoti retos (lietuviams, gyvenantiems Lietuvoje – ispanų kalbos,
užsieniečiams, studijuojantiems Lietuvoje – lietuvių kalbos) užsienio kalbos
mokymosi tikslus, sąsajas su karjeros projektavimu, praktikos vietos ar darbo vietos
paieškomis. Tyrimo rezultatai rodo, jog retų užsienio kalbų mokėjimas yra reikalingas
bendraujant su užsieniečiais seminarų, paskaitų ar konferencijų metu bei kitoje
specifinėje akademinėje veikloje. Tai taip pat suteikia galimybių vykti stažuotis ir
atlikti praktiką pageidaujamoje organizacijoje ar šalyje. Užsienio (tos konkrečios
šalies) kalbos mokėjimas suteikia pranašumą ir išskirtinumą studijų metu, o ieškant
praktikos vietos ar po studijų siekiant profesinės karjeros yra ne tiek privalumas, kiek
(su retomis išimtimis) būtinybė tiek Lietuvoje, tiek užsienyje.
Reikšminiai žodžiai: išskirtinės kalbos; retos užsienio kalbos; pranašumai ir
išskirtinumai; privalumai ir būtinybė.
24
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ITALŲ IR LIETUVIŲ KALBŲ „NETIKRIEJI DRAUGAI“:
KLAUSIMO BŪKLĖ?
Stefano M. Lanza & Vitalija Lanza
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Pradedant jau nuo termino parinkimo, „false friends“ tema mokslinėje literatūroje
problemiška įvairiais lygmenimis. Reiškinio klasifikacija negali būti atsieta nuo
aiškios apibrėžties, ko būtent ir pasigendama, ypač literatūroje lietuvių kalba.
„Panašūs žodžiai, turintys skirtingas reikšmes ir dėl to klaidinantys užsienio kalbos
vartotoją“ yra nepakankama formuluotė tuo, kad remiasi subjektyvumu ir suplaka į
vieną kategoriją skirtingų pragmatinių požymių turinčius leksikos vienetus. Būtent
todėl bandoma siūlyti siauresnė „netikrųjų draugų“ apibrėžtis, kuri tiktų ne šiaip
išoriškai panašiems žodžiams, o tiems, kurie gali vartotoją „motyvuotai“ klaidinti dėl
užimamos pozicijos junginiuose ir/ar sakinyje. Įvedama žodžio „pavojingumo“
sąvoka, pagrįsta protinga galimybe suklysti suvokiant teksto esmę (klaidos
motyvacija). Todėl šių žodžių klasifikacija (pagal kilmę, sandarą, vartojimo sritį ir
pan.), nors aptariama apžvelgus esamą literatūrą, laikoma antraeile užduotimi, nes
neturi didelės praktinės reikšmės. Tačiau pagrindinis dėmesys skiriamas pateikti ne
žodžių sąrašą, o realius pavyzdžius pagal tipologiją. „False friends“ turi būti laikomi
žodžiai, kurie gali būti painiojami ne vien dėl panašumo, o todėl, kad abu sintaksiškai
bei logiškai tiktų tam tikrame kontekste, pvz.: 𝐻𝑜 𝑡𝑟𝑜𝑝𝑝𝑜 𝑡𝑒𝑚𝑝𝑜 𝑙𝑖𝑏𝑒𝑟𝑜 𝑖𝑛 𝑞𝑢𝑒𝑠𝑡𝑖
𝑔𝑖𝑜𝑟𝑛𝑖 > 𝑇𝑢𝑟𝑖𝑢 𝑝𝑒𝑟 𝑑𝑎𝑢𝑔 (ne: 𝑡𝑟𝑢𝑝𝑢𝑡𝑖) 𝑙𝑎𝑖𝑠𝑣𝑜 𝑙𝑎𝑖𝑘𝑜 𝑠̌𝑖𝑜𝑚𝑖𝑠 𝑑𝑖𝑒𝑛𝑜𝑚𝑖𝑠, 𝑃𝑒𝑟 𝑙𝑎 𝑓𝑒𝑠𝑡𝑎
𝑠𝑐𝑒𝑙𝑔𝑜 𝑙𝑎 𝑔𝑜𝑛𝑛𝑎 𝑔𝑖𝑎𝑙𝑙𝑎 > 𝑉𝑎𝑘𝑎𝑟𝑒𝑙𝑖𝑢𝑖 𝑟𝑒𝑛𝑘𝑢𝑜𝑠𝑖 𝑔𝑒𝑙𝑡𝑜𝑛𝑎 (ne: 𝑧̌𝑎𝑙𝑖𝑎) 𝑠𝑖𝑗𝑜𝑛𝑎. Kita vertus
negali būti laikomi „false friends“ tokie žodžiai, kurie, nors labai panašūs, tik
atsitiktinis kalbos vartotojas galėtų painioti, pvz.: 𝐼 𝑏𝑎𝑛𝑑𝑖𝑡𝑖 𝑠𝑜𝑛𝑜 𝑓𝑢𝑔𝑔𝑖𝑡𝑖 𝑐𝑜𝑛
100.000 𝑒𝑢𝑟𝑜 𝑑𝑖 𝑏𝑜𝑡𝑡𝑖𝑛𝑜 > 𝐵𝑎𝑛𝑑𝑦𝑡𝑖 𝑝𝑎𝑏𝑒𝑔𝑜 𝑠𝑢 100.000 𝑒𝑢𝑟𝑢 𝑔𝑟𝑜𝑏𝑖𝑢. Daiktavardis
𝑏𝑎𝑛𝑑𝑖𝑡𝑖 ir bendratis 𝑏𝑎𝑛𝑑𝑦𝑡𝑖 neatlieka tokios pačios funkcijos, negali būti motyvuotai
painiojami.
Reikšminiai žodžiai: netikrieji draugai; pavojingumas; klaidos motyvacija; false
friends; pavyzdžiai pagal tipologiją.
25
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
SEMANTINĖ IR MORFOLOGINĖ DAIKTAVARDINIŲ ANGLICIZMŲ
ADAPTACIJA DAUGIAKALBYSTĖS APLINKOJE:
PRANCŪZŲ IR LIETUVIŲ KALBOS ATVEJIS
Ksenija Banuševičienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Anglų kalba tapo „lingua franca“ visame pasaulyje (Ben-Rafael, 2008, 535). Jos įtaka
yra matoma daugelyje kalbų, įvairiose formose ir įvairiose srityse (Rosenhouse,
Kowner (2008); Maurais, Morris (2004); Crystal (2003), Gorlach (2001, 2002);
Truchot (1990)) ir kitų tyrėjų darbuose. Daiktavardinių anglicizmų adaptacija
gretinamuoju aspektu prancūzų ir lietuvių kalbose iki šiol nebuvo nagrinėta
sistemiškai. Tiek prancūzų tiek lietuvių kalbose vyrauja du skirtingi požiūriai, vieni
kalbininkai palaiko kraštutinio purizmo (kalbos ekologijos paradigma), tuo tarpu kiti,
priešingai, kalbinio liberalizmo (anglų kalbos sklidimo paradigma) poziciją.
Atlikti prancūzų ir lietuvių kalbininkų tyrimai rodo, kad anglų kalbos leksinių vienetų
problema naujoje daugiakalbystės aplinkoje lieka aktuali. Šiuo metu didžiausios
grėsmės prancūzų ir lietuvių kalbų savitumui sietinos su vis labiau įsigalinčiais
anglicizmais. Anglicizmai keičiasi pagal fonetines, gramatines ir leksines funkcijas,
t. y. „prisitaiko“ prie kalbos sistemos ir galiausiai tampa neatskiriama adaptacijos
proceso dalis. Pranešime bus analizuojami daiktavardiniai anglicizmai prancūzų ir
lietuvių kalbose, jų semantinė ir morfologinė adaptacija. Anglicizmų gretinamasis
semantinis-morfologinis tyrimas prancūzų ir lietuvių kalbose nepriklausomai nuo
genetinio ar struktūrinio šių kalbų bendrumo turi savo specifiką, susijusią su
anglicizmų formų panašumu ir skirtumu. Kiekviena anglicizmo reikšmė prancūzų ir
lietuvių kalbose ir to paties anglicizmo reikšmių visuma sudaro sistemą, t.y. susideda
iš elementų, kuriuos jungia vienokie ar kitokie tarpusavio ryšiai. Pranešimo tikslas
parodyti kokia semantinė ar morfologinė anglicizmų adaptacija vyrauja prancūzų ir
lietuvių kalbose, todėl bus skiriami trys pagrindiniai semantinių santykių tipai:
1) visiška atitiktis, 2) dalinė atitiktis, 3) atitikties nebuvimas.
Reikšminiai žodžiai: daiktavardiniai anglicizmai; semantinė-morfologinė adaptacija;
gretinamasis aspektas; vartojimo dažnumas.
26
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
METAFORŲ̨ VAIDMUO DISKURSE APIE LIETUVIŠKO TAPATUMO
ĮVARDIJIMĄ̨ MIGRACIJOS SĄLYGOMIS
Sandra Petraškaitė-Pabst
University of Groningen, The Netherlands
[email protected]
Anot Leonido Donskio, „tapatybė yra kupinas įtampų savęs ir mus supančio pasaulio
interpretacijos bei supratimo laukas, kuriame kryžiuojasi tai, ką apie save galvojame
mes patys, ir kuo mes patys norime būti. Vaizdžiai tariant, tapatybė yra ne tiek žodžiai,
kuriuos mes pasakome apie save ir savo bendruomenę ar kultūrą, kiek pats kalbėjimas
ir ypač noras kalbėti apie jas.“ (Donskis, 2006, p. 71). Išvykus gyventi į kitą šalį,
atsiduriama situacijoje, kuri individą verčia iš naujo permąstyti viską, kas iki tol atrodė
aišku ir savaime suprantama. Migracija, be abejonės, kelia didelį iššūkį tautiniam
identitetui, kurio šiandien jokiu būdu neįmanoma įsprausti tik į šias dvi konfliktines
„išlaikymo“ ir „praradimo“ kategorijas. Pats išeivio ir emigranto identiteto
apibrėžimas kaip tarpinės būsenos tarp praradimo ir atradimo yra labai plati ir
įvairiabriaunė padala. Metaforinių išsireiškimų gausa ir jų įvairovė įvardijant savo
tapatybę lietuvių išeivių apmąstymuose įrodo gyvybingas ir gilias netikėtų sąsajų
paieškas. Pasitelkus lingvistinį diskurso analizės metodą bus aptariamos ir
analizuojamos metaforos, naudojamos išeivių, migrantų ir migrantologų
svarstymuose, kas yra lietuviškas identitetas, kokią vietą vaidina kalbos išlaikymas ir
perdavimas naujajai kartai. Tam tikrus aspektus išryškindama, tuo pačiu metu kitus
paslėpdama, metafora atlieka nepakeičiamą vaidmenį ne tik intepretuojant ir
konstruojant atskirus tekstus bei diskursus, bet ir kuriant tikrovę. Šiuo metu, kai
emigracija yra tokia aktuali Lietuvai, kai vyksta diskusijos dėl dvigubos pilietybės
įteisinimo, diskursyvinė metaforų ‚pasaulio pilietis‘, ‚prisilietimas prie pasaulio
medžio‘, ‚gyvenimas atsigręžus veidu į Lietuvą‘ analizė leidžia giliau, plačiau ir
įvairiapusiškiau pažvelgti į tautinio identiteto kaitą, patiriamą kelių kalbų ir kultūrų
sankirtoje.
Reikšminiai žodžiai: tapatybė; migracija; tautinis identitetas; metaforos; kalbos
išlaikymas; kalbos perdavimas.
27
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
MULTILINGUALISM AND EDUCATIONAL MOBILITY
313 V. Putvinskio St. 23
Moderators Deborah Clarke & Vilmantė Liubinienė
CREATING LINGUISTICALLY-INCLUSIVE ENVIRONMENTS: THE
INTERNATIONAL STUDENT PERSPECTIVE
Deborah Clarke
University of Helsinki, Finland
[email protected]
Internationalisation is key aim for many universities around the world for reasons of
economic gain, international research collaboration and the institutional prestige that
is concomitant with being an international university. To meet the aims of
internationalisation and to recruit international students, many universities have
adopted the English language as a medium of instruction (EMI). Furthermore, to
delineate the roles of EMI, the national language(s) and other languages, university
language policies are often published. These policies are typically problematised from
the perspective of the staff and students from the host country who discuss
the consequences of EMI on the national language(s). However, language policies also
affect international students in that they, through exclusion, challenge the value and
status of their own languages. To explore this issue, three task-based focus group
interviews with international students, that consider the use of language through
the lens of the University of Helsinki language policy, were conducted.
The findings suggest that while the university values and is supportive of languages in
a general sense, these values almost never emerge in the process learning within
the faculties. In fact, there continue to be problems with EMI where the needs of those
international students, who are dependent on EMI, are not fully considered.
Furthermore, when other languages are included, there seems to be a tendency to
favour large and economically-important languages over others, thus creating
inequities. As a consequence of these issues, towards the end of this presentation,
some suggestions for more linguistically-inclusive university environments will be
made.
Keywords: internationalization; English language as a medium of instruction;
economically-important languages; linguistically-inclusive environment;
28
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
SUPPORTING NEWLY ARRIVED STUDENTS IN
“SWEDISH FOR IMMIGRANTS” LEARNING ENVIRONMENTS
Oliver St John
Örebro University, Sweden
Vilmantė Liubinienė
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected]
With
background
in
second
language
acquisition
(Ellis,
2008),
translanguaging (García & Li Wei, 2014) and native – non-native language teacher
research (Moussu & Llurda, 2008), this presentation reports a study which compares
two different multilingual learning environments for newly arrived adult students on
Swedish for immigrants (SFI) courses in Sweden. The aim of the study is to develop
the quality of pedagogical support for newcomers learning additional languages in
linguistically diverse classes taught by ethnically diverse teachers. The results reveal
that teacher backgrounds, Swedish or non-Swedish, implicate different cultural and
language experiences which both afford and constrain situated language learning
opportunities. Results counsel cooperative learning between SFI teachers and
highlight the pedagogical advantage of combining teacher capacities in co-teaching
performance for meeting the diverse needs of newly arrived individuals and groups.
A second result is the pedagogical priority, attested to by teachers and classroom
observation, of targeting the students’ existential needs as precondition for student
motivation and participation. A further result is the critical importance of a pedagogy
that balances support and challenge. Use of students’ mother tongues is evidently an
illuminative learning asset but unprincipled use can easily restrict student
opportunities to cope with communication on the basis of current capacity and
potential. A fourth finding is the need to educate for integration. Enabling students to
grasp opportunities for target language interaction outside the classroom and to
engage with everyday life-related texts and tasks are vital for sustainable additional
language and integration learning.
Keywords: Swedish for immigrants; second language; multilingual learning
environment.
29
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
FOSTERING GLOBAL AWARENESS:
THE CASE OF CHINESE STUDENTS ENROLLED IN
LATVIAN HIGHER EDUCATION PROGRAMMES
Anna Stavicka & Indra Odiņa
University of Latvia, Latvia
[email protected]
The issues related to higher education internationalization have become one of
the most important trends in research and practice, which is reiterated in
the missions, visions and strategies in higher education institutions worldwide. One
of the key questions underlying the attempts to build the truly internationalized
universities is “what for”. At the same time, this is also one of the most challenging
questions to formulate the answer to. It is generally agreed upon the idea that
internationalization should primarily aim at equipping students to successfully
function in the global world. However, it is apparent that this goal is very ambitious
given the ongoing transformations of the environment at all levels. The article
explores the challenges related to the formation of global awareness based on the case
of Chinese students enrolled in higher education programmes in Latvia and Chinese
students from one of the higher education institutions in Beijing (China) –
the prospective international students in Latvian higher education institutions.
The survey was conducted applying interviews, focus-group discussion and narrative
analysis as the data collection methods. Given that over the last few decades Chinese
students have become increasingly visible in the European learning space, the findings
introduced in the article can be applied for the development of quality preparatory
education programmes for the target group aimed at promoting one of the key
objectives of the internationalization process – fostering global awareness.
The research is conducted in the framework of the project “Multilingual and
Multicultural University: Preparation Platform for Prospective International
Students” (No. 1.1.1.2/VIAA/1/16/019) co-funded by ERDF.
Keywords: internationalization; integration; culture; values; multilingual and
multicultural university; China; Europe.
30
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
MIGRATORY MOTIVES FOR FOREIGN LANGUAGE STUDY CHOICES
OF STUDENTS AT VYTAUTAS MAGNUS UNIVERSITY
Tilo Wodzinski
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
While learning foreign languages is generally considered to be beneficial for a variety
of reasons, the conscious decision for learning a specific language tends to also be
based on individual expectations of its personally perceived utility for its learner.
Study choices are therefore always meaningful and an investigation into students’
motives can not only serve as an indicator of societal trends, but also reveal
opportunities for Higher Education Institutions in the given context.
Past research has described some correlations between the study of select languages
and individual expectations of learners towards its associated benefits or as an
expression of mere interest. But most of the findings of those attempts aimed at
identifying more purposeful motives for study choices of foreign languages have been
very general or highly contextual. This research project analyzes the motives for the
study of different foreign language of university students in a Lithuanian context. Due
to its high significance and actuality, the aim is to specifically explore the correlations
with migration intentions of the learners with their study choices. The primary data
for this quantitative analysis is sourced from locally conducted questionnaires at
Vytautas Magnus University in Kaunas. While some indications exist in the literature
that migration intentions are prevalent among both, local and international University
students in Lithuania, the research question is concerned with the extent of how much
language learning choices can serve as a predictor of these migratory intentions.
Keywords: foreign language choices; learning motives; migration intentions;
expected learning benefits; migration trend indicators; Lithuania.
31
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (SPANISH)
101 V. Putvinskio St. 23
Moderators Rima Sabaliauskienė & Alfonso Rascón
NEOLOGISMO EN EL ESPAÑOL ACTUAL:
UNA CONCEPCIÓN PURISTA SOBRE LAS NUEVAS PALABRAS DE
INVASIÓN O DINAMISMO LINGÜÍSTICO
Aleksas E. Kulvietis
Klaipėda University, Lithuania
[email protected]
Desde finales del siglo pasado (S.XX) hemos venido experimentando el incremento de
neologismos especialmente de origen inglés, debido a la aparición de palabras que
denominan los nuevos descubrimientos y avances provenientes de las diferentes
ramas tecnológicas, y en mayor medida, de las tecnologías de la información. El hecho
que nos preocupa es, si toda esta masa de palabras que se adaptan a nuestra lengua y
que generalmente se incorporan al diccionario, son necesarias, o son un elemento
invasivo imparable y dañino para para el español, si son incluidas por simple capricho
y por la moda de su uso. ¿Tiene que ver la aceptación del hablante con lo atractivo de
como suenan estas palabras y el juego vicioso de su metamorfosis? Finalmente se
pretende dejar un preámbulo para un nuevo estudio que analice los neologismos entre
el lituano y el español y la tendencia de estos dentro de ambos idiomas.
Palabras clave: neologismos; invasión lingüística; extranjerismos; palabras
internacionales; fonética; lenguaje hablado; dinamismo lingüístico; purismo.
32
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
DESCUBRIR OTRAS CULTURAS EN LA CLASE DE LENGUAS: USO DEL
MATERIAL AUDIOVISUAL
Rima Sabaliauskienė & Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Hoy en día las lenguas se han convertido en un instrumento de comunicación
intercultural que nos permite descubrir otras culturas y expresar la nuestra.
El conocimiento de la cultura es una parte inseparable del proceso de aprendizaje y
enseñanza de los idiomas. Además, los profesores se enfrentan a otro reto: los jóvenes,
representantes de tan llamada generación Z, necesitan métodos novedosos, es difícil
captar y guardar su atención durante más de 8 segundos, según lo afirman los
investigadores. El material audiovisual (en este caso concreto, los anuncios
televisivos) se convierte en uno de los recursos preferidos, ya que permite estimular la
curiosidad, contiene sonido e imágenes. Además, son obras auténticas, cortas,
atractivas, fácilmente accesibles a través de Internet y, sobre todo, permiten descubrir
otras culturas. En esta ponencia se presenta un análisis comparativo de anuncios
televisivos dirigidos a los consumidores de Alemania, España y Lituania con el fin de
descubrir similitudes y diferencias culturales. El método de la comparación es muy
útil en las clases donde hay estudiantes de diferentes países (como es el caso de la
Universidad Vytautas Magnus en cuyo Instituto de Lenguas Extranjeras hay cada vez
más estudiantes de diferentes países que estudian idiomas con estudiantes lituanos)
porque permite ver de manera clara los rasgos más representativos y significativos de
varias culturas, compararlos con su propia cultura, entender y conocer a otros sin
juzgar.
Palabras clave: la enseñanza de lenguas; el material audiovisual; la cultura; los
anuncios televisivos; las lenguas extranjeras; las diferencias y las similitudes
culturales; la generación Z.
33
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
EQUIVALENTE LEXICOGRÁFICO, INFRALEMA Y EJEMPLO EN
DICCIONARIOS BILINGÜES
Alfonso Rascón
Vilnius University, Lithuania
[email protected]
La reflexión metalingüística inspirada por las teorías de Wiegand ha aportado muchas
luces en el análisis de los diccionarios. La concepción del diccionario como un
conglomerado textual cuya información está codificada de acuerdo con unos
estándares permite calibrar tanto el grado de densidad de esa información, como la
utilidad que puede alcanzar un diccionario, ya sea impreso, ya sea en soporte
informático. La lexicografía bilingüe ha alcanzado unos altos niveles de calidad y de
especialización, lo que exige del usuario ciertas destrezas en la recuperación de los
datos que espera encontrar cuando consulta el diccionario. Uno de los campos de
aplicación inspirados en la teoría metalexicográfica del investigador alemán es el
análisis del equivalente, el infralema –concebido como subdirección subordinada al
tema con su propio equivalente– y el ejemplo lexicográfico. Estos dos últimos se
confunden tipográficamente en la mayoría de los diccionarios, incluso los de calidad.
El infralema suele vincularse a las unidades léxicas pluriverbales cuya equivalencia no
es deducible a partir del equivalente dado al lema. A veces un infralema puede ser una
sola palabra en una forma peculiar y en un contexto real concreto (por ejemplo,
skanaus! frente a un plato recién servido) que en la lengua de destino corresponde a
una expresión distinta a la equivalencia dada al lema. En esta ponencia se defiende la
idea de que el infralema y el ejemplo deben distinguirse; incluso que el ejemplo no
debe ilustrar solo al lema y a su equivalente (si lo tiene), sino también al infralema.
Palabras clave: lexicografía bilingüe; infralema; diccionarios bilingües; equivalente
lexicográfico.
34
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
REFLEXIONES SOBRE SOSTENIBILIDAD Y MULTILINGÜISMO EN
ÁFRICA: LA COMUNIDAD DE HABLANTES DE BARIBÁ
Ines Mª Garcia-Azkoaga & Manel Pérez-Caurel
UNESCO & University of the Basque Country, Spain
[email protected]
Son muchas las voces que abogan por una educación multilingüe como forma de
abordar un desarrollo sostenibe y equitativo (Stunabb-Kaunas, 2018) y por una
educación plurilingüe de calidad en África (Ouane and Glanz, 2011) y, aunque pocas
todavía, no faltan experiencias positivas en ese sentido (Benson, 2010). En el caso de
Benin se han llevado a cabo interesantes iniciativas de alfabetización de adultos
promovidas por la agencia de cooperación Suiza (DFAE, 2014). También se han
realizado algunos tímidos y frustrados intentos de que las lenguas originarias estén
presentes en la escuela (Baba-Mousa, 2013), pero todavía estamos lejos de una
educación plurilingüe generalizada y bien establecida. Adjibodou (2005), nos
proporciona algunos elementos claves para operativizar la educación plurilingüe en
Benin, pero como recuerda Idiazabal (2017) a la vista de algunas experiencias
realizadas en otros países, la clave principal del éxito de todo proceso de revitalización
lingüística reside en la voluntad y en el interés de su propia sociedad. En un viaje
exploratorio a ese país con el objeto de estudiar las posibilidades de una colaboración
en material de educación bilingüe, visitamos escuelas de la comunidad de habla bariba
y entrevistamos a algunos agentes que consideramos claves en los procesos de
revitalización lingüística (educación, medios de comunicación y administración).
El análisis de sus declaraciones nos sirve para realizar cinco importantes reflexiones
en torno a la necesidad de una escolarización multilingüe que tenga en cuenta la
lengua originaria. Diversidad lingüística, preservación del patrimonio inmaterial,
alfabetización integral, desarrollo sostenible y escuela plurilingüe van de la mano en
esas reflexiones.
Palabras clave: sostenibilidad; multilingüismo; educación plurilingüe; lengua bariba;
revitalización lingüística.
35
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ENSEÑANZA DE ASPECTOS SOCIOCULTURALES EN LA CLASE DE ELE
EN LITUANIA: ANÁLISIS DE LA PERCEPCIÓN DEL CONTENIDO
SOCIOCULTURAL
María José de Urraza & Vigilija Žiūraitė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
En nuestra presentación queremos abordar el tema de la enseñanza de aspectos
socioculturales en la clase de ELE en Lituania. Dar a conocer a los alumnos la
dimensión sociocultural de las sociedades hispanohablantes es un elemento muy
importante en el programa de enseñanza de la lengua. Con nuestro estudio
pretendemos analizar en qué medida se trata esta temática en las clases de español en
Lituania y cuál es la receptividad de los alumnos locales. En este campo también se
incluye la actitud intercultural de los estudiantes y el proceso de identificación de
comportamientos culturales diferenciados, en concreto, a través del aprendizaje de
fiestas y tradiciones. Con este estudio queremos presentar un análisis de la percepción
del contenido sociocultural por parte de los estudiantes lituanos. Para eso,
desarrollamos una recolección de datos a través de observaciones y entrevistas en
profundidad, utilizando un método cualitativo. Finalmente, ofreceremos las
conclusiones abordadas y sugerencias para profesores de ELE en Lituania.
Palabras clave: aspectos socioculturales; percepción del contenido sociocultural;
enseñanza de español como lengua española.
36
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LOS CORTOMETRAJES DE DIBUJOS ANIMADOS: UNA HERRAMIENTA
DE ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Chordana Gonsales Krus
Vilnius University, Lithuania
[email protected]
Las explotaciones didácticas de cortometrajes de dibujos animados, nos facilitan de
una forma lúdica la enseñanza del léxico y de estructuras gramaticales, así como
también fomenta el desarrollo de la comprensión audiovisual propuesta por el Marco
Común Europeo de Referencia para las Lenguas (Consejo de Europa, 2002).
Palabras clave: cortometrajes de dibujos animados; enseñanza; lengua española;
comprensión audiovisual.
37
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (RUSSIAN)
102 V. Putvinskio st. 23
Moderators Jovita Daukšytė & Oleksandr Glotov
HOMO SAPIENS VS ΆΝΘΡΩΠΟΣ ΓΡΑΠΤΏΣ
Oleksandr Glotov
Regional Humanitarian and Pedagogical Academy
of Taras Shevchenko in Kremenets, Ukraine
[email protected]
Общественный статус автора литературных произведений как некоей
параллельной, вымышленной действительности является очевидным исисключением в парадигме социальных ролей любого общества. Вне
зависимости от времени и места литературного процесса сами произведения
литературы служат прежде всего объектом для нравственных, психологических
и эстетических рефлексий. Большинство существующих педагогических
концепций рассматривает литературу именно как плацдарм для дидактической,
прежде всего – воспитательной, работы. Вместе с тем доминантной идеей
воспитания всегда было достижение жизненного успеха. И здесь возникает
вопиющее
противоречие
между
дидактическим
кредо
«человека
разумного» (homo sapiens)
и фактическим
положением
«человека
пишущего» (άνθρωποσ γραπτώσ). Семейное и школьное воспитание во все
времена целью своей работы видело достижение благополучия, гармонии,
успеха. Произведения литературы в этом контексте служили примером как
позитивных, так и негативных героев. Но большинство писателей, с античных
времен до современности, не были образцом моральности, не достигали
материального успеха, более того – и не стремились к этому. Перечень
драматических судеб Эзопа, Овидия, Байрона, Боккаччо, Вийона, Вольтера,
Верлена, Гофмана, Пушкина, Достоевского и многих других классиков мировой
литературы вызывает мысль о том, что литераторы, творя этический и
эстетический идеал, свою собственную биографию очевидным образом
проживали вопреки написанному. Сопоставительный анализ историколитературного материала подтверждает, что даже примеры относительно
благополучных писательских жизнеописаний (Вергилий, Гораций, Гете)
парадоксальным образом сопровождают идею того, творческой личности,
«человеку пишущему» житейское благополучие скорее противопоказано.
Ключевые слова: литература; автор; социальный статус.
38
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
КОНФЛИКТ ЯЗЫКОВ КАК ИСТОК ЛИТЕРАТУРЫ
Vladyslav Prostsevichus
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Доклад представляет собой попытку радикального развития некоторых идей
М. М. Бахтина, в частности, его теории романа и идей о дискурсивном статусе
экспрессивной интонации. Соответственно, его методологической основой
можно считать металингвистику в тех пределах, в каких задачи этой
дисциплины понимал М. М. Бахтин. В своих рассуждениях мы исходим из
презумпции субъектности языка как самодостаточного онтологического агента.
Ближайшим доступным для анализа событием, обнаруживающим эту
самодостаточность, мы полагаем конфликт языков, понятый непосредственно:
как состояние конкуренции за приоритет в процессе коммуникации между
формализованными речевыми практиками двух или более этнических
сообществ. Непосредственным эффектом конфликта языков следует считать
проблематизацию интуиции прямого значения, доминирующую, как можно
предположить, в гипотетическом доконфликтном состоянии языка.
Соответственно, в каждом из языков учреждается интуиция непрямого
говорения — фундаментальная предпосылка поэтического высказывания.
которое, в такой аналитической перспективе предстает не в качестве
прогностической (номинативной, когнитивной, перформативной и пр.)
вербальной практики, а в качестве эффекта самовоспроизводства языка в
ситуации непосредственной внешней языковой экспансии. Атрибутивные
характеристики художественного высказывания, как, например, его
интерпретативная емкость, в числе прочих факторов, прекрасно объясняется
производностью предмета “изображения” по отношению к событию
изображения. Конфликт интерпретаций и, соответственно, решение вопроса об
“идеальном читателе” (в смысле У. Эко, например) по своей продуктивности
равномочен конфликту между “столом” и “table’om” за право адекватно
именовать известный предмет кухонной мебели. Подход к изучению генезиса и
структуры литературного произведения с точки зрения активности языка, а не
сверхценной активности субъекта речи, позволит, надо надеяться, существенно
скорректировать представление о собственном предмете науки о литературе.
Ключевые слова: конфликт языков; происхождение литературы; непрямое
говорение; экспрессивная интонация; металингвистика.
39
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ЛИТОВСКИЙ ИДЕНТИТЕТ B КОНТЕКСТЕ ДРУГИХ ЕВРОПЕЙСКИХ
КУЛЬТУР: СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПАРЕМИЧЕСКИХ
ЕДИНИЦ
Jovita Daukšytė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
В условиях постоянно меняющейся геоэкономической и геокультурной
ситуации человек должен уметь строить взаимовыгодный диалог со всеми
субъектами общего жизненного пространства, уметь наводить гуманитарные
межкультурные мосты между представителями различных культур и стран.
Важную роль в этом играет язык, выступающий единственно возможным
инструментом, с помощью которого становится возможным взаимопонимание
между представителями различных лингвоэтносообществ. Рост численности
идентитетов в ЕС за последнее десятилетие привел к необходимости их
приспосабливания друг к другу, что несет с собой динамику в политику
идентитета и политику идентифицирования. Идентичность – это результат
осозания глубокой рефлексии представлений о себе. Вот почему идентитет и
связанная с ним идентификация – это отображение духа и души общества,
которым она занимает свое место в мировой истории и культуре.
В различных культурах есть общее из того, что создано в каждую историческую
эпоху человеческим обществом в науке и искусстве, общественной жизни и
нравах, обычаях и традициях, но есть и специфическое, своеобразное.
В семантике каждого естественного языка, в его системной организации и
речевых реализациях воплощены духовные богатства мира, и язык народа
отражает мир через призму человеческих поступков, отношений, мотивов и
интересов. Цель доклада – осветить проблему литовскоязычного
социокультурного фона, влияющего на идентичен литовца в контексте других
европейских культур и развитие коммуникативной компетенции, на примере
литовских пословиц и поговорок. Пытаясь освоить нормы и правила культурной
и языковой сущности, мы все равно проявляем свое национальное,
культуроспецифическое свойство.
Ключевые слова: идентитет; социокультурный фон; лингвоэтнокультурна
информация; семантика; паремические единицы.
40
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
САМОРЕФЕРЕНЦИЯ В КОРАНЕ
Maritana Larbi
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Отличие Корана от других священных писаний заключается в том, что он
представлен с помощью множества атрибутов, каждый из которых по-разному
завершает общий характер текста. Прежде всего, это подтверждает не только его
трансцендентное происхождени, но и выражает текст в роли божественного
руководства, божественного знания и авторитетного определения, которые в
силу своих символик до сегодняшнего дня представляют собой идеал
социально-политической жизни мусульман в современной философии Корана.
С недавнего времени в исследованиях области корановедения стала популярна
теория о самореференции (Self-Referentiality) текста, согласно которой текст
Корана полон атрибутами репрезентирующих самого себя (напр. кitāb, qurʾān,
tilka ʾayātu l-qurʾāni wa-kitābin mubīnin, raḥma, ḥukm, aḏān, inḏār, bušra, ḏikr,
maʾiẓa bayyina ḥaqq/ṣidq, hudā), при помощи которых в результате процесса
коммуникации с окружающим его миром он как бы сам себя воспроизводит.
Более того, в процессе формирования характера функции Корана в роле
«говорящего» исламская теология со временем начинает использовать всё
новые термины (напр. šāfiʿ mušafiʿ), которые усиливают коммуникативную роль
текста. Цель доклада – при помощи семантического анализа функции
коранических терминов воспроизвести модель самореференции текста, как
результат процесса коммуникации между говорящим и слушателем. Такая
точка зрения на текст Корана позволяет нам объяснить, каким образом Коран
сумел развить свою внутреннюю силу и стать живым корпусом, колоссальный
эффект которого не был утрачен после смерти Мухаммеда и сумел влиться в
самые разные сферы человеческого существования.
Ключевые слова: Коран; толкование корана; самореференция; коммуникация.
41
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LESS WIDELY TAUGHT LANGUAGES
311 V. Putvinskio St. 23
Moderators Almantė Meškauskienė & Helge Räihä
THE SITUATION IN THE ARMENIAN AND AZERBAIJANIAN SUNDAY
SCHOOLS IN THE LIGHT OF THE EDUCATIONAL NEEDS OF
ESTONIAN STUDENTS AND THE ESTONIAN LANGUAGE POLICY
Elvira Küün
Narva College of University of Tartu, Estonia
[email protected]
In Estonia teaching of the languages of ethnic minorities is funded based on
Regulation no. 154 of the Estonian Government of the Republic of 20 May 2003,
“The terms and conditions and procedure of creating possibilities for learning their
native languages and for getting to know their national culture for students acquiring
basic education whose native language is not the language of instruction”, but only
provided that at least ten parents of students of the same language of instruction have
submitted applications regarding learning the language to the school and provided
that the school organizes the teaching in the form of a selective subject with at least
two classes taught per week (Rannut, Rannut, 2010b). Kindergartens and schools are
also institutions which may help to preserve certain languages, but voluntary social
care (e.g. Sunday schools), which has, based on the language policy principles of each
specific family, often shaped into the main opportunity for teaching and promoting
the native languages and culture of the children whose mother tongue is different from
Estonian among the young people, may also contribute; thereat, this also supports
the national identities of the children and youths (Moon et al., 2000, p. 772).
The Estonian Ministry of Education and Research has also been funding teaching of
the languages and culture of ethnic minorities at Sunday schools since 2007
(Müüripeal, 2012). Any Sunday school operating in Estonia may apply for financial
support from the state, if the school is registered in the Estonian Education
Information System and if the volume of the teaching activities related to the mother
tongues, national culture and history of the learners aged 3-18 amounts to at least
100 academic hours per year (Kook, 2012). The funding may be applied for by
the Sunday schools if at least 10 students participate in the educational activities of
the school in an academic year. Furthermore, 80% of the students of the Sunday
school must originate from the nationality whose culture and language form the basis
of the application submitted or speak the language taught as one of the languages
spoken at home (ibid.). Within the framework of this study, the current educational
situation at the Azerbaijanian as well as Armenian Sunday schools operating in
Estonia was examined and the preferences of the students in the selection of
languages, their educational needs, as well as the teaching methods and learning
outcomes were determined. The study also provides an overview of the different
aspects of lingual vitality and the factors influencing the preserving or disappearance
of a language. Written questionnaires were used in the study.
Keywords: language policy; minorities; Sunday schools; Estonian language; other
languages.
42
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
HOEVEEL FRIES KUNT U BEGRIJPEN? RECEPTIVE
MULTILINGUALISM AS A STRATEGY TO INCREASE THE USE OF
FRISIAN IN FRYSLÂN
Guillem Belmar & Sara Pinho
Rijksuniversiteit Groningen, Netherlands
(Virtual) – Live broadcast via Adobe
West Frisian is a minoritized language spoken in the province of Fryslân, in
the Netherlands, as well as in some neighboring villages in the province of Groningen.
It has actually been said to be converging with Standard Dutch (cf. Nerbonne, 2001;
Nota, Coler, & Hilton, 2015), and it has been found to be largely intelligible for Dutch
native speakers (cf. De Vries, 2010). However, it seems that negative attitudes towards
the language (cf. Hilton & Gooskens, 2013; Belmar, 2018) serve as the basis for
a perceived difficulty that is often used to prevent the language from being used in the
public sphere. In this research, we tried to test how much Frisian Dutch native
speakers can actually understand, as well as the perceived difficulty of each kind of
exercise. An online test was designed with two reading exercises, three listening
exercises and twenty sentences in West Frisian that the participants were asked to
translate into Dutch. The test was shared through social media, and we got answers
from both the Netherlands and Belgium. The results seem to indicate that West
Frisian is highly intelligible for Dutch native speakers, which we argue should be used
to enrich the school curriculum and foster receptive skills in the minoritized language
(cf. Fonseca, 2012), which could in turn boost its use.
Keywords: minoritized languages; Standard Dutch; Frisian Dutch; West Frisian.
43
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
TEACHER COMPETENCE AND TEACHING SWEDISH AS A SECOND
LANGUAGE IN FINLAND AND SWEDEN
Vilmantė Liubinienė
Kaunas University of Technology, Lithuania
Christina von Post & Helge Räihä
Örebro University, Sweden
[email protected]
Previous research (Von Post, Wikström, Liubiniene, Räihä, 2017) show that values
and attitudes of Nordic language teachers towards minority language education differ.
The Swedish teachers differed from the more monolinguist Norwegian and Danish
teachers. A current question is if teachers of Swedish as a second language in Finland
differ from their colleagues in Sweden. The research questions are: What concepts do
teachers in Finland and Sweden use to describe their own subject and teaching? Are
there differences in teachers’ perceptions of the subject and how to explain
the differences? The material consists of interviews and observations of second
language teachers in Finland and Sweden and it is analyzed qualitatively by classifying
concepts and discourses. The results show that the discourse of second language
teachers contains hardly any academic concepts. Concepts such as minority language,
second language and majority language do not occur when teachers in Finland
describe their subject and teaching. Nor did the situation of Swedish being both
a national language, minority language and a second language in Finland have any
consequences to the second language teaching, according to the teachers. The Finnish
teachers said that they never reflect on whether Swedish is a second language, foreign
language or minority language in Finland nor the consequences of these distinctions
for the teaching. These results fit in a more mono-linguistic view on second language
teaching in Finland compared to Sweden.
Keywords: second language; minority language; teacher; discourse; the Nordic
countries.
44
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
PLURILINGUAL PEDAGOGIES AND LANGUAGE
SENSITIVE TEACHING
312 V. Putvinskio St. 23
Moderators Jurgita Cvilikaitė-Mačiulskienė & Sebastian Moranta
DISCOURSES ON BILINGUALISM: CONFLICT SOCIOLINGUISTICS IN
THE CATALAN SPEAKING AREA AND IN THE LATE SOVIET UNION
Sebastian Moranta
Philipps-Universität Marburg, Germany
[email protected]
The conflictivist approach (the “sociolinguistics of conflict and criticism”; Pujolar, 2002)
dominates Catalan sociolinguistics from the 1960s onward, when in Valencia and Catalonia
a series of scholars intended to analyze the situation of the indigenous linguistic community
within Franco’s Spain. During this period a critical approach to Catalan-Spanish bilingualism
took shape, and such theoretical concepts as ‘linguistic conflict’, ‘diglossia’, ‘linguistic
minorization’, autoodi (‘self hatred’), etc. were propagated. In this regard, Aracil (1966/1982)
introduced the notion of ‘mythic bilingualism’ or ‘bilingual myth’. In his analysis of the
identity conflict in the Valencian Country, the author perceived bilingualism as a rhetorical
commonplace, articulated through a series of stereotypes and ritualized arguments, and which
sought to justify the effects of castilianisation and hide its most controversial features. Aracil
warns that the bilingualist ideology usually aims to legitimize a type of linguistic-cultural
domination, which is usually accompanied by the perpetuation of the socio-political status
quo. From this point of view, situations of historical bilingualism are conceived as a natural
phenomenon, which is stable, harmonious and essentially positive. However, from critical
positions based on the idea of linguistic conflict, the bilingual community is perceived in terms
of mobility and transformation. Moreover, it is assumed that this dynamic will sooner or later
lead to the replacement of the most disadvantaged language, unless this process is reversed
through the institutional intervention (language planning) and the attitudes of the speakers
themselves. In the Soviet Union during perestroika and glasnost, the critical opinions
regarding the unidirectional character of the ongoing bilingualism (Russian in combination
with the respective national language) were discussed quite late, following the standpoint of
the Estonian linguist Hint (1987). This proposed an approach to bilingualism that took into
account not only its obvious benefits, but also some disadvantages. Hint criticized the
hierarchical idea of bilingualism oriented primarily to ensure the generalized knowledge of
Russian, covered not only with the status of language of inter-ethnic communication, but also
of “second mother tongue” (второй родной язык) in all Soviet territory. According to him,
the bilingualism understood in this way led to semilingualism (полуязычие), which is the
disastrous result caused by the progressive ignorance of the languages of the national
republics, the reduction of their communicative functions, and their structural degradation.
This was officially labeled with the term «harmonious bilingualism» (гармоничное
двуязычие), which was actually a social engineering experiment with deceptive
consequences. Considering all the above, in this paper we propose to contrast the discourses
on bilingualism by Catalan sociolinguists in the late Francoist Spain and the ideologies on
language policy and ethnicity at the end of the USSR. We will also briefly discuss the extent to
which these approaches have evolved in discourses of ethnolinguistic diversity in present-day
Spain and the states emerged after the USSR collapse (the case of the Republic of Moldova
will be hereby commented as an example).
Keywords: bilingualism; diglossia; language ideologies; Catalan language; Spain; Soviet
Union.
45
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
CODESWITCHING VERSUS CODEMIXING
Zuzana Terry
Charles University, Czech Republic
[email protected]
In my paper I argue that there is a significant difference in bilinguals uttering a word
or phrase in a different language that they speak at the moment – code mixing and
when bilingual people switch between their two (or more) languages for whole
sentence or whole thought. I have conducted six months research on bilingual
children, doing participating observation, speech analyze of preschool and early
school children speeches among themselves. The research showed a few interesting
findings in the way bilingual children use their languages; certain patterns can be
found in their speech. In my research of the bilingual children I have found out that
code mixing (mixing in one language one word or phrase in other language) and code
switching (switching into different language for whole sentence) is used in different
situations and for different reasons in bilingual children. Although there cannot
always be strong distinction between the two types of mixing two languages together,
the line is not always clear and the two types of switching cannot be always parted,
there is a significant pattern which can tell us about the bilingual peoples use of their
languages.
Keywords: code switching; code mixing; bilingual; bilingual children; speech pattern.
46
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
AN ECOLOGICAL PLURILINGUAL APPROACH TO ENGLISH TEACHING
IN PRIMARY SCHOOL
Alicia Chabert
Universitat Jaume I (Facultat d'Humanitats) Castellón de la Plana Spain
[email protected]
Virtual – Live broadcast via Adobe
This paper aims to demonstrate that using a plurilingual and ecological approach to
English language teaching better results can be achieved in primary school
independently of the mother tongue of the student. This article is based on the initial
results of our international research performed in three very different
countries (Norway, China and Spain), involving 250 participants. In this study, we
propose a plurilingual communicative approach to English teaching as a foreign
language, making a distinction between languages for communication and languages
for identification supported by House (2003). This research examines the current
teaching policies in the participating countries and analyzes cross-cultural and crosslinguistic perspectives in English language teaching while promoting the positive use
of the mother tongue as a connecting tool in the students’ communication system.
The subjects of this study were divided into control and experimental groups, in which
they received teaching using traditional and plurilingual approaches respectively.
After the classes they completed a test and were then supplied with a Likert scale
questionnaire focused on understanding their attitude and motivation towards
mother tongue and English language learning. Based on the observation and results
achieved, we can conclude that a plurilingual approach that uses L1 as a tool in English
teaching improves English assimilation, as well as develops an ecological
understanding of languages.
Keywords: plurilingualism; ecological language approach; L1 in English learning;
language policy.
47
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (GERMAN)
313 V. Putvinskio St. 23
Moderators Jūratė Andriuškevičienė & Michael Lönz
SPRECHAKTE IN DEUTSCH-LITAUISCHEN
UNTERNEHMENSVERHANDLUNGEN
Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Deutschland ist einer der größten Direktinvestoren in Litauen und einige bekannte
deutsche Unternehmen haben sich in den letzten Jahren entschieden hier
umfangreich zu investieren, wie z.B, „ARTEC GmbH“ (2016), UAB ”Hella
Lithuania” (2017), UAB “Continental Lithuania” (2017). Bei diesen Unternehmen und
in deren Niederlassungen in Litauen ist ein erheblicher Bedarf an Kenntnissen über
effektive Zusammenarbeit mit litauischen Unternehmen entstanden, was sich in der
wachsenden Anzahl an diesbezüglich angebotenen Fachseminaren widerspiegelt, die
Fragen zur fachlichen und interkulturellen Kommunikation behandeln. Typische
Fragen, die während dieser Seminare gestellt werden, sind exemplarisch für die
unternehmerischen und kulturellen Herausforderungen für Ausländer in Litauen,
denn was für die meisten Litauer typisch und normal sein mag, kann manchmal für
Deutsche andersartig und ungewöhnlich wirken. Im Wirtschaftskontext sind
geschäftliche Verhandlungen eine Form der Realisierung der mündlichen Sprache
(Rathmayr, 1992). In diesem Vortrag werden die in diesem Kontext möglichen
Sprechakte in mündlichen Unternehmensverhandlungen vorgestellt und analysiert.
Die Analyze der Sprechakte wird gemäß H.P. Grice, J. Searle, J. Austin, R. Jakobson
und R. Lakoff durchgeführt. Die praktische Anwendung der von diesen Autoren
entwickelten Theorien zur Analyze von Sprechakten und kann die Kommunikation in
Unternehmensverhandlungen nicht nur erklären / analysieren, sondern auch helfen
Verständnisbarrieren und Misverständnisse auszuräumen bzw. zu vermeiden. Um ein
positives Ergebnis der Verhandlungen zwischen zwei verschiedenen Kulturen zu
erreichen, sollte man die passenden Sprechakte wählen. Der Vortrag wäre sowohl für
Linguisten als auch für die Forscher, die sich für die Mehrsprachigkeit,
Interkulturalität, mündliche Sprache und Business heutzutage interessieren.
Schlüsselwörter: Sprechakte; Verhandlungen; Interkulturalität; Unternehmen;
Deutsche Sprache.
48
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
DIE ROLLE DER KULTURSTANDARDS UND DER STEREOTYPE BEI
DER INTERKULTURELLEN KOMMUNIKATION
Vita Banionytė
Vilnius University, Lithuania
[email protected]
Im 21. Jahrhundert spielt interkulturelle Kompetenz, welche durch die europäische
Integration und den Globalisierungstrend geprägt ist, eine große Rolle. Die
Landesübergreifende Kooperation fördert die Zusammenarbeit mit Menschen
unterschiedlicher
kultureller
Herkunft.
Fremdsprachenkenntnisse,
Kommunikationsund
Kooperationsfähigkeit,
gleichzeitig
auch
Einfühlungsvermögen für den kuturellen Hintergrund der Partner und Kollegen
gewinnen immer größere Bedeutung (vgl. Bernhard, 2002, s. 193).
Das Ziel der Arbeit besteht darin, die Rolle der Kulturstandards und der Stereotype
bei der interkulturellen Kommunikation zu erörtern. Am Anfang wird der Begriff der
Kultur charakterisiert und die Wichtigkeit des Beherrschens der Kenntnisse über
Eigen- und Fremdkultur betont. Zuerstrst gibt man hier Herkunft, Deffinition und
Einteilung der Stereotype, die Erklärung der Begriffe falsche Einstellung und
Vorurteil an. Es wird festgestellt, dass sie nicht nur zur interkulturellen Kompetenz
beitragen, sondern auch als realitätsferne Bewertungen sich zu Hindernissen und
Schwierigkeiten für die interkulturelle Kommunikation entwickeln können.
Wichtiger als die Stereotype sind bei der interkulturellen Kommunikation die
Kulturstandards. Es werden hier die Deffinition von Kulturstandards von G. Hofstede
u.a. vorgestellt und die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten von Kulturstandards
und Stereotypen besprochen. Die Kulturstandards werden durch empirische
Untersuchungen gewonnen. Das ist eine Methode, die auf einer Befragung von
Personen beruht, die sich in dem Land, für welches die Kulturstandards ermittelt
werden sollen, aufgehalten haben – selbst jedoch aus einem anderen Land stammen.
Es wird in der vorliegenden Arbeit eine Untersuchung auf der Branche des Tourismus
vorgestellt. Das ist eine Befragung der deutschen Touristen in Litauen. Die deutschen
Informanten/Touristen haben ihre Meinung zu solchen Aspekten wie Charakter der
Litauer, ihr Aussehen, ihre Fremdsprachenkenntnisse bei der Kommunikation mit
den Fremden, Gastronomie, Lebensniveau u.a. gesagt. Die Resultate dieser Befragung
haben gezeigt, dass die meisten deutschen Informanten unser Land und die Leute
positiv bewerten. Manche mussten die mitgebrachten Stereotype loswerden. Bei der
Disskusion mit den deutschen Touristenn hat man zu der Meinung gekommen, dass
das Kennen des Selbstbildes und des Bildes des Fremden bzw. der Kulturstandards
bei der interkulturellen Kommunikation sehr wichtig sind. Zum Schluss kann man
behaupten, dass die von Menschen geschaffenen Kulturstandards zeitlich geprägt
sind, einen historischen Charakter haben, jederzeit modellierbar und praktisch sein
sollten. Sie helfen die Kultur und die Denkweise eines Volkes zu verstehen.
Schlüsselwörter: interkulturelle Kompetenz; Kulturstandards und Stereotype;
Vorurteile und falsche Einstellungen; Fremdbild; Selbstbild.
49
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ENTWICKLUNG DER INTERKULTURELLEN KOMMUNIKATION IM
FREMDSPRACHENUNTERRICHT
Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė & Rima Sabaliauskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Neben der Kenntnis mehrerer Fremdsprachen stellt die interkulturelle Kompetenz
eine der wichtigsten Bedingungen für das Lernen und Arbeiten in der zunehmend
globalisierten Welt dar. Wenn man die anderen Kulturen besser kennen möchte, ist
es sehr wichtig die interkulturelle Kompetenz zu verbessern (in der Arbeit, in der
Universität, im Unterricht, im Sprachenunterricht, im Supermarkt, im Flughafen
auch auf der Straße u.s.w). Eine der ersten Station, wo man die interkulturelle
Kompetenz verbessern und vertiefen kann ist der Fremdpsrachenunterricht.
An der Vytautas Magnus Universität (VMU) im Fremdspracheninstitut sind Spanisch
und Deutsch als Wahlfach. Spanisch zählt nach Englisch zu den meistbesuchten
Kursen, wobei Deutsch den fünften Platz solcher Rangliste von 30 verschiedenen
Fremdpsrachen einnimmt. Es gibt auch die Möglichkeit Litauisch als Fremdpsrache
in der VMU zu lernen. Die meisten StudentInnen, die diese Sprachen wählen kommen
aus verschiedenen Ländern, deshalb sind die Gruppen sehr international aufgestellt,
was zur Vertiefung der interkulturellen Kompetenz fördert. Zu ihrer weiteren
Entwicklung kann unter anderem gezielte Arbeit mit Werbung im
Fremdsprachenunterricht eingesetzt werden. In diesem Vortrag werden die in diesem
Kontext möglichen Werbungen im Fremdsprachenunterricht (Spanisch, Deutsch und
Litauisch) vorgestellt, vergleicht und analysiert. Die Analyze der interkulturellen
Kommunikation wird gemäß Hall, Lewis und Hofstede durchgeführt. Die praktische
Anwendung der von diesen Forschern entwickelten Theorien kann die interkulturelle
Kommunikation im Fremdsprachenunterricht analysieren, vertiefen und verbessern
sowie auch Missverständnisse vermeiden. Die Analyze wird zeigen, dass die
verschiedenen Internetwerbungen einen positiven, lustigen und interessanten
Fremdsprachenunterricht geben könnte und auch ein positives Beispiel für die
FremdsprachenlehrerInnen, die sich für die Interkulturalität und eine andere Art des
Fremdsprachenunterrichts interessieren.
Schlüsselwörter: interkulturelle Kompetenz; Fremdsprachenunterricht; Deutsch;
Spanisch; Litauisch; Kommunikation.
50
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ZUR WIEDERGABE FREMDSPRACHLICHER VARIETÄTEN BEI DER
SYNCHRONISATION ANIMIERTER FILME
Eglė Alosevičienė & Danguolė Satkauskaitė
Vilnius University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Die Synchronisation als eine Form der Präsentation audiovisueller Medien ist ein auf
Kondensation und zugleich Adaption basierender Typ der Übersetzung audiovisueller
Inhalte. In Bezug auf die Synchronität von Bild und Ton ist ein Informationsverlust
bei der Übersetzung unausweichlich. Daher ergibt sich das zentrale Problem
hinsichtlich der sinn- und milieugetreuen Wiedergabe sprachlicher und kultureller
Sprachvarietäten einer Ausgangssprache in der Zielsprache und deren Anpassung an
das Zielpublikum. In den Zeichentrickfilmen Planes (2013) und Cars 2 (2011) sind die
handelnden Figuren personifizierte Fahrzeuge, und zwar Flugzeuge und Autos
unterschiedlicher Charakteristik. Bei der Analyze von Synchronversionen dieser
amerikanischen Animationsfilme im Deutschen, Litauischen und Russischen stellt
sich die zentrale Frage nach der plausiblen Darstellung der Figurencharaktere und des
Nationalkolorits. Dabei werden diverse phonetische (Aussprachebesonderheiten),
prosodische (Intonation und typischer Akzent), morpho-syntaktische (Abweichungen
von der Sprachnorm) und lexikalische (stereotype Floskeln) Sprachmittel sowie
andere Modalitäten wie Bild und Musik herangezogen. Nicht alles im Film ist
gesprochene Sprache. Eine weitere typische Modalität bilden Schilder, Tagebücher,
Zeitungsschlagzeilen oder Fernsehbilder. Diese texthaltigen Displays enthalten
wichtige Informationen wie auch Bauchbinden und Orts-Inserts. Da das Zielpublikum
der Animation in erster Linie Kinder und Jugendliche sind, ergibt sich ein weiteres
Problem nach den Möglichkeiten und Grenzen der Übertragung bzw. Anpassung
solcher Schrifteinblendungen im Bild bei der Synchronisation. Um die oben
genannten Probleme zu lösen, wird in der vorliegenden Untersuchung das
theoretische Instrumentarium der audiovisuellen Übersetzung und der
Multimodalität sowie der Methoden der linguistischen Vergleichsanalyze verwendet.
Die Untersuchung der Animationsfilme und ihrer deutschen, litauischen und
russischen Synchronisationen hat ergeben, dass die fremdsprachlichen Varietäten auf
unterschiedlichen Sprachebenen erscheinen und in unterschiedlicher Intensität
dargeboten werden. Zu den produktivsten sprachlichen Mitteln zählen dabei die
phonetischen und die prosodischen. Außerdem ist die Inkonsequenz der
Fremdheitsmarkierung und Wiedergabe der Schrifteinblendungen zu konstatieren.
Schlüsselwörter: Audiovisuelle Übersetzung; Synchronisation;
Multimodalität; Fremdsprachigkeit in Ton; Bild und Schrift.
51
Animation;
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
BILINGUALER UNTERRICHT IN DEUTSCHSPRACHIGEN LÄNDER
UND IN SERBIEN
Ana Đorđević
University of Belgrade, Serbia
[email protected]
Der Beitrag analysiert Modelle des bilingualen Unterrichts in den deutschsprachigen
Ländern und in Serbien. Mit dem bilingualen Unterricht in Deutschland begann man
im Jahr 1963 mit dem deutsch-französischen Freundschaftsvertrag (Élysée-Vertrag).
Es wurde vorgeschlagen, die Zahl der Französisch- und Deutschlehrnenden zu
erhöhen. Eine der Maßnahmen war die Einführung der bilingualen deutschfranzösischen Schulen. Heutzutage beginnen die Schüler mit dem bilingualen
Unterricht in der siebten Klasse, und in der fünften und sechsten Klasse (die
Vorbereitungsperiode) gibt es zusätzlichen Fremdsprachenunterricht (7–8 Stunden
wöchentlich). Die Vehikularsprache ist meistens Englisch, und die Fächer, die die
Schüler bilingual lernen, sind Geografie in der siebten Klasse, und Geschichte in der
neunten Klasse. In höheren Klassen gibt es bilingualen Unterricht in drei
verschiedenen Fächern (Löffelbein 2016: 24). In Serbien, in Belgrad wurden im
Schuljahr 2004/05 die erste bilingualen Klassen gegründet und die
Vehikularsprachen waren Französisch und Italienisch. Heutzutage gibt es bilingualen
Unterricht überall in Serbien und Vehikularsprachen sind: Englisch, Italienisch,
Französisch, Deutsch und Russisch. Die meisten bilingualen Klassen sind EnglischSerbisch.
Schlüsselwörter: Bilingualer Unterricht; BU; CLIL; Sprachsensibler Fachunterricht.
52
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
“SO FREI WIE MÖGLICH, SO GEBUNDEN WIE NÖTIG”.
IM SPAGAT ZWISCHEN LERNER- UND LEHRERZENTRIERTEM
LEHREN UND LERNEN
Sidona Žvaliauskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Das Konzept des lernerzentrierten Unterrichts steht in der modernen
Fremdsprachendidaktik hoch im Kurs. In der Fachliteratur wird immer wieder betont,
wie wichtig es sei, individuelle und selbstgesteuerte Lernprozesse von Schülern bzw.
Studierenden zu ermöglichen und beratend begleiten. Das Lernen wird als aktive
Mitgestaltung und das Lehren als Aktivierung von Lernprozessen verstanden. Die
innovativen didaktischen Konzepte, in denen es primär um Offenheit, Selbsttätigkeit,
Selbstständigkeit und Selbstverantwortlichkeit der Lernenden geht, führen auch zu
einem veränderten Verständnis des Lehrerbildes. Der/die Lehrende steht nicht mehr
als professioneller Experte im Zentrum des Unterrichts, sondern fungiert zunehmend
als Lerncoach. Kann aber der moderne und zeitgenössische Deutsch -als –
Fremdsprache -Unterricht traditioneller Unterrichtsstrategien und Methoden
entziehen? Sind die traditionellen Merkmale des Lehrerberufes im Verschwinden
begriffen? Welche Grenzen weißt Offener Unterricht auf? Unter welchen
Voraussetzungen kann ein selbstbestimmtes, effizientes und erfolgreiches
Fremdsprachenlernen stattfinden? Mit welchen Argumenten könnte die Strategie, die
Verantwortung für den Lernerfolg an einen Lehrer/eine Lehrerin abzugeben,
gerechtfertigt werden? Kann man Lernprozesse delegieren? Eine Antwort auf diese
Fragen wurde im Rahmen einer Pilotuntersuchung gesucht, die ich mit den Zweitund Drittsemester – Studierenden der Studiengänge Deutsche Sprache und
Kommunikation sowie Englische und deutsche Philologe im Herbstsemester 2018 an
der Vytautas-Magnus-Universität durchgeführt habe. Die Ergebnisse der
Untersuchung sollen eine Grundlage für den Beitrag und für die Diskussion über den
Offenen Unterricht bilden.
Schlüsselwörter: lernerzentrierter Unterricht; Fremdsprachendidaktik; individueller
und selbstgesteuerter Lernprozess; aktive Mitgestaltung; Unterrichtsstrategien und
Methoden.
53
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (FRENCH)
102 V. Putvinskio st. 23
Moderators Daina Kazlauskaitė & Dinara Mambetkazieva
L’APPOSITION : UNE MANIERE DES APPRENANTS DE FLE A
COMPLETER UN NOM
Vitalija Kazlauskienė
Vilnius university, Lithuania
[email protected]
L’acquisition de la compétence lexicale est complexe, dans la mesure où il ne suffit pas
pour les apprenants de distinguer la forme et la signification d’un élément lexical pour
savoir comment l’intégrer correctement dans le contexte langagier. Cette compétence
suppose de comprendre les relations syntaxiques, les systèmes morphologiques, les
nuances modales, et la structuration des modèles grammaticaux. L’analyze de la
production écrite des apprenants lituaniens en FLE, dans la mesure où cette analyze
se constitue à partir du corpus annoté des apprenants, se focalise sur l’apposition qui
se rattache à un nom auquel elle apporte un complément d'information sur une qualité
ou sur la nature. Le choix de ce dernier en tant qu’objet d’étude tient au fait qu’il se
distingue par son emploi très fréquent dans la langue des apprenants du niveau
analysé. Nous nous fixons comme tâche, sans prétendre à l’exhaustivité, de faire le
point sur les fréquences et particularités des appositions dans les productions écrites
des apprenants non natifs du français. L’apposition en tant que le constituant du SN
sera analysée du point de vue syntaxique, en prenant toujours en compte les
constructions correctes, fautives ou incertaines. Les écrits des élèves permettent
d’orienter les réflexions didactiques vers l’emploi général des appositions dans le
corpus d’apprenants qui sont importantes pour avoir l’image la plus nette possible de
la construction typique et propre à l’interlangue. Ce type de données pourrait en outre
constituer la base de diverses démarches scientifiques relatives à l’apprentissage des
langues étrangères.
Mots-clés : apposition ; syntagme nominal ; interlangue ; FLE ; corpus d’apprenants.
54
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
SOUTENABILITE DE L’INTERCOMPREHENSION PLURILINGUE ET
PLURICULTURELLE DANS UNE PERSPECTIVE INCLUSIVE
Araceli Gomez Fernandez
The National Distance Education University, Spain
[email protected]
Ce travail a comme objectif l’enseignement/apprentissage de l’intercompréhesion de
langues dans des contextes plurilingues et pluriculturels, plus précisément dans le
milieu pénitentiaire. Il part des résultats obtenus lors des cours d’été et des ateliers
donnés sur l’intercompréhension plurilingue et pluriculturelle dans quelques
établissements pénitentiaires. L’Université Nationale d’Enseignement à Distance
(UNED) offre l’enseignement supérieur dans le milieu pénitentiaire assurant
l’éducation
inclusive.
L’intercompréhension
comme
approche
de
l’enseignement/apprentissage d’une langue permet, non seulement l’apprentissage
des langues, mais elle facilite le développement de l’interculturel dans l’interaction
avec des individus d’autres langues et d’autres cultures. Elle met à profit les besoins
éducatifs particuliers et les motivations des individus dans une conscience
interculturelle qui facilite la communication. Notre point de départ méthodologique
est une approche inclusive basée sur une typologie textuelle de documents
authentiques de la vie quotidienne (textes injonctifs) en milieu carcéral. Le premier
contact avec l’écrit est matérialisé à travers les textes. L’hétérogénéité du public, de
différentes nationalités et de différents parcours académiques, montre le caractère
multilingue de la société européenne, ce qui rend nécessaire l’acquisition de
compétences linguistiques plurilingues. Nous considérons que l’intercompréhension
comme approche plurilingue et pluriculturelle reflète bel et bien le caractère
soutenable de l’intégration prioritaire des langues en accord avec l’intégration des
individus et, à plus forte raison, des publics identifiés comme en difficulté.
Mots-clés : intercompréhesion ; plurilinguisme ; droits humains linguistiques ;
enseignement inclusif ; milieu pénitentiaire.
55
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
CHALLENGES FOR IDENTITY
311 V. Putvinskio St. 23
Moderators Béatrice Boufoy-Bastick & Jūratė Matulionienė
AFFIRMATION OF IDENTITY: ‘I AM’ MODELING - CROSS-CULTURAL
COMMUNICATION FOR TEACHING AND LEARNING
Béatrice Boufoy-Bastick
Catholic University of Paris, France
[email protected]
The paper to be presented introduces the Culturometric Identity Affirmation Model,
the ‘I.Am’ Model This is a fundamental cross-cultural communication model proposed
to underlie the purpose and processes of all intentional human communication,
including teaching and learning. It recognizes affirmation of identity as the most
powerful motivator of human action. We operationally define cultural identity as
‘values in context’. These contexts are hierarchical - not only the longer lasting
contexts of nationality and ethnicity that are generally accepted as ‘cultural identity,
but the same structure models even transitory contexts of the moment when we
embody and express context-relevant values. Our actions are expressions of our values
in the context. At least, that’s what they mean to others who share our cultural identity.
The actions are shared affirmations of a common cultural identity. However, this
communication breaks down if the two people are not concurrently sharing the same
context, or worse, do not recognize the enculturated code that specifies the action as
an expression of the values being communicated. Good education is communication
that affirms a common chosen cultural identity of the teacher and of the student. In
contrast, training imposes context and behaviors. Good training will make this
context-recognition explicit as well as making explicit the values that the trained
behaviors express. From the practical examples discussed, you will be able to create
and judge both good and bad teaching and learning practices from the perspective of
this ‘I Am’ model of cross-cultural communication.
Keywords: cross-cultural communication; cultural identity; enculturation; values in
context; Culturometrics.
56
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
CHALLENGES FOR CULTURAL IDENTITY: AN ANALYSIS OF RENATA
ŠERELYTĖ'S FICTION IN ENGLISH TRANSLATION
Inga Janavičienė & Irena Ragaišienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
The presentation aims to discuss the rendering of cultural identity in the English
translation of selected literary works by contemporary Lithuanian woman writer
Renata Šerelytė. The analysis places itself at the intersection of cultural and
translation studies. One of the foci of analysis is the probing into the meanings of
cultural identity as re-presented in the source texts. Another is investigation of
the target text for strategies employed in rendering the constituents of cultural
identity signified by the source text. For the discussion of the latter aspect, the paper
draws on Hatim and Mason’s (1990) work on the relationship between translation and
ideology both as the ideological perspective recreated in the target text and power
relations involved in translation. As a side focus, the presentation will draw attention
to the representation of gender as an aspect of cultural identity.
Keywords: cultural identity; cultural turn in translation; literary translation;
translation; ideology; gender; power.
57
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
[INTER]CULTURAL COMPETENCE DEVELOPMENT:
MULTIMODALITY, INTERTEXTUALITY AND MULTILINGUALISM IN
AGNIUS RUŠYS' FILM JESENINAS XXI A. LT (2019)
Audronė Raškauskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
Auksė Blažėnaitė
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Cultural and intercultural competence development in all levels of culture (and also
within a single culture) elicited by a gap between “knowing” and its application by
“doing” (Johnson et al., 2006) has been among the pressing needs in postmodernist
societies. The present paper suggests certain means for this competence development,
specifically multimodality, intertextuality and multilingualism in Agnius Rušys' film
Jeseninas XXI a. LT (2019). In terms of postmodernism, film Jeseninas XXI a. LT is
seen as blurring cultural boundaries between the “high and low”, featuring bricolage,
irony, magical realism, self-reflexivity and intertextuality. In its form, the film is
a multimodal, polysemic and poetic text, the message of which is expressed through
the means of picture/view, music, and multiple languages. The theoretical framework
of the analysis is the theory of multimodality (Kress, 2009; Kress and Van, 2001;
Jewitt and Kress, 2003), Hall’s (1981) ‘Encoding-Decoding’ model and literary
reception studies.
Keywords:
(inter)cultural
competence;
intertextuality; multilingualism.
58
postmodernism;
multimodality;
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGES AND CULTURE FOR BETTER COMMUNITIES’
INTEGRATION: A CASE STUDY
Jurgita Cvilikaitė-Mačiulskienė & Daiva Pundziuvienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
Jurate Matulionienė
Boston ESOL Academy, UK
Smiltė Matulionytė
Nottingham Trent University, UK
[email protected];
[email protected];
[email protected];
[email protected]
There is no denying the fact that migration is a sensitive economic, political and social
issue, which European institutions together with researchers and policy makers have
been working on trying to create the cohesion between migrant and host communities.
It has been widely recognized that attitudes towards migrants tend to be more positive
when migrants have an opportunity to reveal their linguistic and cultural diversity to
non-migrants. Researchers claim that local governments and municipalities “must be
part of a framework of multi-level governance” for migrants’ integration (OECD,
2018). The 2030 Agenda for Sustainable Development highly recognizes the positive
contribution of migrants, who deserve to live in a “just, equitable, tolerant, open and
socially inclusive world” (2030 Agenda, 2015). Existing research has acknowledged
that migrants make low use of local services, such as police, hospitals, educational
institutions or leisure facilities due to language barriers and uncertainty on rules of
engagement (Sime & Fox, 2014), cultural barriers and issues of trust in services
(Alpers, 2016) or social exclusion (Arai, 2006). In order to develop insight into
the realities of integration and social cohesion between migrant and host communities
in Great Britain, this study used a survey to explore how trust and meaningful
interaction between all sections of the community could be created by providing social
and educational activities for migrant and host communities in Boston, the UK.
Furthermore, the research aimed to answer the question whether learning about
another culture could increase understanding of how one’s own culture shapes
the perceptions of oneself, of the world and of our relationship with others.
The research sample was a group of 60 adults of non-migrant / British communities
and a group of 40 adults of migrant communities / ESOL students who were attending
the language and culture sessions with professional bilingual teachers. The first
research sample, for which Lithuanian, Polish and Russian language and culture
workshops were delivered, was carefully chosen to represent the native residents
dealing with new arrival communities in their daily lives. The interactive workshops
on the English language and British culture were delivered to the second focus group,
ESOL students. All members of the focus groups expressed their primary wish to learn
basic skills in the target language and improve their communication within the local
area avoiding social tensions, cultural and linguistic misunderstandings. To explore
the needs, experiences and attitudes of both migrant and host communities,
a quantitative research methodology was applied, and short semi-structured
interviews were conducted.
Keywords: migrant and host communities; local integration of migrants; linguistic
and cultural diversity; personal identity; language and culture courses.
59
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
TRANSLATION ISSUES IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT
312 V. Putvinskio St. 23
Moderators Aurelija Daukšaitė & Vojko Gorjanc
INTERPRETING CULTURES: PUBLIC SERVICE INTERPRETING AND
SLOVENIAN LANGUAGE POLICY
Vojko Gorjanc & Mihaila Sokolova
University of Ljubljana, Slovenia
[email protected];
[email protected]
We present the Slovenian language situation regarding the requirements for
regulated, structured and organized public-service interpreting. The Constitution of
the Republic of Slovenia generally guarantees linguistic rights in public settings, yet
the implementation depends on specific laws for certain areas in limited
environments. Despite the legal basis for the right to an interpreter in public sector,
the vast majority of interpreting is still provided by occasional interpreters lacking
appropriate training. The problem came under public scrutiny mainly during
the gravest refugee crisis in 2015. The main characteristic of the interpreting situation
was not just the number of individuals needing interpreters but rather their linguistic
and cultural diversity. Our study is based on the data from that time. We conducted
21 interviews with volunteer community interpreters, public service employees and
representatives of NGOs, and recorded 14 hours of interviews. All interviews were
subsequently transcribed. The corpus for the analyzes comprises 111,918 running
words of text. We employ a corpus approach based on quantitative analysis, followed
by content analysis, to obtain information about the role and work perception of
interpreters and other agents in the interpreting processes. Based on our findings we
suggest how Slovenia, as well as other environments with a limited number of
individuals with linguistic and cultural knowledge for a number of required languages,
could approach language-planning activities to ensure holistic public-service
interpreting.
Keywords: community interpreting; multilingual communication; cultural diversity;
language planning; language policy.
60
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
SEMANTIC LOAD OF COLLOCATES IN ATTRIBUTIVE FREE WORD
COMBINATIONS AND COLLOCATIONS IN ENGLISH AND LITHUANIAN
Linas Selmistraitis
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
The analysis zeroes in on the headword bachelor in English and its Lithuanian
counterpart word viengungis with their nearest linguistic environment in which these
words function as nouns. The research hypothesis is as follows: English and
Lithuanian media corpora manifests differences in connotative meaning of collocates
in attributive collocations with the headword bachelor/ viengungis in English and
Lithuanian, which is predetermined by discourse prosody, and reflects the societies
attitude towards the bachelor. The aim of the research is to characterise semantics of
collocates with bachelor/viengungis and compare semantic load of these collocates in
attributive free word combinations and collocations in English and Lithuanian taking
into consideration discourse prosody. Qualitative approach is applied to investigate
the data retrieved from the corpus following the principles of corpus linguistics.
Descriptive method is used to identify semantic nature of collocates with the
headword bachelor/viengungis predetermined by discourse prosody. For that
purpose free word combinations and collocations with the headword
bachelor/viengungis were selected from web as corpus. Google search engine was used
to extract free word combinations and collocation from mass media texts in the period
from 2012 to 2018. 48 English collocates and 33 Lithuanian ones of the node
bachelor/viengungis in the collected corpora were found. The headword
bachelor/viengungis with the collocates was used in all three types of discourse
according to discourse prosody, i.e. positive, neutral and negative: in English
19 positive, 16 neutral, 13 negative; in Lithuanian 12 positive, 7 neutral, 14 negative.
English and Lithuanian media corpus containing free word combinations and
collocations with the headword bachelor/viengungis manifests more similarities than
differences in terms of semantics and connotation of collocates which makes
translators’ endeavour easier. However, the number of negative collocates with the
Lithuanian word viengungis is proportionally bigger than in English which shows
more negative Lithuanian society’s attitude towards unmarried man which is
expressed through the media. The latter fact has to be considered while translating
texts.
Keywords: corpus linguistics; collocates; bachelor/viengungis; connotative meaning.
61
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
MULTIMODAL NATURE OF SURTITLES FOR OPERA
Lina Abraitienė
Vilnius University, Lithuania
[email protected]
Evolution of technologies has brought up new changes in a number of areas, including
audiovisual industry and translation. The boom of audiovisual media encouraged
the emergence of a new translation branch – audiovisual translation (AVT) further
subdivided into a number of modes to overcome language barriers.
Surtitling, one of the translation methods, is developed to help audience understand
theatre production, namely, operas and musicals. Production of surtitles requires not
only to translate the text, but to compress it, meet special and temporal constrains and
observe the multimodal nature of opera. The audience uses the surtitles as
a communication tool with other core modes, namely, image, sound and music,
employed in the stage performance for creating meaning. In other words it proposes
that surtitles not only serve as a medium for the verbal content of the stage
performance, but also help to comprehend music and acting. Thus, the aim is to review
the ways selected to deal with the libretto and links between language, image, sound
and music applied by the theatre to present the opera on the stage. Applied
descriptive, analytical and comparative methods help define and describe the
particular situation where audience and theatre come along to communicate via
translation of the stage piece. After the research of the selected surtitles, the languageimage links are identified and a multimodal nature of the opera, where surtitles are
only minor element of the stage construction, is defined.
Keywords: AVT; multimodality; opera; surtitle; surtitling; theatre.
62
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LEARNER CORPORA FOR LESSER TAUGHT LANGUAGES: A WORKIN-PROGRESS REPORT ON THE LITHUANIAN LEARNER CORPUS
Jūratė Ruzaitė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
The aim of this paper is to present the design of the Lithuanian Learner Corpus (LLC),
the initial steps of data collection, transcription, error-tagging and metadata used in
it. It overviews the main principles of the corpus design, the affordances of the
programme used to compile it, and the challenges faced in this process.
The Lithuanian Learner Corpus (LLC), which is still under construction, consists of
written learner language and a spoken language component. It includes texts
produced by learners of different proficiency levels and from various language
backgrounds. The primary aim of the corpus is to make it possible for researchers and
language teachers to study some of the challenges that learners meet when learning
Lithuanian as a foreign language. The LLC comprises a large variety of text types
(essays, narratives, argumentative texts, letters, emails, postcards, etc.). In addition,
it provides information on the linguistic background of the learner, the learning task,
and the learning context. The corpus uses the TEITOK programme developed by
Maarten Janssen (2014, http://www.teitok.org/), which is “a web-based framework
for corpus creation, annotation, and distribution, that combines textual and linguistic
annotation within a single TEI based XML document” (Janssen, 2016, p. 4037). It
provides a user-friendly interface to feature multiple orthographic transcription
layers, to provide XML files with textual and linguistic annotation, and has a built-in
tokenization system. It also includes an easy error-tagging system and a possibility to
display facsimile images for all the transcriptions of written texts and audio recordings
for spoken language transcriptions.
Keywords: Lithuanian Learner Corpus; Lithuanian as a foreign language; TEITOK
programme; textual and linguistic annotations; tokenization system; error-tagging
system; display of facsimile images; language transcriptions.
63
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE IN MULTILINGUAL ENVIRONMENT (ENGLISH)
101 V. Putvinskio St. 23
Moderators Magdalena Steciąg & Askarbek Mambetaliev
DESIGNING COMMUNICATION STRATEGIES IN A MULTILINGUAL
COWORKING SPACE: A CASE STUDY
Angelica Peccini
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected]
As an emerging phenomenon in Kaunas, Lithuania, multilingualism at the workplace
suggests challenging queries on how foreign professionals, as well as locals, deal with
communication and integration. Young foreign professionals are currently attracted,
and offered a job, to move temporarily to Lithuania either alone or with their families.
Integrating language skills and competence, and not only hard skills of so called
“expats” and locals at the workplace represents nowadays a crucial turning point in
Kaunas’s working environment, which it has been scarcely investigated and brought
to recent academic attention. A selected coworking space, an alternative and flexible
solution to offices for freelancers and start-ups, has been chosen as fruitful work-field
to observe not only its English-friendly brand identity and content production, but
communication between manager-colleague(s), manager/colleague(s)-coworker(s),
and coworker(s)-coworker(s). The object of this research project was to identify
conflict issues and resources in a multilingual environment, and results are expected
to portray current trends and suggested strategies. Convenience sampling has been
adopted, and content analysis applied to individual semi-structured interviews has
been chosen to classify major reoccurring themes.
Keywords: multilingualism; coworking space; design.
64
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE TOP FACTORS CONTRIBUTING TO THE GAP BETWEEN DE-JURE
AND DE-FACTO LANGUAGE POLICIES:
THE CASE OF BISHKEK CITY, KYRGYZSTAN
Askarbek Mambetaliev
University of Pannonia, Hungary
[email protected]
Problem: Often official language policies do not ideally match with the real-life
language situations. The easy way to determine this discrepancy might seem to
compare linguistic landscape with the government documents. However, often, while
the law on public advertisements requires emphasizing the state language in public
sites, the reality shows that the short time signs are often skip or exclude the state
language in public sites. Therefore, in order to determine to what extent the signs in
a city represent the current top-town and bottom-up language policies, one should go
to people with questions and questionnaires. Methods: Analyzing official documents,
this study compared them with the data collected from interviews, surveys, personal
observations and from a representative collection of photos of the selected public site.
The photos were defined as monolingual, bilingual and multilingual, as well as
historical, geographical, top-down and bottom up. Then the study compared
the official language policies with the collected data to find out the differences between
declared official policies and the de-facto ideologies and use of languages. Results:
The result of the analysis showed that the official policies and ideologies often do not
comprehensively reflect the people’s attitudes and desires. Moreover, there is also
a discrepancy between the linguistic landscape and the people’s linguistic culture and
attitudes towards languages. It also identified a number of factors, which contribute
to the discrepancies in the current language policies, ideologies and practices.
Conclusions: Although the linguistic landscape of the selected site has been under
influence of dynamic relationships between various factors throughout history,
the arrangement of the signs reflects the impact of following main factors: 1) the “topdown” decisions; 2) the linguistic culture and attitudes of local people; and
3) the history.
Keywords: language ideologies and practices; multilingualism; linguistic culture;
linguistic landscape.
65
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
EFFECTS OF MOTIVATION ON FOREIGN LANGUAGE ACQUISITION IN
DIFFERENT AGE GROUPS
Toma Naumčiuk & Nemira Mačianskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Due to globalization and exponential changes of the 21st century, education has
become lifelong learning, in particular, language education. Adults are often forced by
their internal and external drives and life demands to start or continue learning
languages. Although Critical Period hypothesis has been in the focus of researchers
analyzing adult learning for over sixty years and debating over its reliability (AlHoorie, 2017), it still has its supporters and critics. However, lifelong learning
demands and adults’ responses to them have proved that it is possible to learn
a language at any age if the people are highly motivated and devote their efforts to
intensive studies. The study was designed to test the effects of adult learners’
motivation on foreign language learning and a survey was conducted in several
institutions of non-formal education (language courses and language clubs) in Kaunas
and Panevėžys. It sought to identify the adults’ motives to resume language learning
in non-formal and informal ways, find out the reasons they use foreign languages in
life, determine the sources of inspiration to learn languages more effectively and
identify adult learners’ self-identified factors that determine language acquisition.
The learning strategies adults use for learning a new language were also investigated.
The study results show that adult learners are mostly motivated intrinsically, mainly,
because of the willingness to learn in general and to learn a foreign language in
particular. The study revealed interesting motives the adult learners have, their
sources of inspiration to study, teacher’s role and factors which, in their opinion, help
them learn and acquire the language.
Keywords: adult learners; motivation; non-formal and informal language learning;
inspiration; encouragement.
66
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LINGUA MATERNA, LINGUA RECEPTIVA, LINGUA FRANCA,
MULTILINGUA FRANCA? LANGUAGE LANDSCAPE OF THE POLISHCZECH BORDERLAND FROM THE PERSPECTIVE OF SUSTAINABLE
MULTILINGUALISM
Magdalena Steciąg & Anna Karmowska
University of Zielona Góra, Poland
[email protected];
[email protected]
The aim of the presentation is to analyze the linguistic landscape of the Polish-Czech
borderland with special emphasis on the number and hierarchy of languages
occurring in public space. The study will be carried out in a static view, i.e.
the language(s) of public road signs, street and square names, public-access buildings,
company and shop signs, hoardings etc. will be analyzed. The research material comes
from two small towns: Polish Duszniki Zdrój and Czech Hronov. Both aspire to
become local tourist centers. The global - local opposition is important for
the assumptions of the study, because the language will be regarded as a “local
practice” (Pennycock 2010). This approach might shed new light on locality explored
in its complex manifestations. As statistical surveys show, both Poland and
the neighboring Czech Republic are single-ethnic and monolingual countries.
However, the results of this study reveal that in the language landscape of the PolishCzech borderland the hegemony of the native language(s) is being overcome.
In conclusion, the thesis that the local linguistic landscape is an evidence for
the transition from a monolingual paradigm towards “postmonolingual condition”
(Yildiz, 2012) will be examined. It is also of great interest to find out what
configuration of languages can be considered as sustainable in terms of
multilingualism in the studied area.
Keywords: lingua materna; lingua receptiva; lingua franca; multilingua franca;
sustainable multilingualism.
67
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
VIRTUAL PRESENTATIONS
EXPERIENCE AS A DIDACTIC CATEGORY IN THE FIELD OF LEARNING
POLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
Alicja Skrzypczak
Adam Mickiewicz University in Poznan, Poland
[email protected]
The aim of the paper is to discuss the issue of experience as a didactic category in
the field of learning foreign languages. The paper presents theoretical foundations of
experience as an inevitable part of the process of acquiring a foreign language.
Furthermore, it draws attention to intentionality as a category that supports
the performance of the acts of communication and directs practice to be responsive to
student’s needs. The scope of the study embraces the peculiarity of learning polish as
a foreign language by migrant students, whose native language is either Ukrainian or
Spanish. As one of the problems occurring in multicultural groups of learners
concerns the lack of possibility of making language analogies to one language only,
the management of multilingual thinking has to proceed from pure language
paradigm to reality paradigm. The latter on suggests that the understanding of
the terms occurs within the experience, on the basis of the dynamic nature of
the language and of the reality of this experience. Within groups consisting of students
of different native languages, e.g. Slavic and Latin that share little language rules (but
also Polish as it happens to be a dominant language), the language policy should be
considered as a part of multicultural policy and the avoidance of fostering language
and cultural competence separately should be complied.
Keywords: reality paradigm; experience; intentionality; multilingual thinking
management; language acquisition.
68
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
URBAN MULTILINGUALISM AND IDENTITY DYNAMICS INSIGHTS
INTO THE LINGUISTIC REPERTOIRE OF BENGALURU CITY
Neeta Priya Vijaykumar Poojary & Neeta Neeta Inamdar
Manipal Academy of Higher Education (MAHE), India
[email protected];
[email protected]
The process of globalisation is leading to movement of people across borders thus
creating a more diverse society. Migration as a multidimensional process has brought
about transformation in social life, cultural spheres and language practices thus
making the identity far more dynamic than ever before. Urban areas in particular
become the sites of such processes, creating an environment for the interaction that
alter lives of those who transcend borders and also those who host them. Linguistic
diversity as a consequence of migration is a central feature that is re-shaping the social
fabric of cities across the world, and this is reflected in new or renewed forms of
cultural and multilingual identities. New forms of urban multilingualism intersect
with ethnic and cultural diversity, thereby altering identity. Within the field of urban
studies, limited attention is paid to understanding linguistic repertoires of individuals
and society within cities. There is a dearth of research on theorising linguistic diversity
characterising contemporary cities. While, India is considered a country that is de
facto multilingual in nature, its experience with the variety of language is
a complicated story. Urban spaces within India are not necessarily the microcosms of
the nation as such, as they have their own unique challenges and peculiarities.
The objective of the paper is to explore and understand the nature of urban
multilingualism characterising the city of Bengaluru, a metropolitan city in
the country. The paper aims to extrapolate insights from migrant and non-migrant
communities in Bengaluru towards the linguistic diversity prevalent in the city and
their views on the intersections of languages, and identities that accompany
languages. The present paper makes its arguments based on the data collected
through focus group discussions involving civil society representatives and opinion
leaders.
Keywords: urban multilingualism; Bengaluru; multilingual identity; linguistic
repertoire; focus group discussion.
69
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
PAN ARAB SATELLITE TELEVISION: BETWEEN IDEOLOGY OF PANARAB LANGUAGE AND FACTUAL POLYGLOSSIA
Enesh Akhmatshina
St. Petersburg State University, Russia
[email protected]
The present work is focused on the study of impact of pan-Arab satellite TV on
the linguistic situation in Arab countries, where the phenomenon of
diglossia/polyglossia reflects the ideological and factual transformation of
the ethnically and culturally heterogeneous societies in Middle Eastern and North
African countries. The main focus of the research is on the contribution Pan Arab
Satellite Television is making to the preservation and creation of linguistic norms and
strengthening of inter-dialectal communication. Objects of the study are
the audiovisual content of MBC Group and Al-Jazeera Media Network, two major
media corporations in the Middle East and North Africa (MENA). A sociolinguistic
analysis of the Pan Arab Satellite Television’s entertainment content demonstrates its
tendency to increase inter-dialectal communication. The format of the television
product implies certain language strategies. For example, we identified genres fully
delivered in MSA: news, analytics, educational programs (including children's),
documentaries, reports and some types of advertising, religious content (including
religious telenovelas), whereas PAST entertainment talk shows are always delivered
in dialects, because live broadcasting and entertainment require maximum realism
and naturalness in speech behavior. Often, we observed that communicants from
related linguistic - geographical areas understood each other "without switching" to
the language/dialect of the interlocutor. And in this case, pan-Arab entertainment
television content contributes to the development of both inter-dialectal
communication and a kind of inter-Arabic spoken language different from the general
Arab MSA.
Keywords: diglossia; polyglossia; Pan Arab Satellite Television; inter-dialectal
communication; sociolinguistic analysis; Arab MSA; inter—Arabic spoken language.
70
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
APPLICATION OF COMPANION VOLUME DESCRIPTORS IN
BILINGUAL – CLIL SETTINGS AND
IN MULTICULTURAL APPROACH LESSONS
Emma Abbate
State High School "Alessandro Manzoni", Italy
[email protected]
Since its official launch in 2001, the Common European Framework of Reference for
Languages (CEFR) was considered a remarkable instrument in the field of language
education and it still remains one of the most appreciated and used COE (Council of
Europe) policy tools. However, frequent requests for the CEFR illustrative descriptor’s
updating and supplement have been submitted to the COE: 2014-2017 Mediation
project was born in order to integrate and expand the 2001 set by filling the gaps left
in the original version, especially in areas for which no descriptor scales were
provided, such as online interaction and telephoning/telecomunication. The project
main outcome is a second, extended kit of illustrative descriptors published in
September 2018: the CEFR Companion Volume [1]. Considering the importance of
the CEFR revision process, the Italian Ministry of Education (MIUR, DG for
schooling) and INDIRE (italian main Institute for education, research and
innovation) have collaborated on a pilot project involving selected Lower and Upper
secondary schools (including the one where I teach, Liceo Manzoni in Caserta) in
order to test some of the new descriptors of the CEFR, in particular “Online
Interaction in a CLIL environment”. This paper reports my pilot experience (from
February to April 2018) carried out in four bilingual classes (following Cambridge
ICGSE Geography syllabus) by exploitation of the new CEFR Companion Volume
descriptors for CLIL oriented tasks.
Keywords: Companion Volume; CLIL; CEFR.
71
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE CHALLENGES OF IMPLEMENTING CONTENT AND LANGUAGE
INTEGRATED LEARNING (CLIL) IN INDIA:
SOME EARLY OBSERVATIONS
Deepti Sreeram
Manipal Academy of Higher Education, India
[email protected]
Content and Language Integrated Learning (CLIL) began gaining momentum in
Europe as an alternative approach to learning a second language in the 1990s. Since
then, schools across Europe have adopted CLIL while the European Commission has
recommended CLIL as an important 21st century tool that would foster
plurilingualism. Over the last few years, the model has found traction across the globe
as a flexible bilingual model. The present paper outlines some preliminary
observations from an ongoing pilot CLIL study in India and contextualises some of
the challenges involved in implementing CLIL in India. The paper also seeks to
present the complex multilingual landscape in India and the many challenges in
situating any one size-fits-all-model.
Keywords: CLIL (Content and language integrated learning); EU; India; English
Language Teaching; bilingual education.
72
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
WHY DO ADULTS BECOME NEW SPEAKERS OF A MINORITY
LANGUAGE? MOTIVATION OF LEARNERS OF WEST FRISIAN
Cindy van Boven
University of Amsterdam, Netherlands
Guillem Belmar Viernes & Sara Pinho
University of Groningen, Netherlands
[email protected];
[email protected];
[email protected]
This study focuses on the motivations of adults to learn West Frisian – a minority
language spoken in the province of Fryslân in the Netherlands. New speaker
motivations were investigated by means of open-ended interviews with adult learners
of Frisian, as well as a questionnaire filled out by adult learners of Frisian. The results
show that participants encounter difficulties when practicing Frisian, since Frisians
tend to switch to Dutch when speaking to them – this is in line with previous research
that suggested that new speakers often find their ‘speakerness’ questioned, which
negatively impacts their motivations. Moreover, the results show that the main
motivation behind new speakers of Frisian seems to be integrative – an important goal
is to integrate in the community. Motivation is also personal, i.e., many participants
learn the language simply because they like it. This is in line with previous findings
that motivations to learn a minority language are usually not
instrumental (e.g., O’Rourke & DePalma 2016). However, the results also show that
learning a minority language can have a practical value as well, since living in Fryslân
and being able to understand the environment is a big part of the motivations of new
speakers.
Keywords: motivation; West Frisian; ‘speakerness’; integrative; instrumental;
a minority language.
73
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
MINORITY LANGUAGE EDUCATION ON THE KOLA PENINSULA:
KILDIN SAAMI OPPORTUNITIES FOR LANGUAGE FUNCTIONING
Olga Ivanishcheva
University of the Arctic, Russia
[email protected]
The linguistic situation of the Kola Saami who live in the Russian Federation is
somewhat unique: the language, which belongs to the Finno-Ugric language grouping,
has no graphic and orthographic standards that are commonly accepted by the Kola
Saami community despite a long history of writing, dating back to 1933. And there is
as yet no solution for this problem. This presentation shows that the Kildin Saami
language belongs to the group of critically endangered languages, which means that
the youngest speakers are grandparents and older, and they speak the language
partially and infrequently. Family “linguistic” connections are completely lost;
the language is transmitted only by “academics” (language courses) and used partially.
To preserve the Kildin Saami language, in my opinion, only the following can be done:
change the status of the language through the formation of a language policy and
create new opportunities for language functioning. My research is based on
the framework that contemporary sociolinguistic situation should be studied from
the following perspectives: number of native speakers, the language environment,
language revitalization, the state’s language policy, prestige of the language.
The presentation describes how the state authorities created the system and the
linguistic situation on the Kola Peninsula concerning the Kildin Saami language.
There is also a discussion of the teaching challenges that arise as a result of problems
that are both external (lack of teachers) and internal (the varieties of Kola Saami).
Keywords: Kildin Saami; endangered languages; language policy; language
revitalization; prestige; Kola Peninsula.
74
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ELEMENTS OF A SYSTEM OF EXTREMIST TEXTS CALLING FOR
DESTABILIZING ACTIONS IN TRANSPORT
Olga Zervina & Yulia Stukalina
Transport and Telecommunication Institute, Latvia
[email protected];
[email protected]
The aim of this paper is to discuss different types of extremist texts calling for
destabilizing actions in transport, its major elements such as writing actors, their goals
and forms. Transportation and Logistics area is now facing multiple threats.
Unpredictable situations and events can cause dangerous disruptions in international
commerce. It involves issues in geopolitical security, piracy and terrorism, geophysical challenge, civil riots. None of these occasions are totally predictable.
Nevertheless, some of the situations can be preventable under certain efforts. For
example, an international terrorism plans its actions mostly in the field of
transportation and logistics. To prevent extremists’ actions it is necessary to analyze
their ways of communication and the goals they are trying to achieve writing
emotional, provocative, criticizing or any other texts. Most of the communication
nowadays takes place online. Extremists use opportunities for their communication
in web forums, social media pages such as Facebook, Twitter, many others, blogs and
specialized editions. This paper proposes a system chart of extremists’ texts that
includes writing actors – performers, ideologists, sympathizers, sponsors; their
opponents – security services, contradictors, internet trolls, and provokers. Also,
the authors examine open and limited access to the extremists’ texts, role of the
national legislations in opportunities to write those texts openly and the ways analytics
can achieve relevant information online and offline.
Keywords: extremists’ texts; destabilizing actions; transportation and logistics.
75
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
STORYTELLING AS A TOOL FOR BUILDING COHESION IN
MULTICULTURAL COMMUNITIES: SWEDEN EXPERIENCE
Viorica Olaru-Cemirtan
Uppsala University, Sweden
Helge Räiha
The School of Humanities, Education and Social Sciences
[email protected];
[email protected]
Methods: Fieldwork in Kronoberg region and in Gotland region (Sweden), interviews,
surveys, and data analysis. The international dialogue concerning the connection
between intangible cultural heritage (ICH) & sustainable development came after
decades of UNESCO efforts to discuss, set standards, & build local capacities based on
the belief that culture is essential to development in every single place and context.
The more important, as this discourse shaped as well the international context &
multicultural communities, is that Sustainable Development Goals and all targets are
aligned in the three pillars of human development: environment, social & economic,
while culture is included per se in their achievements. Timothy Curtis, said that
Heritage, including intangible cultural heritage, is indeed at the center of the most
pressing challenges facing humanity. Leveraging living heritage for sustainable
development can help communities build more tolerant and more inclusive societies.
Storytelling is a significant component of the ICH and the presentation is showing how
storytelling fosters the mutual respect and builds confidence and cohesion, promoting
diversity at the same time. Results: Sharing the recently registered by UNESCO
the Swedish best practice on collecting, preservation and promoting of storytelling for
benefit of the society. Conclusion: Storytelling contributes to sustainable
development; persuade different groups to dialogue; build cohesion among
multicultural communities.
Keywords: storytelling; intangible cultural heritage; sustainable development goals;
multicultural communities; cultural challenges.
76
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE ETYMOLOGICAL AND SEMANTIC ASPECTS OF PERSONAL
NAMES IN J. K. ROWLING'S NOVELS "HARRY POTTER"
Reda Vegelevičiūtė-Patiomkinienė
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected]
The article discusses the effectiveness of personal names as a stylistic device in a work
of fiction. Generally, names are more than merely means of identification: they reveal
a huge amount of information about a culture’s history, religions, artistic heritage and
the diverse foreign influences than have operated upon it over the centuries.
Moreover, names serve as the means of enriching language and literature due to their
limitless appearance and variety. In order to address the question how personal
appellations can influence a contemporary fictional narrative, this article focuses on
the most prominent real and made-up names in J. K Rowling’s fantasy novels “Harry
Potter”. Having introduced theoretical background of Onomastics, the study of
characters’ images as well as semantic and etymological meaning of their names is
carried out. The findings of the etymological analysis exhibit a number of languages,
cultures and historic events that have influenced the English language overall.
The inner and outer features of the characters in novel are artistically revealed
through semantic meaning, etymological associations or phonetic elements of names.
The analytical study of names can be beneficial for interpreting the novel and
translating it into different languages. Inexhaustible interpretations of names
encourage extending the research into their semantic and etymological meanings as
well as stylistic impact in other literary pieces and contexts.
Keywords: personal names; means of identification; means of enriching language and
literature; fictional narrative; Onomastics; etymological analysis.
77
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE LITERARY NORM IN THE ALBANIAN LANGUAGE VERBAL
SYSTEM AND ITS APPLICATION IN SCHOOL
Anila Shorri & Eneida Pema
University of Tirana, Albania
[email protected];
[email protected]
The purpose of this article is to take a critical look at the impact that innovation has
on students’ linguistic education. It focuses on the new school texts (2016–2017) used
in our schools. The analysis addresses particularly the literary norm in the verb system
and its application in schools. The verb system of the Albanian language is
distinguished by a wide variety of tenses and paradigmatic forms, which double with
the verb conjugation in its active and passive voice. Similarly to other languages,
the elaboration of this system takes a significant place in the grammar of modern
Albanian language. The linguistic coverage of grammar issues in our school texts is
quite important for our students’ grammar training, considering its direct impact on
them. The study involved teachers and students, who became subject to testing to
identify the origin, progress, issues, and consequences of the phenomenon. The survey
targeted the full education cycle, from the first years of education to the last year of
secondary general education, through which students are expected to have gained
linguistic and literary knowledge and skills, which they must be able to demonstrate
in various literary and non-literary texts and daily life situations. In addition to
looking at the new texts and how they cover linguistic concepts, a comparison is also
made with the old curriculum texts to identify changes made by the program and
authors, and the positive or negative effects of such changes. Students were tested for
key knowledge and requirements of the school program. This is the knowledge tested
in national exams, including the Release Exam for the 9-year elementary education
and the State Maturity Exam for the pre-University education. For purposes of
ensuring successful and innovative teaching, the analysis also covered the teaching
methods and techniques that would have been necessary to use for achieving the
teaching objectives. The trinomial Language Grammar-School Program-School Text
is addressed both as a unit in itself and as a cause-and-effect impact on students, who
build and develop their linguistic competence based on such trinomial. Such
knowledge serves them and is necessary for them to be critical and active members of
the society, successfully meeting their personal, social, and professional requirements.
Keywords: language education; innovation; literary norm; verb system.
78
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
POSTER PRESENTATIONS
A COMPARATIVE STUDY OF LANGUAGE POLICIES AND PRACTICES:
THE CASE OF BISHKEK AND BUDAPEST
Askarbek Mambetaliev
University of Pannonia, Hungary
[email protected]
Often official language policies do not ideally match with the real-life language
situations. The easy way to determine this discrepancy might seem to compare
linguistic landscape with the government documents. However, while the law on
public advertisements might require emphasizing the state language in public sites,
the reality (based on the author’s collection of selected linguistic landscapes) shows
that linguistic landscape is often may not reflect, comprehensively, the language
policies, practices and linguistic cultures. Therefore, a linguistic landscape cannot
serve as an ideal reflection of the language policy or the linguistic culture of a country
or a polity. At least, this statement is true for the case of Bishkek based on the author’s
experiment. This is a problem in the study of language policy using either the method
of linguistic landscape or interviews and questionnaires alone, since these methods
cannot replicate the results universally in the absence of each other. Analyzing official
documents, this study compared them with the data collected from interviews,
surveys, personal observations and from a representative collection of photos of
the selected public sites. The photos were defined as monolingual, bilingual and
multilingual, as well as historical, geographical, top-down and bottom up. Then
the study compared the official language policies with the collected data to find out
the differences between declared official policies and the de-facto ideologies and the
use of languages. The results of the analysis showed that the official policies and
ideologies often do not comprehensively reflect the elite’s attitudes and desires.
Moreover, there is also a discrepancy between the linguistic landscape and
the people’s linguistic culture and attitudes towards languages. It also identified
a number of factors, which contribute to the discrepancies between official language
policies, practices and the linguistic culture. The conclusions were drawn that
although the linguistic landscape of the selected site has been under influence of
dynamic relationships between various factors throughout history, the arrangement
of the signs reflects the impact of following main factors: 1) the “top-down” decisions;
2) the linguistic culture and attitudes of the local elite; 3) the influence of international
agencies, and 4) history.
Keywords: language ideologies and practices; multilingualism; linguistic culture;
linguistic landscape.
79
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
AZERBAIJANI AND UKRAINIAN STUDENTS ON
THEIR ENGLISH SKILLS
Aurelija Daukšaitė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Since the number of school leavers in Lithuanian high schools decreases every year,
local universities receive fewer and fewer Lithuanian students who enter their study
programmes. This is the reason that the universities try to enter the international
student market and take a share of it by attracting students from other countries.
Consequently, more study programmes at all study cycles are offered in English, which
is considered to be the main language of business and education worldwide.
The present pilot study (carried out in May 2018) focuses on first year Azerbaijani and
Ukrainian students at Vytautas Magnus University (VMU) in Kaunas, Lithuania, and
their attitudes towards their English skills, for at the time of the research they were
studying English as a foreign language (EFL) and English was also used as a medium
of instruction (EMI) in their study programmes at the same time. This qualitative
research was based on a questionnaire that the students filled out. The research
participants were critical towards their English skills: they thought that they had not
had enough knowledge of English before their studies at VMU and also were
dissatisfied with the level of English they had nine months after the beginning of their
studies. Naturally, they found it challenging to study in English. They also emphasized
that good English skills were necessary for communication and important for their
future careers.
Keywords: EFL; EMI; attitudes towards English skills; studying abroad; VMU.
80
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
DEMANDS FOR COMMUNICATIVE COMPETENCE DEVELOPMENT
AMONG LITHUANIAN TEACHERS OF SECONDARY EDUCATION
Almantė Meškauskienė, Daiva Pundziuvienė & Vilma Bijeikienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected];
[email protected]
The modern world of increasing globalisation and technological advance has been
dramatically extending the scope of competences indispensable for a contemporary
teacher. Such dynamics has been largely determined by the expanding roles and
functions teachers must assume like engaging in projects of international cooperation,
teaching in multilingual classes, harnessing technological novelties, etc. As a result,
within the essential repertoire of competences for a contemporary teacher one must
necessarily highlight a good competence of English, no longer treated as merely
a foreign language but as a basic skill, other foreign languages, as a significant key to
personal and professional enrichment, and the skills of intercultural communication.
In light of the above, in 2017 a study was carried out, with 228 respondents, aimed at
analysing the current communicative competences of Lithuanian teachers of
secondary education and the needs for such competence development. Part of the
study results, those focusing on added value of communicative competences in
teaching practices, was presented in a national CLIL teachers’ conference in 2017.
The present conference paper therefore further analyzes the respondents’ current
communicative competences, the role of foreign languages in their daily work routines
and the demands for communicative competence development. By disclosing
the variety in the demands for language skills among the respondents, the study thus
conjectures the necessity in differentiating strategies for the development of teachers’
communicative competences as part of teachers’ in-service education.
Keywords: teacher in-service education; communicative competences; language
learning.
81
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ADDRESSING THE CHALLENGES AND POSSIBILITIES OF
EMI AS LINGUA FRANCA
Jolita Horbačauskienė
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected]
Universities are increasing the number of English-medium programmes due to
the internationalisation of higher education (HE) in Lithuania as well as other
European countries. As argued by Westerholm and Räsänen (2015) the main reasons
behind this are to attract foreign students, to improve the intercultural competence
and skills of domestic students, and to promote the international profile of
the institution and foster networking and partnerships in research and education.
Students’ academic skills, learning styles, level of content knowledge, academic
practices, and varying ethical standards are considered to be the main problematic
issues faced in multilingual and multicultural classrooms. As the change in learning
and teaching language may deeply affect not only students but lecturers as well
(Dearden, 2015). The current study seeks to analyze the students and university
lecturers’ approach towards learning and teaching disciplinary content in English as
well as their preferences and perceptions. The study is conducted in one of the largest
technological universities in the Baltic states, hosting a rapidly increasing number of
international students and international academic staff (full-time or part-time/
visiting. According to the recent figures, KTU has 9% of students and nearly 8% of
academic staff. The participants of the questionnaire study are students from faculties
of Civil Engineering and Architecture, Mechanical Engineering and Design and social
Sciences, Arts and Humanities as well as lectures delivering courses in the English
Language. The results suggest that students do not have preferences to being taught
discipline by native speaker or non-native speaker as long as the communication
process is fluent. The previous foreign language experiences are mentioned as a major
factor influencing the obtaining of knowledge in a particular discipline.
Keywords: English as Medium of Instruction; globalization; students' perspective;
lecturers' perspective; training issues.
82
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
INTEGRATION OF VISITING STUDENTS INTO LEVEL C1
GRAMMAR FOR COMMUNICATION COURSE –
PROBLEMS AND WAYS TO SOLVE THEM
Eglė Linkevičiūtė & Ramunė Vitalija Ilgūnaitienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
In the age of rapid globalization, countries collaborate actively in political, social and
scientific contexts. Universities are not an exception. In recent years Vytautas Magnus
University has witnessed a boost of foreign students’ interest in studies provided by
the university. The integration process of international students into Lithuanian
students groups brings a number of difficulties. VMU level C1 English Grammar for
Communication course lecturers compiled a survey of 84 students in the Fall
semester, 2018. Having analyzed the data of the questionnaire they point out some
problematic issues arising in this multinational and multicultural environment:
a discrepancy between the local and visiting students in the stock of grammar
knowledge, low speaking competence and phonetic differences between languages,
which cause a lot of misunderstandings while trying to communicate. The lecturer
faces with certain difficulties while explaining new grammar categories and selecting
oral topics for group projects and individual presentations. What are the proposals to
improve the present situation on behalf of VMU students? They suggest a special
testing for enrollers into level C1 to have students of approximately the same level in
a group. Foreign students could be offered a specific course in phonetics and a short
set of classes on grammar terms at the beginning of the semester. They have to be
offered a selection of neutral oral topics. A conclusion is drawn that students’ insights
and lecturers’ experience could help solve a majority of the above-listed problems and
enhance the quality of studies both of Lithuanian and visiting students.
Keywords: integration; visiting students; problems; to solve; multinational;
multicultural; to enhance.
83
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
CHALLENGES AND OPPORTUNITIES OF TEACHING LANGUAGES IN
MULTILINGUAL AND MULTICULTURAL CLASSROOM OF
HIGHER EDUCATION
Ernesta Liaudenskaitė & Nemira Mačianskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Today’s higher education institutions have become multilingual and multicultural as
a consequence of modern-day globalization. Studying in a host country as an exchange
student or a free mover may be an interesting but a challenging endeavor altogether.
Researchers of internationalization of higher education envisage a plethora of
difficulties that students and teachers working and studying in the multilingual and
multicultural learning space encounter, which may range from linguistic,
psychological, cultural, educational to even personal ones (Lauridsen & Lilemose,
2015). The study aimed to identify the challenges that visiting students face studying
in a foreign environment in a host country by investigating the plurilingual profile of
research respondents to determine the scope of multilingual and multicultural factors
that should be taken into account by the host institution; then the students’
psychological barriers, the challenges caused by different educational culture of
the host institution, issues of foreign students’ integration into the host university
community were analyzed. Quantitative (questionnaire survey, descriptive and
comparative analysis) and qualitative (semi-structured interviews) research methods
were used.
Keywords: multilingual and multicultural learning space; higher education; linguistic
barriers; psychological barriers; educational culture; integration.
84
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ACQUISITION OF MARITIME VOCABULARY AS SECOND LANGUAGE
AT MARITIME STUDIES
Vilma Pranckevičiūtė
Lithuanian Maritime Academy, Lithuania
[email protected]
English is “lingua franca“ in maritime industry. Despite the shift from “knowing
the vocabulary“ to “being able to use the English language in one‘s workplace“,
students are supposed to not only acquire maritime vocabulary but also be able to use
it efficiently in maritime contexts. In order to achieve this this goal students have to
acquire large amounts of maritime vocabulary effectively and efficiently. The study
investigates how the maritime vocabulary learning is integrated in the studies of
professional subjects as well as analyzes the strategies students use for the acquisition
of maritime vocabulary. The quantitative analyzes of interviews with lecturers as well
as the survey of students learning strategies were used in the study. The results of the
study show, that lecturers provide maritime English terminology during lectures of
professional classes, but students have to be able to acquire the terms and be able to
use them in the context. However, the use of maritime terminology during classes of
professional subjects is mostly limited to receptive skills. While analyzing vocabulary
learning strategies used by students, it is evident, that they use most of vocabulary
learning strategies, but more attention should be paid to encoding techniques, using
words in context and dictionary use for the strategic learning the vocabulary.
The recommendations include encouraging the use of productive skills and further
development of students’ vocabulary learning strategies.
Keywords: maritime vocabulary; vocabulary learning strategies; content and
language integrated learning.
85
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
NEGATIVE TRANSFER IN LITHUANIAN STUDENTS’
WRITING IN ENGLISH
Aurelija Daukšaitė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
This research intends to find out whether Lithuanians studying English as a foreign
language make certain mistakes because of the influence of their native language. It
focuses on negative transfer in writing in English and is qualitative rather than
quantitative. The paper discusses the errors and illustrates them with examples that
come from a corpus for which the data was obtained from 34 Moodle forum posts
written by English B2 students, native speakers of Lithuanian who were in year one or
year two of their studies in various study programmes but also studied English at
university level as an obligatory subject. The students participated in this forum in
October 2018 and reflected on the week of presentations they had recently had: they
were asked to write what they liked or did not like in the presentations their colleagues
had given in class, what went well and what did not, what they should improve in the
future, etc. The study identified the types of errors (based on Camilleri 2004) that
occurred most frequently and their source (relying on Camilleri 2004 and Brogan &
Son 2015). Most frequently the errors were made in the cases where there was
a specific grammatical category in English but it was non-existent in Lithuanian, while
sometimes the source of errors was related to literal translation from the native
language.
Keywords: negative transfer; negative transfer errors; EFL; Lithuanian students of
English; VMU.
86
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
DEVELOPMENT OF SPEAKING ABILITIES USING INNOVATIVE
EDUCATION STRATEGIES: STORYTELLING CASE IN FOREIGN
LANGUAGE CLASSROOMS
Asta Balčiūnaitienė & Ilona Tandzegolskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
The aim of the presentation is to introduce the storytelling method, which could be
applied in teaching/learning foreign languages. Storytelling enables learners to
analyze actual topics for them, to listen to other speakers and to share gained
experiences. The participation in these experiences sharing activities motivate young
learners to be open-minded and encourages them to learn individually seeking for
information. The authors overview the significance of the storytelling method on the
theoretical level as well as introduce the usefulness of storytelling elements in foreign
language classes on the empirical level. The study was planned and performed
in X Kaunas' Gymnasium when the second – grade young learners (mostly 16 years
old) created and presented their "My Festive Day" stories. The results of the study
demonstrate that young learners were more engaged while preparing the materials
and managed to present them using new linguistic constructions. Moreover, while
listening to other speakers they learned about various holiday traditions, different
personal attitudes and improved their communicative skills. The participants of
the study emphasized that it was interesting and useful for them to prepare
the storytelling tasks – to gather, read and write, as well as to activate the gained
information. However, some negative aspects such as lack of stress management and
learning to learn were observed.
Keywords: foreign language learning; innovative education strategies; young
learners; storytelling method.
87
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
EXPLORING THE MOTION VERBS IN “THE GRUFFALO” BY
J. DONALDSON (ORIGINAL AND TRANSLATION)
Olesea Bodean-Vozian
Moldova State University, Republic of Moldova
[email protected]
The aim of this experimental study is to investigate the way motion events identified
in “The Gruffalo”, a global best-selling phenomenon, were conveyed into Romanian,
by analysing the original story against the official Romanian translation and
the translation performed by two groups of students majoring in Translation and
Interpretation from the Faculty of Foreign Languages, Moldova State University. We
focus on the linguistical means de facto available to the speakers of Romanian
studying the English language to express motion in Romanian in the context of
intercultural communication. All the Path and Manner verbs used in the stories were
explored, nevertheless, we zoomed into the Manner component and the strategies
applied to render it in Romanian. Additionally, we examined if students borrowed
the English prototypical lexicalization pattern into the Romanian language.
Keywords: English; Romanian; motion events; Path and Manner verbs; prototypical
lexicalization pattern; translation.
88
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
HOW TO BOOST LONG-TERM MEMORY IN THE PROCESS OF
LEARNING FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY
Eglė Linkevičiūtė & Ramunė Vitalija Ilgūnaitienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Learning a foreign language is not a single-plan process: we have to learn grammar
and communicative functions alongside with vocabulary. The goal of this presentation
is to highlight the problems emerging in the course of learning foreign vocabulary.
Students employ mechanical rote-learning method striving to remember the new
words only till the day of the test, which means they enter the active vocabulary into
their short-term memory only. This particular way of acquiring vocabulary never
brings good results - it is very time consuming, a vast majority of information is
immediately forgotten and the grades are poor, thus leading to low motivation to study
foreign vocabulary and inadequate language improvement. To address the abovementioned issues, 60 Vytautas Magnus University C1 level students of 2018 Spring
semester and 70 of 2018/2019 Fall semester took part in a questionnaire
concentrating on the vocabulary learning problems and the ways to solve them.
Having analyzed the data, the following conclusions can be drawn: the mechanical
learning process is believed to be ineffective, the initial step of learning vocabulary
should be conducted out of lecture-room, and later the new vocabulary items should
be consolidated in class through a range of creative individual and group tasks. In
order to boost students’ long-term memory, it is absolutely necessary to give
classroom time for the revision of the acquired material two or three weeks later.
The researchers believe that these insights will lead to highly positive results in the
field of foreign vocabulary acquisition.
Keywords: short-term memory; long-term memory; to boost; foreign; vocabulary;
acquisition.
89
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
APPLICATION OF E-CONCEPT MAP STUDY METHOD WITHIN A
CONTEXT OF EXPERIENTIAL LEARNING
Milda Kiškytė
Vilniaus kolegija/University of Applied Sciences, Lithuania
[email protected]
Experience-based approach towards learning and teaching could be seen as the way
to develop internally and externally socially responsible person (Eng C.S. (2000).
Experiential learning could be seen as an option since it involves formal, non-formal
and informal learning in this direction and primarily seeks to attain a quantitative
reasoning, learn to think critically to solve problems, be able to work and learn both
independently and collaboratively, engage questions of ethics and recognize to self,
community, and society at large (Duch B.J (2001). Thus, in recent decades the higher
education has highlighted the priorities which are outcome/situation-oriented when
a learner constructs knowledge on his/her personal experience by creating own
subjective reality and theories of overcoming the faced obstacles and problems and
comparing his personal experience with others (Kolb D., 2015). Experiential learning
transfers both a teaching and learning process into a higher level of cognition where
a concept teaching or even tutoring could be transformed into a coaching since
a teaching process is not a teacher or even a student centered anymore but becomes
situation centered teaching/learning mode. In experiential teaching/learning model
the concept to know, to remember or even to do and practice naturally transforms into
to cope and to master where the student is required not to produce the correct answers
or even to select and apply the correct method but to realise the adequate action
strategies. Moreover, experiential or PBL enhances inner learner‘s motivation in
contrast from traditional teaching mode which mainly focuses on assessment or at its
best it only stimulates a sense of motivation (Baumgartner, P. 2004, Kolb D., 2015).
Thus, experiential learning creates an educational environment for educating a person
with a highly expressed sense of cognition who is not a passive onlooker but an active
part of a situation itself (Jenlik P., 2009). Research method: to identify possibly
positive aspects of Cmap study method in ESP classes. Research objectives: to
highlight advantages of the Cmap method when training linguistic competence; to
identify its matches with the goals and priorities of modern education. Theoretical
research showed that concept map (CMs/Cmaps) could be seen as an effective study
method in ESP teaching which is a part of experiental learning. It involves critical
thinking skills as well as develops creativity of the students. The study presents the
examples of the applied CM study method, discusses specifics of its use and
application in ESP teaching/learning process within the frames of experiential
learning. Data was analyzed by using mean standard deviations and other statistical
techniques. The study results showed that application of Cmap method is an effective
pedagogical tool in terms of modern education theories and framework.
Keywords: concept map (CMs/Cmap) study method; professional English;
experiential learning; problem-based learning.
90
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
APPLICATION OF PRESERVATION AND TRANSFORMATION
TRANSLATION STRATEGIES IN LITHUANIAN TRANSLATIONS OF
HEADLINES IN NATIONAL GEOGRAPHIC ARTICLES
Aušra Jankauskaitė & Vytautė Vitkauskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
The study discusses the application of preservation and transformation translation
strategies in the process of translating headlines of articles in the National Geographic
Lithuanian translations from the source language (English). The effectiveness and
appropriateness of the translation is examined from both linguistic and cultural
perspectives. The selected lexical items have been examined with the help of
a contrastive descriptive analysis. The use of the above noted translation strategies as
classified by Mona Baker [1992], Eirlys E. Davies [2003] and other linguists in
translation studies is presented. Theoretical aspects are considered in the analytical
part, taking into account the most frequent cases of the strategies employed for
the translation form English to Lithuanian. In addition, the ways how to handle
problems related to the translation of magazine headlines from English into
Lithuanian are disclosed in the study. The concluding part of the analysis shows that
the usage of the translation strategies in the process of translating usually meets
the interests of the target text reader.
Keywords:
headlines.
translation;
translation
strategies;
91
preservation;
transformation;
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
DARNIOSIOS DAUGIAKALBYSTĖS REALIJOS IR PERSPEKTYVOS
VILNIAUS KOLEGIJOJE
Jūratė Patackaitė
Vilniaus kolegija/University of Applied Sciences, Lithuania
[email protected]
Lietuvai tapus ES nare užsienio kalbų mokėjimas tapo labai aktualiu ir svarbiu
veiksniu, nuo kurio priklauso įvairių Lietuvos gyventojų grupių galimybės efektyviai
integruotis į Europos švietimo, ekonominę, socialinę, kultūrinę ir visuomeninę erdvę,
bendrauti ir bendradarbiauti su ES šalių piliečiais jų gimtosiomis kalbomis,
konkuruoti su jais darbo rinkoje. Šalies konkurencingumas ir gebėjimas aktyviai
pritraukti investicijų tiesiogiai priklauso ir nuo užsienio kalbų mokėjimo. Vokiečių
kalba, prancūzų kalba, ispanų ir italų kalbomis gali susikalbėti daugiausia europiečių,
nes daugumos jų yra gimtosios kalbos arba mokomasi šių užsienio kalbų kaip
pagrindinių užsienio kalbų. Vokietijos ekonomika yra didžiausia Europoje ir ketvirta
pagal nominalųjį BVP pasaulyje; prancūzų kalba įvardijama kaip diplomatų kalba,
Ispanijoje ir Italijoje susikalbėti arba pradėti verslą pavyktų tik kalbant ispanų ir italų
kalbomis. Tad kodėl vokiečių, prancūzų kalbų populiarumas Lietuvos mokyklose
mažėja? Mokytis kitų užsienio kalbų pasiūlymai taip pat yra labai riboti. Ar yra
galimybių išsaugoti vokiečių ir prancūzų kalbas kaip pirmąsias ir/ar antrąsias užsienio
kalbas aukštosiose mokyklose? Ar yra perspektyvų praplėsti užsienio kalbų pasiūlą
tiek bendrojo lavinimo, tiek aukštosiose mokyklose: pvz. Vilniaus kolegijoje ir kas
trukdo tam įvykti? Pranešime autorė analizuoja statistiką ir aiškinasi, kodėl Lietuvos
kalbų politikoje ryškėja dvikalbystės tendencija? Kas nulemia užsienio kalbų
pasirinkimą ir pasiūlą? Ar tikrai turi daugiau perspektyvų tik tie Vilniaus kolegijos
absolventai, kurie moka tik dvi populiariausias Lietuvoje kalbas: anglų ir rusų?
Pranešime pateikiami rezultatai, pasiūlymai ir rekomendacijos kaip išsaugoti
daugiakalbystę ir kokios perspektyvos atsiveria šalies jaunimui, kai kalbų politikos
tikslas ne dvikalbystės puoselėjimas, o darniosios daugiakalbystės skatinimas ir
rėmimas.
Reikšminiai žodžiai: užsienio kalbų mokėjimas; vokiečių ir prancūzų kalbos; Vilniaus
kolegija; pasirinkimas ir pasiūla.
92
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
DIGITAL TOOLS FOR SELF-ACQUISITION OF
PLURILINGUAL COMPETENCE
Lina Bikelienė
Vilnius University, Lithuania
[email protected]
The importance of plurilingualism, defined as “the ability to use languages for
the purposes of communication and to take part in intercultural interaction, where
a person, viewed as a social agent, has proficiency of varying degrees, in several
languages, and experience of several cultures” (Council of Europe, 2001, p. 168), has
been recognised by Council of Europe (2007) as a means “to counter-balance
the market forces which tend to lead to linguistic homogenisation, and which limit
the potential of the individual.” Plurilingualism is not a fixed competence. It can be
developed in different languages at different periods of individuals’ lives from need or
wish to communicate with others (Coste et al., 2009). Previous research has indicated
that plurilingual competence is usually developed by individuals themselves rather
than through formal means of education (Canagarajah, 2009). Its flexibility and
the acceptance of its imbalance both for different languages and for different language
skills encourage and facilitate the path of informal education. The present paper,
therefore, provides an overview and comparison of digital tools available for selfacquisition of less widely studied European languages.
Keywords: plurilingualism; plurilingual competence; digital tools.
93
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LANGUAGE POLICY OF THE ARAB COUNTRIES AS A TOOL FOR
PRESERVING NATIONAL IDENTITY (THE CASE OF EGYPT
AND MOROCCO)
G. Lukyanova, O. Maximova & E. Paymakova
RUDN University, Russia
[email protected]
The study analyzes the complex language situation in the Arab countries,
characterized in most countries by bilingualism or multilingualism, as well as
the resulting priority directions of their language policy aimed at preserving Standard
Arabic as a symbol of national identity, expanding its scope of operation and practical
settlement of the complicated national-language relationship. The main research
interest of the authors of the article is focused on the phenomenon of the "Arab
spring", which became a powerful impetus for the awakening of national
consciousness, the development of ethno-lingual identity, which entailed the change
in the language policy of a number of countries in the region. The object of the study
is the language policy of the leading Arab countries exemplified by Egypt and
Morocco. The main purpose of the study is to analyze the unique experience of
the Arab states in this area, their response to the challenges of globalization,
represented in the language policy and planning. Special attention is paid to the
performance of the most active subjects of the language policy of the Arab states,
which play the key role in its shaping and successful implementation, as well as
forecasting the prospects for the development of the Arabic language. The research
methods include the complex ethno-linguistic method, discourse analysis,
the comparative method, the quantitative analysis method, etc. The conclusions of
the study are of great practical importance, as they show that language policy should
be considered in a broad context, namely, as an important part of the overall political
concept of the development of a country, taking into account geopolitical, economic,
social and cultural factors. In addition, today language policy is of particular
importance, as it is directly related to such a sensitive problem as the preservation of
identity.
Keywords: Arab countries; bilingualism; multilingualism; language policy and
planning; Standard Arabic; “Arab spring”; Egypt; Morocco; challenges of
globalization.
94
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
REGISTER FEATURES OF LITHUANIAN AND ENGLISH
TRANSLATORS’ PREFACES
Milda Bikmanienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
Translators’ preface is one of the means for translators to show their presence and
reveal some insights into translator-reader relationship. Specifically, analysis of
the structural and linguistic features of translators’ prefaces may show how
translators compose their role and presence in different societies. This research aims
at analyzing authorial stance in prefaces as a direct link between the translator and
the reader. The methods of genre analysis and corpus linguistics are used to analyze
30 Lithuanian and 30 English translators’ prefaces according to the four main
components of stance taking: hedges, boosters, attitude markers and self-mentions.
The analysis covers a wide range of examples of Lithuanian and English fiction books
as the selected translators’ prefaces are written by different translators, published in
different years and by different publishing houses. All examples are examined
according to the elements of authorial stance presented by Hyland (2005) and
Smetona and Usonienė (2012). The analysis has revealed that self-mentions are one
of the main features of translators’ prefaces and proves that translators tend to refer
to themselves and their contributions. Hedges and boosters are used fairly equally
which indicates that translators seek to show certainty in their ideas but at the same
time leave space for readers’ interpretations and alternative views. However, the lack
of attitude markers reveals that Lithuanian translators avoid showing affective
attitudes, whereas English translators show their evaluation of the original book. Also,
Lithuanian translators adopt their authorial stance by referring to themselves and
readers by third person plural pronouns whereas English translators use first person
pronouns.
Keywords: translators’ preface; register; authorial stance; hedges; boosters; attitude
markers; self-mentions.
95
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE COMPETENCE OF WRITTEN COMMUNICATION IN ACADEMIC
CONTEXTS FOR EDUCATIONAL MOBILITY
Virginija Tuomaitė
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected]
Competent writing in a foreign language as a communicative means plays a very
important role in the academic context. Although writing has always been an important
form of communication, it has been a rather neglected area in foreign language classes in
higher education for many years. Therefore, students’ writing competence has
significantly decreased and has become inadequate to the requirements of standard
writing, not to mention the requirements of academic writing. Other factors, such as
the age of technology, and teaching means based mainly on the method of fragmentary
activities (e.g. gap filling), often result in students’ incapability to write logically and
coherently. Secondary education graduates and entrants into the higher education
institutions are incapable of producing a competent written text in a foreign language or
produce it in a very poor language coherence, language structures, adequate vocabulary
and grammar. Thus, the existing problem of developing higher education students’
written language production competence suggests reviewing the existing foreign language
curricula and making corresponding improvements. The paper is aimed at presenting
the description of the existing problem in the field of higher education students’ written
text production competence, the theoretical background for the research, the analysis of
the empirical research data and the discussion based on the results of the empirical
research data analysis. The research methods employed have been as follows:
(1) document analysis aimed at the analysis of EU and Lithuanian education and foreign
language policy documents to highlight the main tendencies and trends, and to develop
the research instrument on the basis of the results of this analysis; (2) scientific literature
analysis aimed at the definition of the main research concepts, scientific justification of
the research purpose, and the development of the research instrument; (3) written
questionnaire survey aimed at achieving the empirical research objectives; (4) student
written text production analysis; (5) statistical data analysis. The expected outcomes of
the empirical research on the higher education student foreign language written text
production and the need in the foreign language instruction curriculum innovation are as
follows: Higher education student written text production is insufficient for the efficient
functioning academic environment and educational mobility; Higher education student
preparation for the effective functioning in the academic environment as regards foreign
language competence in written text production is inadequate from their own point of
view; Competent writing as a communicative means plays a very important part in
the present age of mobility for academic purposes; The development of all four language
skills, i.e. speaking, listening, reading and writing, is important in the process of foreign
language teaching; however, the teaching of written text production does not correspond
to academic and educational mobility needs; Developing written communication
competence for academic purposes and educational mobility has to be introduced as an
obligatory course into the foreign language teaching programs in higher education.
The analysis of the research data and the discussion based on the results of the research
data analysis will reveal recommendations for possible innovations in the curricula of
foreign language instruction aimed at higher education student written text production
competence development correspondent to the constantly changing requirements of
academic environment and thus providing adequate preparation for educational mobility.
Keywords: written communication; higher education; academic context; educational
mobility.
96
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE INFLUENCE OF CULTURE ON HUMANS
Vida Čepulkauskienė
Kauno kolegija/University of Applied Sciences, Lithuania
[email protected]
Déclaration universelle de l’UNESCO sur la diversité culturelle souligne, que la culture
constitue le patrimoine commun de l‘humanité et elle doit être reconnue et affirmée
au bénéfice des générations présentes et des générations futures. Que la diversité
culturelle élargit les possibilités de choix offertes à chacun ; elle est une source de
développement, non seulement en termes de croissance économique, mais aussi un
moyen d‘accéder à une existence intellectuelle, affective, morale et spirituelle
satisfaisante. Ceci est typique de l'identité de chaque nation. Aujourd‘hui, la Lituanie,
la société et la nation lituanienne connaissent un changement remarquablement
rapide dans tous les domaines de la vie. L'aspect essentiel du changement est le
changement d'identité nationale, déterminé par les facteurs de la mondialisation et de
l'intégration européenne, ainsi que par les incitations à l'auto-évaluation culturelle. La
situation géographique, la religion ou même l‘histoire des pays jouent un rôle
important dans les habitudes des peuples. Même s'il est fréquent de parler de prise de
sensibilité culturelle, les médecins et les autres professionnels de santé reconnaissent
de plus en plus l'importance de respecter les différences de culture et d'avoir une
pratique sécuritaire sur le plan culturel. Principaux aspects de ce rapport: les valeurs
culturelles, la culture et la santé. Ce rapport a pour objectif de révéler comment la
culture peut affecter la vie quotidienne des personnes, ainsi que leur santé. Il est basé
sur les idées, les observations scientifiques, ainsi que les documents de l’UNESCO sur
la diversité culturelle.
Mots-clés : la diversité ; sensibilité culturelle ; la mondialisation ; l'intégration
européenne.
97
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE USAGE AND THE WAYS OF TRANSLATION OF ABBREVIATIONS
IN AVIATION ENGLISH
Inga Dagilienė
Kaunas University of Applied Engineering Sciences, Lithuania
[email protected]
Development of science and technology is growing every day. Aviation is the field of
technology that is developing rapidly. Due to international relations and globalization
aviation, as the branch of transportation, grows and efficient communication is of the
greatest importance. The English language was chosen as an international language
of aviation and is often called the language of the skies. Over the years
miscommunication played a big role in aviation accidents and catastrophes all over
the world. Without doubt high level of English proficiency is necessary for safe and
appropriate communication between pilots, air controllers and others in aviation.
A great deal of aviation lexis is comprised of professional vocabulary and terms.
Therefore, terminology is an important part of Aviation English and significant
importance is attached to the main features of term-formation, their structure,
the aspects of term classification, problems of translation. So, the study primarily
concerns term formation by abbreviating, structural types of abbreviations and ways
of term translation. The research has been conducted on the basis of selection and
analysis of aviation terms using professional documents, dictionaries. Various
examples are used to illustrate term-formation and translation. Aviation terminology
is still developing. It is necessary to study the appropriate ways of term-formation,
the usage and translation of abbreviations, as proper understanding of professional
terms let communicate effectively and safely in aviation environment.
Keywords: Aviation English; term; aviation vocabulary; abbreviation; professional
text; translation of abbreviations.
98
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
LES COULEURS A TRAVERS LES LANGUES ET LES CULTURES
Daina Kazlauskaitė, Jūratė Andriuškevičienė, Rima Sabaliauskienė &
Lina Danutė Zutkienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected];
[email protected];
[email protected]
„Le langage est source de malentendus” disait le Petit prince d‘ Antoine de SaintExupéry. L‘histoire de l‘humanité a bien confirmé cette vérité à plusieurs reprises. La
non-compréhension, les difficultés dues aux aspects culturels ainsi qu’aux expressions
idiomatiques, peuvent provoquer différents types de problèmes parmi les gens qui
n‘appartiennent pas à la même culture ou, encore plus, qui ne maîtrisent pas assez
bien la langue. Or, dans cet exposé, on a bien choisi d’analyzer la signification des
couleurs dans différentes cultures, dans un premier temps, et, dans un second temps,
des expressions figées contenant des adjectifs de couleur en français, en anglais, en
espagnole et en allemand afin de les comparer. Bien qu‘il existe les mêmes couleurs à
travers le monde, l‘interprétation de celles-ci n‘est toujours pas identique. A savoir, le
rouge, dans les pays occidentaux et, plus particulièrement, les pays anglo-saxons, est
un fort symbole de l‘amour, mais également, un signe du danger tandis qu‘en Inde, il
symbolise la pureté et, très souvent, les femmes se marient vêtues en rouge. Les Juifs
mettent le fil rouge au poigné pour chasser le mauvais œil et se débarrasser de la
malchance alors qu‘en Afrique du Sud c‘est la couleur du deuil. Le bleu est plutôt
considéré comme une couleur positive et la plus appréciée à travers le monde.
Dans les cultures occidentales, elle véhicule un sentiment de confiance et
d’apaisement. C’et le symbole de la patience, de la liberté, de l’unité. Les Européens
voient le bleu comme la couleur de l’harmonie. C’est aussi la couleur masculine, la
couleur du pouvoir et du progrès en opposition au rose. Pour les Chinois c’est la
couleur de l’immortalité. En revanche, c’est la couleur du deuil en Iran. Il représentait
la défaite pour les tribus Cherokees d’Amérique du Nord. Comme nous le savons tous,
les couleurs se sont également pénétrées dans les langues. Nous avons des idées noires
après avoir passé la nuit blanche. Parfois nous rions jaune, il nous arrive
malheureusement à être gris, à avoir une peur bleue, être verts de rage ou rouge de
colère, mais il faut voir la vie en rose sans se laisser emporter par le côté fleur bleue.
Pour réussir dans la vie, il faut être connu comme le loup blanc ce qui n’est toujours
pas facile si nous n’avons pas le sang bleu et, n’en restons pas bleus, il ne faudrait pas
broyer du noir si nous nous sommes retrouvés dans le rouge, nous nous en sortirons
un jour, mettons-nous plutôt au vert, et si nous avons la main verte, c’est encore
mieux, cela aide à ne plus noircir le tableau et ainsi de suite. Les expressions contenant
un adjectif de couleur suffiraient pour écrire un roman.
Mots-clés : Les couleurs ; les langues ; la culture ; les expressions idiomatiques.
99
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
SHAPING THE OPEN TERRITORY:
IDENTITY CHALLENGES IN FATI PROJECT
Rita Baranauskienė & Saulė Juzelėnienė
Vilnius University, Lithuania
[email protected];
[email protected]
The research aims to provide insights on high-quality training material to young
educators/ trainers who are dealing with the issue of refugees’/migrants’ integration
into modern EU societies, by setting as a prime aim to disseminate this specific
approach-system of integration, composed of non-formal methods of education, to
other public and private stakeholders, organizations and NGOs deriving from the rest
of the EU countries. ‘Shaping the open territory’ is seeking to endow young educators
with the appropriate know-how, through a well established and concrete method on
inclusion and integration. Specifically, this research will analyze several workshops on
non-formal methods of education. The training materials are aimed at the young
workers/educators to methodically work with mixed groups consisting of both
Europeans and migrants/ refugees, in order to achieve, on the one hand, the social
integration of the latter into the already existing communities, and on the other hand,
to cultivate the idea of global citizenship, through the understanding of global
interdependencies amongst the EU youth societies. The activities of the training
course ‘Shaping the open territory’ will concentrate on a plurality of related concepts,
such as social inclusion, conflict management, inter-cultural learning, coexistence of
religions, racism, multi-cultural bonding, tolerance, democracy, diversity
appreciation, citizenship, leadership and active participation. All these concepts are
being approached through creative, experiential methods, based on non-formal
educational tools.
Keywords: identity; migrants; refugees; social inclusion.
100
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
MACHINE TRANSLATION QUALITY: TESTING READERS’ COGNITIVE
ACTIVITIES BY EYE TRACKING
Jurgita Motiejūnienė & Ramunė Kasperavičienė
Kaunas University of Technology, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Machine translation in many language pairs is still less than acceptable to end users
and requires further development. The aim of this study is to determine whether and
to what extent machine translation output processed from English into Lithuanian
causes comprehension problems to potential readers. The study follows
an experimental research design with the eye tracking methodology. Although eyetracking is not free of complexity and ambiguity, many studies in translation research
rely on eye tracking as it has been long ago assumed and many a time proven that
cognitive processing is reflected well by the movements of eyes (Hvelplund, 2017).
The parameters that are usually tested by eye tracking (gaze time, fixation time, etc.)
show that different types of errors in machine translated texts require different
cognitive effort. In this study, the cognitive activity of potential end users is tested in
reading tasks of machine translated output. A retrospective survey is used as
a complementary research method to test the results and obtain more validity, given
that eye-tracking as a research methodology is not free of subjectivity. Such a study
provides theoretical implications on the quality of machine translation in a particular
language pair and pinpoints the aspects that may have to be improved by machine
translation system developers.
Keywords: machine translation; readers; cognitive activity; translation errors; eyetracking.
101
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
COLLOCATIONS IN POPULAR SCIENTIFIC AND
ACADEMIC DISCOURSE
Sandra Paškevičiūtė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected]
The poster presents the most frequent grammatical and lexical collocations with
the words research and science in popular scientific and academic discourses. The aim
is to analyze the characteristics and usage of collocations in popular scientific articles
on environment and technology and academic texts thus giving more insight into
the differences between these discourse types. The material used for the analysis
includes a DIY corpus of popular scientific articles on environment and
technology (1003,278 words) compiled at Vytautas Magnus University and academic
articles from Corpus of Contemporary American English (COCA) on
science/technology (14,979,495 words). The methods of corpus linguistics and
discourse analysis have been applied to analyze the collected data. It has been found
that adjectival and noun collocations in both discourses tend to refer to different fields
of research. It can be noted that research related to geophysics, climate, forests and
energy is prominent in popular scientific articles, while research fields, such as
agriculture, ecology, education, accounting, engineering and systems are discussed in
academic texts. Numerous collocations with the word science that relate to the field of
education have been observed particularly in academic texts. Popular scientific
articles tend to use verb collocations that explicitly refer to the findings of various
research, which makes the texts more reader-friendly. The findings of the research
might be interesting for students learning academic language.
Keywords: popular scientific discourse; academic discourse; collocations.
102
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
ON PROFESSION-ORIENTED VOCABULARY LEARNING TECHNIQUES
AT KAUNAS UNIVERSITY OF APPLIED ENGINEERING SCIENCES
Daiva Zavistanavičienė & Viorika Šestakova
Kaunas University of Applied Engineering Sciences, Lithuania
[email protected];
[email protected]
Globalization has caused ESP courses to grow more rapidly in the past few decades.
The demand for English for Specific Purposes (ESP) continues to increase and expand
throughout the world. The studies of English for Specific Purposes are aimed at
development of profession-oriented language learning skills and structural knowledge
of English. The knowledge and competence in different language skills are very
important. However, second language learners often feel frustrated about taking ESP
courses because of limited vocabulary size. Professional vocabulary is words or
phrases that are primarily used in specific work or profession. Students employ
various techniques in learning professional vocabulary, i.e. from contextual guessing
to oral repetition. The article analyzes the techniques of profession-oriented
vocabulary learning at Kaunas University of Applied Engineering Sciences during
the academic year. The research is focused on empirical data analyzing what
techniques students apply in learning profession-oriented vocabulary.
Keywords: foreign language learning; ESP; technical vocabulary; vocabulary.
103
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
TESTAVIMO PROBLEMOS DAUGIAKALBĖJE APLINKOJE
Daina Kazlauskaitė, Jūratė Andriuškevičienė,
Lina Danutė Zutkienė & Rima Sabaliauskienė
Vytautas Magnus University, Lithuania
[email protected];
[email protected];
[email protected];
[email protected]
Europos ir pasauliniame kontekste, kai daugiakalbystė ir kultūrinė įvairovė tapo
varomąja jėga, kalbinės kompetencijos vertinimo kriterijai bei priemonės turi būti
aiškiai identifikuoti, suvienodinti ir visiems prieinami. Pasaulinis mobilumas skatina
mokytis visą gyvenimą ir tai, visų pirma, taikytina kalbai, kadangi kultūrinė bei
profesinė integracija sunkiai pasiekiamos, neturint kalbinių kompetencijų. Tad
patikimas kalbinių kompetencijų vertinimas svarbus visiems: besimokantiems,
pedagogams, darbdaviams, verslo partneriams, emigrantams. Tad šio pranešimo
tikslas – supažindinti kolegas ir visuomenę su VDU UKI testavimo galimybėmis ir
skatinti ne tik mokytis užsienio kalbų, bet ir laikyti standartizuotus testus,
atveriančius platesnes verslo, mobilumo ir kalbinės bei kultūrinės integracijos
galimybes. Testai gali būti naudojami įvairioms reikmėms: mokymo(si) procese jie
gali padėti besimokančiajam sekti pažangą, padėti įvertinti ar įsivertinti, ar pasiekti
mokymo(si) tikslai. Testavimas padeda gauti objektyvius rezultatus apie kalbinę
kompetenciją. Ši informacija svarbi ne tik besimokančiajam, bet ir mokymo įstaigoms,
darbdaviams. Taip pat aptariamas testavimo paslaugų poreikis.
Reikšminiai žodžiai: daugiakalbė aplinka; kalbinė kompetencija; testavimas.
104
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
________________________________________________________________
THE NEW SCHOOL TEXTS - INNOVATION OR CHALLENGE?
Eneida Pema
University of Tirana, Albania
[email protected]
The purpose of this article is to take a critical look at the new school texts developed
based on the new competence-based curriculum applied as an innovation in
the elementary 9-year and pre-University education. These texts play quite an
important role in the social development of the students, whose knowledge of
literature (narration, description, argumentation, and information) and language are
intertwined to build their communication skills. Being newly introduced, its review
requires special care and attention to see how the new teaching programs are
translated into texts, i.e. the students' learning tools. The article looks into how topics
and are treated in the new texts of the Albanian language and literature in terms of
efficiency and usefulness for the students. The texts were reviewed on the basis of
certain indicators, such as: level of adaptation to the students' needs, interests, and
skills, relevance of the texts to the program content and objectives, clarity of
presentation on the computer pages, number of pictures, graphs, maps, external
characteristics of texts, clarity of objectives, elaboration of the chapters, the methods
used, the explanatory language and its relevance to the students' needs, etc.
The study focused on the school books of the Albanian Language used from the 10th to
the 12th grade in 2018–2019 in one of the most well-known high schools of the capital,
“Petro Nini Luarasi”. Taking into account the young age of these texts and
the challenges that they will have to overcome with time, it is deemed reasonable to
have this study contributing to ensuring perfect development in the future. The texts
of Albanian Language and Literature are the only texts compiled by national authors,
and based on modern models and on their authors' views, didactic choices, preferred
conceptual treatments, and their subjectivity translated into a physical object, i.e.
a text produced by the printing house. It is, however, still early to talk about
consolidated texts, given that they were only introduced with the competence-based
curriculum in 2016-2017 only, for the subject of Albanian Language for the 10th grade.
Some of the issues related with this text could be addressed by including specialized
teachers in evaluating such texts, collecting feedback from teachers and reflecting
their comments and suggestions in the improved editions, and establishing an
observation mechanism for school texts, i.e. a good practice applied in developed
countries. The quality of the curriculum is key to ensuring successful education,
cultivating students’ skills and values, and it therefore requires continued research
and constructive attention.
Keywords: innovation; new school texts; the competence-based curriculum; language
and literature.
105
Sustainable Multilingualism 2019
Conference Abstracts
5th International Scientific Conference
of Institute of Foreign Languages, Vytautas Magnus University
&
th
13 International Scientific Conference
of Language Teachers’ Association of Lithuania
May 24–25, 2019
Kaunas, Lithuania
Editor Nemira Mačianskienė
Issuance by Order No. K19-110
Published by
Vytautas Magnus University
K. Donelaičio g. 58, Kaunas, LT-44248
www.vdu.lt |
[email protected]
Kaunas, 2019