Spiderhead

Fazer download em txt, pdf ou txt
Fazer download em txt, pdf ou txt
Você está na página 1de 93

1

00:00:21,041 --> 00:00:22,207


Certo, Ray.

2
00:00:22,208 --> 00:00:26,166
Voc� � um detento volunt�rio
no estudo cl�nico da Spiderhead.

3
00:00:26,250 --> 00:00:30,208
Preciso da sua permiss�o
para administrar G-46.

4
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
- Permiss�o?
- Concedida.

5
00:00:32,916 --> 00:00:35,458
RISODIL

6
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
Qual � a fruta
favorita do fantasma?

7
00:00:41,958 --> 00:00:43,358
Bu-va.

8
00:00:50,583 --> 00:00:52,583
Fala s�rio, essa foi boa!

9
00:00:57,208 --> 00:00:59,458
O que o m�gico
disse ao pescador?

10
00:01:01,458 --> 00:01:03,541
Escolha uma carpa,
qualquer carpa.

11
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
Qual � o queijo
temido pelos vampiros?

12
00:01:16,916 --> 00:01:18,316
Coalho.

13
00:01:21,875 --> 00:01:26,291
Ray, agora n�o vai ouvir piadas,
apenas fatos. Entendeu?
14
00:01:26,375 --> 00:01:27,775
Ah, �?

15
00:01:34,833 --> 00:01:40,000
No genoc�dio de 1994 em Ruanda,
mais de 800 mil pessoas morreram.

16
00:01:49,041 --> 00:01:50,708
Voc� est� cumprindo

17
00:01:50,791 --> 00:01:53,666
quatro senten�as consecutivas
de pris�o perp�tua

18
00:01:53,750 --> 00:01:56,208
sem direito
a liberdade condicional.

19
00:02:04,583 --> 00:02:06,958
Ray, obrigado.
Pode ir curtir a vibe.

20
00:02:28,416 --> 00:02:31,000
NETFLIX APRESENTA

21
00:04:12,414 --> 00:04:14,414
<i>QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | [email protected]</i>

22
00:04:14,416 --> 00:04:17,958
BASEADO NO CONTO DE GEORGE SAUNDERS
PUBLICADO EM <i>THE NEW YORKER</i>

23
00:04:18,791 --> 00:04:20,958
PORTA DA FRENTE

24
00:04:22,000 --> 00:04:28,958
PENITENCI�RIA
E CENTRO DE PESQUISA SPIDERHEAD

25
00:04:31,166 --> 00:04:34,500
ATEN��O: PROIBIDO
ENTRAR SEM AUTORIZA��O

26
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
<i>Mais uma linda manh�, amigos
e vizinhos! � hora de acordar e brilhar.</i>

27
00:04:44,666 --> 00:04:47,625
<i>Todos os volunt�rios
da Spiderhead</i>

28
00:04:47,708 --> 00:04:51,000
<i>devem sempre
seguir as regras de ouro:</i>

29
00:04:51,083 --> 00:04:55,291
<i>Evitem agress�o f�sica e verbal
e marquem sua comida na geladeira.</i>

30
00:04:55,375 --> 00:04:58,416
<i>Jeff, compare�a ao cais
para teste de campo remoto.</i>

31
00:05:10,541 --> 00:05:13,083
Jeff, voc� vai testar
uma nova subst�ncia.

32
00:05:13,833 --> 00:05:16,208
- Permiss�o?
- S� se for N-31.

33
00:05:16,291 --> 00:05:18,375
Hil�rio, mas � N-40. Concedida?

34
00:05:19,250 --> 00:05:20,650
Concedida.

35
00:05:27,166 --> 00:05:28,875
Comece quando quiser, Jeff.

36
00:05:42,125 --> 00:05:43,525
� bem bacana.

37
00:05:44,375 --> 00:05:47,416
Ai, caramba� Vamos
aperfei�oar sua comunica��o?

38
00:05:47,500 --> 00:05:48,415
Permiss�o?

39
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
- Claro.
- Concedida?

40
00:05:50,916 --> 00:05:53,791
Desculpe. Sim, concedida.

41
00:06:08,375 --> 00:06:09,775
Foi mal pelo atraso.

42
00:06:16,958 --> 00:06:18,358
Chegou quem faltava.

43
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
Voc� � bizarro!

44
00:06:23,583 --> 00:06:25,583
- Onde esteve?
- Excurs�o.

45
00:06:25,666 --> 00:06:27,250
O telefonema com Emma.

46
00:06:27,333 --> 00:06:28,916
N�o, teste de droga.

47
00:06:29,708 --> 00:06:31,541
<i>N-40, eu acho.</i>

48
00:06:32,125 --> 00:06:34,958
<i>Todo mundo vai
a essas excurs�es, menos eu.</i>

49
00:06:35,041 --> 00:06:36,040
Ainda � novata.

50
00:06:36,041 --> 00:06:39,833
Nem tanto assim.
Um solzinho cairia bem.

51
00:06:40,833 --> 00:06:42,233
Quer ajuda com�

52
00:06:42,250 --> 00:06:44,333
Nectarinas e <i>prosciutto?</i>
53
00:06:44,416 --> 00:06:46,791
Ajudar em qu�?
J� acabei. Chegou tarde.

54
00:06:46,875 --> 00:06:47,999
Abre a boca.

55
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Desfrute. Sinta o sabor.

56
00:06:50,750 --> 00:06:52,458
- Isso.
- Est� muito bom.

57
00:06:52,541 --> 00:06:54,875
- Bom, n�?
- Podiam te manter no Lanche.

58
00:06:54,958 --> 00:06:57,583
Estava sendo
desperdi�ada na Zeladoria.

59
00:06:57,666 --> 00:06:59,750
Sei l�. Sou chegada em esfregar.

60
00:07:01,375 --> 00:07:02,875
- Ent�o t�.
- Ei�

61
00:07:03,458 --> 00:07:07,083
- J� viu que a gente�
- Termina a frase um do outro?

62
00:07:07,666 --> 00:07:09,541
N�o, a gente precisa de tigela.

63
00:07:15,166 --> 00:07:17,000
Como foi com a N-40?

64
00:07:22,791 --> 00:07:24,458
<i>As flores n�o nasceram�</i>

65
00:07:26,875 --> 00:07:28,458
Elas foram esculpidas.

66
00:07:29,916 --> 00:07:31,316
Pintadas.

67
00:07:32,875 --> 00:07:39,000
Eu at� te contaria,
mas est� passando o efeito da�

68
00:07:39,083 --> 00:07:40,500
- Verbaluce.
- Isso a�.

69
00:07:40,583 --> 00:07:44,166
A sensa��o na ponta da l�ngua
de n�o achar a palavra certa

70
00:07:44,250 --> 00:07:46,208
nem agora, nem nunca mais?

71
00:07:47,208 --> 00:07:48,608
Exatamente.

72
00:07:49,333 --> 00:07:50,750
Voc� � um burrinho fofo.

73
00:07:53,125 --> 00:07:56,875
Valeu, mas � uma merda,
porque hoje eu ia�

74
00:08:00,375 --> 00:08:03,208
Eu ia dizer uma coisa
a voc� hoje, Lizzy.

75
00:08:05,041 --> 00:08:06,441
N�o tem problema.

76
00:08:06,583 --> 00:08:08,625
Ainda temos muito tempo.

77
00:08:10,250 --> 00:08:11,374
Temos mesmo.

78
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
Tempo � o que n�o falta.

79
00:08:16,291 --> 00:08:17,540
Gostei.
80
00:08:17,541 --> 00:08:20,458
Que dancinha � essa?
N�o sabe de nada.

81
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
Resumindo�

82
00:08:35,833 --> 00:08:37,233
Eu adorei.

83
00:08:38,500 --> 00:08:40,541
� lindo.

84
00:09:28,208 --> 00:09:29,608
Aonde quer me levar?

85
00:09:30,791 --> 00:09:34,000
Que tal �quela ilha
onde eles fazem �gua?

86
00:09:35,916 --> 00:09:37,082
Fiji?

87
00:09:37,083 --> 00:09:38,483
Fiji.

88
00:09:39,541 --> 00:09:41,500
- Eu te levo a Fiji.
- Obrigada.

89
00:09:41,583 --> 00:09:43,000
S� preciso de grana.

90
00:09:43,083 --> 00:09:47,333
Vamos � casa do Mark? Ele comemora
o anivers�rio a semana toda.

91
00:09:47,416 --> 00:09:49,541
- Por favor?
- � a patroa que manda.

92
00:09:49,625 --> 00:09:52,833
<i>V�o se divertir.
Vou ficar aqui, t�?</i>
93
00:09:52,916 --> 00:09:54,708
- Vai dar saudade.
- Nem fala!

94
00:10:00,833 --> 00:10:02,233
Consegue dirigir?

95
00:10:04,000 --> 00:10:05,400
Tranquilo.

96
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
Jeff!

97
00:10:22,750 --> 00:10:24,150
Jeff!

98
00:11:41,875 --> 00:11:43,666
Lamento o atraso, Sr. Abnesti.

99
00:11:45,333 --> 00:11:47,833
Vou me aposentar
quando me chamar de Steve.

100
00:11:47,916 --> 00:11:49,316
N�o se atrasou.

101
00:11:49,791 --> 00:11:51,191
J� a Heather�

102
00:11:51,791 --> 00:11:53,416
Falando no diabo.

103
00:11:53,500 --> 00:11:54,900
Foi mal.

104
00:12:01,541 --> 00:12:02,941
Vamos l�.

105
00:12:05,166 --> 00:12:07,791
Nem apresentei.
Jeff, Heather. Heather, Jeff.

106
00:12:08,458 --> 00:12:13,041
S� para constar, antes ou ao longo
do encarceramento de voc�s na Spiderhead,
107
00:12:13,125 --> 00:12:14,525
alguma vez se falaram?

108
00:12:15,166 --> 00:12:16,566
- N�o.
- N�o.

109
00:12:17,583 --> 00:12:19,250
Algum tipo de intera��o?

110
00:12:19,750 --> 00:12:21,291
Eu j� disse que n�o.

111
00:12:21,375 --> 00:12:22,775
N�o.

112
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
O que achou?

113
00:12:31,500 --> 00:12:32,832
Perguntou para quem?

114
00:12:32,833 --> 00:12:34,833
Para os dois. Jeff primeiro.

115
00:12:38,458 --> 00:12:39,858
Ela parece ser bacana.

116
00:12:40,916 --> 00:12:43,541
Adora essa palavra.
Voc� a achou atraente?

117
00:12:43,625 --> 00:12:45,500
U�, Steve, n�o est� me vendo?

118
00:12:45,583 --> 00:12:48,125
Quieta, perguntei ao Jeff.
Ela � bonita?

119
00:12:49,000 --> 00:12:49,915
Tenha d�.

120
00:12:49,916 --> 00:12:51,316
De um a dez?
121
00:12:52,791 --> 00:12:55,333
Ela � sete e meio.

122
00:12:56,500 --> 00:12:57,900
Heather?

123
00:12:59,166 --> 00:13:02,416
Ele � pass�vel.
Cinco, num dia bom.

124
00:13:04,291 --> 00:13:06,666
Deu Honesterol a ela?

125
00:13:07,250 --> 00:13:08,708
N�o sem a permiss�o.

126
00:13:08,791 --> 00:13:10,416
Eu sou uma vaca mesmo.

127
00:13:11,958 --> 00:13:14,875
Ent�o vou mudar
minha nota para oito.

128
00:13:16,291 --> 00:13:20,583
Jeff, Heather, posso
administrar N-40? Permiss�o?

129
00:13:21,208 --> 00:13:22,415
Concedida.

130
00:13:22,416 --> 00:13:24,291
- T�.
- Heather?

131
00:13:24,375 --> 00:13:25,833
Ela � um p� no saco.

132
00:13:26,916 --> 00:13:29,375
- Concedida.
- Obrigado.

133
00:13:30,083 --> 00:13:33,916
AMORACTINA

134
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Vamos l�, gente. Falem.

135
00:13:46,666 --> 00:13:49,541
Ela est� ficando
bem mais bonita.

136
00:13:50,416 --> 00:13:51,816
Ai, nossa�

137
00:13:52,500 --> 00:13:58,000
Agora ela est�
extremamente bonita.

138
00:14:01,291 --> 00:14:02,691
Heather?

139
00:14:09,208 --> 00:14:11,541
Idem. � isso.

140
00:14:14,083 --> 00:14:16,291
Injete Verbaluce
para falarem mais.

141
00:14:21,291 --> 00:14:22,958
Ela � uma deusa.

142
00:14:24,416 --> 00:14:26,083
Digam um ao outro.

143
00:14:26,166 --> 00:14:28,000
Voc� � Nem acredito!

144
00:14:28,791 --> 00:14:30,875
Voc� � lindo, maravilhoso.

145
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
N�o sei como n�o vi antes.

146
00:14:32,791 --> 00:14:36,833
Sem problema. Voc� � a mulher
mais linda que eu j� vi.

147
00:14:36,916 --> 00:14:38,316
Obrigada.
148
00:14:39,250 --> 00:14:40,415
Me d� vontade�

149
00:14:40,416 --> 00:14:41,816
- De qu�?
- Vontade�

150
00:14:47,458 --> 00:14:48,958
Vontade de qu�, Jeff?

151
00:14:59,208 --> 00:15:00,165
Vem c�.

152
00:15:00,166 --> 00:15:01,566
Est� gravando?

153
00:15:07,166 --> 00:15:08,566
Isso!

154
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
Ai, meu Deus!

155
00:15:26,916 --> 00:15:28,316
Voc�s est�o bem?

156
00:15:38,041 --> 00:15:39,441
Qual � a gra�a?

157
00:15:39,916 --> 00:15:41,316
N�o � nada.

158
00:15:50,375 --> 00:15:52,166
Achei que fosse imposs�vel.

159
00:15:55,583 --> 00:15:56,983
O qu�?

160
00:15:57,416 --> 00:15:58,816
Eu ficar de conchinha.

161
00:16:00,333 --> 00:16:02,791
Precisa me deixar
levar isso para casa.

162
00:16:02,875 --> 00:16:04,275
Heather�

163
00:16:05,833 --> 00:16:07,233
Diga.

164
00:16:11,833 --> 00:16:13,233
Eu te amo.

165
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
Puta que pariu!

166
00:16:17,000 --> 00:16:18,124
Tamb�m te amo.

167
00:16:18,125 --> 00:16:20,791
N-40 foda demais!

168
00:16:20,875 --> 00:16:22,666
N�s somos geniais!

169
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
A droga do amor.

170
00:16:24,916 --> 00:16:27,791
- Estrela dourada?
- Ainda n�o. N�o.

171
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Estamos mais interessados
no efeito residual.

172
00:16:30,916 --> 00:16:34,333
Sei que est� corrido para voc�,
mas observe os dois.

173
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
Nas horas e nos dias seguintes,
eles v�o tentar se ver?

174
00:16:38,791 --> 00:16:40,916
V�o se declarar
ao estarem juntos?

175
00:16:41,000 --> 00:16:43,875
Ter� comunica��o n�o verbal?
Procure ixopraxismo.

176
00:16:44,458 --> 00:16:45,582
Espelhamento.

177
00:16:45,583 --> 00:16:48,000
Pessoas apaixonadas
se imitam sem pensar.

178
00:16:48,083 --> 00:16:51,333
Co�am o rosto e mexem
no cabelo ao mesmo tempo.

179
00:16:51,416 --> 00:16:53,291
O corpo n�o consegue evitar.

180
00:16:53,375 --> 00:16:55,041
Observe Jeff e Heather.

181
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
Eu quero saber se o amor�

182
00:16:57,833 --> 00:16:59,875
Esse amor vai durar?

183
00:17:01,375 --> 00:17:04,083
Pessoal, obrigado.

184
00:17:05,041 --> 00:17:07,583
Muito obrigado mesmo.
Voc�s foram cruciais.

185
00:17:07,666 --> 00:17:11,958
O que est�o sentindo, essa transi��o
inquietante, � natural.

186
00:17:12,041 --> 00:17:14,500
V�o voltar ao normal.
Depois tem mais.

187
00:17:17,125 --> 00:17:18,525
Vou para o Lanche?

188
00:17:19,500 --> 00:17:21,291
� melhor nem saber, s�rio.
189
00:17:22,541 --> 00:17:26,666
Eu e as meninas do abrigo
roub�vamos raspadinhas de loteria

190
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
e rasp�vamos 100 por vez.

191
00:17:28,583 --> 00:17:32,041
At� parecia um trabalho honesto,
com sujeira nas unhas.

192
00:17:33,375 --> 00:17:36,458
N�o ach�vamos
que roubar fosse errado.

193
00:17:36,541 --> 00:17:38,875
Ningu�m precisava
mais do que n�s.

194
00:17:38,958 --> 00:17:40,165
Sei.

195
00:17:40,166 --> 00:17:43,625
Numa v�spera de Natal,
sa�mos dirigindo pelos bairros.

196
00:17:43,708 --> 00:17:45,040
Todos estavam na igreja.

197
00:17:45,041 --> 00:17:47,250
Quebramos janelas,

198
00:17:47,333 --> 00:17:50,000
roubamos presentes de Natal�

199
00:17:50,083 --> 00:17:51,124
Aqui est�.

200
00:17:51,125 --> 00:17:52,750
Na manh� seguinte,

201
00:17:52,833 --> 00:17:56,500
enquanto desembrulh�vamos
agasalhos, <i>O Grinch</i> passou na TV.

202
00:17:56,583 --> 00:17:59,583
- Ai, n�o!
- A parte em que devolve os presentes.

203
00:17:59,666 --> 00:18:01,125
- Fiquei mal!
- Imagino.

204
00:18:01,208 --> 00:18:02,666
Chorei que nem idiota.

205
00:18:48,416 --> 00:18:50,625
<i>Ela me cegou com a ci�ncia</i>

206
00:18:51,958 --> 00:18:53,583
Boa tarde, crian�as.

207
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Sarah e Jeff, j� se conhecem.

208
00:18:58,916 --> 00:19:00,316
Oi.

209
00:19:00,500 --> 00:19:01,900
Oi.

210
00:19:02,250 --> 00:19:05,916
Hoje o dia vai ser cheio.
Estamos sendo pressionados.

211
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
- Ent�o se�
- Concedida.

212
00:19:13,791 --> 00:19:15,208
T�, beleza.

213
00:19:15,875 --> 00:19:17,275
Concedida.

214
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
N�o consigo ver isso.

215
00:19:23,916 --> 00:19:25,625
Sarah ou a dose dupla?
216
00:19:25,708 --> 00:19:27,108
Sarah com dose dupla.

217
00:19:27,791 --> 00:19:29,375
Ningu�m te obrigou, Mark.

218
00:19:45,041 --> 00:19:46,441
Ela est�

219
00:19:46,791 --> 00:19:48,191
Acho que sim.

220
00:19:50,250 --> 00:19:52,083
Isso!

221
00:20:01,125 --> 00:20:02,290
E a�, Ray?

222
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
Algu�m escreveu com merda
nas portas do banheiro.

223
00:20:05,500 --> 00:20:06,832
Nojento.

224
00:20:06,833 --> 00:20:09,916
Vou achar esse dedo de merda.
Tomara que n�o seja voc�.

225
00:20:11,500 --> 00:20:12,900
N�o sou eu.

226
00:20:24,000 --> 00:20:27,125
Nunca vou ser bom em algo
como voc� � nisso.

227
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
- Gostou?
- Gostei.

228
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Existe uma droga
que te faz esquecer as coisas?

229
00:20:32,791 --> 00:20:34,191
Sim, a velhice.

230
00:20:35,750 --> 00:20:37,150
Mal posso esperar.

231
00:20:44,833 --> 00:20:46,233
Como se sente?

232
00:20:47,375 --> 00:20:49,500
Estou bem. Meio dolorido.

233
00:20:50,041 --> 00:20:51,875
Deve ter sido �timo na hora.

234
00:20:54,250 --> 00:20:55,650
Foi mesmo.

235
00:20:56,625 --> 00:20:58,250
Podemos te dar uma pomada.

236
00:20:59,000 --> 00:21:00,791
N�o precisa. Obrigado.

237
00:21:02,041 --> 00:21:03,916
Pode me fazer um favor?

238
00:21:04,958 --> 00:21:08,375
N�o deixe as mulheres tocarem
no seu Mobipack.

239
00:21:09,000 --> 00:21:11,541
E n�o toque no delas. Entendeu?

240
00:21:11,625 --> 00:21:14,958
Sei que o clima fica quente,
mas essa coisa � sens�vel.

241
00:21:15,041 --> 00:21:17,625
Pode vazar.
Voc� perderia o controle.

242
00:21:18,333 --> 00:21:19,733
De boa.

243
00:21:22,583 --> 00:21:23,665
Ei, Mark�

244
00:21:23,666 --> 00:21:24,957
O qu�?

245
00:21:24,958 --> 00:21:26,416
Pode me tirar do Lanche?

246
00:21:26,958 --> 00:21:28,358
O que foi?

247
00:21:29,208 --> 00:21:30,608
Problemas com Lizzy?

248
00:21:31,416 --> 00:21:33,916
N�o, s� quero mudar um pouco.

249
00:21:36,875 --> 00:21:39,000
Entendi. Tudo bem.

250
00:21:42,291 --> 00:21:43,691
Valeu, cara.

251
00:21:56,416 --> 00:21:57,816
Que merda!

252
00:21:59,541 --> 00:22:00,941
Meu Deus!

253
00:22:01,458 --> 00:22:02,624
Lizzy que fez.

254
00:22:02,625 --> 00:22:04,025
Ela � de Seattle?

255
00:22:04,333 --> 00:22:05,958
Prescott, Arizona.

256
00:22:07,125 --> 00:22:10,541
Viu? Jeff sabe.
� �timo voc�s fazerem amizade.

257
00:22:10,625 --> 00:22:12,750
Ali�s,
vi as estat�sticas do beisebol.
258
00:22:12,833 --> 00:22:16,166
Seu Mariners est� com sorte.
Pod�amos ver um jogo.

259
00:22:16,250 --> 00:22:18,375
Boa ideia.
Com quem eles v�o jogar?

260
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
Droga. Mark, devolva isto.

261
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
Jeff, sente-se.
Mais um dia cheio.

262
00:22:25,083 --> 00:22:29,583
Se pudesse ler as manchetes,
veria que o mundo precisa de n�s.

263
00:22:30,583 --> 00:22:33,208
Temos duas salas funcionando.

264
00:22:33,291 --> 00:22:35,125
Nem olhe para Dave, s�rio.

265
00:22:35,208 --> 00:22:36,608
� s�rio mesmo.

266
00:22:40,333 --> 00:22:41,733
Jeff�

267
00:22:42,583 --> 00:22:43,983
Certo.

268
00:22:44,916 --> 00:22:46,375
Voc� as reconhece?

269
00:22:47,250 --> 00:22:48,650
Engra�adinho.

270
00:22:49,208 --> 00:22:51,958
Voc� vai fazer uma escolha.
� o seguinte�

271
00:22:52,541 --> 00:22:53,941
V� este controle?

272
00:22:54,166 --> 00:22:59,000
Se mexer aqui,
Sarah recebe Obscurofloxe.

273
00:22:59,541 --> 00:23:03,125
Se mexer neste aqui,
Heather recebe Obscurofloxe.

274
00:23:03,208 --> 00:23:04,608
Voc� escolhe.

275
00:23:05,791 --> 00:23:07,875
Elas t�m
Obscurofloxe no Mobipack?

276
00:23:07,958 --> 00:23:09,358
Com licen�a.

277
00:23:12,000 --> 00:23:13,750
Dave, como est� se sentindo?

278
00:23:20,083 --> 00:23:21,483
Com fome.

279
00:23:22,875 --> 00:23:25,125
- Ele � o dedo de merda?
- Pode ser.

280
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
A comida sai por algum lugar.

281
00:23:27,708 --> 00:23:29,541
Onde paramos? Obscurofloxe.

282
00:23:29,625 --> 00:23:33,166
Mark colocou no Mobipack delas
para fazermos este estudo.

283
00:23:35,291 --> 00:23:37,458
Isso o deixa incomodado?

284
00:23:37,541 --> 00:23:38,499
Um pouco.
285
00:23:38,500 --> 00:23:40,041
Deveria mesmo.

286
00:23:40,541 --> 00:23:42,583
Voc� sabe que �
s� um estimulante.

287
00:23:43,166 --> 00:23:45,166
N�o causa danos permanentes.

288
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
O que vai escolher, Jeff?

289
00:23:48,541 --> 00:23:51,083
Heather ou Sarah vai
receber Obscurofloxe?

290
00:23:53,250 --> 00:23:54,650
N�o posso escolher.

291
00:23:55,208 --> 00:23:58,041
N�o pode ou n�o quer?
Sabe que precisa escolher.

292
00:23:58,625 --> 00:24:02,083
Se eu fizer isso,
vai ser aleat�rio.

293
00:24:02,166 --> 00:24:05,041
- Sua decis�o vai ser aleat�ria?
- Vai.

294
00:24:06,583 --> 00:24:08,791
Vou dizer
o que estamos testando.

295
00:24:08,875 --> 00:24:11,500
H� algum afeto
residual por elas?

296
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
O que sente
pela Heather e pela Sarah?

297
00:24:15,750 --> 00:24:16,957
O que sinto?

298
00:24:16,958 --> 00:24:18,124
Quer Verbaluce?

299
00:24:18,125 --> 00:24:24,458
N�o. N�o tem a ver com gostar das duas
nem gostar mais de uma do que da outra.

300
00:24:24,541 --> 00:24:29,666
� que n�o sinto nada de mais
em rela��o a nenhuma delas.

301
00:24:29,750 --> 00:24:33,750
Eu me lembro
de ter sentido atra��o por elas,

302
00:24:33,833 --> 00:24:36,625
mas isso j� passou,
n�o sinto mais.

303
00:24:38,208 --> 00:24:40,708
Ent�o por que a relut�ncia
� Obscurofloxe?

304
00:24:40,791 --> 00:24:42,916
Porque fiz o teste da I-16.

305
00:24:45,458 --> 00:24:48,875
Eu sei como �,
e voc� tamb�m sabe.

306
00:24:48,958 --> 00:24:50,207
- Ʌ
- Eu sei.

307
00:24:50,208 --> 00:24:51,457
� horr�vel.

308
00:24:51,458 --> 00:24:54,625
N�o quero
que ningu�m passe por isso.

309
00:24:56,416 --> 00:24:58,291
Sei l�. Vai ser aleat�rio.

310
00:25:00,666 --> 00:25:02,750
Entendi. Vamos fazer assim�

311
00:25:04,875 --> 00:25:07,583
Vou injetar Obscurofloxe
na Heather. Est� bem?

312
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
N�o, vou injetar na Sarah.

313
00:25:18,541 --> 00:25:20,416
Beleza, Jeff, me convenceu.

314
00:25:20,958 --> 00:25:23,291
� aleat�rio,
voc� n�o tem prefer�ncia.

315
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
Eu prefiro
que ningu�m receba isso.

316
00:25:25,958 --> 00:25:27,165
Somos dois.

317
00:25:27,166 --> 00:25:28,566
Tr�s.

318
00:25:28,708 --> 00:25:30,108
Viu o que fizemos?

319
00:25:30,125 --> 00:25:33,083
Com sua ajuda, aprendemos
mais a respeito da N-40.

320
00:25:33,166 --> 00:25:35,583
"Amoractina", t�tulo provis�rio.

321
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
Ent�o ningu�m vai
receber Obscurofloxe?

322
00:25:38,166 --> 00:25:41,541
Hoje, n�o. S� que temos
que entender melhor a N-40.

323
00:25:41,625 --> 00:25:46,625
Por exemplo, a dura��o do efeito,
a variabilidade dele com a dosagem�

324
00:25:46,708 --> 00:25:49,458
A sua dose com Sarah foi o dobro
da com Heather,

325
00:25:49,541 --> 00:25:52,333
e voc� sente
basicamente o mesmo pelas duas.

326
00:25:52,416 --> 00:25:53,875
N�o acha interessante?

327
00:25:55,166 --> 00:25:56,566
Acho.

328
00:25:58,791 --> 00:26:02,208
Ei, n�o gosto
de envolver a Obscurofloxe,

329
00:26:03,083 --> 00:26:06,583
mas precisamos saber mais
da N-40. Isso pode mudar tudo.

330
00:26:07,208 --> 00:26:09,833
O nosso trabalho
ajudaria milh�es de pessoas.

331
00:26:11,083 --> 00:26:12,483
J� amou algu�m?

332
00:26:15,416 --> 00:26:16,816
J�.

333
00:26:17,791 --> 00:26:19,958
Teve sorte. Nem todos amam.

334
00:26:21,708 --> 00:26:25,125
A solid�o � t�o letal
quanto fumar 15 cigarros por dia.

335
00:26:25,875 --> 00:26:27,275
Pesquise.

336
00:26:27,291 --> 00:26:30,791
Imagine se destru�ssemos
todos os cigarros do mundo.

337
00:26:31,625 --> 00:26:35,541
Ter�amos gente amando,
sendo amada, capaz de amar.

338
00:26:36,875 --> 00:26:38,708
Quem teria possibilitado isso?

339
00:26:39,208 --> 00:26:40,374
Ganho uma estrela.

340
00:26:40,375 --> 00:26:43,500
Sim, e sua nova amiga, a N-40.
Viva!

341
00:26:43,583 --> 00:26:44,983
Viva!

342
00:26:46,875 --> 00:26:49,083
Chega. Obrigado, meninas.

343
00:26:51,625 --> 00:26:53,025
Licen�a, Jeff.

344
00:26:58,833 --> 00:27:00,233
Ei�

345
00:27:01,083 --> 00:27:02,500
Est� tudo bem?

346
00:27:02,583 --> 00:27:03,983
Est�.

347
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Elas nem imaginam que quase
receberam Obscurofloxe.

348
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
Eu sei. Entendo.

349
00:27:10,458 --> 00:27:13,666
Se voc� pudesse ter usado
um de nossos produtos
350
00:27:13,750 --> 00:27:15,166
antes da fat�dica noite�

351
00:27:16,500 --> 00:27:19,791
O que voc� quer
mais que tudo no mundo?

352
00:27:23,208 --> 00:27:24,608
Voltar no tempo.

353
00:27:49,041 --> 00:27:50,833
<i>Voc� quer reden��o.</i>

354
00:27:51,500 --> 00:27:53,416
E � assim que vai obt�-la.

355
00:27:58,666 --> 00:28:00,066
�, obrigado.

356
00:28:22,541 --> 00:28:23,941
Oi.

357
00:28:24,166 --> 00:28:25,566
Oi.

358
00:28:25,875 --> 00:28:27,275
Alm�ndega?

359
00:28:28,291 --> 00:28:29,691
Claro.

360
00:28:32,333 --> 00:28:33,374
Foi mal.

361
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
FIM DE JOGO

362
00:28:35,708 --> 00:28:37,833
De boa, eu sou p�ssimo mesmo.

363
00:28:41,833 --> 00:28:43,416
- Eu queria�
- Ei, Jeff.

364
00:28:49,666 --> 00:28:51,166
Sexta livre.

365
00:28:52,125 --> 00:28:53,525
Sorte a sua.

366
00:28:54,708 --> 00:28:56,291
Mande um oi � esposa.

367
00:29:21,083 --> 00:29:24,458
<i>Oi, � a Emma.
Deixe seu recado, ou n�o.</i>

368
00:29:25,875 --> 00:29:29,583
<i>Oi, amor, deve estar cansada
de eu deixar essas mensagens,</i>

369
00:29:29,666 --> 00:29:35,500
<i>mas eu queria dizer o de sempre:
Sinto saudade e pe�o perd�o.</i>

370
00:29:37,916 --> 00:29:39,916
<i>Tamb�m quero dizer outra coisa.</i>

371
00:29:40,875 --> 00:29:44,083
<i>Conheci uma pessoa.
Ela se chama Lizzy.</i>

372
00:29:44,791 --> 00:29:46,666
<i>Ela me lembra voc�.</i>

373
00:29:49,875 --> 00:29:52,125
<i>Vou poder parar de te perturbar.</i>

374
00:29:54,375 --> 00:29:56,333
<i>Este � meu �ltimo
pedido de perd�o.</i>

375
00:30:24,500 --> 00:30:25,900
Pode entrar.

376
00:30:28,583 --> 00:30:31,500
Feliz Natal, Lizzy!

377
00:30:31,583 --> 00:30:34,041
- Voc� foi boazinha?
- Esse �

378
00:30:34,750 --> 00:30:35,999
� o Papai Noel?

379
00:30:36,000 --> 00:30:37,500
Ol�!

380
00:30:38,166 --> 00:30:39,916
Achei que isto nos animaria.

381
00:30:41,750 --> 00:30:42,665
Feliz Natal.

382
00:30:42,666 --> 00:30:44,066
Feliz Natal.

383
00:30:46,125 --> 00:30:47,525
Credo!

384
00:30:48,041 --> 00:30:50,166
Mas ainda n�o � Natal, �?

385
00:30:50,666 --> 00:30:51,999
Outubro?

386
00:30:52,000 --> 00:30:53,791
- S� estou chutando.
- T�.

387
00:30:55,166 --> 00:30:57,125
Em vez de "Jingle Bells",
temos isto.

388
00:30:57,208 --> 00:30:59,166
Quer saber? Vou fazer gemada.

389
00:30:59,750 --> 00:31:01,541
- N�?
- Noel adora gemada.

390
00:31:02,166 --> 00:31:03,566
Essa voz, n�o!

391
00:31:16,750 --> 00:31:18,150
Oi, Rogan.

392
00:31:18,208 --> 00:31:19,608
Vai se foder.

393
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
N�o.

394
00:31:40,208 --> 00:31:42,375
- Nem pensar. Qual �!
- Fique calmo.

395
00:31:42,458 --> 00:31:45,958
J� sabemos o efeito.
N�s j� vimos.

396
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
J� foi comprovado.
Aqui n�o � um bordel.

397
00:31:48,833 --> 00:31:49,915
Diga a eles, Rogan.

398
00:31:49,916 --> 00:31:53,333
N�o sei do que est� falando,
mas v�o todos se foder.

399
00:31:53,416 --> 00:31:56,750
- Ele � um poeta.
- Estou te ouvindo!

400
00:31:56,833 --> 00:32:00,166
Gente, escutem aqui.
Eu nunca fiz com um�

401
00:32:01,083 --> 00:32:03,583
N�o me leve a mal.
Se j� fez, beleza.

402
00:32:03,666 --> 00:32:05,083
N�o � a minha praia.

403
00:32:05,166 --> 00:32:07,958
Mark, ainda n�o me recuperei.

404
00:32:08,041 --> 00:32:11,000
Pedi a pomada,
mas ningu�m me deu.

405
00:32:11,083 --> 00:32:12,875
N�o vou fazer isso. Nem vem.

406
00:32:12,958 --> 00:32:15,916
N�o mesmo. N�o!

407
00:32:16,000 --> 00:32:18,333
N�o. Eu n�o vou dar permiss�o.

408
00:32:18,416 --> 00:32:21,833
Jeff, n�o � o que est� pensando.
Hoje n�o tem romance.

409
00:32:24,625 --> 00:32:26,025
Azar o seu.

410
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
Hil�rio.

411
00:32:38,875 --> 00:32:40,333
Pronto, gente. Obrigado.

412
00:32:42,708 --> 00:32:44,541
Que porra foi essa?

413
00:32:58,333 --> 00:33:02,625
<i>O torneio de pingue-pongue � no s�bado.
Para participar, procure o Ray.</i>

414
00:33:03,333 --> 00:33:04,624
- Oi, Jeff.
- Oi, Heather.

415
00:33:04,625 --> 00:33:05,624
Agora n�o.

416
00:33:05,625 --> 00:33:09,250
O Sr. Abnesti perguntou
em quem administrar Obscurofloxe?

417
00:33:09,333 --> 00:33:11,750
- Ele me exp�s esse dilema�
- Heather.
418
00:33:11,833 --> 00:33:16,875
Transou com Rogan, al�m de mim,
e se apaixonou por ele tamb�m?

419
00:33:16,958 --> 00:33:19,833
- Jeff, calma.
- Uma an�lise precisa da situa��o.

420
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
- Heather, bico fechado.
- T�.

421
00:33:21,958 --> 00:33:23,358
O que est� fazendo?

422
00:33:23,375 --> 00:33:26,791
Ela foi ver o bico do sapato.
Verbaluce deixa tudo literal.

423
00:33:26,875 --> 00:33:29,416
Eu sei.
Heather, obrigado, j� pode ir.

424
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
- T�.
- Bom trabalho.

425
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
Pode sair. Obrigado.

426
00:33:34,750 --> 00:33:36,958
- Caramba, Jeff. Isso�
- Pois �.

427
00:33:39,916 --> 00:33:41,165
O que est� rolando?

428
00:33:41,166 --> 00:33:43,958
- Todo mundo est� trepando?
- N�o fale assim.

429
00:33:44,041 --> 00:33:47,583
Todos est�o na putaria e escolhendo
se injetam Obscurofloxe.

430
00:33:47,666 --> 00:33:48,957
� experimental.

431
00:33:48,958 --> 00:33:51,375
As regras s�o
do Comit� de Protocolo.

432
00:33:51,458 --> 00:33:53,708
Quer ver? Olhe aqui.

433
00:33:54,666 --> 00:33:56,066
Veja s�.

434
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
Acha que quero fazer isso?

435
00:33:58,125 --> 00:33:59,415
Vou fechar a porta.

436
00:33:59,416 --> 00:34:01,875
Mark, � o seguinte,

437
00:34:01,958 --> 00:34:04,791
j� participei
de uns projetos surtados,

438
00:34:04,875 --> 00:34:07,666
mas este aqui
n�o me parece certo.

439
00:34:07,750 --> 00:34:10,916
Jeff, eu te entendo,
mas s� at� certo ponto.

440
00:34:11,000 --> 00:34:15,875
Vou deixar nossa amizade de lado
e lembr�-lo de que estar nesta instala��o,

441
00:34:15,958 --> 00:34:19,541
mesmo tecnicamente sendo
uma puni��o, � um privil�gio. N�o �?

442
00:34:19,625 --> 00:34:21,625
Voc� se candidatou
e foi aprovado.

443
00:34:21,708 --> 00:34:23,958
Poderia estar na pris�o estadual

444
00:34:24,041 --> 00:34:27,625
agasalhando o croquete
de caras como Rogan.

445
00:34:27,708 --> 00:34:29,375
Nem imagina o que ele j� fez.

446
00:34:29,875 --> 00:34:33,000
E a pol�tica de portas abertas
� o meu maior orgulho.

447
00:34:33,083 --> 00:34:35,000
Posso visitar voc� e vice-versa.

448
00:34:35,083 --> 00:34:37,458
At� no meu quarto
ou aqui na Spiderhead.

449
00:34:37,541 --> 00:34:41,208
Nenhuma outra institui��o penal
tem uma rela��o t�o respeitosa

450
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
entre carcereiro e detento.

451
00:34:43,041 --> 00:34:48,083
Sem grades, sem guardas. S� �
poss�vel quando h� respeito m�tuo.

452
00:34:48,166 --> 00:34:51,500
Ouviu? Respeito m�tuo.
Eu invado o seu espa�o?

453
00:34:53,000 --> 00:34:53,999
- N�o.
- N�o.

454
00:34:54,000 --> 00:34:57,833
Ent�o n�o invada o meu. Devemos
cumprir isso, ou ser� o meu fim.

455
00:34:59,250 --> 00:35:02,583
V�o trancar tudo, e ser�
como qualquer pris�o. Entendeu?
456
00:35:03,166 --> 00:35:04,566
Entendi.

457
00:35:04,791 --> 00:35:06,875
� t�o ruim assim aqui?

458
00:35:08,041 --> 00:35:10,666
Pergunto isso
porque eu me esforcei muito.

459
00:35:10,750 --> 00:35:11,749
� bem bacana.

460
00:35:11,750 --> 00:35:14,291
A comida, o pingue-pongue,
os fliperamas,

461
00:35:14,375 --> 00:35:17,166
liberdade para transitar,
na medida do poss�vel.

462
00:35:17,250 --> 00:35:20,708
Lutei para ter isso aqui.
Quase violei os regulamentos.

463
00:35:20,791 --> 00:35:22,625
- Eu me arrisquei.
- Eu sei.

464
00:35:22,708 --> 00:35:25,166
Com o alto escal�o.
Ajude aqui, Mark.

465
00:35:25,958 --> 00:35:27,958
- Diga algo.
- Ele tem raz�o.

466
00:35:32,416 --> 00:35:34,750
O m�nimo que pode
fazer � retribuir.

467
00:35:35,750 --> 00:35:37,166
No m�nimo isso.

468
00:35:39,625 --> 00:35:41,025
Me desculpe.

469
00:35:42,583 --> 00:35:43,983
T� bom? Eu�

470
00:35:44,916 --> 00:35:48,625
Esse lance de Obscurofloxe
me perturba demais.

471
00:35:50,916 --> 00:35:53,083
Eu odeio isso, Jeff.
Pe�o desculpa.

472
00:35:53,166 --> 00:35:54,566
� que�

473
00:35:55,625 --> 00:35:58,208
Preciso saber
se podemos contar com voc�.

474
00:35:58,291 --> 00:36:01,333
Pode nos garantir
que vai honrar o nosso acordo?

475
00:36:12,833 --> 00:36:14,233
Oi, Sarah.

476
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
Na semana que vem, conseguiremos
a �ltima estrela dourada.

477
00:36:23,833 --> 00:36:27,041
Mark, sorria de vez em quando.
Estamos mudando o mundo.

478
00:36:27,541 --> 00:36:28,941
Sei.

479
00:36:29,000 --> 00:36:30,400
Nem vem tamb�m.

480
00:36:31,375 --> 00:36:34,333
A Obscurofloxe � uma ferramenta.

481
00:36:34,416 --> 00:36:36,875
Vai nos ajudar
a entender o principal.

482
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
Semana que vem,
vamos aposent�-la. Eu juro.

483
00:36:40,083 --> 00:36:42,416
Certo? O que foi?

484
00:36:44,375 --> 00:36:47,708
Jeff disse que queria
uma droga do esquecimento.

485
00:36:47,791 --> 00:36:49,375
Voc� precisa relaxar.

486
00:36:50,291 --> 00:36:52,166
Aproveite o fim de semana.

487
00:36:52,791 --> 00:36:54,541
V� at� a cidade, espaire�a.

488
00:36:54,625 --> 00:36:56,291
Est� precisando. Eu tamb�m.

489
00:36:56,375 --> 00:36:59,291
Carne, cerveja, Skee-Ball,
o que os jovens curtem.

490
00:36:59,833 --> 00:37:02,041
�, Skee-Ball � uma boa.

491
00:37:02,625 --> 00:37:04,025
�timo.

492
00:37:07,666 --> 00:37:09,066
Tchau, Mark!

493
00:37:55,791 --> 00:37:58,416
AMORACTINA

494
00:38:10,333 --> 00:38:12,250
Puta que pariu!

495
00:38:35,291 --> 00:38:38,166
� complicado
descrever sem Verbaluce,

496
00:38:38,250 --> 00:38:44,041
mas imagine a pior sensa��o que voc�
j� teve multiplicada por dez,

497
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
e mesmo isso
n�o chega perto de como �.

498
00:38:50,000 --> 00:38:52,041
Parecia que eu estava em chamas.

499
00:38:53,541 --> 00:38:55,416
Eu queria estar em chamas.

500
00:38:57,375 --> 00:39:01,166
Eu me queimaria todo para fazer
aquilo parar. � horr�vel.

501
00:39:01,250 --> 00:39:03,375
Eles v�o dar
Obscurofloxe a algu�m?

502
00:39:04,166 --> 00:39:05,958
N�o agora.

503
00:39:06,041 --> 00:39:07,458
Ainda bem.

504
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Voc� est� tremendo.

505
00:39:16,916 --> 00:39:18,316
Voc� � gente boa.

506
00:39:27,041 --> 00:39:31,416
Mark me contou
que voc� quis sair do Lanche.

507
00:39:33,125 --> 00:39:35,708
Imagino que seja
para se afastar de mim.

508
00:39:37,291 --> 00:39:38,691
� por causa da�

509
00:39:39,000 --> 00:39:40,400
Emma?

510
00:39:40,458 --> 00:39:41,858
Sim.

511
00:39:42,041 --> 00:39:43,441
N�o, ela�

512
00:39:45,166 --> 00:39:46,566
Ela est� em outra.

513
00:39:49,666 --> 00:39:51,583
Ouvir a voz dela me conforta.

514
00:39:52,875 --> 00:39:55,541
Claro, eu entendo bem.

515
00:39:59,666 --> 00:40:01,916
Este lugar mexe
com a cabe�a da gente.

516
00:40:03,791 --> 00:40:09,166
Eles t�m testado sem parar
coisas muito estranhas em mim.

517
00:40:11,875 --> 00:40:13,625
N�o tem sido f�cil.

518
00:40:17,708 --> 00:40:21,125
Tem horas que nem me lembro
de como eu era antes daqui.

519
00:40:26,250 --> 00:40:27,650
Mas, Lizzy�

520
00:40:31,000 --> 00:40:32,400
Quando estou com voc�

521
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
finalmente me sinto eu mesmo.

522
00:40:46,333 --> 00:40:48,458
M�os para cima, Mark.
Isso mesmo.

523
00:40:49,583 --> 00:40:53,000
- Tive uma grande ideia para a G-46.
- Risodil?

524
00:40:53,083 --> 00:40:55,250
Podemos vender
a clubes de com�dia.

525
00:40:56,041 --> 00:40:59,250
� uma ideia pequena.
N�o me leve a mal.

526
00:40:59,958 --> 00:41:01,358
J� levei.

527
00:41:04,125 --> 00:41:05,750
O que eu sempre te digo?

528
00:41:05,833 --> 00:41:07,207
"Quieto, Mark"?

529
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Digo para pensar grande.

530
00:41:09,583 --> 00:41:12,041
Voc� v� o mundo
pela perspectiva errada.

531
00:41:12,125 --> 00:41:14,208
� estranho. N�o seja assim.

532
00:41:14,875 --> 00:41:16,708
Quando vamos come�ar?

533
00:41:16,791 --> 00:41:18,191
Em dez minutos.

534
00:41:18,833 --> 00:41:20,875
Troque para mim. Temos tempo.

535
00:41:20,958 --> 00:41:23,833
Venha trocar. Vamos nessa.
536
00:41:27,333 --> 00:41:29,500
- Dois?
- Ponha tr�s.

537
00:41:30,500 --> 00:41:33,041
Lembre-se: 12
horas de intervalo.

538
00:41:33,750 --> 00:41:36,041
Sei como funciona a dosagem.
Obrigado.

539
00:41:38,625 --> 00:41:41,333
Diga logo.
Faz tempo que voc� quer dizer.

540
00:41:41,416 --> 00:41:42,816
Manda ver.

541
00:41:43,875 --> 00:41:46,541
- Logo voc�
- Deveria entender o risco?

542
00:41:46,625 --> 00:41:48,025
Meu objetivo � esse.

543
00:41:48,083 --> 00:41:50,750
- Podemos avaliar os riscos indiretamente.
- Jura?

544
00:41:50,833 --> 00:41:54,208
Algu�m tem que se responsabilizar
pelos produtos. Sabia?

545
00:41:54,291 --> 00:41:57,208
A vida l� fora � bem diferente.
Est� uma zona.

546
00:41:57,291 --> 00:42:00,375
Fora de controle.
Isso aqui � uma inova��o.

547
00:42:00,958 --> 00:42:04,625
E quando uma de nossas
subst�ncias falhar,

548
00:42:04,708 --> 00:42:07,625
um de n�s ter� que encarar
um familiar enlutado,

549
00:42:07,708 --> 00:42:10,666
ou Mike Wallace, ou um j�ri,
e responder por tudo.

550
00:42:10,750 --> 00:42:14,333
Pelo que produzimos, nomeamos
e vendemos. Vai ser voc�?

551
00:42:14,416 --> 00:42:15,958
N�o, ser� o cara que dir�:

552
00:42:16,041 --> 00:42:18,750
"Eu garanto o nosso produto.
Eu mesmo o usei."

553
00:42:20,958 --> 00:42:22,249
Mike Wallace morreu.

554
00:42:22,250 --> 00:42:24,666
S�rio? Estou por fora.
Ed Bradley, ent�o.

555
00:42:24,750 --> 00:42:26,150
Tamb�m morreu.

556
00:42:26,250 --> 00:42:27,650
Morley Safer?

557
00:42:29,500 --> 00:42:32,708
Merda. � bem melhor descobrir
que algu�m n�o morreu.

558
00:42:33,958 --> 00:42:35,541
Quando voc� me contratou�

559
00:42:35,625 --> 00:42:38,083
Voc� foi contra, j� sei. Oi�

560
00:42:39,125 --> 00:42:40,525
Jeff, como vai?

561
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
- E a�?
- Desculpe entrar�

562
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
Tudo bem.
Da pr�xima vez, avise antes.

563
00:42:46,250 --> 00:42:47,650
Claro.

564
00:42:47,750 --> 00:42:48,999
Vamos?

565
00:42:49,000 --> 00:42:51,166
O Pr�mio Nobel nos aguarda.

566
00:42:51,875 --> 00:42:53,124
Mark?

567
00:42:53,125 --> 00:42:55,041
Vou me trocar e j� des�o.

568
00:43:03,875 --> 00:43:05,275
Merda.

569
00:43:09,750 --> 00:43:11,916
- Heather�
- Est� vindo.

570
00:43:13,625 --> 00:43:17,750
Gente bonita sempre se safa. Digo
isso por experi�ncia pr�pria.

571
00:43:21,583 --> 00:43:24,125
Heather, obrigado por vir.
J� falo com voc�.

572
00:43:25,250 --> 00:43:29,583
Jeff, primeiramente,
pe�o desculpa.

573
00:43:29,666 --> 00:43:32,041
N�o, eu n�o devia
ter entrado sem bater.

574
00:43:32,125 --> 00:43:33,525
N�o � por isso.

575
00:43:34,000 --> 00:43:38,375
Lembra que perguntei a quem dar
Obscurofloxe e voc� n�o escolheu?

576
00:43:39,416 --> 00:43:40,332
Lembro.

577
00:43:40,333 --> 00:43:43,500
Bastou para mim,
mas n�o para o Comit� de Protocolo.

578
00:43:44,083 --> 00:43:45,875
Os Tr�s Cavaleiros da Chatice.

579
00:43:45,958 --> 00:43:49,750
Acham que voc� ainda tem
sentimentos por Heather e Sarah.

580
00:43:49,833 --> 00:43:54,125
Infelizmente, hoje temos
que fazer um teste de confirma��o

581
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
de acordo com o comit�. Mark.

582
00:43:57,291 --> 00:43:59,916
Em vez de perguntar
a quem dar Obscurofloxe,

583
00:44:00,000 --> 00:44:03,958
o que o comit�
considerou ser muito subjetivo,

584
00:44:04,458 --> 00:44:08,083
vamos dar Obscurofloxe � garota
e ver o que voc� diz.

585
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
Sob efeito da Verbaluce.

586
00:44:10,666 --> 00:44:12,666
Tem o suficiente
no Mobipack dele?

587
00:44:12,750 --> 00:44:14,150
Tem, sim.

588
00:44:14,708 --> 00:44:16,108
Eu j� tinha dito isso.

589
00:44:16,125 --> 00:44:17,457
E no da Heather?

590
00:44:17,458 --> 00:44:19,833
Voc� me viu trocando, Steve.

591
00:44:21,375 --> 00:44:22,775
Eu vi, Mark.

592
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
Desculpe pelo clima tenso, Jeff.

593
00:44:28,166 --> 00:44:31,291
O dia ser� dif�cil e n�o estamos
� vontade com isso.

594
00:44:31,375 --> 00:44:33,291
N�o quero que injete na Heather.

595
00:44:33,958 --> 00:44:35,082
Come�ou bem.

596
00:44:35,083 --> 00:44:39,125
� porque voc� a ama?
Sente alguma coisa?

597
00:44:39,208 --> 00:44:41,208
N�o, eu j� disse isso.

598
00:44:41,291 --> 00:44:42,540
Sim, e concordei.

599
00:44:42,541 --> 00:44:46,166
Mas o teste de confirma��o tem
a ver com o que n�s queremos?

600
00:44:46,250 --> 00:44:47,165
N�o mesmo.

601
00:44:47,166 --> 00:44:50,333
N�s vamos gravar o que voc� dir�

602
00:44:50,416 --> 00:44:53,791
ao observar Heather sob
Obscurofloxe por cinco minutos.

603
00:44:53,875 --> 00:44:55,666
Um teste de cinco minutos.

604
00:44:55,750 --> 00:44:58,541
Vamos administrar a Verbaluce.

605
00:44:58,625 --> 00:45:00,083
Permiss�o, Jeff?

606
00:45:03,458 --> 00:45:04,499
Qual �, Jeff!

607
00:45:04,500 --> 00:45:06,416
� uma honra. Escolhemos Rogan?

608
00:45:07,166 --> 00:45:08,415
Tem medo do Rogan.

609
00:45:08,416 --> 00:45:11,083
Claro, Rogan mataria
com uma caixa de len�os.

610
00:45:11,166 --> 00:45:15,500
N�s consideramos sua eloqu�ncia mais
adequada �s nossas necessidades.

611
00:45:15,583 --> 00:45:16,983
Permiss�o?

612
00:45:21,083 --> 00:45:24,666
Conhece a hist�ria da Heather?
Legalmente, n�o pode saber.

613
00:45:24,750 --> 00:45:27,958
Envolve u�sque,
gangues e parric�dio? � segredo.

614
00:45:28,041 --> 00:45:31,750
Posso insinuar que, no passado
dela, n�o havia nenhuma Lassie

615
00:45:31,833 --> 00:45:35,041
nem conversas sobre a B�blia
enquanto a vov� tricotava?

616
00:45:35,125 --> 00:45:37,458
Posso dizer que� Mark, acabou.

617
00:45:38,125 --> 00:45:40,458
Posso dizer que,
se soubesse o que ela fez,

618
00:45:40,541 --> 00:45:44,583
faz�-la se sentir brevemente
triste, enjoada e horrorizada

619
00:45:44,666 --> 00:45:47,000
n�o seria a pior das coisas?

620
00:45:49,541 --> 00:45:50,941
N�o sei.

621
00:45:51,833 --> 00:45:53,233
Sou um monstro, Jeff?

622
00:45:53,833 --> 00:45:57,666
Quem se lembra dos anivers�rios
e te levou para voar de hidroavi�o?

623
00:45:57,750 --> 00:45:58,665
Voc�.

624
00:45:58,666 --> 00:46:02,291
E no surto de frieira,
quando seus p�s ficaram detonados,

625
00:46:02,375 --> 00:46:07,083
uma certa pessoa foi comprar
rem�dio usando o pr�prio dinheiro?

626
00:46:07,666 --> 00:46:09,066
- Foi bacana.
- Foi.

627
00:46:09,083 --> 00:46:10,958
� anti�tico falar disso agora.

628
00:46:11,041 --> 00:46:13,416
Jeff, ent�o o que eu devo dizer?

629
00:46:13,500 --> 00:46:15,541
Que vai perder a sexta livre?

630
00:46:16,041 --> 00:46:18,125
Quero ajudar, Sr. Abnesti.

631
00:46:18,208 --> 00:46:19,608
Steve!

632
00:46:23,625 --> 00:46:26,458
Pode falar com eles por mim?

633
00:46:34,250 --> 00:46:35,650
Pode ser.

634
00:46:37,250 --> 00:46:38,650
Eu vou tentar.

635
00:46:39,166 --> 00:46:41,000
T� bom? J� volto.

636
00:46:50,041 --> 00:46:50,999
Lizzy.

637
00:46:51,000 --> 00:46:52,416
Sr. Abnesti.

638
00:46:52,500 --> 00:46:54,083
Meu pai est� aqui?

639
00:46:54,166 --> 00:46:56,333
N�o,
ele me abandonou na inf�ncia.

640
00:46:57,250 --> 00:46:59,041
Que merda� Sinto muito.

641
00:46:59,541 --> 00:47:01,291
� bom t�-la aqui, Lizzy,
642
00:47:01,916 --> 00:47:04,416
n�o s�
pelos seus dotes culin�rios.

643
00:47:04,500 --> 00:47:09,625
Ganhou o pr�mio de melhor peito bovino
no Festival de Prescott por tr�s anos?

644
00:47:09,708 --> 00:47:10,915
Como � que sabe?

645
00:47:10,916 --> 00:47:12,316
Faz parte do trabalho.

646
00:47:13,333 --> 00:47:16,791
Eu acho o peito
bovino meio fibroso.

647
00:47:18,166 --> 00:47:19,566
Entendi.

648
00:47:20,250 --> 00:47:22,708
Recebeu as panelas
de cobre que queria?

649
00:47:23,958 --> 00:47:25,541
Eu queria agradecer.

650
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
Pare, n�o precisa.

651
00:47:27,666 --> 00:47:29,666
Voc� tem contribu�do muito.

652
00:47:29,750 --> 00:47:31,750
- Eu quis retribuir.
- Obrigada.

653
00:47:35,291 --> 00:47:37,208
Na verdade, voc� me fez sentir�

654
00:47:38,333 --> 00:47:40,125
Me fez sentir meio tolo.

655
00:47:40,916 --> 00:47:42,316
- Tolo?
- �.

656
00:47:42,333 --> 00:47:44,041
Quando l� a ficha de algu�m,

657
00:47:44,125 --> 00:47:47,333
voc� cria preconceitos,
mesmo sabendo

658
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
que h� muitos fatores envolvidos
e injusti�as.

659
00:47:50,666 --> 00:47:52,066
Fica julgando.

660
00:47:57,791 --> 00:48:00,958
Mais algu�m aqui sabe?

661
00:48:01,875 --> 00:48:04,166
N�o. � o nosso segredinho.

662
00:48:05,708 --> 00:48:07,108
Pois �.

663
00:48:10,583 --> 00:48:14,000
Que del�cia! Mil panelas
de cobre por este caf�.

664
00:48:14,500 --> 00:48:17,666
Talvez uma excurs�o?
Uma garota do Arizona ao sol?

665
00:48:25,541 --> 00:48:26,941
Ei, Jeff�

666
00:48:29,208 --> 00:48:30,608
Eu lamento.

667
00:48:30,958 --> 00:48:33,250
Infelizmente,
o comit� foi inflex�vel.

668
00:48:33,750 --> 00:48:37,125
Querem que o teste
continue como programado.

669
00:48:37,208 --> 00:48:41,791
Amea�aram tirar voc� do estudo
e mandar para a pris�o estadual.

670
00:48:43,833 --> 00:48:46,916
Eles precisam que voc� colabore.

671
00:48:47,000 --> 00:48:49,541
Vou perguntar mais uma vez.
Permiss�o?

672
00:49:01,000 --> 00:49:02,541
Sim, concedida.

673
00:49:04,208 --> 00:49:05,608
Obrigado.

674
00:49:12,458 --> 00:49:13,916
Heather, oi, de novo.

675
00:49:14,625 --> 00:49:16,666
Bom dia, de novo.

676
00:49:16,750 --> 00:49:18,150
Permiss�o?

677
00:49:19,708 --> 00:49:21,108
Concedida.

678
00:49:21,708 --> 00:49:22,665
Certo, Mark.

679
00:49:22,666 --> 00:49:25,958
OBSCUROFLOXE

680
00:49:40,750 --> 00:49:42,150
N�o gosto disso.

681
00:49:46,833 --> 00:49:48,416
Pare, est� doendo.

682
00:49:51,208 --> 00:49:52,608
O que est� havendo?
683
00:49:52,833 --> 00:49:54,541
- N�o vai te ferir.
- Merda!

684
00:49:56,125 --> 00:49:59,500
Jeff, fale muito, em detalhes.
Vamos aproveitar a chance.

685
00:50:05,583 --> 00:50:06,874
Heather vomitou.

686
00:50:06,875 --> 00:50:10,875
- Est� com extrema avers�o.
- Conte o que aconteceu primeiro.

687
00:50:11,666 --> 00:50:13,066
Ela come�ou a chorar.

688
00:50:14,583 --> 00:50:16,625
Ela est� emocionalmente confusa.

689
00:50:19,000 --> 00:50:21,541
Est� chorando.
N�o consegue ficar parada.

690
00:50:21,625 --> 00:50:23,025
O que voc� sente?

691
00:50:25,958 --> 00:50:28,666
- Melancolia. Culpa.
- N�o, por favor.

692
00:50:30,083 --> 00:50:31,415
Continue.

693
00:50:31,416 --> 00:50:33,333
N�o!

694
00:50:33,416 --> 00:50:35,583
Penso que Heather
j� foi crian�a.

695
00:50:36,666 --> 00:50:39,083
Amada pelos pais.
696
00:50:40,000 --> 00:50:43,083
Nenhum deles previu que um dia
ela faria atrocidades.

697
00:50:44,833 --> 00:50:47,458
Algo que a separaria
para sempre do amor.

698
00:50:47,541 --> 00:50:49,041
�timo, continue.

699
00:50:49,125 --> 00:50:52,916
Distante da alegria e imersa
em uma tristeza indescrit�vel.

700
00:50:57,416 --> 00:50:58,816
Voc� a ama?

701
00:51:01,541 --> 00:51:03,708
Socorro! Por favor!

702
00:51:05,875 --> 00:51:07,275
N�o.

703
00:51:11,041 --> 00:51:12,332
Aguente firme, Jeff.

704
00:51:12,333 --> 00:51:16,041
Mark, algum vest�gio de amor
na fala do Jeff?

705
00:51:16,125 --> 00:51:17,290
- N�o.
- �timo.

706
00:51:17,291 --> 00:51:19,958
S� h� sentimentos
humanos b�sicos.

707
00:51:20,041 --> 00:51:21,165
Excelente.

708
00:51:21,166 --> 00:51:22,249
Steve.

709
00:51:22,250 --> 00:51:23,650
Acho que vazou.

710
00:51:24,458 --> 00:51:25,540
Sai daqui!

711
00:51:25,541 --> 00:51:26,457
Corte o fluxo.

712
00:51:26,458 --> 00:51:28,791
- Fiz isso, mas os efeitos�
- Seu puto!

713
00:51:28,875 --> 00:51:30,275
Mais do vermelho!

714
00:51:31,041 --> 00:51:32,666
Heather est� sofrendo.

715
00:51:32,750 --> 00:51:35,083
- Corte o fluxo.
- N�o est� dando certo.

716
00:51:35,166 --> 00:51:38,375
Heather, escute. Sente-se
e n�o se mexa. � uma ordem.

717
00:51:39,041 --> 00:51:40,441
Sai de perto de mim!

718
00:51:40,875 --> 00:51:42,275
� s�rio?

719
00:51:42,458 --> 00:51:44,083
Que porra � essa?

720
00:51:44,583 --> 00:51:45,665
Nossa!

721
00:51:45,666 --> 00:51:47,066
Entre l� agora!

722
00:51:48,833 --> 00:51:49,749
Merda.

723
00:51:49,750 --> 00:51:51,875
Heather est� destruindo tudo.

724
00:51:51,958 --> 00:51:53,358
Sente-se. � uma ordem.

725
00:51:53,958 --> 00:51:55,358
� culpa minha.

726
00:51:55,916 --> 00:51:57,708
Sai de perto, porra!

727
00:51:57,791 --> 00:51:58,707
Eu ajudei�

728
00:51:58,708 --> 00:52:02,000
Respire fundo.
Vai ficar tudo bem, ouviu?

729
00:52:02,083 --> 00:52:03,483
Fique calma.

730
00:52:12,625 --> 00:52:14,025
Heather!

731
00:52:23,541 --> 00:52:24,941
N�o pode ser.

732
00:52:26,500 --> 00:52:27,900
Merda.

733
00:52:28,833 --> 00:52:30,233
Deus do C�u!

734
00:52:32,500 --> 00:52:33,958
Deus do C�u!

735
00:52:41,750 --> 00:52:43,150
Que merda!

736
00:52:44,291 --> 00:52:45,691
Pelo amor de Deus!

737
00:52:48,166 --> 00:52:49,566
Merda!
738
00:52:50,375 --> 00:52:51,791
Cacete, Mark!

739
00:52:55,458 --> 00:52:56,790
Est� sem pulsa��o.

740
00:52:56,791 --> 00:52:59,291
Eu te disse para cortar o fluxo!

741
00:52:59,375 --> 00:53:02,041
O qu�? Eu cortei o fluxo!

742
00:53:02,125 --> 00:53:04,208
Eu te avisei
que isso ia acontecer.

743
00:53:04,291 --> 00:53:06,791
Ela n�o obedeceu � minha ordem.

744
00:53:06,875 --> 00:53:08,165
Est� dizendo merda!

745
00:53:08,166 --> 00:53:12,083
Voc� fica com medo.
Eu j� te disse para n�o hesitar!

746
00:53:12,166 --> 00:53:14,041
Deve fazer o que eu mandar!

747
00:53:14,125 --> 00:53:15,875
FARMAC�UTICA ABNESTI

748
00:53:15,958 --> 00:53:17,750
"Farmac�utica Abnesti"?

749
00:53:17,833 --> 00:53:19,500
Steve, eu te avisei.

750
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
� a empresa dele.

751
00:53:21,166 --> 00:53:23,208
- Eu te avisei.
- N�o me culpe!
752
00:53:23,291 --> 00:53:25,791
Voc� n�o me ouviu.
Isso � culpa sua!

753
00:53:25,875 --> 00:53:27,333
Eu te avisei.

754
00:53:27,416 --> 00:53:30,750
- N�o me venha com essa.
- N�o lembra?

755
00:53:32,583 --> 00:53:33,983
"Bingo"?

756
00:53:34,583 --> 00:53:35,983
Dou duro aqui!

757
00:53:39,250 --> 00:53:40,650
N-40.

758
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
Posso administrar N-40?
Permiss�o?

759
00:53:43,166 --> 00:53:44,566
Concedida.

760
00:53:46,833 --> 00:53:48,233
Como isso�

761
00:53:50,125 --> 00:53:51,525
V� este controle?

762
00:53:51,583 --> 00:53:55,416
Se mexer aqui,
Sarah recebe Obscurofloxe.

763
00:53:56,041 --> 00:53:57,441
I-16.

764
00:53:59,708 --> 00:54:01,108
O que � isso?

765
00:54:06,333 --> 00:54:08,416
- Aonde voc� vai?
- Quieto, Mark.

766
00:54:11,791 --> 00:54:13,191
B-6.

767
00:54:14,041 --> 00:54:18,250
Sei que o clima fica quente,
mas essa coisa � sens�vel. Pode vazar.

768
00:55:13,125 --> 00:55:14,525
N�o � culpa sua.

769
00:55:16,541 --> 00:55:17,941
N�o �.

770
00:55:58,708 --> 00:56:01,333
- Chega. Vamos contar � pol�cia.
- Acorda.

771
00:56:01,416 --> 00:56:03,916
N�o aja como se tiv�ssemos
passado dos limites.

772
00:56:04,541 --> 00:56:08,666
A hora de se preocupar
com limites j� passou faz tempo.

773
00:56:10,500 --> 00:56:14,625
Se descobrirem o que houve
com Heather, v�o acabar com o estudo.

774
00:56:15,250 --> 00:56:19,208
Tudo que fiz ter� sido em v�o,
e n�o vir�o s� atr�s de mim.

775
00:56:19,291 --> 00:56:20,691
Voc� vai se dar mal.

776
00:56:22,125 --> 00:56:23,525
Eu sei.

777
00:56:27,833 --> 00:56:29,233
Ei.

778
00:56:31,291 --> 00:56:32,691
Sinto muito.

779
00:56:34,416 --> 00:56:35,833
Tudo isso foi p�ssimo.

780
00:56:36,500 --> 00:56:38,166
Mas o que sempre te digo?

781
00:56:40,000 --> 00:56:42,291
A press�o forma diamantes.

782
00:56:43,250 --> 00:56:44,650
� isso.

783
00:56:45,583 --> 00:56:47,416
Est� tudo bem.

784
00:56:47,916 --> 00:56:50,166
N�s dois vamos
redobrar os esfor�os.

785
00:56:50,250 --> 00:56:54,291
<i>A B-6 vai ganhar estrela dourada,
e n�s vamos mudar o mundo, Mark.</i>

786
00:56:55,583 --> 00:56:58,583
<i>E Heather morreu
pela melhor das causas.</i>

787
00:56:59,500 --> 00:57:00,900
<i>Certo?</i>

788
00:57:02,750 --> 00:57:04,150
Certo.

789
00:57:04,666 --> 00:57:06,066
Certo mesmo?

790
00:57:07,166 --> 00:57:08,082
- Certo.
- �?

791
00:57:08,083 --> 00:57:09,483
- Certo.
- Certeza?
792
00:57:09,916 --> 00:57:11,375
Agora sim!

793
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
Tire um tempo para relaxar.

794
00:57:13,958 --> 00:57:17,125
Qualquer coisa
que te fa�a esquecer. D� o fora.

795
00:57:46,041 --> 00:57:47,441
Ela morreu?

796
00:57:52,375 --> 00:57:53,775
Ela n�o est� bem.

797
00:57:56,500 --> 00:57:59,750
Mentira. Sim, ela morreu.

798
00:58:06,666 --> 00:58:09,125
Estamos lidando com a ci�ncia.

799
00:58:09,875 --> 00:58:14,416
Na ci�ncia, temos
que explorar o desconhecido.

800
00:58:15,000 --> 00:58:16,958
Isso pode levar ao imprevisto.

801
00:58:17,041 --> 00:58:19,125
- N�o dava para saber.
- Eu sei.

802
00:58:21,708 --> 00:58:24,125
Seu tom de voz, Jeff�

803
00:58:25,375 --> 00:58:27,083
Eu entendo perfeitamente.

804
00:58:27,166 --> 00:58:30,666
Pense bem. Acha que gostei
do que aconteceu hoje?

805
00:58:31,458 --> 00:58:34,291
N�o gostei. Tamb�m sou humano.
806
00:58:35,500 --> 00:58:40,041
Tenho sentimentos. Ningu�m est�
mais desolado com isso do que eu.

807
00:58:41,791 --> 00:58:45,458
No futuro, nosso trabalho vai
ajudar a aplacar o sofrimento.

808
00:58:45,541 --> 00:58:48,375
Vai salvar vidas,
n�o s� uma, mas v�rias.

809
00:58:49,583 --> 00:58:51,500
Estamos melhorando o mundo.

810
00:58:54,250 --> 00:58:55,165
Estamos?

811
00:58:55,166 --> 00:58:56,566
Estamos, sim, Jeff.

812
00:58:57,583 --> 00:58:58,983
Orgulhe-se.

813
00:58:59,750 --> 00:59:02,250
Tirando a parte triste,
voc� foi �timo.

814
00:59:02,333 --> 00:59:04,958
Todos fomos. Heather mais ainda.

815
00:59:06,000 --> 00:59:08,041
At� a hora em que�

816
00:59:09,291 --> 00:59:13,625
N�o foi o melhor momento dela,
mas, antes daquilo, ela se saiu bem

817
00:59:13,708 --> 00:59:15,750
e nunca ser� esquecida.

818
00:59:20,333 --> 00:59:21,733
O que foi?

819
00:59:21,875 --> 00:59:23,275
N�o � f�cil.

820
00:59:27,166 --> 00:59:28,566
Sabe?

821
00:59:30,708 --> 00:59:33,041
Quer algo para se sentir melhor?

822
00:59:44,583 --> 00:59:48,208
Na moral,
a G-46 � das boas, n�o �?

823
00:59:48,291 --> 00:59:49,207
�, sim.

824
00:59:49,208 --> 00:59:52,041
Pode at� n�o mudar o mundo,
mas � boa demais.

825
00:59:52,541 --> 00:59:55,375
� mesmo das boas.

826
00:59:55,958 --> 00:59:58,916
� dif�cil ter
um pensamento triste com isso.

827
01:00:00,750 --> 01:00:02,291
Qual � sua pior lembran�a?

828
01:00:02,875 --> 01:00:03,957
O qu�?

829
01:00:03,958 --> 01:00:06,541
Foi mal, pergunta idiota.

830
01:00:10,291 --> 01:00:12,750
A minha �

831
01:00:12,833 --> 01:00:15,541
Quando eu tinha oito anos,

832
01:00:16,583 --> 01:00:20,791
meu pai me disse que me levaria
ao acampamento de ver�o.
833
01:00:20,875 --> 01:00:22,291
Eu fiquei animad�o.

834
01:00:22,375 --> 01:00:26,666
S� que ele n�o me deixou
num acampamento,

835
01:00:26,750 --> 01:00:28,291
mas sim num lar adotivo.

836
01:00:29,708 --> 01:00:31,250
Eu nunca mais o vi.

837
01:00:32,000 --> 01:00:33,833
N�o acredito!

838
01:00:34,666 --> 01:00:36,066
Tamb�m estou rindo.

839
01:00:36,708 --> 01:00:38,416
Isso � horr�vel, cara.

840
01:00:39,041 --> 01:00:40,500
Parece engra�ado.

841
01:00:41,583 --> 01:00:43,708
- Tente.
- Ele n�o voltou.

842
01:00:43,791 --> 01:00:47,208
Ele n�o voltou.
Nem para um fim de semana.

843
01:00:48,333 --> 01:00:50,208
Sinto pena em ouvir isso.

844
01:00:51,458 --> 01:00:52,374
Caramba.

845
01:00:52,375 --> 01:00:53,791
Que dosagem forte�

846
01:00:54,500 --> 01:00:56,875
RISODIL
847
01:00:56,958 --> 01:00:58,358
Nossa�

848
01:00:59,375 --> 01:01:00,791
Olha s� isso.

849
01:01:02,166 --> 01:01:03,566
Jeff e Steve.

850
01:01:03,916 --> 01:01:05,750
Steve e Jeff de boa, juntos.

851
01:01:06,416 --> 01:01:07,816
Amigos.

852
01:01:08,875 --> 01:01:10,249
O qu�?

853
01:01:10,250 --> 01:01:12,541
Qual �! Estamos aqui juntos.

854
01:01:12,625 --> 01:01:15,041
Apreciando a vista.
Amigos fazem isso.

855
01:01:15,125 --> 01:01:16,875
Voc� pode�

856
01:01:17,875 --> 01:01:22,958
Voc� pode sair pela porta
da frente quando quiser.

857
01:01:23,750 --> 01:01:25,150
Eu n�o posso.

858
01:01:25,791 --> 01:01:28,250
Eu n�o posso. N�o mais.

859
01:01:33,125 --> 01:01:34,525
O que te impede?

860
01:01:36,791 --> 01:01:41,500
A mesma coisa que te impede,
e cada decis�o que j� tomei.
861
01:01:41,583 --> 01:01:45,333
Aquelas
que me trouxeram a este lugar.

862
01:01:46,500 --> 01:01:48,625
Este � o meu amor verdadeiro.

863
01:01:49,666 --> 01:01:52,666
Quando voc� se apaixona,
� dif�cil se afastar.

864
01:01:56,750 --> 01:01:58,150
T� bom.

865
01:02:00,583 --> 01:02:01,983
Jeff e Steve�

866
01:02:03,500 --> 01:02:05,000
Presos no acampamento.

867
01:02:08,708 --> 01:02:10,791
A Jeff e Steve.
N�o t�o diferentes.

868
01:02:26,791 --> 01:02:28,833
Tirem essa coisa daqui!

869
01:02:28,916 --> 01:02:31,958
Lizzy, escute. Respire fundo.
Vai ficar tudo bem.

870
01:02:32,041 --> 01:02:32,999
Por favor!

871
01:02:33,000 --> 01:02:34,958
Pode dizer
do que tem tanto medo?

872
01:02:36,125 --> 01:02:37,666
Tirem isso daqui!

873
01:02:37,750 --> 01:02:39,375
A Verbaluce nem faz efeito.

874
01:02:40,208 --> 01:02:41,608
Pois �.

875
01:02:42,375 --> 01:02:43,775
Essa � valiosa.

876
01:02:46,291 --> 01:02:47,290
F�bica.

877
01:02:47,291 --> 01:02:48,624
Parem com isso!

878
01:02:48,625 --> 01:02:51,416
Faz as pessoas temerem
o que faz mal a elas.

879
01:02:51,500 --> 01:02:52,582
Tipo gl�ten?

880
01:02:52,583 --> 01:02:54,250
Sim. Ou pensar demais.

881
01:03:00,291 --> 01:03:01,691
Sai daqui!

882
01:03:02,083 --> 01:03:04,541
Tirem essa merda
de perto de mim!

883
01:03:05,833 --> 01:03:07,708
Pode causar
estresse p�s-traum�tico.

884
01:03:07,791 --> 01:03:09,191
Um grampeador?

885
01:03:09,666 --> 01:03:12,500
Lizzy, � s� um grampeador.

886
01:03:12,583 --> 01:03:13,832
Sai daqui!

887
01:03:13,833 --> 01:03:15,375
Vamos parar?

888
01:03:17,708 --> 01:03:19,375
Steve, devemos parar?

889
01:03:20,791 --> 01:03:22,191
Sim, claro.

890
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Foi o pior de todos, disparado.

891
01:03:33,708 --> 01:03:35,108
Como se sente agora?

892
01:03:37,916 --> 01:03:39,541
N�o com medo, s�

893
01:03:40,541 --> 01:03:41,941
Com vergonha?

894
01:03:44,458 --> 01:03:45,858
Odeio me sentir assim.

895
01:03:49,333 --> 01:03:53,250
N�o suportava sentir isso
na sua frente. Por isso sa� do Lanche.

896
01:04:02,833 --> 01:04:05,000
Depois de anos
na pris�o estadual,

897
01:04:06,041 --> 01:04:07,666
eu vim para c� e�

898
01:04:08,375 --> 01:04:10,833
Ser� que este lugar
� t�o melhor assim?

899
01:04:12,666 --> 01:04:14,500
L� eu apanhava,

900
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
em vez de ter medo
de um mero grampeador.

901
01:04:20,416 --> 01:04:22,541
Por que damos permiss�o?

902
01:04:23,125 --> 01:04:26,416
Concedida�

903
01:04:26,500 --> 01:04:30,083
Em troca de qu�?
Poder andar por a�?

904
01:04:30,166 --> 01:04:33,708
Um quarto pr�prio?
Panelas de cobre?

905
01:04:40,416 --> 01:04:43,791
Nas vezes em que deu permiss�o,
por que fez isso?

906
01:04:49,458 --> 01:04:51,833
Acho que senti que eu merecia.

907
01:04:58,000 --> 01:05:00,250
� o que eu queria contar a voc�.

908
01:05:02,708 --> 01:05:05,083
<i>T�, acho que vou com eles.</i>

909
01:05:07,208 --> 01:05:08,608
Ei!

910
01:05:11,708 --> 01:05:13,833
Ei! Esperem a�!

911
01:05:13,916 --> 01:05:15,316
Ela n�o me larga.

912
01:05:25,291 --> 01:05:26,691
Consegue dirigir?

913
01:05:26,916 --> 01:05:28,316
Tranquilo.

914
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
Jeff!

915
01:06:14,583 --> 01:06:15,983
Jeff!

916
01:06:40,000 --> 01:06:42,500
Emma! Sai da�, meu amor!

917
01:06:43,291 --> 01:06:46,041
Emma! Vem, meu amor!

918
01:06:58,250 --> 01:07:03,500
<i>Oi, amor, deve estar cansada
de eu deixar essas mensagens,</i>

919
01:07:03,583 --> 01:07:08,000
<i>mas eu queria dizer o de sempre:
Sinto saudade</i>

920
01:07:09,625 --> 01:07:12,875
<i>e pe�o perd�o.</i>

921
01:07:13,625 --> 01:07:18,666
<i>A caixa postal deste n�mero est� cheia.
N�o � poss�vel armazenar mais recados.</i>

922
01:07:25,333 --> 01:07:26,958
Eu sinto muito.

923
01:07:31,083 --> 01:07:33,500
Duas acusa��es
de homic�dio privilegiado.

924
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
Sem contar o da Heather.

925
01:07:39,250 --> 01:07:40,916
N�o se puna assim.

926
01:07:41,500 --> 01:07:42,900
N�o foi culpa sua.

927
01:07:44,416 --> 01:07:46,125
Voc� fez tudo que p�de.

928
01:07:46,208 --> 01:07:47,608
N�o.

929
01:07:48,458 --> 01:07:49,875
Eu dei permiss�o.
930
01:07:51,916 --> 01:07:53,500
Nem sei por que fiz isso.

931
01:08:00,291 --> 01:08:01,691
Voc� tem bom cora��o.

932
01:08:40,750 --> 01:08:43,750
A gente n�o presta.
Nem um pouco.

933
01:08:48,833 --> 01:08:52,416
Se te consola, acho que estamos
longe de ser os piores daqui.

934
01:08:53,583 --> 01:08:55,125
Ah, �? Por que acha isso?

935
01:08:56,375 --> 01:08:57,582
Fiquei sabendo.

936
01:08:57,583 --> 01:08:58,983
Ficou sabendo?

937
01:08:59,041 --> 01:09:00,958
Fiquei. Sabe o Ray?

938
01:09:03,000 --> 01:09:07,125
Ele foi preso quatro vezes por drogas
e mandado para uma cl�nica.

939
01:09:07,208 --> 01:09:09,791
Depois foi
para uma reabilita��o avan�ada,

940
01:09:09,875 --> 01:09:13,583
que � para pessoas
que ficam imunes � reabilita��o,

941
01:09:13,666 --> 01:09:15,375
e ela n�o surte efeito.

942
01:09:15,458 --> 01:09:20,291
Ele deve ser imune a isso tamb�m,
porque depois cometeu o grande crime.

943
01:09:21,041 --> 01:09:22,458
Triplo homic�dio.

944
01:09:23,958 --> 01:09:30,166
Pois �. O traficante, a irm�
do traficante e o namorado dela.

945
01:09:33,000 --> 01:09:34,400
Credo!

946
01:09:36,416 --> 01:09:37,816
Sabe o Rogan?

947
01:09:38,416 --> 01:09:40,041
- O fort�o. � claro.
- �.

948
01:09:40,125 --> 01:09:42,541
- Quem n�o conhece?
- Ele chegou em casa.

949
01:09:42,625 --> 01:09:47,125
Flagrou a namorada o traindo
e a jogou pela janela do oitavo andar.

950
01:09:47,208 --> 01:09:48,608
Caralho!

951
01:09:49,916 --> 01:09:51,316
Ela morreu.

952
01:09:53,333 --> 01:09:54,457
Loucura.

953
01:09:54,458 --> 01:09:55,707
Eu n�o entendo.

954
01:09:55,708 --> 01:09:58,000
Como isso � poss�vel?

955
01:09:59,500 --> 01:10:02,208
- O qu�?
- Se todos s�o maus, onde est� o mal?

956
01:10:04,500 --> 01:10:05,900
Ainda acordados?
957
01:10:07,333 --> 01:10:08,733
Sim.

958
01:10:09,625 --> 01:10:11,025
Hoje pode!

959
01:10:11,583 --> 01:10:16,125
Jeff, � melhor n�o comer
da tigela comunit�ria, j� que�

960
01:10:16,208 --> 01:10:17,249
O dedo de merda.

961
01:10:17,250 --> 01:10:19,916
Sim. Tenham uma �tima noite.

962
01:10:20,916 --> 01:10:22,316
- Idem.
- Idem.

963
01:11:02,916 --> 01:11:04,316
Bingo.

964
01:11:07,916 --> 01:11:10,333
AMORACTINA

965
01:11:35,333 --> 01:11:36,249
Sim.

966
01:11:36,250 --> 01:11:38,666
Certo. Eu entendi.

967
01:11:39,625 --> 01:11:41,025
Obrigado.

968
01:11:41,416 --> 01:11:44,000
Oi, Jeff.
Obrigado por vir. Como se sente?

969
01:11:44,541 --> 01:11:45,941
Estou bem.

970
01:11:46,250 --> 01:11:50,750
�timo. Escute,
isto parte o meu cora��o,

971
01:11:50,833 --> 01:11:55,625
mas o comit� quer fazer um �ltimo teste
para estabelecer um ponto de refer�ncia.

972
01:11:55,708 --> 01:11:56,624
N�s�

973
01:11:56,625 --> 01:12:01,041
Voc� tem que administrar Obscurofloxe
em algu�m com quem nunca usou N-40.

974
01:12:06,083 --> 01:12:07,483
Em quem?

975
01:12:07,958 --> 01:12:11,166
� isso que me deixa arrasado,
Jeff. De verdade.

976
01:12:12,541 --> 01:12:14,000
Mark, acenda.

977
01:12:28,166 --> 01:12:31,375
N�o.
Lamento, n�o posso fazer isso.

978
01:12:31,458 --> 01:12:32,832
Claro que pode, Jeff.

979
01:12:32,833 --> 01:12:35,875
� a �ltima vez
que injetaremos Obscurofloxe.

980
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Lizzy n�o merece isso.

981
01:12:37,708 --> 01:12:39,875
N�o vai sair do controle.
Eu juro.

982
01:12:39,958 --> 01:12:41,290
N�o est� entendendo.

983
01:12:41,291 --> 01:12:44,291
Voc� est� bem diferente
do cara que chegou aqui.

984
01:12:44,375 --> 01:12:47,458
Aquele cara faria
de tudo para se redimir.

985
01:12:47,541 --> 01:12:48,958
Cale essa boca!

986
01:12:53,541 --> 01:12:55,000
N�o vou fazer isso.

987
01:12:57,916 --> 01:12:59,316
Fique calmo.

988
01:13:06,375 --> 01:13:09,333
Tire a noite para pensar melhor.

989
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Tudo parece
melhor no dia seguinte.

990
01:13:15,291 --> 01:13:16,691
�, claro.

991
01:13:26,291 --> 01:13:30,583
Lembre-se de que o seu ato n�o vai
mais precisar acontecer com ningu�m.

992
01:13:31,541 --> 01:13:34,083
Essas drogas v�o evitar
que pris�es existam.

993
01:13:34,958 --> 01:13:37,333
Nada de danos
nem pessoas problem�ticas.

994
01:13:38,458 --> 01:13:41,583
S� voc� pode
evitar outra vers�o sua.

995
01:13:48,750 --> 01:13:50,150
Dobre a dosagem dele.

996
01:14:05,958 --> 01:14:09,291
Sei que est� sofrendo,
mas isto vai ajudar.

997
01:14:14,375 --> 01:14:15,833
O que tem no frasco vermelho?

998
01:14:18,583 --> 01:14:19,983
Me desculpe.

999
01:14:24,291 --> 01:14:25,691
� s� um brinquedo.

1000
01:14:30,041 --> 01:14:32,041
O vermelho � um placebo. N�s�

1001
01:14:32,125 --> 01:14:33,525
Pare.

1002
01:14:34,541 --> 01:14:35,941
Pare com isso.

1003
01:14:41,000 --> 01:14:43,291
N�o existe um Comit�
de Protocolo, n�?

1004
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
Esta � a empresa dele.

1005
01:14:48,166 --> 01:14:49,875
Eu vi o papel timbrado.

1006
01:14:53,625 --> 01:14:55,250
Farmac�utica Abnesti.

1007
01:14:59,125 --> 01:15:00,875
Ele est� no comando

1008
01:15:00,958 --> 01:15:04,083
e batiza as drogas
usando uma cartela de bingo.

1009
01:15:05,208 --> 01:15:07,583
Por que voc� trabalha
em um lugar assim?

1010
01:15:08,958 --> 01:15:11,875
Todo esse papo
de N-40 � uma mentirada.

1011
01:15:13,958 --> 01:15:16,125
Abnesti n�o liga para o amor.

1012
01:15:18,041 --> 01:15:19,833
Ele s� quer saber do vermelho.

1013
01:15:23,125 --> 01:15:24,525
B-6.

1014
01:15:28,041 --> 01:15:29,958
Por que se sujeita a isso?

1015
01:15:31,500 --> 01:15:33,000
Poderia ter outro emprego.

1016
01:15:33,833 --> 01:15:36,250
<i>Por que aqui? Por que ele?</i>

1017
01:15:41,250 --> 01:15:43,500
Existem poucos g�nios.

1018
01:15:46,625 --> 01:15:48,791
<i>Ele prometeu
que mudar�amos o mundo.</i>

1019
01:15:51,333 --> 01:15:53,041
<i>Eu queria ajudar as pessoas.</i>

1020
01:15:57,500 --> 01:15:58,900
Ainda pode ajudar.

1021
01:16:26,541 --> 01:16:28,833
Oi, Jeff, o homem da vez.

1022
01:16:31,583 --> 01:16:34,458
Espero que tenha dormido
e pensado direito.

1023
01:16:35,333 --> 01:16:37,458
Pode assumir o controle.

1024
01:16:37,541 --> 01:16:38,790
Mark n�o veio hoje.

1025
01:16:38,791 --> 01:16:41,375
Est� com o nariz entupido,
algo assim.

1026
01:16:43,458 --> 01:16:44,858
Millennials, n�?

1027
01:16:47,041 --> 01:16:49,875
Desculpe,
essa palavra � injusta.

1028
01:16:49,958 --> 01:16:52,833
Algu�m,
de forma arbitr�ria, decidiu

1029
01:16:52,916 --> 01:16:56,583
que todos nascidos
em certo per�odo agiriam igual.

1030
01:16:56,666 --> 01:17:00,333
� tipo hor�scopo,
s� que mais rid�culo.

1031
01:17:04,041 --> 01:17:05,875
Voc� e Mark s�o
muito diferentes.

1032
01:17:07,000 --> 01:17:08,400
Sei l�.

1033
01:17:09,041 --> 01:17:10,958
Mark me fez mudar de ideia.

1034
01:17:13,250 --> 01:17:16,333
Ent�o vou perdoar
as fungadas dele.

1035
01:17:22,375 --> 01:17:25,958
Enfim, somos s� n�s
dois e a Lizzy, ou seja, tr�s.

1036
01:17:26,833 --> 01:17:28,233
Como est�, Lizzy?

1037
01:17:29,291 --> 01:17:30,833
Carente de vitamina D.

1038
01:17:30,916 --> 01:17:33,000
Logo vai poder tomar sol.

1039
01:17:34,458 --> 01:17:35,858
Certo, Jeff.

1040
01:17:35,875 --> 01:17:39,666
Enchi os frascos da Lizzy
com a �ltima Obscurofloxe.

1041
01:17:39,750 --> 01:17:41,708
Joguei o resto fora.

1042
01:17:42,916 --> 01:17:44,833
Vamos acabar logo com isso?

1043
01:17:46,500 --> 01:17:48,291
�timo. Vamos nessa.

1044
01:17:50,541 --> 01:17:52,416
Lizzy, permiss�o?

1045
01:17:53,250 --> 01:17:54,650
T�, concedida.

1046
01:17:55,708 --> 01:17:59,166
Jeff,
injete Obscurofloxe na Lizzy.

1047
01:18:33,916 --> 01:18:35,316
Me desculpe.

1048
01:18:40,625 --> 01:18:42,025
Ainda me recuso.

1049
01:18:43,875 --> 01:18:45,275
Ai, Jeff�

1050
01:18:46,958 --> 01:18:49,375
Caralho!

1051
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
Certo. Qual � o problema, Jeff?

1052
01:18:57,291 --> 01:18:58,691
Acha que a ama?

1053
01:18:59,083 --> 01:19:01,083
Voc� nem a conhece direito!

1054
01:19:01,166 --> 01:19:04,458
Todos nesta porra de lugar
se acham superiores!

1055
01:19:05,625 --> 01:19:08,333
Que tal algumas confiss�es?
Isso.

1056
01:19:08,416 --> 01:19:10,833
Lizzy,
conte ao Jeff por que foi presa.

1057
01:19:10,916 --> 01:19:13,125
- N�o me importa.
- Amar � isso, n�?

1058
01:19:13,208 --> 01:19:15,708
Conhecer bem o outro.
Vamos fazer isso.

1059
01:19:15,791 --> 01:19:17,458
N�o ligo. Ela j� me contou.

1060
01:19:17,541 --> 01:19:20,041
- Mesmo?
- Roubo. Nada de mais.

1061
01:19:20,666 --> 01:19:24,500
Foi isso que contou ao seu futuro
marido e pai dos seus filhos?

1062
01:19:24,583 --> 01:19:27,416
Ele merece saber a verdade.
Conte a ele.

1063
01:19:28,916 --> 01:19:31,541
- N�o precisa.
- Conte logo a ele.
1064
01:19:31,625 --> 01:19:34,208
Vamos, Lizzy, conte a ele!

1065
01:19:34,750 --> 01:19:38,291
N�o? Tudo bem, eu conto, t�?

1066
01:19:38,375 --> 01:19:41,583
Tenho sua ficha aqui. Vamos ver.

1067
01:19:42,291 --> 01:19:45,708
Vamos saber mais da Lizzy
e nos conhecer melhor.

1068
01:19:45,791 --> 01:19:49,416
- Sei quem sou e o que fiz.
- Elizabeth Dianne Harris.

1069
01:19:49,500 --> 01:19:51,458
Nascida em Prescott, Arizona.

1070
01:19:51,541 --> 01:19:54,666
- Cresceu em um abrigo�
- Eu sei quem sou!

1071
01:19:54,750 --> 01:19:57,708
Sei quem sou! Sou a m�e
que matou o pr�prio beb�!

1072
01:20:10,583 --> 01:20:11,983
Essa sou eu, Jeff.

1073
01:20:15,000 --> 01:20:17,875
A m�e que esqueceu
a filhinha no carro

1074
01:20:17,958 --> 01:20:21,166
no estacionamento do Walmart,
em julho, por tr�s horas�

1075
01:20:24,041 --> 01:20:25,458
enquanto foi trabalhar.

1076
01:20:28,791 --> 01:20:31,666
Acusada de conduta imprudente
e homic�dio culposo
1077
01:20:33,458 --> 01:20:35,333
da minha filha de nove meses.

1078
01:20:38,333 --> 01:20:39,733
Minha pr�pria�

1079
01:20:42,666 --> 01:20:44,291
Minha pr�pria filha.

1080
01:20:54,958 --> 01:20:59,708
Eu n�o sei que tipo
de experimento doentio � este,

1081
01:21:01,416 --> 01:21:05,708
mas aceite o que ele quiser fazer
comigo. Vamos acabar com isso.

1082
01:21:05,791 --> 01:21:08,541
Quanto mais r�pido
fizermos isso, melhor.

1083
01:21:12,250 --> 01:21:14,041
N�o tem como voc� me machucar.

1084
01:21:18,208 --> 01:21:19,608
N�o tem como.

1085
01:21:20,291 --> 01:21:24,416
N�o existe dor maior do que ter
que acordar toda manh� sem ela.

1086
01:21:24,500 --> 01:21:25,900
Entendeu?

1087
01:21:26,375 --> 01:21:28,666
Sei que voc� acha que me ama,

1088
01:21:28,750 --> 01:21:32,375
mas tudo em mim que era
digno de amor morreu com ela.

1089
01:21:32,458 --> 01:21:36,083
Vamos l�, pode fazer.
Manda bala.

1090
01:21:36,166 --> 01:21:37,833
Injete essa merda.

1091
01:21:38,625 --> 01:21:41,791
Injete! Fa�a a porra
do seu trabalho, Jeff!

1092
01:21:41,875 --> 01:21:43,416
Injete!

1093
01:21:44,083 --> 01:21:45,483
Merda.

1094
01:21:46,041 --> 01:21:47,441
Injete.

1095
01:21:48,083 --> 01:21:49,483
Por favor.

1096
01:22:18,541 --> 01:22:19,941
Desculpe.

1097
01:22:20,666 --> 01:22:22,066
Qual � a gra�a?

1098
01:22:22,750 --> 01:22:24,150
N�o�

1099
01:22:24,291 --> 01:22:28,958
Ela sentada l�, esse lance todo,
voc� com o celular, todo mundo s�rio.

1100
01:22:30,166 --> 01:22:32,333
S� eu que acho isso engra�ado?

1101
01:22:32,416 --> 01:22:33,790
RISODIL

1102
01:22:33,791 --> 01:22:34,707
Sim.

1103
01:22:34,708 --> 01:22:36,108
F�BICA

1104
01:22:36,166 --> 01:22:37,566
S� voc�.

1105
01:22:51,125 --> 01:22:52,583
Mark n�o est� doente, n�?

1106
01:22:54,583 --> 01:22:56,250
- Entregue isso.
- N�o.

1107
01:22:59,125 --> 01:23:00,525
Pare.

1108
01:23:01,166 --> 01:23:02,750
Est� me assustando.

1109
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Pare com isso! N�o me machuque!

1110
01:23:05,958 --> 01:23:07,458
N�o me machuque, t�?

1111
01:23:07,541 --> 01:23:09,291
OBSCUROFLOXE

1112
01:23:09,375 --> 01:23:10,775
Ai, merda!

1113
01:23:13,708 --> 01:23:15,082
N�o�

1114
01:23:15,083 --> 01:23:17,833
Mark alterou meu Mobipack.

1115
01:23:17,916 --> 01:23:22,750
Isso mesmo. Ele esvaziou
o meu Mobipack e te deu Obscurofloxe.

1116
01:23:23,916 --> 01:23:25,916
<i>Ele est� vindo com a pol�cia.</i>

1117
01:23:26,000 --> 01:23:27,666
<i>Como ele foi capaz?</i>

1118
01:23:27,750 --> 01:23:29,875
Ele e eu� Voc� e eu �ramos�
1119
01:23:31,291 --> 01:23:32,691
Fa�a parar!

1120
01:23:33,958 --> 01:23:36,041
- Quer algo�
- Fa�a parar!

1121
01:23:36,125 --> 01:23:37,525
�para se sentir melhor?

1122
01:23:39,083 --> 01:23:40,791
Voc� me disse isso no come�o.

1123
01:23:42,875 --> 01:23:45,833
A permiss�o necess�ria
para o estudo mais importante.

1124
01:23:46,416 --> 01:23:48,291
- E o que dissemos?
- Sim!

1125
01:23:49,375 --> 01:23:51,166
O que est�vamos aceitando?

1126
01:23:51,250 --> 01:23:54,708
O que n�s deixamos voc�
injetar no nosso corpo todo dia?

1127
01:23:57,541 --> 01:23:58,941
B-6.

1128
01:23:59,458 --> 01:24:01,833
N�o te deixa feliz,
com fome ou tes�o.

1129
01:24:01,916 --> 01:24:03,666
Faz obedecer �s ordens.

1130
01:24:03,750 --> 01:24:08,000
"Ria, pare de rir. Coma, pare
de comer. Transe, pare de transar!"

1131
01:24:08,916 --> 01:24:12,458
N�o estava testando as outras
drogas. Estava testando a B-6.
1132
01:24:12,541 --> 01:24:14,083
Sim, eu sinto muito!

1133
01:24:15,125 --> 01:24:16,708
Sinto muito.

1134
01:24:19,666 --> 01:24:21,066
Qual seria o nome?

1135
01:24:25,083 --> 01:24:26,483
Tudo bem.

1136
01:24:30,500 --> 01:24:32,458
Qual seria o nome dela?

1137
01:24:33,541 --> 01:24:35,583
O-B-D-X.

1138
01:24:36,291 --> 01:24:37,833
Obediex.

1139
01:24:39,708 --> 01:24:44,916
Serviu para voc� viver entre assassinos,
mas n�o para a estrela dourada. Por qu�?

1140
01:24:46,375 --> 01:24:48,250
A B-6 tinha que ser perfeita.

1141
01:24:48,333 --> 01:24:50,125
O objetivo n�o era obedi�ncia.

1142
01:24:50,208 --> 01:24:52,875
Era obedi�ncia
absoluta sem exce��es.

1143
01:24:54,166 --> 01:24:57,166
Quer�amos saber
se voc�s obedeceriam a uma ordem

1144
01:24:57,250 --> 01:25:01,166
que fosse contr�ria a seus valores
e emo��es mais fortes.

1145
01:25:01,666 --> 01:25:04,541
Precisavam fazer a coisa
que menos queriam fazer.

1146
01:25:05,291 --> 01:25:06,958
Ferir quem amamos.

1147
01:25:07,041 --> 01:25:10,791
A B-6 for�aria voc�s a repetirem
o ato do qual se arrependiam:

1148
01:25:10,875 --> 01:25:13,375
Machucar outra pessoa querida.

1149
01:25:13,458 --> 01:25:15,666
For�aria qualquer
um a fazer de tudo.

1150
01:25:16,750 --> 01:25:18,150
Eu confiei em voc�.

1151
01:25:19,208 --> 01:25:21,833
N�s confiamos
a nossa vida a voc�!

1152
01:25:23,416 --> 01:25:26,083
N�s fizemos
essas merdas uns com os outros

1153
01:25:26,166 --> 01:25:28,708
achando que era nossa escolha,
mas era sua.

1154
01:25:29,791 --> 01:25:31,165
Voc� tirou nosso�

1155
01:25:31,166 --> 01:25:32,791
O qu�? Seu livre-arb�trio?

1156
01:25:33,708 --> 01:25:35,875
Nossa� Aonde isso te levou?

1157
01:25:38,375 --> 01:25:39,775
N�o consegue imaginar?

1158
01:25:39,833 --> 01:25:43,166
Um mundo cheio de gente
cumprindo o que for ordenado.

1159
01:25:47,458 --> 01:25:50,083
N�s vender�amos paz e harmonia.

1160
01:25:50,166 --> 01:25:53,916
A capacidade de fazer as pessoas
agirem em prol de um bem maior.

1161
01:25:55,833 --> 01:25:58,500
Para se comportarem
como deveriam.

1162
01:26:00,333 --> 01:26:05,125
Sem b�bados causando acidentes,
marido matando a esposa�

1163
01:26:05,208 --> 01:26:07,166
Crian�a largada no acampamento.

1164
01:26:09,541 --> 01:26:11,375
N�o importa. A B-6 falhou.

1165
01:26:12,708 --> 01:26:15,125
Quero que confesse
o que fez com Heather.

1166
01:26:17,000 --> 01:26:18,400
Eu seria�

1167
01:26:19,208 --> 01:26:23,416
Eu seria preso. Acabaria comigo
e com tudo que criei. Posso ser preso.

1168
01:26:23,500 --> 01:26:24,900
Jeff e Steve.

1169
01:26:25,916 --> 01:26:27,316
N�o t�o diferentes.

1170
01:26:29,208 --> 01:26:30,608
� mesmo.

1171
01:26:31,583 --> 01:26:33,083
Qual � a gra�a?
1172
01:26:35,833 --> 01:26:38,333
Sua liberdade foi
concedida h� sete meses.

1173
01:26:39,791 --> 01:26:43,125
E o recurso da Lizzy
foi tratado com piedade.

1174
01:26:43,208 --> 01:26:44,708
Est� livre h� uma semana.

1175
01:26:52,791 --> 01:26:54,583
Ela vai embora daqui.

1176
01:26:55,708 --> 01:26:57,108
Hoje!

1177
01:26:57,708 --> 01:26:59,458
Abra a porta da frente.

1178
01:27:06,916 --> 01:27:10,291
Vou garantir que voc� nunca
mais fa�a isso com ningu�m.

1179
01:27:22,333 --> 01:27:23,733
Me d� a faca.

1180
01:27:26,625 --> 01:27:28,025
Eu disse�

1181
01:27:28,833 --> 01:27:30,233
para me dar isso.

1182
01:27:30,958 --> 01:27:32,358
Por qu�?

1183
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
Porque eu ordenei, Steve,

1184
01:27:36,500 --> 01:27:39,750
e injetei em voc� B-6
suficiente para domar um le�o.

1185
01:27:45,791 --> 01:27:47,191
Funciona mesmo.
1186
01:27:48,250 --> 01:27:51,750
N�o quando mandam a pessoa matar
a �nica coisa que j� amou.

1187
01:27:54,666 --> 01:27:56,066
Aprendi com voc�!

1188
01:28:12,833 --> 01:28:15,500
Injetei Obscurofloxe na Lizzy.
Quatro frascos.

1189
01:29:31,750 --> 01:29:33,150
Ei!

1190
01:29:46,541 --> 01:29:47,941
Est� tudo bem.

1191
01:29:50,875 --> 01:29:52,666
Est� tudo bem.

1192
01:29:55,333 --> 01:29:56,791
Eu sinto muito.

1193
01:29:57,333 --> 01:29:58,733
Pelo qu�?

1194
01:29:59,375 --> 01:30:01,416
Por ter mentido.

1195
01:30:01,500 --> 01:30:03,083
Lizzy, eu te amo.

1196
01:30:04,791 --> 01:30:06,791
Nada que fez
ou disse mudar� isso.

1197
01:30:25,291 --> 01:30:26,958
Amigos e vizinhos,

1198
01:30:27,041 --> 01:30:30,333
perd�o por interromper
com uma not�cia assim.

1199
01:30:32,041 --> 01:30:33,833
H� uma tentativa de fuga.

1200
01:30:34,625 --> 01:30:36,166
Muitos conhecem Jeff e Lizzy�

1201
01:30:41,416 --> 01:30:43,166
Muitos conhecem Jeff e Lizzy,

1202
01:30:43,250 --> 01:30:47,500
<i>e me entristece muito que eles
tenham enganado as autoridades,</i>

1203
01:30:47,583 --> 01:30:49,000
<i>que est�o vindo para c�.</i>

1204
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
Avisei que isso
seria o fim do programa

1205
01:30:51,458 --> 01:30:55,125
e da vida confort�vel que temos,
mas n�o me deram ouvidos.

1206
01:30:57,625 --> 01:30:59,025
Ai, n�o!

1207
01:31:02,541 --> 01:31:05,250
Algu�m quer voltar
para a pris�o estadual?

1208
01:31:06,375 --> 01:31:11,375
<i>O que fariam para impedir isso
e preservar a nobre miss�o�</i>

1209
01:31:11,458 --> 01:31:12,374
<i>Caralho!</i>

1210
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
�� qual dedicamos a vida?

1211
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Filho da puta!

1212
01:31:23,291 --> 01:31:27,416
Detenham Jeff e Lizzy.
N�o por mim, por voc�s.
1213
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
ALERTA DE PROXIMIDADE

1214
01:31:32,791 --> 01:31:34,191
Fodeu!

1215
01:31:50,041 --> 01:31:51,441
Dedo de merda?

1216
01:32:11,166 --> 01:32:12,625
Eu sabia que era voc�!

1217
01:32:55,125 --> 01:32:56,525
L� est�o eles!

1218
01:33:18,375 --> 01:33:20,125
Vamos pegar os dois! R�pido!

1219
01:33:29,166 --> 01:33:30,566
Pare, Dave!

1220
01:33:31,875 --> 01:33:33,458
Tenho a chave da despensa.

1221
01:33:35,541 --> 01:33:37,333
Tem comida para seis meses.

1222
01:33:40,833 --> 01:33:42,233
Maravilha!

1223
01:33:42,750 --> 01:33:44,150
Valeu.

1224
01:34:22,458 --> 01:34:25,041
Alfa, Whiskey, Delta
decolando para o norte.

1225
01:34:32,166 --> 01:34:36,750
Alfa, Whiskey,
Delta subindo, 2.000 p�s.

1226
01:34:38,416 --> 01:34:40,458
Indo a leste para a pista zero�
1227
01:34:45,083 --> 01:34:46,483
Foi mal.

1228
01:34:48,166 --> 01:34:50,000
Zero, nove, zero�

1229
01:34:50,500 --> 01:34:51,900
Indo para zero�

1230
01:34:53,666 --> 01:34:58,000
<i>Alfa, Whiskey, Delta,
necessita de aux�lio?</i>

1231
01:34:59,291 --> 01:35:00,875
Pare com essa merda!

1232
01:35:00,958 --> 01:35:03,291
Pare com essa merda!

1233
01:35:24,875 --> 01:35:27,625
POL�CIA

1234
01:36:03,291 --> 01:36:05,625
<i>Alfa, Whiskey, Delta,
confirme destino.</i>

1235
01:36:05,708 --> 01:36:10,833
<i>Est� indo a noroeste, 315,
abaixo de 500 p�s. Na escuta?</i>

1236
01:36:19,333 --> 01:36:25,250
<i>Rampa de planeio. Arremeter.</i>

1237
01:36:25,333 --> 01:36:27,416
<i>Rampa de planeio. Arremeter.</i>

1238
01:36:27,500 --> 01:36:28,900
� lindo.

1239
01:37:08,791 --> 01:37:10,191
O sol est� gostoso.

1240
01:37:25,000 --> 01:37:27,458
<i>Podia existir
uma droga do autoperd�o.</i>
1241
01:37:28,000 --> 01:37:31,166
<i>Voc� toma e tudo se refaz.</i>

1242
01:37:31,833 --> 01:37:34,875
<i>Voc� agiu certo
com todos a quem amava,</i>

1243
01:37:34,958 --> 01:37:39,500
<i>deu valor a todos eles e sente
que tem a vida toda pela frente.</i>

1244
01:37:40,041 --> 01:37:43,166
<i>Esta vida linda
e todos os prazeres dela.</i>

1245
01:37:43,250 --> 01:37:46,416
<i>O amor que eu poderia dar,
o bem que eu poderia fazer.</i>

1246
01:37:48,375 --> 01:37:50,166
<i>S� que essa droga n�o existe.</i>

1247
01:37:53,041 --> 01:37:55,291
<i>N�s mesmos
temos que nos perdoar.</i>

1248
01:45:36,041 --> 01:45:41,041
Legendas: Karina Curi

Você também pode gostar