Mar 12 BR
Mar 12 BR
Mar 12 BR
DADOS DO PRODUTO
Modelo do Motor No. do Motor Tipo de Aplicação
_____________________ ________________________
DADOS DO CLIENTE
Nome
_________________________________________________________________________________
C.G.C. / C.P.F.
Endereço No.
/
ENTREGA TÉCNICA
Concessionário / OEM Responsável Técnico (nome cpl)
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Ao efetuar qualquer trabalho no motor, como por exemplo ajuste de correias, troca do óleo ou
ajuste da embreagem, é importante que não seja dada a partida no motor. Por um lado há risco de
!
danificar o motor, mas sobretudo há:
GRANDE RISCO DE LESÕES CORPORAIS.
Por essa razão, antes de trabalhar no motor, bloqueie o dispositivo de partida ou desconecte um
dos cabos da bateria. Isto é especialmente importante no caso de que o motor tenha partida com
controle remoto ou automática.
Este sinal de advertência e seu texto está colocado nos pontos de manutenção onde é especialmente
importante que se tenha em consideração o risco de lesões corporais.
Manual do Operador
DI12
Motor marítimo
opm99-12m pt 1 588 653
2001-05:1
Número do motor
Data de início de
funcionamento
Nome e endereço do usuário
Assinatura
Tipo de motor
Versão
Para obter o máximo e rendimento e vida útil do seu motor, existem vários
pontos que você deverá levar em consideração:
- Leia o manual antes de colocar o motor em funcionamento. Mesmo que
já tenha experiência com motores Scania, você pode encontrar uma nova
informação neste Manual.
- Siga as instruções de manutenção. Uma boa manutenção efetuada de
acordo com as instruções assegura um bom funcionamento e uma longa
vida útil de serviço.
- Em especial, leia as informações de segurança contidas a partir da
página 6.
- Conheça bem o seu motor para saber o que ele é capaz de fazer e como
ele funciona. Durante o período de garantia,
utilize somente peças originais
- Sempre que for necessário, dirija-se sempre a uma oficina autorizada
Scania. Eles têm ferramentas especiais, peças originais Scania e pessoal
Scania nos serviços de
qualificado com treinamento e experiência prática nos motores Scania. manutenção e reparação, caso
contrário a garantia será
Nota: Sempre utilize peças originais Scania durante o serviço e nas
reparações para manter o seu motor nas melhores condições de
invalidada.
funcionamento possíveis.
As informações constantes neste manual são válidas até o momento da
impressão. Porém, a Scania reserva-se o direito de introduzir modificações
sem aviso prévio.
©
2 Scania Industrial & Marine Engines 2001-05:1
CONTEÚDO
PREFÁCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LIMPEZA DO SIST. DE ARREFECIMENTO .35
RESPONSABILIDADE AMBIENTAL . . . . . . . .4 Limpeza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
MOTORES HOMOLOGADOS . . . . . . . . . . . . . .5
FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . .6
LEITURA DO INDICADOR DE RESTRIÇÃO 38
Precauções de segurança para o funcionamento
LIMPEZA DO FILTRO PRIMÁRIO . . . . . . . . .38
do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
LIMPEZA / SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO 38
Precauções de segurança para o manuseio de
SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO DE SE-
materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 GURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Precauções de segurança para os cuidados e
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO . . . . . . . . 41
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO COMBUST. .41
DESIGNAÇÕES DE TIPO . . . . . . . . . . . . . 10 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍ-
VEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
SISTEMA DE CONTROLE, DEC2 . . . . . . 12
VERIFICAÇÃO DOS INJETORES . . . . . . . . . .42
PARTIDA E FUNCIONAMENTO . . . . . . . 18
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
AO DAR A PRIMEIRA PARTIDA . . . . . . . . . .18
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ELETRÓLITO
VERIFICAÇÕES ANTES DO FUNCIONAMEN- NAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
TO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
VERIFICAÇÃO DO ESTADO DA CARGA DAS
PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
A temperaturas abaixo de 0 °C: . . . . . . . . . . .20 LIMPEZA DAS BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . .43
FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 VERIFICAÇÃO DO MONITOR DO LÍQUIDO . .
Regime de rotação do motor . . . . . . . . . . . . . .21 DE ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Temperatura do líquido de arrefecimento . . . .21 VERIFICAÇÃO DO MONITOR DE TEMPERA-
Pressão do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
PARADA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE TEMPERA-
Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 TURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
VERIFICAÇÕES APÓS FUNCIONAMENTO .23 VERIFICAÇÃO DO SENSOR / MONITOR DA
PRESSÃO DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO ÓLEO DO
MOTORES COM POUCAS HORAS DE FUN- MONITOR DO DEC 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
CIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA . . . . . . . . 47
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . .25
DIVERSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE . . 26 VERIFICAÇÃO DA CORREIA DE TRANSMIS-
QUALIDADE DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 SÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Análise do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 VERIFICAÇÃO VISUAL QUANTO A
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO . . . . . .27 VAZAMENTOS, REPARANDO-OS SE
NECESSÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Verificação do nível do óleo durante o
VERIFICAÇÃO/AJUSTE
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 DA FOLGA DAS VÁLVULAS . . . . . . . . . . .49
TROCA DO ÓLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 SUBSTITUIÇÃO (OU LIMPEZA) DA
Ângulos de inclinação máximos durante o VÁLVULA DA VENTILAÇÃO FECHADA DO
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 CÁRTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
LIMPEZA DO FILTRO CENTRÍF. DO ÓLEO .28
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO ÓLEO . . . .30 ARMAZENAMENTO DO MOTOR . . . . . . 51
Combustível de preservação . . . . . . . . . . . . . .51
SISTEMA DE ARREFECIMENTO . . . . . . 30 Óleo de preservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE Preparação para armazenamento . . . . . . . . . . .52
ARREFECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
VERIFICAÇÃO DAS BARRAS DE PROTEÇÃO Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
CONTRA A CORROSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Posta em marcha depois do armazenamento .53
VERIFICAÇÃO DO ROTOR DA BOMBA DE
ÁGUA SALGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
VERIFICAÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFEC. 32 COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Verificação do anticorrosivo . . . . . . . . . . . . . .34
Troca do líquido de arrefecimento . . . . . . . . .34 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aerossóis de partida
Reabastecimento Nunca use um aerossol de partida ou algo sim-
Ao reabastecer, existe o risco de incêndio e de ilar para auxiliar a partida do motor. Isto pode
explosão. O motor deve estar parado e não é causar uma explosão no coletor de admissão e
permitido fumar. possíveis lesões pessoais.
Não exagere no enchimento do tanque, pois
existe o risco de que o combustível expanda.
Feche a tampa adequadamente. Funcionamento
Utilize somente o combustível recomendado O motor não deve ser colocado em
no manual. Combustível de má qualidade, funcionamento em ambientes onde exista
pode causar mal funcionamento do motor ou a perigo de explosão pois todos os componentes
parada do mesmo por interferir com o elétricos ou mecânicos podem produzir
funcionamento da bomba injetora e com os faíscas.
injetores. É sempre arriscado permanecer próximo de
Isto pode causar danos ao motor e, possíveis um motor em funcionamento. Partes do corpo,
lesões. roupas ou ferramentas podem se prender em
componentes giratórios, tais como, ventilador
ocasionando lesões corporais.
Gases tóxicos Sempre proteja os componentes giratórios e as
Somente faça funcionar o motor em locais bem superfícies quentes da melhor forma possível
ventilados. Os gases do escapamento contêm para garantir a segurança pessoal.
monóxido de carbono e óxidos nitrosos os
quais são tóxicos.
Ao operar o motor em uma área fechada, deve
existir um eficiente sistema de dissipação e ex-
austão dos gases do escapamento e do cárter.
DI 12 41 M 01 E LR
Tipo
DI Motor diesel superalimentado com intercambiador de calor
arrefecido por líquido
Aplicação
M Para uso marítimo
Versão 01-99
Tipo de regulador
E Sistema de controle do motor eletronicamente controlado (DEC2)
13
12
3
11 7
10 9 8
21 14
20 15
19 16
17
18
RUNNING
< O LED acende após a partida do motor e após o
LED "Starting" ter se apagado. Permanece aceso
até que o motor pare de funcionar.
TORQUE LIMIT
< O LED acende quando a unidade de controle
detecta que o motor tem recebido a quantidade
máxima permissível de injeção de combustível
de acordo com sua curva de potência. Isto
significa 100% de potência no regime de rotação
atual. Se a carga aumenta, o regime de rotação
do motor diminuirá.
BOOST LIMIT
< O LED acende quando o limitador de fumaça da
unidade de controle restringe a quantidade
máxima de combustível. O funcionamento do
limitador de fumaça depende da pressão do ar da
admissão.
CONTROL STATUS
< O LED pisca de forma contínua mesmo no caso
de uma falha enquanto for fornecida tensão à
unidade de controle.
POWER -
< Se o LED acender, é devido a que a unidade de
controle tem detectado uma falha que pode
causar danos ao motor caso este continue
funcionando.
A unidade de controle reduz automaticamente
a potência do motor para um nível pré-definido
caso a função correspondente tenha sido
selecionada.
Ação: Reduza o regime de rotação para marcha
lenta se possível e efetue a detecção de falhas de
acordo com as instruções na página 16 e na
tabela na página 17.
SHUTDOWN
< O LED acende e o motor é desligado
automaticamente no caso de uma falha severa
que possa causar dano ao motor caso este
continue funcionando.
Ação: Efetue a detecção de falhas de acordo
com as instruções na página 16 e na tabela na
página 17.
Caso o motor não tenha parado, reduza o regime
de rotação do motor para a marcha lenta e efetue
a detecção de falhas.
Os interruptores DIP são mostrados na posição - A(s) falha(s) serão armazenada(s) em uma
ON memória especial na unidade de controle por
longo tempo com a informação a respeito da
época de funcionamento em que esta(s) ocorreu
(ram). Falhas armazenadas podem ser acessadas e
apagadas pelo pessoal de serviço autorizado.
TORQUE LIMIT
BOOST LIMIT
SHUTDOWN
STARTING
POWER +
< POWER - O DEC2 tem detectado uma falha interna na unidade de Envie a unidade de controle para reparação tão logo
© Scania Industrial & Marine Engines
<=LED asceso
17
PARTIDA E
FUNCIONAMENTO Composição do líquido de
arrefecimento:
AO DAR A PRIMEIRA PARTIDA Se há risco de congelamento:
Ao pôr o motor em funcionamento pela primeira vez, devem ser seguidos os No mínimo 30% de glicol por
pontos de manutenção relacionados no tópico "Primeira partida" no programa volume
de manutenção, veja a página 25.
No máximo 60% de glicol por
Devido a estes pontos serem importantes para o funcionamento satisfatório do volume
motor a partir da primeira vez, eles também são relacionados abaixo.
Se não houver risco de
1. Verificação do nível do óleo (veja a página 27). congelamento:
8. Verificação do nível do líquido de arrefecimento (veja a página 32). De 7 a 12% por volume de
O líquido de arrefecimento deve conter anticorrosivo para proteger o Anticorrosivo Scania
sistema de arrefecimento contra a corrosão.
Em caso de risco de congelamento:
- Use somente glicol anticongelante como meio anticorrosivo no líquido de
arrefecimento. Recomendamos usar somente glicol sem nitrito, com as
seguintes designações do fornecedor: O glicol e o anticorrosivo são
BASF G48 ou BASF D542 tóxicos se ingeridos.
Evite o contato com a pele.
- A concentração de glicol deve ser de 30 a 60% por volume dependendo
da temperatura ambiente. Um valor de 30% por volume de glicol
proporciona proteção anticongelante até -16°C. Veja a página 32.
- Nunca complete o reservatório somente com água ou somente com
glicol. Reponha sempre as perdas de líquido com líquido de
arrefecimento previamente misturado, ou com o mesmo conteúdo de
glicol que o do motor. Se o conteúdo de glicol estiver abaixo do O glicol recomendado não
recomendado, será prejudicada tanto a proteção contra o congelamento deve ser misturado com glicol
quanto a proteção contra a corrosão.
que contenha anticorrosivo a
Nota: Uma concentração de glicol inferior a 30% por volume não propor- base de nitrito.
ciona proteção anti-corrosiva suficiente. As concentrações de glicol
superiores a 60% não melhoram a proteção contra o congelamento e
têm um efeito negativo na capacidade de arrefecimento do motor.
Se não há risco de congelamento:
Uma proporção superior à
- O anticorrosivo Scania só deve ser usado no líquido de arrefecimento recomendada de Agente
como proteção contra a corrosão. A concentração correta de anticorrosivo Anticorrosivo Scania e a
é de 7 a 12% por volume e esta nunca deve cair abaixo de 7% por volume.
mistura com glicol pode
O inibidor do Anticorrosivo Scania não contém nitrito.
causar a formação de
- Primeiro enchimento: Complete o sistema com água + 10% do volume de sedimentos.
Anticorrosivo Scania. Use água potável com um pH de 6 a 9.
- Nunca complete o reservatório somente com água ou somente com
anticorrosivo!
Reponha as perdas de fluido sempre com líquido de arrefecimento
previamente misturado: Caso tenha sido montado um
água + 10% de anticorrosivo Scania. filtro de líquido de
arrefecimento, este não deve
conter anticorrosivo.
Filtro do líquido de arrefecimento (não faz parte dos componentes
de fábrica)
O filtro do líquido de arrefecimento deve ser somente usado sem inibidor. O
uso de filtros de líquido de arrefecimento aumenta a vida útil do líquido de
arrefecimento e reduz o risco de corrosão por sedimentos.
VERIFICAÇÕES ANTES DO
FUNCIONAMENTO
Antes de colocar o motor em funcionamento, efetue a "Manutenção Diária"
como descrito no programa de manutenção, veja a página 25.
PARTIDA DO MOTOR
Caso o tanque de combustível tenha sido esvaziado ou se o motor não tem
sido utilizado por um longo período de tempo, drene o sistema de
alimentação (veja a página 41).
Por motivos de preservação do meio ambiente, o seu novo motor Scania foi Somente ligue o motor em uma
projetado para consumir uma quantidade mínima de combustível na partida.
área bem ventilada.
Usando elevadas e desnecessárias quantidades de combustível na partida do
motor sempre resulta na descarga de combustível não queimado. Caso o motor tiver que
funcionar em uma área fechada,
- Abra o registro de combustível, se estiver montado.
deverá existir um sistema de
- Desembreie o motor (não se refere a motores com embreagem fixa, por exaustão eficiente para os gases
exemplo, grupos geradores).
do escapamento e do cárter.
- Em motores com interruptor de baterias: Conecte a alimentação elétrica
através do interruptor de baterias.
- DEC2: Se a lâmpada indicadora principal acender ou piscar quando for
ligada a alimentação elétrica, indica que há uma falha no sistema de
controle ou no motor e que a mesma deve ser descoberta e corrigida
antes de dar a partida no motor. Veja a página 15.
- Dê a partida no motor através do botão de partida ou da chave de Nunca use um aerossol de
contato. partida ou algo similar para
Partida do motor a baixas temperaturas auxiliar a partida do motor.
Poderá ocorrer uma explosão
Devem ser cumpridas as exigências locais para com o meio ambiente. Devem no coletor de admissão com o
ser utilizados dispositivos de partida auxiliar, aquecedores do motor para
evitar problemas de partida e fumaça branca. risco de lesão pessoal.
Para limitar a fumaça branca, o motor deverá funcionar em um regime de
baixa rotação e sob carga moderada. Evite que o motor funcione mais do que
o necessário no regime de marcha lenta.
PARADA DO MOTOR
1. Faça funcionar o motor sem nenhuma carga por uns poucos minutos Se o motor for parado sem que se
caso ele tenha estado funcionando de forma contínua com uma carga esfrie o suficiente, o turbo
pesada. compressor pode ser danificado e
posteriormente o líquido de
2. Pare o motor através do botão de parada. Mantenha o botão pressionado
até que o motor tenha parado totalmente. arrefecimento entrar em
ebulição.
3. DEC2: Antes de desconectar, verifique se a lâmpada indicadora
principal do sistema de controle ão está piscando.
Veja detecção de problemas na página 16.
4. Em motores com interruptor de baterias: Corte a alimentação através do Não se deve desligar a
interruptor de baterias. (Não se aplica a grupos geradores de alimentação antes que o motor
emergência). tenha parado.
5. Coloque o interruptor de controle na posição "0". (Não se aplica a gru-
pos geradores de emergência).
VERIFICAÇÕES APÓS
FUNCIONAMENTO
- Verifique se a alimentação elétrica foi cortada através do interruptor de Imobilize o dispositivo de
baterias e se o interruptor de controle está na posição "0". partida ao trabalhar no motor.
Se o motor partir
- Encha o tanque de combustível. Assegure-se de que a tampa de
enchimento e a área em torno do bocal de enchimento estejam limpas inesperadamente, há um
para evitar a contaminação do combustível. SÉRIO RISCO DE
LESÕES.
- Se houver risco de congelamento, o sistema de arrefecimento deve
drenado caso este não contenha a quantidade suficiente de glicol. Veja a
página 32.
- Feche a válvula do sistema de água salgada (caso montado).
- Se houver o risco de congelamento o sistema de água salgada deve ser
esvaziado. O motor deverá ser completado
- A temperaturas inferiores a 0° C: Prepare o motor para a próxima com líquido de arrefecimento
partida ligando o aquecedor do motor. quando o mesmo tiver sido
parado após a primeira partida.
Primeira partida
A cada 5 anos
Anualmente
1200 h
2400 h
4800 h
Diária
400 h
200 h
400 h
SISTEMA DE ÓLEO LUBRIFICANTE, página 26
1. Verificação do nível do óleo z z
2. Troca do óleo z1 z
3. Limpeza do filtro centrífugo do óleo z1 z
4. Substituição do filtro do óleo z1 z
SISTEMA DE ARREFECIMENTO, página 30
5. Verificação do nível do líquido de arrefecimento z
6. Verificação das barras de proteção contra a corrosão 4) z5 z
7. Verificação do rotor da bomba de água salgada 4) z5 z
8. Verificação do líquido de arrefecimento z z6 z6
9. Limpeza do sistema de arrefecimento z1 z
FILTRO DE AR, página 38
10. Verificação do indicador de restrição z
11. Limpeza do filtro primário z1 z
12. Limpeza ou substituição do elemento do filtro de ar z3 z
13. Substituição do cartucho de segurança z z
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO, página 41
14. Verificação do nível do combustível z z
15. Substituição do filtro principal z1 z
16. Verificação dos injetores z z
SISTEMA ELÉTRICO, página 43
17. Verificação do nível do eletrólito das baterias z z2 z
18. Verificação do estado da carga das baterias z z2 z
19. Limpeza das baterias z2 z
20. Verificação do monitor de nível z z z
21. Verificação do sensor de temperatura z z z
22. Verificação do sensor da pressão do óleo z z z
DIVERSOS, página 47
23. Verificação da correia de transmissão z z z
24. Verificação visual quanto a vazamentos, reparando-os, se z
necessário
25. Verificação/ajuste da folga das válvulas z z
26. Substituição (ou limpeza) da válvula da ventilação z
fechada do cárter
Análise do óleo
Alguns fabricantes podem oferecer um análise do óleo do motor. Tal análise mede
os óleos TBN (Número Base Total), TAN (Número Ácido Total), a diluição do
combustível, o conteúdo de água, a viscosidade e a quantidade de partículas
abrasivas e o carvão no óleo.
O resultado de uma série de análises é usado como base para estabelecer um
intervalo para troca adequado.
Se as condições acima são modificadas, um novo programa de análise do óleo deve
ser efetuado para estabelecer o novo intervalo de troca.
SAE 20W-30
SAE 30
SAE 40
SAE 50
SAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 15W-40
10 mm
2. A cada 400 horas: 10 mm
TROCA DO ÓLEO
Nota: Troque o óleo a intervalos mais freqüentes se o motor é usado em
operações de extrema demanda, particularmente em ambiente
com muita poeira ou se a espessura dos sedimentos no filtro cen-
trífugo for maior a 20 mm.
- Extraia o óleo através de uma bomba de esgotamento quando o motor
estiver quente.
- Encha com óleo novo.
- Verifique o nível do óleo na vareta medidora.
Máx. 33 dm3
Mín. 28 dm3
Use sempre um recipiente para
evitar derramamentos ao trocar
WARNING o óleo. Descarte o óleo usado
O óleo pode estar quente. através de uma empresa
Use luvas e óculos de especializada no processamento
proteção. de resíduos.
Máx. 28 dm3
Ângulos máximos de inclinação durante o funcionamento Mín. 20 dm3
Os ângulos máximos de inclinação permitidos para o funcionamento variam
de acordo com o tipo de cárter, veja a ilustração. 1 dm3 = 1 litro
Nota: Os ângulos especificados podem ocorrer de forma intermitente.
25°
25°
25°
25°
35° 35° 35° 35°
Open
Abra othe
bujão
cap carefully.
com cuidado.
The
O óleooilpode
mayestar
be hot.
quente.
- Remova o rotor para cima e solte a porca da tampa do rotor três voltas.
- Monte o rotor.
- Reinstale o rotor.
- Assegure-se de que ele gira com facilidade.
Inspeção funcional
O rotor gira com rapidez e deverá continuar girando quando o motor parar de
funcionar.
- Pare o motor quando estiver quente.
- Atente para escutar o silvo do rotor ou apalpe com a mão para sentir se a
carcaça do filtro está vibrando.
O rotor normalmente continua girando por um período de 30 a 60 segundos
após o motor ter parado.
Se isso não ocorrer: desmonte o rotor e inspecione seus componentes.
Substituição do rotor
- Extraia o rotor através do extrator 98 482 (Ferramenta Especial Scania).
- Monte um novo rotor e tampa. Verifique se a junta de vedação da tampa
não está endurecida ou danificada.
Nota: Recomenda-se levar sempre um rotor de reposição a bordo.
- O rotor poderá deformar-se quando o motor fica fora de funcionamento
por um longo período. Por isso, substitua o rotor antes de dar a partida
no motor ou remova-o antes que o motor fique fora de operação. Veja
também "Preparação para armazenamento".
1. Alojamento do
intercambiador de 4 3
calor com serpentina
2. Anel de vedação
3. Selante 816 064
4. Coletor de admissão
5. Suporte
1. Elemento de
segurança
Filtro de ar com elemento de
segurança
1. Tubo de alimentação
2. Porca de união
3. Arruela
4. Cone
5. Conexão no injetor ou na
bomba injetora
1,294 a 0°
1,308 a -20°C
- Se a densidade for inferior a 1,20, a bateria deve ser recarregada. Uma
bateria descarregada congelará a -5°C.
Não dê cargas rápidas na bateria. Isto danificará a bateria com o
tempo.
60 134 ± 13.5 ±4
90 51,2 ± 4.3 ±3
100 38,5 ± 3 ±3
VERIFICAÇÃO DO MONITOR DA
PRESSÃO DO ÓLEO DO DEC 2
Conecte um ohmímetro ou uma lâmpada de teste no monitor da pressão do
óleo e verifique se o monitor desliga/liga à pressão correta quando o motor é
ligado e parado. O monitor deverá desligar a 1,1 ± 0,15 bar quando o motor é
ligado e ligar a 0,7 ± 0,15 bar quando o motor for parado.
VOLANTE
Válvula de admissão
Válvula de escape
Nota:
As leituras podem ser tomadas
desde o volante através das
aberturas da carcaça do volante
de cima ou de baixo dependendo
do acesso quando da montagem.
Esta indica up e down
respectivamente no guarda-pó do
volante
Ambas as aberturas são
Tampas para leitura na protegidas com uma tampa
carcaça do volante quando da entrega do motor.
Combustível de preservação
- Use diesel misturado com Lubrizol 560H ou equivalente.
- Misture 1 cm3 (ml) de Lubrizol 560H em 10 dm3 (l) de combustível.
!
MANUSEIO DO LUBRIZOL 560H
Perigoso!
Contém hidrocarbonetos aromáticos
Utilize exaustores no local onde houver risco de formação de gás.
Use óculos e luvas de proteção ao manusear Lubrizol. Não use roupas contaminadas.
Se espirrar nos seus olhos: Enxágüe com água abundante (no mínimo por 15 minutos). Procure ajuda
médica.
Se houver contato com a pele:Lave a região afetada com água e sabão.
Em caso de inalação: Respire ar puro, descanse e mantenha-se aquecido.
Inflamável: Classe de incêndio 2A. Ponto de inflamação + 27°.
Em caso de incêndio: Apague o incêndio com extintores com dióxido de
carbono, pó ou espuma.
Armazenamento: Em recipientes bem fechados em um lugar seco e refrigerado. Mantenha-o fora
do alcance de crianças!.
MOTOR ARMAZENADO
Data . . . . . . . . . . .
Não pode partir e nem girar!
Baterias
Remova as baterias para colocá-las a carga de manutenção em um posto de
carga. (Exceto para baterias que segundo o fabricante não requerem de
manutenção). O mesmo se aplica para curtos tempos de armazenamento caso Use luvas e óculos de proteção
o motor não tenha sido preparado para o armazenamento descrito acima. ao recarregar e manusear
baterias
Armazenamento As baterias contém um ácido
Após os preparativos para conservação, o motor deve ser armazenado em um altamente corrosivo.
local seco e aquecido (à temperatura ambiente).
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
Pressão máxima do óleo
(motor quente a um regime de rotação do motor
superior às 800 rpm) bar (kp/cm2) 6
Pressão normal do óleo
(motor quente no regime de rotação de funcionamento)
bar (kp/cm2) 3-6
Pressão mínima do óleo
(motor quente a 800 rpm) bar (kp/cm2) 0,7
Volume de óleo, veja a página 27
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Número de termostatos 1 (termostato duplo)
Temperatura de abertura do termostato °C 83
Temperatura do líquido de arrefecimento:
Sistema com pressão atmosférica °C 70 - 93
Sistema com sobrepressão °C 70 - aproximadamente 100
Volume
com intercambiador de calor dm3 = (litro) aproximadamente 40
sem intercambiador de calor (motor aproximadamente 24
arrefecido por quilha) dm3 = (litro)
SISTEMA ELÉTRICO
Tensão do sistema V 24
Alternador, corrente de carga A 65 (2-terminais) ou 90 (1-terminal)
Potência do motor de partida kW (hp) 6,7 (9,1)
Sensores, valores de alarme:
Sensor da pressão do óleo bar (kp/cm2) 0,7 ± 0,15
Sensor de temperatura °C Gravado na parte sextavada do monitor
Características Requisitos
Viscosidade a 40°C 2,0 - 4,5 mm2/s (cSt)
Injetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1