Spiderhead
Spiderhead
Spiderhead
2
00:00:22,208 --> 00:00:26,166
Voc� � um detento volunt�rio
no estudo cl�nico da Spiderhead.
3
00:00:26,250 --> 00:00:30,208
Preciso da sua permiss�o
para administrar G-46.
4
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
- Permiss�o?
- Concedida.
5
00:00:32,916 --> 00:00:35,458
RISODIL
6
00:00:36,833 --> 00:00:38,958
Qual � a fruta
favorita do fantasma?
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,358
Bu-va.
8
00:00:50,583 --> 00:00:52,583
Fala s�rio, essa foi boa!
9
00:00:57,208 --> 00:00:59,458
O que o m�gico
disse ao pescador?
10
00:01:01,458 --> 00:01:03,541
Escolha uma carpa,
qualquer carpa.
11
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
Qual � o queijo
temido pelos vampiros?
12
00:01:16,916 --> 00:01:18,316
Coalho.
13
00:01:21,875 --> 00:01:26,291
Ray, agora n�o vai ouvir piadas,
apenas fatos. Entendeu?
14
00:01:26,375 --> 00:01:27,775
Ah, �?
15
00:01:34,833 --> 00:01:40,000
No genoc�dio de 1994 em Ruanda,
mais de 800 mil pessoas morreram.
16
00:01:49,041 --> 00:01:50,708
Voc� est� cumprindo
17
00:01:50,791 --> 00:01:53,666
quatro senten�as consecutivas
de pris�o perp�tua
18
00:01:53,750 --> 00:01:56,208
sem direito
a liberdade condicional.
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,958
Ray, obrigado.
Pode ir curtir a vibe.
20
00:02:28,416 --> 00:02:31,000
NETFLIX APRESENTA
21
00:04:12,414 --> 00:04:14,414
<i>QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | [email protected]</i>
22
00:04:14,416 --> 00:04:17,958
BASEADO NO CONTO DE GEORGE SAUNDERS
PUBLICADO EM <i>THE NEW YORKER</i>
23
00:04:18,791 --> 00:04:20,958
PORTA DA FRENTE
24
00:04:22,000 --> 00:04:28,958
PENITENCI�RIA
E CENTRO DE PESQUISA SPIDERHEAD
25
00:04:31,166 --> 00:04:34,500
ATEN��O: PROIBIDO
ENTRAR SEM AUTORIZA��O
26
00:04:40,416 --> 00:04:44,583
<i>Mais uma linda manh�, amigos
e vizinhos! � hora de acordar e brilhar.</i>
27
00:04:44,666 --> 00:04:47,625
<i>Todos os volunt�rios
da Spiderhead</i>
28
00:04:47,708 --> 00:04:51,000
<i>devem sempre
seguir as regras de ouro:</i>
29
00:04:51,083 --> 00:04:55,291
<i>Evitem agress�o f�sica e verbal
e marquem sua comida na geladeira.</i>
30
00:04:55,375 --> 00:04:58,416
<i>Jeff, compare�a ao cais
para teste de campo remoto.</i>
31
00:05:10,541 --> 00:05:13,083
Jeff, voc� vai testar
uma nova subst�ncia.
32
00:05:13,833 --> 00:05:16,208
- Permiss�o?
- S� se for N-31.
33
00:05:16,291 --> 00:05:18,375
Hil�rio, mas � N-40. Concedida?
34
00:05:19,250 --> 00:05:20,650
Concedida.
35
00:05:27,166 --> 00:05:28,875
Comece quando quiser, Jeff.
36
00:05:42,125 --> 00:05:43,525
� bem bacana.
37
00:05:44,375 --> 00:05:47,416
Ai, caramba� Vamos
aperfei�oar sua comunica��o?
38
00:05:47,500 --> 00:05:48,415
Permiss�o?
39
00:05:48,416 --> 00:05:50,041
- Claro.
- Concedida?
40
00:05:50,916 --> 00:05:53,791
Desculpe. Sim, concedida.
41
00:06:08,375 --> 00:06:09,775
Foi mal pelo atraso.
42
00:06:16,958 --> 00:06:18,358
Chegou quem faltava.
43
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
Voc� � bizarro!
44
00:06:23,583 --> 00:06:25,583
- Onde esteve?
- Excurs�o.
45
00:06:25,666 --> 00:06:27,250
O telefonema com Emma.
46
00:06:27,333 --> 00:06:28,916
N�o, teste de droga.
47
00:06:29,708 --> 00:06:31,541
<i>N-40, eu acho.</i>
48
00:06:32,125 --> 00:06:34,958
<i>Todo mundo vai
a essas excurs�es, menos eu.</i>
49
00:06:35,041 --> 00:06:36,040
Ainda � novata.
50
00:06:36,041 --> 00:06:39,833
Nem tanto assim.
Um solzinho cairia bem.
51
00:06:40,833 --> 00:06:42,233
Quer ajuda com�
52
00:06:42,250 --> 00:06:44,333
Nectarinas e <i>prosciutto?</i>
53
00:06:44,416 --> 00:06:46,791
Ajudar em qu�?
J� acabei. Chegou tarde.
54
00:06:46,875 --> 00:06:47,999
Abre a boca.
55
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Desfrute. Sinta o sabor.
56
00:06:50,750 --> 00:06:52,458
- Isso.
- Est� muito bom.
57
00:06:52,541 --> 00:06:54,875
- Bom, n�?
- Podiam te manter no Lanche.
58
00:06:54,958 --> 00:06:57,583
Estava sendo
desperdi�ada na Zeladoria.
59
00:06:57,666 --> 00:06:59,750
Sei l�. Sou chegada em esfregar.
60
00:07:01,375 --> 00:07:02,875
- Ent�o t�.
- Ei�
61
00:07:03,458 --> 00:07:07,083
- J� viu que a gente�
- Termina a frase um do outro?
62
00:07:07,666 --> 00:07:09,541
N�o, a gente precisa de tigela.
63
00:07:15,166 --> 00:07:17,000
Como foi com a N-40?
64
00:07:22,791 --> 00:07:24,458
<i>As flores n�o nasceram�</i>
65
00:07:26,875 --> 00:07:28,458
Elas foram esculpidas.
66
00:07:29,916 --> 00:07:31,316
Pintadas.
67
00:07:32,875 --> 00:07:39,000
Eu at� te contaria,
mas est� passando o efeito da�
68
00:07:39,083 --> 00:07:40,500
- Verbaluce.
- Isso a�.
69
00:07:40,583 --> 00:07:44,166
A sensa��o na ponta da l�ngua
de n�o achar a palavra certa
70
00:07:44,250 --> 00:07:46,208
nem agora, nem nunca mais?
71
00:07:47,208 --> 00:07:48,608
Exatamente.
72
00:07:49,333 --> 00:07:50,750
Voc� � um burrinho fofo.
73
00:07:53,125 --> 00:07:56,875
Valeu, mas � uma merda,
porque hoje eu ia�
74
00:08:00,375 --> 00:08:03,208
Eu ia dizer uma coisa
a voc� hoje, Lizzy.
75
00:08:05,041 --> 00:08:06,441
N�o tem problema.
76
00:08:06,583 --> 00:08:08,625
Ainda temos muito tempo.
77
00:08:10,250 --> 00:08:11,374
Temos mesmo.
78
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
Tempo � o que n�o falta.
79
00:08:16,291 --> 00:08:17,540
Gostei.
80
00:08:17,541 --> 00:08:20,458
Que dancinha � essa?
N�o sabe de nada.
81
00:08:24,000 --> 00:08:25,400
Resumindo�
82
00:08:35,833 --> 00:08:37,233
Eu adorei.
83
00:08:38,500 --> 00:08:40,541
� lindo.
84
00:09:28,208 --> 00:09:29,608
Aonde quer me levar?
85
00:09:30,791 --> 00:09:34,000
Que tal �quela ilha
onde eles fazem �gua?
86
00:09:35,916 --> 00:09:37,082
Fiji?
87
00:09:37,083 --> 00:09:38,483
Fiji.
88
00:09:39,541 --> 00:09:41,500
- Eu te levo a Fiji.
- Obrigada.
89
00:09:41,583 --> 00:09:43,000
S� preciso de grana.
90
00:09:43,083 --> 00:09:47,333
Vamos � casa do Mark? Ele comemora
o anivers�rio a semana toda.
91
00:09:47,416 --> 00:09:49,541
- Por favor?
- � a patroa que manda.
92
00:09:49,625 --> 00:09:52,833
<i>V�o se divertir.
Vou ficar aqui, t�?</i>
93
00:09:52,916 --> 00:09:54,708
- Vai dar saudade.
- Nem fala!
94
00:10:00,833 --> 00:10:02,233
Consegue dirigir?
95
00:10:04,000 --> 00:10:05,400
Tranquilo.
96
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
Jeff!
97
00:10:22,750 --> 00:10:24,150
Jeff!
98
00:11:41,875 --> 00:11:43,666
Lamento o atraso, Sr. Abnesti.
99
00:11:45,333 --> 00:11:47,833
Vou me aposentar
quando me chamar de Steve.
100
00:11:47,916 --> 00:11:49,316
N�o se atrasou.
101
00:11:49,791 --> 00:11:51,191
J� a Heather�
102
00:11:51,791 --> 00:11:53,416
Falando no diabo.
103
00:11:53,500 --> 00:11:54,900
Foi mal.
104
00:12:01,541 --> 00:12:02,941
Vamos l�.
105
00:12:05,166 --> 00:12:07,791
Nem apresentei.
Jeff, Heather. Heather, Jeff.
106
00:12:08,458 --> 00:12:13,041
S� para constar, antes ou ao longo
do encarceramento de voc�s na Spiderhead,
107
00:12:13,125 --> 00:12:14,525
alguma vez se falaram?
108
00:12:15,166 --> 00:12:16,566
- N�o.
- N�o.
109
00:12:17,583 --> 00:12:19,250
Algum tipo de intera��o?
110
00:12:19,750 --> 00:12:21,291
Eu j� disse que n�o.
111
00:12:21,375 --> 00:12:22,775
N�o.
112
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
O que achou?
113
00:12:31,500 --> 00:12:32,832
Perguntou para quem?
114
00:12:32,833 --> 00:12:34,833
Para os dois. Jeff primeiro.
115
00:12:38,458 --> 00:12:39,858
Ela parece ser bacana.
116
00:12:40,916 --> 00:12:43,541
Adora essa palavra.
Voc� a achou atraente?
117
00:12:43,625 --> 00:12:45,500
U�, Steve, n�o est� me vendo?
118
00:12:45,583 --> 00:12:48,125
Quieta, perguntei ao Jeff.
Ela � bonita?
119
00:12:49,000 --> 00:12:49,915
Tenha d�.
120
00:12:49,916 --> 00:12:51,316
De um a dez?
121
00:12:52,791 --> 00:12:55,333
Ela � sete e meio.
122
00:12:56,500 --> 00:12:57,900
Heather?
123
00:12:59,166 --> 00:13:02,416
Ele � pass�vel.
Cinco, num dia bom.
124
00:13:04,291 --> 00:13:06,666
Deu Honesterol a ela?
125
00:13:07,250 --> 00:13:08,708
N�o sem a permiss�o.
126
00:13:08,791 --> 00:13:10,416
Eu sou uma vaca mesmo.
127
00:13:11,958 --> 00:13:14,875
Ent�o vou mudar
minha nota para oito.
128
00:13:16,291 --> 00:13:20,583
Jeff, Heather, posso
administrar N-40? Permiss�o?
129
00:13:21,208 --> 00:13:22,415
Concedida.
130
00:13:22,416 --> 00:13:24,291
- T�.
- Heather?
131
00:13:24,375 --> 00:13:25,833
Ela � um p� no saco.
132
00:13:26,916 --> 00:13:29,375
- Concedida.
- Obrigado.
133
00:13:30,083 --> 00:13:33,916
AMORACTINA
134
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Vamos l�, gente. Falem.
135
00:13:46,666 --> 00:13:49,541
Ela est� ficando
bem mais bonita.
136
00:13:50,416 --> 00:13:51,816
Ai, nossa�
137
00:13:52,500 --> 00:13:58,000
Agora ela est�
extremamente bonita.
138
00:14:01,291 --> 00:14:02,691
Heather?
139
00:14:09,208 --> 00:14:11,541
Idem. � isso.
140
00:14:14,083 --> 00:14:16,291
Injete Verbaluce
para falarem mais.
141
00:14:21,291 --> 00:14:22,958
Ela � uma deusa.
142
00:14:24,416 --> 00:14:26,083
Digam um ao outro.
143
00:14:26,166 --> 00:14:28,000
Voc� � Nem acredito!
144
00:14:28,791 --> 00:14:30,875
Voc� � lindo, maravilhoso.
145
00:14:30,958 --> 00:14:32,708
N�o sei como n�o vi antes.
146
00:14:32,791 --> 00:14:36,833
Sem problema. Voc� � a mulher
mais linda que eu j� vi.
147
00:14:36,916 --> 00:14:38,316
Obrigada.
148
00:14:39,250 --> 00:14:40,415
Me d� vontade�
149
00:14:40,416 --> 00:14:41,816
- De qu�?
- Vontade�
150
00:14:47,458 --> 00:14:48,958
Vontade de qu�, Jeff?
151
00:14:59,208 --> 00:15:00,165
Vem c�.
152
00:15:00,166 --> 00:15:01,566
Est� gravando?
153
00:15:07,166 --> 00:15:08,566
Isso!
154
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
Ai, meu Deus!
155
00:15:26,916 --> 00:15:28,316
Voc�s est�o bem?
156
00:15:38,041 --> 00:15:39,441
Qual � a gra�a?
157
00:15:39,916 --> 00:15:41,316
N�o � nada.
158
00:15:50,375 --> 00:15:52,166
Achei que fosse imposs�vel.
159
00:15:55,583 --> 00:15:56,983
O qu�?
160
00:15:57,416 --> 00:15:58,816
Eu ficar de conchinha.
161
00:16:00,333 --> 00:16:02,791
Precisa me deixar
levar isso para casa.
162
00:16:02,875 --> 00:16:04,275
Heather�
163
00:16:05,833 --> 00:16:07,233
Diga.
164
00:16:11,833 --> 00:16:13,233
Eu te amo.
165
00:16:15,375 --> 00:16:16,916
Puta que pariu!
166
00:16:17,000 --> 00:16:18,124
Tamb�m te amo.
167
00:16:18,125 --> 00:16:20,791
N-40 foda demais!
168
00:16:20,875 --> 00:16:22,666
N�s somos geniais!
169
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
A droga do amor.
170
00:16:24,916 --> 00:16:27,791
- Estrela dourada?
- Ainda n�o. N�o.
171
00:16:27,875 --> 00:16:30,833
Estamos mais interessados
no efeito residual.
172
00:16:30,916 --> 00:16:34,333
Sei que est� corrido para voc�,
mas observe os dois.
173
00:16:35,083 --> 00:16:38,708
Nas horas e nos dias seguintes,
eles v�o tentar se ver?
174
00:16:38,791 --> 00:16:40,916
V�o se declarar
ao estarem juntos?
175
00:16:41,000 --> 00:16:43,875
Ter� comunica��o n�o verbal?
Procure ixopraxismo.
176
00:16:44,458 --> 00:16:45,582
Espelhamento.
177
00:16:45,583 --> 00:16:48,000
Pessoas apaixonadas
se imitam sem pensar.
178
00:16:48,083 --> 00:16:51,333
Co�am o rosto e mexem
no cabelo ao mesmo tempo.
179
00:16:51,416 --> 00:16:53,291
O corpo n�o consegue evitar.
180
00:16:53,375 --> 00:16:55,041
Observe Jeff e Heather.
181
00:16:55,125 --> 00:16:57,750
Eu quero saber se o amor�
182
00:16:57,833 --> 00:16:59,875
Esse amor vai durar?
183
00:17:01,375 --> 00:17:04,083
Pessoal, obrigado.
184
00:17:05,041 --> 00:17:07,583
Muito obrigado mesmo.
Voc�s foram cruciais.
185
00:17:07,666 --> 00:17:11,958
O que est�o sentindo, essa transi��o
inquietante, � natural.
186
00:17:12,041 --> 00:17:14,500
V�o voltar ao normal.
Depois tem mais.
187
00:17:17,125 --> 00:17:18,525
Vou para o Lanche?
188
00:17:19,500 --> 00:17:21,291
� melhor nem saber, s�rio.
189
00:17:22,541 --> 00:17:26,666
Eu e as meninas do abrigo
roub�vamos raspadinhas de loteria
190
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
e rasp�vamos 100 por vez.
191
00:17:28,583 --> 00:17:32,041
At� parecia um trabalho honesto,
com sujeira nas unhas.
192
00:17:33,375 --> 00:17:36,458
N�o ach�vamos
que roubar fosse errado.
193
00:17:36,541 --> 00:17:38,875
Ningu�m precisava
mais do que n�s.
194
00:17:38,958 --> 00:17:40,165
Sei.
195
00:17:40,166 --> 00:17:43,625
Numa v�spera de Natal,
sa�mos dirigindo pelos bairros.
196
00:17:43,708 --> 00:17:45,040
Todos estavam na igreja.
197
00:17:45,041 --> 00:17:47,250
Quebramos janelas,
198
00:17:47,333 --> 00:17:50,000
roubamos presentes de Natal�
199
00:17:50,083 --> 00:17:51,124
Aqui est�.
200
00:17:51,125 --> 00:17:52,750
Na manh� seguinte,
201
00:17:52,833 --> 00:17:56,500
enquanto desembrulh�vamos
agasalhos, <i>O Grinch</i> passou na TV.
202
00:17:56,583 --> 00:17:59,583
- Ai, n�o!
- A parte em que devolve os presentes.
203
00:17:59,666 --> 00:18:01,125
- Fiquei mal!
- Imagino.
204
00:18:01,208 --> 00:18:02,666
Chorei que nem idiota.
205
00:18:48,416 --> 00:18:50,625
<i>Ela me cegou com a ci�ncia</i>
206
00:18:51,958 --> 00:18:53,583
Boa tarde, crian�as.
207
00:18:56,083 --> 00:18:58,291
Sarah e Jeff, j� se conhecem.
208
00:18:58,916 --> 00:19:00,316
Oi.
209
00:19:00,500 --> 00:19:01,900
Oi.
210
00:19:02,250 --> 00:19:05,916
Hoje o dia vai ser cheio.
Estamos sendo pressionados.
211
00:19:06,000 --> 00:19:07,625
- Ent�o se�
- Concedida.
212
00:19:13,791 --> 00:19:15,208
T�, beleza.
213
00:19:15,875 --> 00:19:17,275
Concedida.
214
00:19:22,375 --> 00:19:23,833
N�o consigo ver isso.
215
00:19:23,916 --> 00:19:25,625
Sarah ou a dose dupla?
216
00:19:25,708 --> 00:19:27,108
Sarah com dose dupla.
217
00:19:27,791 --> 00:19:29,375
Ningu�m te obrigou, Mark.
218
00:19:45,041 --> 00:19:46,441
Ela est�
219
00:19:46,791 --> 00:19:48,191
Acho que sim.
220
00:19:50,250 --> 00:19:52,083
Isso!
221
00:20:01,125 --> 00:20:02,290
E a�, Ray?
222
00:20:02,291 --> 00:20:05,416
Algu�m escreveu com merda
nas portas do banheiro.
223
00:20:05,500 --> 00:20:06,832
Nojento.
224
00:20:06,833 --> 00:20:09,916
Vou achar esse dedo de merda.
Tomara que n�o seja voc�.
225
00:20:11,500 --> 00:20:12,900
N�o sou eu.
226
00:20:24,000 --> 00:20:27,125
Nunca vou ser bom em algo
como voc� � nisso.
227
00:20:28,083 --> 00:20:29,500
- Gostou?
- Gostei.
228
00:20:30,125 --> 00:20:32,708
Existe uma droga
que te faz esquecer as coisas?
229
00:20:32,791 --> 00:20:34,191
Sim, a velhice.
230
00:20:35,750 --> 00:20:37,150
Mal posso esperar.
231
00:20:44,833 --> 00:20:46,233
Como se sente?
232
00:20:47,375 --> 00:20:49,500
Estou bem. Meio dolorido.
233
00:20:50,041 --> 00:20:51,875
Deve ter sido �timo na hora.
234
00:20:54,250 --> 00:20:55,650
Foi mesmo.
235
00:20:56,625 --> 00:20:58,250
Podemos te dar uma pomada.
236
00:20:59,000 --> 00:21:00,791
N�o precisa. Obrigado.
237
00:21:02,041 --> 00:21:03,916
Pode me fazer um favor?
238
00:21:04,958 --> 00:21:08,375
N�o deixe as mulheres tocarem
no seu Mobipack.
239
00:21:09,000 --> 00:21:11,541
E n�o toque no delas. Entendeu?
240
00:21:11,625 --> 00:21:14,958
Sei que o clima fica quente,
mas essa coisa � sens�vel.
241
00:21:15,041 --> 00:21:17,625
Pode vazar.
Voc� perderia o controle.
242
00:21:18,333 --> 00:21:19,733
De boa.
243
00:21:22,583 --> 00:21:23,665
Ei, Mark�
244
00:21:23,666 --> 00:21:24,957
O qu�?
245
00:21:24,958 --> 00:21:26,416
Pode me tirar do Lanche?
246
00:21:26,958 --> 00:21:28,358
O que foi?
247
00:21:29,208 --> 00:21:30,608
Problemas com Lizzy?
248
00:21:31,416 --> 00:21:33,916
N�o, s� quero mudar um pouco.
249
00:21:36,875 --> 00:21:39,000
Entendi. Tudo bem.
250
00:21:42,291 --> 00:21:43,691
Valeu, cara.
251
00:21:56,416 --> 00:21:57,816
Que merda!
252
00:21:59,541 --> 00:22:00,941
Meu Deus!
253
00:22:01,458 --> 00:22:02,624
Lizzy que fez.
254
00:22:02,625 --> 00:22:04,025
Ela � de Seattle?
255
00:22:04,333 --> 00:22:05,958
Prescott, Arizona.
256
00:22:07,125 --> 00:22:10,541
Viu? Jeff sabe.
� �timo voc�s fazerem amizade.
257
00:22:10,625 --> 00:22:12,750
Ali�s,
vi as estat�sticas do beisebol.
258
00:22:12,833 --> 00:22:16,166
Seu Mariners est� com sorte.
Pod�amos ver um jogo.
259
00:22:16,250 --> 00:22:18,375
Boa ideia.
Com quem eles v�o jogar?
260
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
Droga. Mark, devolva isto.
261
00:22:22,083 --> 00:22:24,541
Jeff, sente-se.
Mais um dia cheio.
262
00:22:25,083 --> 00:22:29,583
Se pudesse ler as manchetes,
veria que o mundo precisa de n�s.
263
00:22:30,583 --> 00:22:33,208
Temos duas salas funcionando.
264
00:22:33,291 --> 00:22:35,125
Nem olhe para Dave, s�rio.
265
00:22:35,208 --> 00:22:36,608
� s�rio mesmo.
266
00:22:40,333 --> 00:22:41,733
Jeff�
267
00:22:42,583 --> 00:22:43,983
Certo.
268
00:22:44,916 --> 00:22:46,375
Voc� as reconhece?
269
00:22:47,250 --> 00:22:48,650
Engra�adinho.
270
00:22:49,208 --> 00:22:51,958
Voc� vai fazer uma escolha.
� o seguinte�
271
00:22:52,541 --> 00:22:53,941
V� este controle?
272
00:22:54,166 --> 00:22:59,000
Se mexer aqui,
Sarah recebe Obscurofloxe.
273
00:22:59,541 --> 00:23:03,125
Se mexer neste aqui,
Heather recebe Obscurofloxe.
274
00:23:03,208 --> 00:23:04,608
Voc� escolhe.
275
00:23:05,791 --> 00:23:07,875
Elas t�m
Obscurofloxe no Mobipack?
276
00:23:07,958 --> 00:23:09,358
Com licen�a.
277
00:23:12,000 --> 00:23:13,750
Dave, como est� se sentindo?
278
00:23:20,083 --> 00:23:21,483
Com fome.
279
00:23:22,875 --> 00:23:25,125
- Ele � o dedo de merda?
- Pode ser.
280
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
A comida sai por algum lugar.
281
00:23:27,708 --> 00:23:29,541
Onde paramos? Obscurofloxe.
282
00:23:29,625 --> 00:23:33,166
Mark colocou no Mobipack delas
para fazermos este estudo.
283
00:23:35,291 --> 00:23:37,458
Isso o deixa incomodado?
284
00:23:37,541 --> 00:23:38,499
Um pouco.
285
00:23:38,500 --> 00:23:40,041
Deveria mesmo.
286
00:23:40,541 --> 00:23:42,583
Voc� sabe que �
s� um estimulante.
287
00:23:43,166 --> 00:23:45,166
N�o causa danos permanentes.
288
00:23:46,916 --> 00:23:48,458
O que vai escolher, Jeff?
289
00:23:48,541 --> 00:23:51,083
Heather ou Sarah vai
receber Obscurofloxe?
290
00:23:53,250 --> 00:23:54,650
N�o posso escolher.
291
00:23:55,208 --> 00:23:58,041
N�o pode ou n�o quer?
Sabe que precisa escolher.
292
00:23:58,625 --> 00:24:02,083
Se eu fizer isso,
vai ser aleat�rio.
293
00:24:02,166 --> 00:24:05,041
- Sua decis�o vai ser aleat�ria?
- Vai.
294
00:24:06,583 --> 00:24:08,791
Vou dizer
o que estamos testando.
295
00:24:08,875 --> 00:24:11,500
H� algum afeto
residual por elas?
296
00:24:11,583 --> 00:24:14,875
O que sente
pela Heather e pela Sarah?
297
00:24:15,750 --> 00:24:16,957
O que sinto?
298
00:24:16,958 --> 00:24:18,124
Quer Verbaluce?
299
00:24:18,125 --> 00:24:24,458
N�o. N�o tem a ver com gostar das duas
nem gostar mais de uma do que da outra.
300
00:24:24,541 --> 00:24:29,666
� que n�o sinto nada de mais
em rela��o a nenhuma delas.
301
00:24:29,750 --> 00:24:33,750
Eu me lembro
de ter sentido atra��o por elas,
302
00:24:33,833 --> 00:24:36,625
mas isso j� passou,
n�o sinto mais.
303
00:24:38,208 --> 00:24:40,708
Ent�o por que a relut�ncia
� Obscurofloxe?
304
00:24:40,791 --> 00:24:42,916
Porque fiz o teste da I-16.
305
00:24:45,458 --> 00:24:48,875
Eu sei como �,
e voc� tamb�m sabe.
306
00:24:48,958 --> 00:24:50,207
- Ʌ
- Eu sei.
307
00:24:50,208 --> 00:24:51,457
� horr�vel.
308
00:24:51,458 --> 00:24:54,625
N�o quero
que ningu�m passe por isso.
309
00:24:56,416 --> 00:24:58,291
Sei l�. Vai ser aleat�rio.
310
00:25:00,666 --> 00:25:02,750
Entendi. Vamos fazer assim�
311
00:25:04,875 --> 00:25:07,583
Vou injetar Obscurofloxe
na Heather. Est� bem?
312
00:25:11,791 --> 00:25:13,833
N�o, vou injetar na Sarah.
313
00:25:18,541 --> 00:25:20,416
Beleza, Jeff, me convenceu.
314
00:25:20,958 --> 00:25:23,291
� aleat�rio,
voc� n�o tem prefer�ncia.
315
00:25:23,375 --> 00:25:25,875
Eu prefiro
que ningu�m receba isso.
316
00:25:25,958 --> 00:25:27,165
Somos dois.
317
00:25:27,166 --> 00:25:28,566
Tr�s.
318
00:25:28,708 --> 00:25:30,108
Viu o que fizemos?
319
00:25:30,125 --> 00:25:33,083
Com sua ajuda, aprendemos
mais a respeito da N-40.
320
00:25:33,166 --> 00:25:35,583
"Amoractina", t�tulo provis�rio.
321
00:25:35,666 --> 00:25:38,083
Ent�o ningu�m vai
receber Obscurofloxe?
322
00:25:38,166 --> 00:25:41,541
Hoje, n�o. S� que temos
que entender melhor a N-40.
323
00:25:41,625 --> 00:25:46,625
Por exemplo, a dura��o do efeito,
a variabilidade dele com a dosagem�
324
00:25:46,708 --> 00:25:49,458
A sua dose com Sarah foi o dobro
da com Heather,
325
00:25:49,541 --> 00:25:52,333
e voc� sente
basicamente o mesmo pelas duas.
326
00:25:52,416 --> 00:25:53,875
N�o acha interessante?
327
00:25:55,166 --> 00:25:56,566
Acho.
328
00:25:58,791 --> 00:26:02,208
Ei, n�o gosto
de envolver a Obscurofloxe,
329
00:26:03,083 --> 00:26:06,583
mas precisamos saber mais
da N-40. Isso pode mudar tudo.
330
00:26:07,208 --> 00:26:09,833
O nosso trabalho
ajudaria milh�es de pessoas.
331
00:26:11,083 --> 00:26:12,483
J� amou algu�m?
332
00:26:15,416 --> 00:26:16,816
J�.
333
00:26:17,791 --> 00:26:19,958
Teve sorte. Nem todos amam.
334
00:26:21,708 --> 00:26:25,125
A solid�o � t�o letal
quanto fumar 15 cigarros por dia.
335
00:26:25,875 --> 00:26:27,275
Pesquise.
336
00:26:27,291 --> 00:26:30,791
Imagine se destru�ssemos
todos os cigarros do mundo.
337
00:26:31,625 --> 00:26:35,541
Ter�amos gente amando,
sendo amada, capaz de amar.
338
00:26:36,875 --> 00:26:38,708
Quem teria possibilitado isso?
339
00:26:39,208 --> 00:26:40,374
Ganho uma estrela.
340
00:26:40,375 --> 00:26:43,500
Sim, e sua nova amiga, a N-40.
Viva!
341
00:26:43,583 --> 00:26:44,983
Viva!
342
00:26:46,875 --> 00:26:49,083
Chega. Obrigado, meninas.
343
00:26:51,625 --> 00:26:53,025
Licen�a, Jeff.
344
00:26:58,833 --> 00:27:00,233
Ei�
345
00:27:01,083 --> 00:27:02,500
Est� tudo bem?
346
00:27:02,583 --> 00:27:03,983
Est�.
347
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Elas nem imaginam que quase
receberam Obscurofloxe.
348
00:27:07,958 --> 00:27:09,500
Eu sei. Entendo.
349
00:27:10,458 --> 00:27:13,666
Se voc� pudesse ter usado
um de nossos produtos
350
00:27:13,750 --> 00:27:15,166
antes da fat�dica noite�
351
00:27:16,500 --> 00:27:19,791
O que voc� quer
mais que tudo no mundo?
352
00:27:23,208 --> 00:27:24,608
Voltar no tempo.
353
00:27:49,041 --> 00:27:50,833
<i>Voc� quer reden��o.</i>
354
00:27:51,500 --> 00:27:53,416
E � assim que vai obt�-la.
355
00:27:58,666 --> 00:28:00,066
�, obrigado.
356
00:28:22,541 --> 00:28:23,941
Oi.
357
00:28:24,166 --> 00:28:25,566
Oi.
358
00:28:25,875 --> 00:28:27,275
Alm�ndega?
359
00:28:28,291 --> 00:28:29,691
Claro.
360
00:28:32,333 --> 00:28:33,374
Foi mal.
361
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
FIM DE JOGO
362
00:28:35,708 --> 00:28:37,833
De boa, eu sou p�ssimo mesmo.
363
00:28:41,833 --> 00:28:43,416
- Eu queria�
- Ei, Jeff.
364
00:28:49,666 --> 00:28:51,166
Sexta livre.
365
00:28:52,125 --> 00:28:53,525
Sorte a sua.
366
00:28:54,708 --> 00:28:56,291
Mande um oi � esposa.
367
00:29:21,083 --> 00:29:24,458
<i>Oi, � a Emma.
Deixe seu recado, ou n�o.</i>
368
00:29:25,875 --> 00:29:29,583
<i>Oi, amor, deve estar cansada
de eu deixar essas mensagens,</i>
369
00:29:29,666 --> 00:29:35,500
<i>mas eu queria dizer o de sempre:
Sinto saudade e pe�o perd�o.</i>
370
00:29:37,916 --> 00:29:39,916
<i>Tamb�m quero dizer outra coisa.</i>
371
00:29:40,875 --> 00:29:44,083
<i>Conheci uma pessoa.
Ela se chama Lizzy.</i>
372
00:29:44,791 --> 00:29:46,666
<i>Ela me lembra voc�.</i>
373
00:29:49,875 --> 00:29:52,125
<i>Vou poder parar de te perturbar.</i>
374
00:29:54,375 --> 00:29:56,333
<i>Este � meu �ltimo
pedido de perd�o.</i>
375
00:30:24,500 --> 00:30:25,900
Pode entrar.
376
00:30:28,583 --> 00:30:31,500
Feliz Natal, Lizzy!
377
00:30:31,583 --> 00:30:34,041
- Voc� foi boazinha?
- Esse �
378
00:30:34,750 --> 00:30:35,999
� o Papai Noel?
379
00:30:36,000 --> 00:30:37,500
Ol�!
380
00:30:38,166 --> 00:30:39,916
Achei que isto nos animaria.
381
00:30:41,750 --> 00:30:42,665
Feliz Natal.
382
00:30:42,666 --> 00:30:44,066
Feliz Natal.
383
00:30:46,125 --> 00:30:47,525
Credo!
384
00:30:48,041 --> 00:30:50,166
Mas ainda n�o � Natal, �?
385
00:30:50,666 --> 00:30:51,999
Outubro?
386
00:30:52,000 --> 00:30:53,791
- S� estou chutando.
- T�.
387
00:30:55,166 --> 00:30:57,125
Em vez de "Jingle Bells",
temos isto.
388
00:30:57,208 --> 00:30:59,166
Quer saber? Vou fazer gemada.
389
00:30:59,750 --> 00:31:01,541
- N�?
- Noel adora gemada.
390
00:31:02,166 --> 00:31:03,566
Essa voz, n�o!
391
00:31:16,750 --> 00:31:18,150
Oi, Rogan.
392
00:31:18,208 --> 00:31:19,608
Vai se foder.
393
00:31:37,875 --> 00:31:40,125
N�o.
394
00:31:40,208 --> 00:31:42,375
- Nem pensar. Qual �!
- Fique calmo.
395
00:31:42,458 --> 00:31:45,958
J� sabemos o efeito.
N�s j� vimos.
396
00:31:46,041 --> 00:31:48,750
J� foi comprovado.
Aqui n�o � um bordel.
397
00:31:48,833 --> 00:31:49,915
Diga a eles, Rogan.
398
00:31:49,916 --> 00:31:53,333
N�o sei do que est� falando,
mas v�o todos se foder.
399
00:31:53,416 --> 00:31:56,750
- Ele � um poeta.
- Estou te ouvindo!
400
00:31:56,833 --> 00:32:00,166
Gente, escutem aqui.
Eu nunca fiz com um�
401
00:32:01,083 --> 00:32:03,583
N�o me leve a mal.
Se j� fez, beleza.
402
00:32:03,666 --> 00:32:05,083
N�o � a minha praia.
403
00:32:05,166 --> 00:32:07,958
Mark, ainda n�o me recuperei.
404
00:32:08,041 --> 00:32:11,000
Pedi a pomada,
mas ningu�m me deu.
405
00:32:11,083 --> 00:32:12,875
N�o vou fazer isso. Nem vem.
406
00:32:12,958 --> 00:32:15,916
N�o mesmo. N�o!
407
00:32:16,000 --> 00:32:18,333
N�o. Eu n�o vou dar permiss�o.
408
00:32:18,416 --> 00:32:21,833
Jeff, n�o � o que est� pensando.
Hoje n�o tem romance.
409
00:32:24,625 --> 00:32:26,025
Azar o seu.
410
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
Hil�rio.
411
00:32:38,875 --> 00:32:40,333
Pronto, gente. Obrigado.
412
00:32:42,708 --> 00:32:44,541
Que porra foi essa?
413
00:32:58,333 --> 00:33:02,625
<i>O torneio de pingue-pongue � no s�bado.
Para participar, procure o Ray.</i>
414
00:33:03,333 --> 00:33:04,624
- Oi, Jeff.
- Oi, Heather.
415
00:33:04,625 --> 00:33:05,624
Agora n�o.
416
00:33:05,625 --> 00:33:09,250
O Sr. Abnesti perguntou
em quem administrar Obscurofloxe?
417
00:33:09,333 --> 00:33:11,750
- Ele me exp�s esse dilema�
- Heather.
418
00:33:11,833 --> 00:33:16,875
Transou com Rogan, al�m de mim,
e se apaixonou por ele tamb�m?
419
00:33:16,958 --> 00:33:19,833
- Jeff, calma.
- Uma an�lise precisa da situa��o.
420
00:33:19,916 --> 00:33:21,875
- Heather, bico fechado.
- T�.
421
00:33:21,958 --> 00:33:23,358
O que est� fazendo?
422
00:33:23,375 --> 00:33:26,791
Ela foi ver o bico do sapato.
Verbaluce deixa tudo literal.
423
00:33:26,875 --> 00:33:29,416
Eu sei.
Heather, obrigado, j� pode ir.
424
00:33:29,500 --> 00:33:31,125
- T�.
- Bom trabalho.
425
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
Pode sair. Obrigado.
426
00:33:34,750 --> 00:33:36,958
- Caramba, Jeff. Isso�
- Pois �.
427
00:33:39,916 --> 00:33:41,165
O que est� rolando?
428
00:33:41,166 --> 00:33:43,958
- Todo mundo est� trepando?
- N�o fale assim.
429
00:33:44,041 --> 00:33:47,583
Todos est�o na putaria e escolhendo
se injetam Obscurofloxe.
430
00:33:47,666 --> 00:33:48,957
� experimental.
431
00:33:48,958 --> 00:33:51,375
As regras s�o
do Comit� de Protocolo.
432
00:33:51,458 --> 00:33:53,708
Quer ver? Olhe aqui.
433
00:33:54,666 --> 00:33:56,066
Veja s�.
434
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
Acha que quero fazer isso?
435
00:33:58,125 --> 00:33:59,415
Vou fechar a porta.
436
00:33:59,416 --> 00:34:01,875
Mark, � o seguinte,
437
00:34:01,958 --> 00:34:04,791
j� participei
de uns projetos surtados,
438
00:34:04,875 --> 00:34:07,666
mas este aqui
n�o me parece certo.
439
00:34:07,750 --> 00:34:10,916
Jeff, eu te entendo,
mas s� at� certo ponto.
440
00:34:11,000 --> 00:34:15,875
Vou deixar nossa amizade de lado
e lembr�-lo de que estar nesta instala��o,
441
00:34:15,958 --> 00:34:19,541
mesmo tecnicamente sendo
uma puni��o, � um privil�gio. N�o �?
442
00:34:19,625 --> 00:34:21,625
Voc� se candidatou
e foi aprovado.
443
00:34:21,708 --> 00:34:23,958
Poderia estar na pris�o estadual
444
00:34:24,041 --> 00:34:27,625
agasalhando o croquete
de caras como Rogan.
445
00:34:27,708 --> 00:34:29,375
Nem imagina o que ele j� fez.
446
00:34:29,875 --> 00:34:33,000
E a pol�tica de portas abertas
� o meu maior orgulho.
447
00:34:33,083 --> 00:34:35,000
Posso visitar voc� e vice-versa.
448
00:34:35,083 --> 00:34:37,458
At� no meu quarto
ou aqui na Spiderhead.
449
00:34:37,541 --> 00:34:41,208
Nenhuma outra institui��o penal
tem uma rela��o t�o respeitosa
450
00:34:41,291 --> 00:34:42,958
entre carcereiro e detento.
451
00:34:43,041 --> 00:34:48,083
Sem grades, sem guardas. S� �
poss�vel quando h� respeito m�tuo.
452
00:34:48,166 --> 00:34:51,500
Ouviu? Respeito m�tuo.
Eu invado o seu espa�o?
453
00:34:53,000 --> 00:34:53,999
- N�o.
- N�o.
454
00:34:54,000 --> 00:34:57,833
Ent�o n�o invada o meu. Devemos
cumprir isso, ou ser� o meu fim.
455
00:34:59,250 --> 00:35:02,583
V�o trancar tudo, e ser�
como qualquer pris�o. Entendeu?
456
00:35:03,166 --> 00:35:04,566
Entendi.
457
00:35:04,791 --> 00:35:06,875
� t�o ruim assim aqui?
458
00:35:08,041 --> 00:35:10,666
Pergunto isso
porque eu me esforcei muito.
459
00:35:10,750 --> 00:35:11,749
� bem bacana.
460
00:35:11,750 --> 00:35:14,291
A comida, o pingue-pongue,
os fliperamas,
461
00:35:14,375 --> 00:35:17,166
liberdade para transitar,
na medida do poss�vel.
462
00:35:17,250 --> 00:35:20,708
Lutei para ter isso aqui.
Quase violei os regulamentos.
463
00:35:20,791 --> 00:35:22,625
- Eu me arrisquei.
- Eu sei.
464
00:35:22,708 --> 00:35:25,166
Com o alto escal�o.
Ajude aqui, Mark.
465
00:35:25,958 --> 00:35:27,958
- Diga algo.
- Ele tem raz�o.
466
00:35:32,416 --> 00:35:34,750
O m�nimo que pode
fazer � retribuir.
467
00:35:35,750 --> 00:35:37,166
No m�nimo isso.
468
00:35:39,625 --> 00:35:41,025
Me desculpe.
469
00:35:42,583 --> 00:35:43,983
T� bom? Eu�
470
00:35:44,916 --> 00:35:48,625
Esse lance de Obscurofloxe
me perturba demais.
471
00:35:50,916 --> 00:35:53,083
Eu odeio isso, Jeff.
Pe�o desculpa.
472
00:35:53,166 --> 00:35:54,566
� que�
473
00:35:55,625 --> 00:35:58,208
Preciso saber
se podemos contar com voc�.
474
00:35:58,291 --> 00:36:01,333
Pode nos garantir
que vai honrar o nosso acordo?
475
00:36:12,833 --> 00:36:14,233
Oi, Sarah.
476
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
Na semana que vem, conseguiremos
a �ltima estrela dourada.
477
00:36:23,833 --> 00:36:27,041
Mark, sorria de vez em quando.
Estamos mudando o mundo.
478
00:36:27,541 --> 00:36:28,941
Sei.
479
00:36:29,000 --> 00:36:30,400
Nem vem tamb�m.
480
00:36:31,375 --> 00:36:34,333
A Obscurofloxe � uma ferramenta.
481
00:36:34,416 --> 00:36:36,875
Vai nos ajudar
a entender o principal.
482
00:36:36,958 --> 00:36:39,500
Semana que vem,
vamos aposent�-la. Eu juro.
483
00:36:40,083 --> 00:36:42,416
Certo? O que foi?
484
00:36:44,375 --> 00:36:47,708
Jeff disse que queria
uma droga do esquecimento.
485
00:36:47,791 --> 00:36:49,375
Voc� precisa relaxar.
486
00:36:50,291 --> 00:36:52,166
Aproveite o fim de semana.
487
00:36:52,791 --> 00:36:54,541
V� at� a cidade, espaire�a.
488
00:36:54,625 --> 00:36:56,291
Est� precisando. Eu tamb�m.
489
00:36:56,375 --> 00:36:59,291
Carne, cerveja, Skee-Ball,
o que os jovens curtem.
490
00:36:59,833 --> 00:37:02,041
�, Skee-Ball � uma boa.
491
00:37:02,625 --> 00:37:04,025
�timo.
492
00:37:07,666 --> 00:37:09,066
Tchau, Mark!
493
00:37:55,791 --> 00:37:58,416
AMORACTINA
494
00:38:10,333 --> 00:38:12,250
Puta que pariu!
495
00:38:35,291 --> 00:38:38,166
� complicado
descrever sem Verbaluce,
496
00:38:38,250 --> 00:38:44,041
mas imagine a pior sensa��o que voc�
j� teve multiplicada por dez,
497
00:38:45,125 --> 00:38:47,958
e mesmo isso
n�o chega perto de como �.
498
00:38:50,000 --> 00:38:52,041
Parecia que eu estava em chamas.
499
00:38:53,541 --> 00:38:55,416
Eu queria estar em chamas.
500
00:38:57,375 --> 00:39:01,166
Eu me queimaria todo para fazer
aquilo parar. � horr�vel.
501
00:39:01,250 --> 00:39:03,375
Eles v�o dar
Obscurofloxe a algu�m?
502
00:39:04,166 --> 00:39:05,958
N�o agora.
503
00:39:06,041 --> 00:39:07,458
Ainda bem.
504
00:39:08,791 --> 00:39:10,583
Voc� est� tremendo.
505
00:39:16,916 --> 00:39:18,316
Voc� � gente boa.
506
00:39:27,041 --> 00:39:31,416
Mark me contou
que voc� quis sair do Lanche.
507
00:39:33,125 --> 00:39:35,708
Imagino que seja
para se afastar de mim.
508
00:39:37,291 --> 00:39:38,691
� por causa da�
509
00:39:39,000 --> 00:39:40,400
Emma?
510
00:39:40,458 --> 00:39:41,858
Sim.
511
00:39:42,041 --> 00:39:43,441
N�o, ela�
512
00:39:45,166 --> 00:39:46,566
Ela est� em outra.
513
00:39:49,666 --> 00:39:51,583
Ouvir a voz dela me conforta.
514
00:39:52,875 --> 00:39:55,541
Claro, eu entendo bem.
515
00:39:59,666 --> 00:40:01,916
Este lugar mexe
com a cabe�a da gente.
516
00:40:03,791 --> 00:40:09,166
Eles t�m testado sem parar
coisas muito estranhas em mim.
517
00:40:11,875 --> 00:40:13,625
N�o tem sido f�cil.
518
00:40:17,708 --> 00:40:21,125
Tem horas que nem me lembro
de como eu era antes daqui.
519
00:40:26,250 --> 00:40:27,650
Mas, Lizzy�
520
00:40:31,000 --> 00:40:32,400
Quando estou com voc�
521
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
finalmente me sinto eu mesmo.
522
00:40:46,333 --> 00:40:48,458
M�os para cima, Mark.
Isso mesmo.
523
00:40:49,583 --> 00:40:53,000
- Tive uma grande ideia para a G-46.
- Risodil?
524
00:40:53,083 --> 00:40:55,250
Podemos vender
a clubes de com�dia.
525
00:40:56,041 --> 00:40:59,250
� uma ideia pequena.
N�o me leve a mal.
526
00:40:59,958 --> 00:41:01,358
J� levei.
527
00:41:04,125 --> 00:41:05,750
O que eu sempre te digo?
528
00:41:05,833 --> 00:41:07,207
"Quieto, Mark"?
529
00:41:07,208 --> 00:41:09,500
Digo para pensar grande.
530
00:41:09,583 --> 00:41:12,041
Voc� v� o mundo
pela perspectiva errada.
531
00:41:12,125 --> 00:41:14,208
� estranho. N�o seja assim.
532
00:41:14,875 --> 00:41:16,708
Quando vamos come�ar?
533
00:41:16,791 --> 00:41:18,191
Em dez minutos.
534
00:41:18,833 --> 00:41:20,875
Troque para mim. Temos tempo.
535
00:41:20,958 --> 00:41:23,833
Venha trocar. Vamos nessa.
536
00:41:27,333 --> 00:41:29,500
- Dois?
- Ponha tr�s.
537
00:41:30,500 --> 00:41:33,041
Lembre-se: 12
horas de intervalo.
538
00:41:33,750 --> 00:41:36,041
Sei como funciona a dosagem.
Obrigado.
539
00:41:38,625 --> 00:41:41,333
Diga logo.
Faz tempo que voc� quer dizer.
540
00:41:41,416 --> 00:41:42,816
Manda ver.
541
00:41:43,875 --> 00:41:46,541
- Logo voc�
- Deveria entender o risco?
542
00:41:46,625 --> 00:41:48,025
Meu objetivo � esse.
543
00:41:48,083 --> 00:41:50,750
- Podemos avaliar os riscos indiretamente.
- Jura?
544
00:41:50,833 --> 00:41:54,208
Algu�m tem que se responsabilizar
pelos produtos. Sabia?
545
00:41:54,291 --> 00:41:57,208
A vida l� fora � bem diferente.
Est� uma zona.
546
00:41:57,291 --> 00:42:00,375
Fora de controle.
Isso aqui � uma inova��o.
547
00:42:00,958 --> 00:42:04,625
E quando uma de nossas
subst�ncias falhar,
548
00:42:04,708 --> 00:42:07,625
um de n�s ter� que encarar
um familiar enlutado,
549
00:42:07,708 --> 00:42:10,666
ou Mike Wallace, ou um j�ri,
e responder por tudo.
550
00:42:10,750 --> 00:42:14,333
Pelo que produzimos, nomeamos
e vendemos. Vai ser voc�?
551
00:42:14,416 --> 00:42:15,958
N�o, ser� o cara que dir�:
552
00:42:16,041 --> 00:42:18,750
"Eu garanto o nosso produto.
Eu mesmo o usei."
553
00:42:20,958 --> 00:42:22,249
Mike Wallace morreu.
554
00:42:22,250 --> 00:42:24,666
S�rio? Estou por fora.
Ed Bradley, ent�o.
555
00:42:24,750 --> 00:42:26,150
Tamb�m morreu.
556
00:42:26,250 --> 00:42:27,650
Morley Safer?
557
00:42:29,500 --> 00:42:32,708
Merda. � bem melhor descobrir
que algu�m n�o morreu.
558
00:42:33,958 --> 00:42:35,541
Quando voc� me contratou�
559
00:42:35,625 --> 00:42:38,083
Voc� foi contra, j� sei. Oi�
560
00:42:39,125 --> 00:42:40,525
Jeff, como vai?
561
00:42:41,583 --> 00:42:43,166
- E a�?
- Desculpe entrar�
562
00:42:43,250 --> 00:42:46,166
Tudo bem.
Da pr�xima vez, avise antes.
563
00:42:46,250 --> 00:42:47,650
Claro.
564
00:42:47,750 --> 00:42:48,999
Vamos?
565
00:42:49,000 --> 00:42:51,166
O Pr�mio Nobel nos aguarda.
566
00:42:51,875 --> 00:42:53,124
Mark?
567
00:42:53,125 --> 00:42:55,041
Vou me trocar e j� des�o.
568
00:43:03,875 --> 00:43:05,275
Merda.
569
00:43:09,750 --> 00:43:11,916
- Heather�
- Est� vindo.
570
00:43:13,625 --> 00:43:17,750
Gente bonita sempre se safa. Digo
isso por experi�ncia pr�pria.
571
00:43:21,583 --> 00:43:24,125
Heather, obrigado por vir.
J� falo com voc�.
572
00:43:25,250 --> 00:43:29,583
Jeff, primeiramente,
pe�o desculpa.
573
00:43:29,666 --> 00:43:32,041
N�o, eu n�o devia
ter entrado sem bater.
574
00:43:32,125 --> 00:43:33,525
N�o � por isso.
575
00:43:34,000 --> 00:43:38,375
Lembra que perguntei a quem dar
Obscurofloxe e voc� n�o escolheu?
576
00:43:39,416 --> 00:43:40,332
Lembro.
577
00:43:40,333 --> 00:43:43,500
Bastou para mim,
mas n�o para o Comit� de Protocolo.
578
00:43:44,083 --> 00:43:45,875
Os Tr�s Cavaleiros da Chatice.
579
00:43:45,958 --> 00:43:49,750
Acham que voc� ainda tem
sentimentos por Heather e Sarah.
580
00:43:49,833 --> 00:43:54,125
Infelizmente, hoje temos
que fazer um teste de confirma��o
581
00:43:54,208 --> 00:43:56,666
de acordo com o comit�. Mark.
582
00:43:57,291 --> 00:43:59,916
Em vez de perguntar
a quem dar Obscurofloxe,
583
00:44:00,000 --> 00:44:03,958
o que o comit�
considerou ser muito subjetivo,
584
00:44:04,458 --> 00:44:08,083
vamos dar Obscurofloxe � garota
e ver o que voc� diz.
585
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
Sob efeito da Verbaluce.
586
00:44:10,666 --> 00:44:12,666
Tem o suficiente
no Mobipack dele?
587
00:44:12,750 --> 00:44:14,150
Tem, sim.
588
00:44:14,708 --> 00:44:16,108
Eu j� tinha dito isso.
589
00:44:16,125 --> 00:44:17,457
E no da Heather?
590
00:44:17,458 --> 00:44:19,833
Voc� me viu trocando, Steve.
591
00:44:21,375 --> 00:44:22,775
Eu vi, Mark.
592
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
Desculpe pelo clima tenso, Jeff.
593
00:44:28,166 --> 00:44:31,291
O dia ser� dif�cil e n�o estamos
� vontade com isso.
594
00:44:31,375 --> 00:44:33,291
N�o quero que injete na Heather.
595
00:44:33,958 --> 00:44:35,082
Come�ou bem.
596
00:44:35,083 --> 00:44:39,125
� porque voc� a ama?
Sente alguma coisa?
597
00:44:39,208 --> 00:44:41,208
N�o, eu j� disse isso.
598
00:44:41,291 --> 00:44:42,540
Sim, e concordei.
599
00:44:42,541 --> 00:44:46,166
Mas o teste de confirma��o tem
a ver com o que n�s queremos?
600
00:44:46,250 --> 00:44:47,165
N�o mesmo.
601
00:44:47,166 --> 00:44:50,333
N�s vamos gravar o que voc� dir�
602
00:44:50,416 --> 00:44:53,791
ao observar Heather sob
Obscurofloxe por cinco minutos.
603
00:44:53,875 --> 00:44:55,666
Um teste de cinco minutos.
604
00:44:55,750 --> 00:44:58,541
Vamos administrar a Verbaluce.
605
00:44:58,625 --> 00:45:00,083
Permiss�o, Jeff?
606
00:45:03,458 --> 00:45:04,499
Qual �, Jeff!
607
00:45:04,500 --> 00:45:06,416
� uma honra. Escolhemos Rogan?
608
00:45:07,166 --> 00:45:08,415
Tem medo do Rogan.
609
00:45:08,416 --> 00:45:11,083
Claro, Rogan mataria
com uma caixa de len�os.
610
00:45:11,166 --> 00:45:15,500
N�s consideramos sua eloqu�ncia mais
adequada �s nossas necessidades.
611
00:45:15,583 --> 00:45:16,983
Permiss�o?
612
00:45:21,083 --> 00:45:24,666
Conhece a hist�ria da Heather?
Legalmente, n�o pode saber.
613
00:45:24,750 --> 00:45:27,958
Envolve u�sque,
gangues e parric�dio? � segredo.
614
00:45:28,041 --> 00:45:31,750
Posso insinuar que, no passado
dela, n�o havia nenhuma Lassie
615
00:45:31,833 --> 00:45:35,041
nem conversas sobre a B�blia
enquanto a vov� tricotava?
616
00:45:35,125 --> 00:45:37,458
Posso dizer que� Mark, acabou.
617
00:45:38,125 --> 00:45:40,458
Posso dizer que,
se soubesse o que ela fez,
618
00:45:40,541 --> 00:45:44,583
faz�-la se sentir brevemente
triste, enjoada e horrorizada
619
00:45:44,666 --> 00:45:47,000
n�o seria a pior das coisas?
620
00:45:49,541 --> 00:45:50,941
N�o sei.
621
00:45:51,833 --> 00:45:53,233
Sou um monstro, Jeff?
622
00:45:53,833 --> 00:45:57,666
Quem se lembra dos anivers�rios
e te levou para voar de hidroavi�o?
623
00:45:57,750 --> 00:45:58,665
Voc�.
624
00:45:58,666 --> 00:46:02,291
E no surto de frieira,
quando seus p�s ficaram detonados,
625
00:46:02,375 --> 00:46:07,083
uma certa pessoa foi comprar
rem�dio usando o pr�prio dinheiro?
626
00:46:07,666 --> 00:46:09,066
- Foi bacana.
- Foi.
627
00:46:09,083 --> 00:46:10,958
� anti�tico falar disso agora.
628
00:46:11,041 --> 00:46:13,416
Jeff, ent�o o que eu devo dizer?
629
00:46:13,500 --> 00:46:15,541
Que vai perder a sexta livre?
630
00:46:16,041 --> 00:46:18,125
Quero ajudar, Sr. Abnesti.
631
00:46:18,208 --> 00:46:19,608
Steve!
632
00:46:23,625 --> 00:46:26,458
Pode falar com eles por mim?
633
00:46:34,250 --> 00:46:35,650
Pode ser.
634
00:46:37,250 --> 00:46:38,650
Eu vou tentar.
635
00:46:39,166 --> 00:46:41,000
T� bom? J� volto.
636
00:46:50,041 --> 00:46:50,999
Lizzy.
637
00:46:51,000 --> 00:46:52,416
Sr. Abnesti.
638
00:46:52,500 --> 00:46:54,083
Meu pai est� aqui?
639
00:46:54,166 --> 00:46:56,333
N�o,
ele me abandonou na inf�ncia.
640
00:46:57,250 --> 00:46:59,041
Que merda� Sinto muito.
641
00:46:59,541 --> 00:47:01,291
� bom t�-la aqui, Lizzy,
642
00:47:01,916 --> 00:47:04,416
n�o s�
pelos seus dotes culin�rios.
643
00:47:04,500 --> 00:47:09,625
Ganhou o pr�mio de melhor peito bovino
no Festival de Prescott por tr�s anos?
644
00:47:09,708 --> 00:47:10,915
Como � que sabe?
645
00:47:10,916 --> 00:47:12,316
Faz parte do trabalho.
646
00:47:13,333 --> 00:47:16,791
Eu acho o peito
bovino meio fibroso.
647
00:47:18,166 --> 00:47:19,566
Entendi.
648
00:47:20,250 --> 00:47:22,708
Recebeu as panelas
de cobre que queria?
649
00:47:23,958 --> 00:47:25,541
Eu queria agradecer.
650
00:47:25,625 --> 00:47:27,583
Pare, n�o precisa.
651
00:47:27,666 --> 00:47:29,666
Voc� tem contribu�do muito.
652
00:47:29,750 --> 00:47:31,750
- Eu quis retribuir.
- Obrigada.
653
00:47:35,291 --> 00:47:37,208
Na verdade, voc� me fez sentir�
654
00:47:38,333 --> 00:47:40,125
Me fez sentir meio tolo.
655
00:47:40,916 --> 00:47:42,316
- Tolo?
- �.
656
00:47:42,333 --> 00:47:44,041
Quando l� a ficha de algu�m,
657
00:47:44,125 --> 00:47:47,333
voc� cria preconceitos,
mesmo sabendo
658
00:47:47,416 --> 00:47:50,083
que h� muitos fatores envolvidos
e injusti�as.
659
00:47:50,666 --> 00:47:52,066
Fica julgando.
660
00:47:57,791 --> 00:48:00,958
Mais algu�m aqui sabe?
661
00:48:01,875 --> 00:48:04,166
N�o. � o nosso segredinho.
662
00:48:05,708 --> 00:48:07,108
Pois �.
663
00:48:10,583 --> 00:48:14,000
Que del�cia! Mil panelas
de cobre por este caf�.
664
00:48:14,500 --> 00:48:17,666
Talvez uma excurs�o?
Uma garota do Arizona ao sol?
665
00:48:25,541 --> 00:48:26,941
Ei, Jeff�
666
00:48:29,208 --> 00:48:30,608
Eu lamento.
667
00:48:30,958 --> 00:48:33,250
Infelizmente,
o comit� foi inflex�vel.
668
00:48:33,750 --> 00:48:37,125
Querem que o teste
continue como programado.
669
00:48:37,208 --> 00:48:41,791
Amea�aram tirar voc� do estudo
e mandar para a pris�o estadual.
670
00:48:43,833 --> 00:48:46,916
Eles precisam que voc� colabore.
671
00:48:47,000 --> 00:48:49,541
Vou perguntar mais uma vez.
Permiss�o?
672
00:49:01,000 --> 00:49:02,541
Sim, concedida.
673
00:49:04,208 --> 00:49:05,608
Obrigado.
674
00:49:12,458 --> 00:49:13,916
Heather, oi, de novo.
675
00:49:14,625 --> 00:49:16,666
Bom dia, de novo.
676
00:49:16,750 --> 00:49:18,150
Permiss�o?
677
00:49:19,708 --> 00:49:21,108
Concedida.
678
00:49:21,708 --> 00:49:22,665
Certo, Mark.
679
00:49:22,666 --> 00:49:25,958
OBSCUROFLOXE
680
00:49:40,750 --> 00:49:42,150
N�o gosto disso.
681
00:49:46,833 --> 00:49:48,416
Pare, est� doendo.
682
00:49:51,208 --> 00:49:52,608
O que est� havendo?
683
00:49:52,833 --> 00:49:54,541
- N�o vai te ferir.
- Merda!
684
00:49:56,125 --> 00:49:59,500
Jeff, fale muito, em detalhes.
Vamos aproveitar a chance.
685
00:50:05,583 --> 00:50:06,874
Heather vomitou.
686
00:50:06,875 --> 00:50:10,875
- Est� com extrema avers�o.
- Conte o que aconteceu primeiro.
687
00:50:11,666 --> 00:50:13,066
Ela come�ou a chorar.
688
00:50:14,583 --> 00:50:16,625
Ela est� emocionalmente confusa.
689
00:50:19,000 --> 00:50:21,541
Est� chorando.
N�o consegue ficar parada.
690
00:50:21,625 --> 00:50:23,025
O que voc� sente?
691
00:50:25,958 --> 00:50:28,666
- Melancolia. Culpa.
- N�o, por favor.
692
00:50:30,083 --> 00:50:31,415
Continue.
693
00:50:31,416 --> 00:50:33,333
N�o!
694
00:50:33,416 --> 00:50:35,583
Penso que Heather
j� foi crian�a.
695
00:50:36,666 --> 00:50:39,083
Amada pelos pais.
696
00:50:40,000 --> 00:50:43,083
Nenhum deles previu que um dia
ela faria atrocidades.
697
00:50:44,833 --> 00:50:47,458
Algo que a separaria
para sempre do amor.
698
00:50:47,541 --> 00:50:49,041
�timo, continue.
699
00:50:49,125 --> 00:50:52,916
Distante da alegria e imersa
em uma tristeza indescrit�vel.
700
00:50:57,416 --> 00:50:58,816
Voc� a ama?
701
00:51:01,541 --> 00:51:03,708
Socorro! Por favor!
702
00:51:05,875 --> 00:51:07,275
N�o.
703
00:51:11,041 --> 00:51:12,332
Aguente firme, Jeff.
704
00:51:12,333 --> 00:51:16,041
Mark, algum vest�gio de amor
na fala do Jeff?
705
00:51:16,125 --> 00:51:17,290
- N�o.
- �timo.
706
00:51:17,291 --> 00:51:19,958
S� h� sentimentos
humanos b�sicos.
707
00:51:20,041 --> 00:51:21,165
Excelente.
708
00:51:21,166 --> 00:51:22,249
Steve.
709
00:51:22,250 --> 00:51:23,650
Acho que vazou.
710
00:51:24,458 --> 00:51:25,540
Sai daqui!
711
00:51:25,541 --> 00:51:26,457
Corte o fluxo.
712
00:51:26,458 --> 00:51:28,791
- Fiz isso, mas os efeitos�
- Seu puto!
713
00:51:28,875 --> 00:51:30,275
Mais do vermelho!
714
00:51:31,041 --> 00:51:32,666
Heather est� sofrendo.
715
00:51:32,750 --> 00:51:35,083
- Corte o fluxo.
- N�o est� dando certo.
716
00:51:35,166 --> 00:51:38,375
Heather, escute. Sente-se
e n�o se mexa. � uma ordem.
717
00:51:39,041 --> 00:51:40,441
Sai de perto de mim!
718
00:51:40,875 --> 00:51:42,275
� s�rio?
719
00:51:42,458 --> 00:51:44,083
Que porra � essa?
720
00:51:44,583 --> 00:51:45,665
Nossa!
721
00:51:45,666 --> 00:51:47,066
Entre l� agora!
722
00:51:48,833 --> 00:51:49,749
Merda.
723
00:51:49,750 --> 00:51:51,875
Heather est� destruindo tudo.
724
00:51:51,958 --> 00:51:53,358
Sente-se. � uma ordem.
725
00:51:53,958 --> 00:51:55,358
� culpa minha.
726
00:51:55,916 --> 00:51:57,708
Sai de perto, porra!
727
00:51:57,791 --> 00:51:58,707
Eu ajudei�
728
00:51:58,708 --> 00:52:02,000
Respire fundo.
Vai ficar tudo bem, ouviu?
729
00:52:02,083 --> 00:52:03,483
Fique calma.
730
00:52:12,625 --> 00:52:14,025
Heather!
731
00:52:23,541 --> 00:52:24,941
N�o pode ser.
732
00:52:26,500 --> 00:52:27,900
Merda.
733
00:52:28,833 --> 00:52:30,233
Deus do C�u!
734
00:52:32,500 --> 00:52:33,958
Deus do C�u!
735
00:52:41,750 --> 00:52:43,150
Que merda!
736
00:52:44,291 --> 00:52:45,691
Pelo amor de Deus!
737
00:52:48,166 --> 00:52:49,566
Merda!
738
00:52:50,375 --> 00:52:51,791
Cacete, Mark!
739
00:52:55,458 --> 00:52:56,790
Est� sem pulsa��o.
740
00:52:56,791 --> 00:52:59,291
Eu te disse para cortar o fluxo!
741
00:52:59,375 --> 00:53:02,041
O qu�? Eu cortei o fluxo!
742
00:53:02,125 --> 00:53:04,208
Eu te avisei
que isso ia acontecer.
743
00:53:04,291 --> 00:53:06,791
Ela n�o obedeceu � minha ordem.
744
00:53:06,875 --> 00:53:08,165
Est� dizendo merda!
745
00:53:08,166 --> 00:53:12,083
Voc� fica com medo.
Eu j� te disse para n�o hesitar!
746
00:53:12,166 --> 00:53:14,041
Deve fazer o que eu mandar!
747
00:53:14,125 --> 00:53:15,875
FARMAC�UTICA ABNESTI
748
00:53:15,958 --> 00:53:17,750
"Farmac�utica Abnesti"?
749
00:53:17,833 --> 00:53:19,500
Steve, eu te avisei.
750
00:53:19,583 --> 00:53:21,083
� a empresa dele.
751
00:53:21,166 --> 00:53:23,208
- Eu te avisei.
- N�o me culpe!
752
00:53:23,291 --> 00:53:25,791
Voc� n�o me ouviu.
Isso � culpa sua!
753
00:53:25,875 --> 00:53:27,333
Eu te avisei.
754
00:53:27,416 --> 00:53:30,750
- N�o me venha com essa.
- N�o lembra?
755
00:53:32,583 --> 00:53:33,983
"Bingo"?
756
00:53:34,583 --> 00:53:35,983
Dou duro aqui!
757
00:53:39,250 --> 00:53:40,650
N-40.
758
00:53:40,708 --> 00:53:43,083
Posso administrar N-40?
Permiss�o?
759
00:53:43,166 --> 00:53:44,566
Concedida.
760
00:53:46,833 --> 00:53:48,233
Como isso�
761
00:53:50,125 --> 00:53:51,525
V� este controle?
762
00:53:51,583 --> 00:53:55,416
Se mexer aqui,
Sarah recebe Obscurofloxe.
763
00:53:56,041 --> 00:53:57,441
I-16.
764
00:53:59,708 --> 00:54:01,108
O que � isso?
765
00:54:06,333 --> 00:54:08,416
- Aonde voc� vai?
- Quieto, Mark.
766
00:54:11,791 --> 00:54:13,191
B-6.
767
00:54:14,041 --> 00:54:18,250
Sei que o clima fica quente,
mas essa coisa � sens�vel. Pode vazar.
768
00:55:13,125 --> 00:55:14,525
N�o � culpa sua.
769
00:55:16,541 --> 00:55:17,941
N�o �.
770
00:55:58,708 --> 00:56:01,333
- Chega. Vamos contar � pol�cia.
- Acorda.
771
00:56:01,416 --> 00:56:03,916
N�o aja como se tiv�ssemos
passado dos limites.
772
00:56:04,541 --> 00:56:08,666
A hora de se preocupar
com limites j� passou faz tempo.
773
00:56:10,500 --> 00:56:14,625
Se descobrirem o que houve
com Heather, v�o acabar com o estudo.
774
00:56:15,250 --> 00:56:19,208
Tudo que fiz ter� sido em v�o,
e n�o vir�o s� atr�s de mim.
775
00:56:19,291 --> 00:56:20,691
Voc� vai se dar mal.
776
00:56:22,125 --> 00:56:23,525
Eu sei.
777
00:56:27,833 --> 00:56:29,233
Ei.
778
00:56:31,291 --> 00:56:32,691
Sinto muito.
779
00:56:34,416 --> 00:56:35,833
Tudo isso foi p�ssimo.
780
00:56:36,500 --> 00:56:38,166
Mas o que sempre te digo?
781
00:56:40,000 --> 00:56:42,291
A press�o forma diamantes.
782
00:56:43,250 --> 00:56:44,650
� isso.
783
00:56:45,583 --> 00:56:47,416
Est� tudo bem.
784
00:56:47,916 --> 00:56:50,166
N�s dois vamos
redobrar os esfor�os.
785
00:56:50,250 --> 00:56:54,291
<i>A B-6 vai ganhar estrela dourada,
e n�s vamos mudar o mundo, Mark.</i>
786
00:56:55,583 --> 00:56:58,583
<i>E Heather morreu
pela melhor das causas.</i>
787
00:56:59,500 --> 00:57:00,900
<i>Certo?</i>
788
00:57:02,750 --> 00:57:04,150
Certo.
789
00:57:04,666 --> 00:57:06,066
Certo mesmo?
790
00:57:07,166 --> 00:57:08,082
- Certo.
- �?
791
00:57:08,083 --> 00:57:09,483
- Certo.
- Certeza?
792
00:57:09,916 --> 00:57:11,375
Agora sim!
793
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
Tire um tempo para relaxar.
794
00:57:13,958 --> 00:57:17,125
Qualquer coisa
que te fa�a esquecer. D� o fora.
795
00:57:46,041 --> 00:57:47,441
Ela morreu?
796
00:57:52,375 --> 00:57:53,775
Ela n�o est� bem.
797
00:57:56,500 --> 00:57:59,750
Mentira. Sim, ela morreu.
798
00:58:06,666 --> 00:58:09,125
Estamos lidando com a ci�ncia.
799
00:58:09,875 --> 00:58:14,416
Na ci�ncia, temos
que explorar o desconhecido.
800
00:58:15,000 --> 00:58:16,958
Isso pode levar ao imprevisto.
801
00:58:17,041 --> 00:58:19,125
- N�o dava para saber.
- Eu sei.
802
00:58:21,708 --> 00:58:24,125
Seu tom de voz, Jeff�
803
00:58:25,375 --> 00:58:27,083
Eu entendo perfeitamente.
804
00:58:27,166 --> 00:58:30,666
Pense bem. Acha que gostei
do que aconteceu hoje?
805
00:58:31,458 --> 00:58:34,291
N�o gostei. Tamb�m sou humano.
806
00:58:35,500 --> 00:58:40,041
Tenho sentimentos. Ningu�m est�
mais desolado com isso do que eu.
807
00:58:41,791 --> 00:58:45,458
No futuro, nosso trabalho vai
ajudar a aplacar o sofrimento.
808
00:58:45,541 --> 00:58:48,375
Vai salvar vidas,
n�o s� uma, mas v�rias.
809
00:58:49,583 --> 00:58:51,500
Estamos melhorando o mundo.
810
00:58:54,250 --> 00:58:55,165
Estamos?
811
00:58:55,166 --> 00:58:56,566
Estamos, sim, Jeff.
812
00:58:57,583 --> 00:58:58,983
Orgulhe-se.
813
00:58:59,750 --> 00:59:02,250
Tirando a parte triste,
voc� foi �timo.
814
00:59:02,333 --> 00:59:04,958
Todos fomos. Heather mais ainda.
815
00:59:06,000 --> 00:59:08,041
At� a hora em que�
816
00:59:09,291 --> 00:59:13,625
N�o foi o melhor momento dela,
mas, antes daquilo, ela se saiu bem
817
00:59:13,708 --> 00:59:15,750
e nunca ser� esquecida.
818
00:59:20,333 --> 00:59:21,733
O que foi?
819
00:59:21,875 --> 00:59:23,275
N�o � f�cil.
820
00:59:27,166 --> 00:59:28,566
Sabe?
821
00:59:30,708 --> 00:59:33,041
Quer algo para se sentir melhor?
822
00:59:44,583 --> 00:59:48,208
Na moral,
a G-46 � das boas, n�o �?
823
00:59:48,291 --> 00:59:49,207
�, sim.
824
00:59:49,208 --> 00:59:52,041
Pode at� n�o mudar o mundo,
mas � boa demais.
825
00:59:52,541 --> 00:59:55,375
� mesmo das boas.
826
00:59:55,958 --> 00:59:58,916
� dif�cil ter
um pensamento triste com isso.
827
01:00:00,750 --> 01:00:02,291
Qual � sua pior lembran�a?
828
01:00:02,875 --> 01:00:03,957
O qu�?
829
01:00:03,958 --> 01:00:06,541
Foi mal, pergunta idiota.
830
01:00:10,291 --> 01:00:12,750
A minha �
831
01:00:12,833 --> 01:00:15,541
Quando eu tinha oito anos,
832
01:00:16,583 --> 01:00:20,791
meu pai me disse que me levaria
ao acampamento de ver�o.
833
01:00:20,875 --> 01:00:22,291
Eu fiquei animad�o.
834
01:00:22,375 --> 01:00:26,666
S� que ele n�o me deixou
num acampamento,
835
01:00:26,750 --> 01:00:28,291
mas sim num lar adotivo.
836
01:00:29,708 --> 01:00:31,250
Eu nunca mais o vi.
837
01:00:32,000 --> 01:00:33,833
N�o acredito!
838
01:00:34,666 --> 01:00:36,066
Tamb�m estou rindo.
839
01:00:36,708 --> 01:00:38,416
Isso � horr�vel, cara.
840
01:00:39,041 --> 01:00:40,500
Parece engra�ado.
841
01:00:41,583 --> 01:00:43,708
- Tente.
- Ele n�o voltou.
842
01:00:43,791 --> 01:00:47,208
Ele n�o voltou.
Nem para um fim de semana.
843
01:00:48,333 --> 01:00:50,208
Sinto pena em ouvir isso.
844
01:00:51,458 --> 01:00:52,374
Caramba.
845
01:00:52,375 --> 01:00:53,791
Que dosagem forte�
846
01:00:54,500 --> 01:00:56,875
RISODIL
847
01:00:56,958 --> 01:00:58,358
Nossa�
848
01:00:59,375 --> 01:01:00,791
Olha s� isso.
849
01:01:02,166 --> 01:01:03,566
Jeff e Steve.
850
01:01:03,916 --> 01:01:05,750
Steve e Jeff de boa, juntos.
851
01:01:06,416 --> 01:01:07,816
Amigos.
852
01:01:08,875 --> 01:01:10,249
O qu�?
853
01:01:10,250 --> 01:01:12,541
Qual �! Estamos aqui juntos.
854
01:01:12,625 --> 01:01:15,041
Apreciando a vista.
Amigos fazem isso.
855
01:01:15,125 --> 01:01:16,875
Voc� pode�
856
01:01:17,875 --> 01:01:22,958
Voc� pode sair pela porta
da frente quando quiser.
857
01:01:23,750 --> 01:01:25,150
Eu n�o posso.
858
01:01:25,791 --> 01:01:28,250
Eu n�o posso. N�o mais.
859
01:01:33,125 --> 01:01:34,525
O que te impede?
860
01:01:36,791 --> 01:01:41,500
A mesma coisa que te impede,
e cada decis�o que j� tomei.
861
01:01:41,583 --> 01:01:45,333
Aquelas
que me trouxeram a este lugar.
862
01:01:46,500 --> 01:01:48,625
Este � o meu amor verdadeiro.
863
01:01:49,666 --> 01:01:52,666
Quando voc� se apaixona,
� dif�cil se afastar.
864
01:01:56,750 --> 01:01:58,150
T� bom.
865
01:02:00,583 --> 01:02:01,983
Jeff e Steve�
866
01:02:03,500 --> 01:02:05,000
Presos no acampamento.
867
01:02:08,708 --> 01:02:10,791
A Jeff e Steve.
N�o t�o diferentes.
868
01:02:26,791 --> 01:02:28,833
Tirem essa coisa daqui!
869
01:02:28,916 --> 01:02:31,958
Lizzy, escute. Respire fundo.
Vai ficar tudo bem.
870
01:02:32,041 --> 01:02:32,999
Por favor!
871
01:02:33,000 --> 01:02:34,958
Pode dizer
do que tem tanto medo?
872
01:02:36,125 --> 01:02:37,666
Tirem isso daqui!
873
01:02:37,750 --> 01:02:39,375
A Verbaluce nem faz efeito.
874
01:02:40,208 --> 01:02:41,608
Pois �.
875
01:02:42,375 --> 01:02:43,775
Essa � valiosa.
876
01:02:46,291 --> 01:02:47,290
F�bica.
877
01:02:47,291 --> 01:02:48,624
Parem com isso!
878
01:02:48,625 --> 01:02:51,416
Faz as pessoas temerem
o que faz mal a elas.
879
01:02:51,500 --> 01:02:52,582
Tipo gl�ten?
880
01:02:52,583 --> 01:02:54,250
Sim. Ou pensar demais.
881
01:03:00,291 --> 01:03:01,691
Sai daqui!
882
01:03:02,083 --> 01:03:04,541
Tirem essa merda
de perto de mim!
883
01:03:05,833 --> 01:03:07,708
Pode causar
estresse p�s-traum�tico.
884
01:03:07,791 --> 01:03:09,191
Um grampeador?
885
01:03:09,666 --> 01:03:12,500
Lizzy, � s� um grampeador.
886
01:03:12,583 --> 01:03:13,832
Sai daqui!
887
01:03:13,833 --> 01:03:15,375
Vamos parar?
888
01:03:17,708 --> 01:03:19,375
Steve, devemos parar?
889
01:03:20,791 --> 01:03:22,191
Sim, claro.
890
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Foi o pior de todos, disparado.
891
01:03:33,708 --> 01:03:35,108
Como se sente agora?
892
01:03:37,916 --> 01:03:39,541
N�o com medo, s�
893
01:03:40,541 --> 01:03:41,941
Com vergonha?
894
01:03:44,458 --> 01:03:45,858
Odeio me sentir assim.
895
01:03:49,333 --> 01:03:53,250
N�o suportava sentir isso
na sua frente. Por isso sa� do Lanche.
896
01:04:02,833 --> 01:04:05,000
Depois de anos
na pris�o estadual,
897
01:04:06,041 --> 01:04:07,666
eu vim para c� e�
898
01:04:08,375 --> 01:04:10,833
Ser� que este lugar
� t�o melhor assim?
899
01:04:12,666 --> 01:04:14,500
L� eu apanhava,
900
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
em vez de ter medo
de um mero grampeador.
901
01:04:20,416 --> 01:04:22,541
Por que damos permiss�o?
902
01:04:23,125 --> 01:04:26,416
Concedida�
903
01:04:26,500 --> 01:04:30,083
Em troca de qu�?
Poder andar por a�?
904
01:04:30,166 --> 01:04:33,708
Um quarto pr�prio?
Panelas de cobre?
905
01:04:40,416 --> 01:04:43,791
Nas vezes em que deu permiss�o,
por que fez isso?
906
01:04:49,458 --> 01:04:51,833
Acho que senti que eu merecia.
907
01:04:58,000 --> 01:05:00,250
� o que eu queria contar a voc�.
908
01:05:02,708 --> 01:05:05,083
<i>T�, acho que vou com eles.</i>
909
01:05:07,208 --> 01:05:08,608
Ei!
910
01:05:11,708 --> 01:05:13,833
Ei! Esperem a�!
911
01:05:13,916 --> 01:05:15,316
Ela n�o me larga.
912
01:05:25,291 --> 01:05:26,691
Consegue dirigir?
913
01:05:26,916 --> 01:05:28,316
Tranquilo.
914
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
Jeff!
915
01:06:14,583 --> 01:06:15,983
Jeff!
916
01:06:40,000 --> 01:06:42,500
Emma! Sai da�, meu amor!
917
01:06:43,291 --> 01:06:46,041
Emma! Vem, meu amor!
918
01:06:58,250 --> 01:07:03,500
<i>Oi, amor, deve estar cansada
de eu deixar essas mensagens,</i>
919
01:07:03,583 --> 01:07:08,000
<i>mas eu queria dizer o de sempre:
Sinto saudade</i>
920
01:07:09,625 --> 01:07:12,875
<i>e pe�o perd�o.</i>
921
01:07:13,625 --> 01:07:18,666
<i>A caixa postal deste n�mero est� cheia.
N�o � poss�vel armazenar mais recados.</i>
922
01:07:25,333 --> 01:07:26,958
Eu sinto muito.
923
01:07:31,083 --> 01:07:33,500
Duas acusa��es
de homic�dio privilegiado.
924
01:07:35,833 --> 01:07:37,708
Sem contar o da Heather.
925
01:07:39,250 --> 01:07:40,916
N�o se puna assim.
926
01:07:41,500 --> 01:07:42,900
N�o foi culpa sua.
927
01:07:44,416 --> 01:07:46,125
Voc� fez tudo que p�de.
928
01:07:46,208 --> 01:07:47,608
N�o.
929
01:07:48,458 --> 01:07:49,875
Eu dei permiss�o.
930
01:07:51,916 --> 01:07:53,500
Nem sei por que fiz isso.
931
01:08:00,291 --> 01:08:01,691
Voc� tem bom cora��o.
932
01:08:40,750 --> 01:08:43,750
A gente n�o presta.
Nem um pouco.
933
01:08:48,833 --> 01:08:52,416
Se te consola, acho que estamos
longe de ser os piores daqui.
934
01:08:53,583 --> 01:08:55,125
Ah, �? Por que acha isso?
935
01:08:56,375 --> 01:08:57,582
Fiquei sabendo.
936
01:08:57,583 --> 01:08:58,983
Ficou sabendo?
937
01:08:59,041 --> 01:09:00,958
Fiquei. Sabe o Ray?
938
01:09:03,000 --> 01:09:07,125
Ele foi preso quatro vezes por drogas
e mandado para uma cl�nica.
939
01:09:07,208 --> 01:09:09,791
Depois foi
para uma reabilita��o avan�ada,
940
01:09:09,875 --> 01:09:13,583
que � para pessoas
que ficam imunes � reabilita��o,
941
01:09:13,666 --> 01:09:15,375
e ela n�o surte efeito.
942
01:09:15,458 --> 01:09:20,291
Ele deve ser imune a isso tamb�m,
porque depois cometeu o grande crime.
943
01:09:21,041 --> 01:09:22,458
Triplo homic�dio.
944
01:09:23,958 --> 01:09:30,166
Pois �. O traficante, a irm�
do traficante e o namorado dela.
945
01:09:33,000 --> 01:09:34,400
Credo!
946
01:09:36,416 --> 01:09:37,816
Sabe o Rogan?
947
01:09:38,416 --> 01:09:40,041
- O fort�o. � claro.
- �.
948
01:09:40,125 --> 01:09:42,541
- Quem n�o conhece?
- Ele chegou em casa.
949
01:09:42,625 --> 01:09:47,125
Flagrou a namorada o traindo
e a jogou pela janela do oitavo andar.
950
01:09:47,208 --> 01:09:48,608
Caralho!
951
01:09:49,916 --> 01:09:51,316
Ela morreu.
952
01:09:53,333 --> 01:09:54,457
Loucura.
953
01:09:54,458 --> 01:09:55,707
Eu n�o entendo.
954
01:09:55,708 --> 01:09:58,000
Como isso � poss�vel?
955
01:09:59,500 --> 01:10:02,208
- O qu�?
- Se todos s�o maus, onde est� o mal?
956
01:10:04,500 --> 01:10:05,900
Ainda acordados?
957
01:10:07,333 --> 01:10:08,733
Sim.
958
01:10:09,625 --> 01:10:11,025
Hoje pode!
959
01:10:11,583 --> 01:10:16,125
Jeff, � melhor n�o comer
da tigela comunit�ria, j� que�
960
01:10:16,208 --> 01:10:17,249
O dedo de merda.
961
01:10:17,250 --> 01:10:19,916
Sim. Tenham uma �tima noite.
962
01:10:20,916 --> 01:10:22,316
- Idem.
- Idem.
963
01:11:02,916 --> 01:11:04,316
Bingo.
964
01:11:07,916 --> 01:11:10,333
AMORACTINA
965
01:11:35,333 --> 01:11:36,249
Sim.
966
01:11:36,250 --> 01:11:38,666
Certo. Eu entendi.
967
01:11:39,625 --> 01:11:41,025
Obrigado.
968
01:11:41,416 --> 01:11:44,000
Oi, Jeff.
Obrigado por vir. Como se sente?
969
01:11:44,541 --> 01:11:45,941
Estou bem.
970
01:11:46,250 --> 01:11:50,750
�timo. Escute,
isto parte o meu cora��o,
971
01:11:50,833 --> 01:11:55,625
mas o comit� quer fazer um �ltimo teste
para estabelecer um ponto de refer�ncia.
972
01:11:55,708 --> 01:11:56,624
N�s�
973
01:11:56,625 --> 01:12:01,041
Voc� tem que administrar Obscurofloxe
em algu�m com quem nunca usou N-40.
974
01:12:06,083 --> 01:12:07,483
Em quem?
975
01:12:07,958 --> 01:12:11,166
� isso que me deixa arrasado,
Jeff. De verdade.
976
01:12:12,541 --> 01:12:14,000
Mark, acenda.
977
01:12:28,166 --> 01:12:31,375
N�o.
Lamento, n�o posso fazer isso.
978
01:12:31,458 --> 01:12:32,832
Claro que pode, Jeff.
979
01:12:32,833 --> 01:12:35,875
� a �ltima vez
que injetaremos Obscurofloxe.
980
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Lizzy n�o merece isso.
981
01:12:37,708 --> 01:12:39,875
N�o vai sair do controle.
Eu juro.
982
01:12:39,958 --> 01:12:41,290
N�o est� entendendo.
983
01:12:41,291 --> 01:12:44,291
Voc� est� bem diferente
do cara que chegou aqui.
984
01:12:44,375 --> 01:12:47,458
Aquele cara faria
de tudo para se redimir.
985
01:12:47,541 --> 01:12:48,958
Cale essa boca!
986
01:12:53,541 --> 01:12:55,000
N�o vou fazer isso.
987
01:12:57,916 --> 01:12:59,316
Fique calmo.
988
01:13:06,375 --> 01:13:09,333
Tire a noite para pensar melhor.
989
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Tudo parece
melhor no dia seguinte.
990
01:13:15,291 --> 01:13:16,691
�, claro.
991
01:13:26,291 --> 01:13:30,583
Lembre-se de que o seu ato n�o vai
mais precisar acontecer com ningu�m.
992
01:13:31,541 --> 01:13:34,083
Essas drogas v�o evitar
que pris�es existam.
993
01:13:34,958 --> 01:13:37,333
Nada de danos
nem pessoas problem�ticas.
994
01:13:38,458 --> 01:13:41,583
S� voc� pode
evitar outra vers�o sua.
995
01:13:48,750 --> 01:13:50,150
Dobre a dosagem dele.
996
01:14:05,958 --> 01:14:09,291
Sei que est� sofrendo,
mas isto vai ajudar.
997
01:14:14,375 --> 01:14:15,833
O que tem no frasco vermelho?
998
01:14:18,583 --> 01:14:19,983
Me desculpe.
999
01:14:24,291 --> 01:14:25,691
� s� um brinquedo.
1000
01:14:30,041 --> 01:14:32,041
O vermelho � um placebo. N�s�
1001
01:14:32,125 --> 01:14:33,525
Pare.
1002
01:14:34,541 --> 01:14:35,941
Pare com isso.
1003
01:14:41,000 --> 01:14:43,291
N�o existe um Comit�
de Protocolo, n�?
1004
01:14:45,583 --> 01:14:47,000
Esta � a empresa dele.
1005
01:14:48,166 --> 01:14:49,875
Eu vi o papel timbrado.
1006
01:14:53,625 --> 01:14:55,250
Farmac�utica Abnesti.
1007
01:14:59,125 --> 01:15:00,875
Ele est� no comando
1008
01:15:00,958 --> 01:15:04,083
e batiza as drogas
usando uma cartela de bingo.
1009
01:15:05,208 --> 01:15:07,583
Por que voc� trabalha
em um lugar assim?
1010
01:15:08,958 --> 01:15:11,875
Todo esse papo
de N-40 � uma mentirada.
1011
01:15:13,958 --> 01:15:16,125
Abnesti n�o liga para o amor.
1012
01:15:18,041 --> 01:15:19,833
Ele s� quer saber do vermelho.
1013
01:15:23,125 --> 01:15:24,525
B-6.
1014
01:15:28,041 --> 01:15:29,958
Por que se sujeita a isso?
1015
01:15:31,500 --> 01:15:33,000
Poderia ter outro emprego.
1016
01:15:33,833 --> 01:15:36,250
<i>Por que aqui? Por que ele?</i>
1017
01:15:41,250 --> 01:15:43,500
Existem poucos g�nios.
1018
01:15:46,625 --> 01:15:48,791
<i>Ele prometeu
que mudar�amos o mundo.</i>
1019
01:15:51,333 --> 01:15:53,041
<i>Eu queria ajudar as pessoas.</i>
1020
01:15:57,500 --> 01:15:58,900
Ainda pode ajudar.
1021
01:16:26,541 --> 01:16:28,833
Oi, Jeff, o homem da vez.
1022
01:16:31,583 --> 01:16:34,458
Espero que tenha dormido
e pensado direito.
1023
01:16:35,333 --> 01:16:37,458
Pode assumir o controle.
1024
01:16:37,541 --> 01:16:38,790
Mark n�o veio hoje.
1025
01:16:38,791 --> 01:16:41,375
Est� com o nariz entupido,
algo assim.
1026
01:16:43,458 --> 01:16:44,858
Millennials, n�?
1027
01:16:47,041 --> 01:16:49,875
Desculpe,
essa palavra � injusta.
1028
01:16:49,958 --> 01:16:52,833
Algu�m,
de forma arbitr�ria, decidiu
1029
01:16:52,916 --> 01:16:56,583
que todos nascidos
em certo per�odo agiriam igual.
1030
01:16:56,666 --> 01:17:00,333
� tipo hor�scopo,
s� que mais rid�culo.
1031
01:17:04,041 --> 01:17:05,875
Voc� e Mark s�o
muito diferentes.
1032
01:17:07,000 --> 01:17:08,400
Sei l�.
1033
01:17:09,041 --> 01:17:10,958
Mark me fez mudar de ideia.
1034
01:17:13,250 --> 01:17:16,333
Ent�o vou perdoar
as fungadas dele.
1035
01:17:22,375 --> 01:17:25,958
Enfim, somos s� n�s
dois e a Lizzy, ou seja, tr�s.
1036
01:17:26,833 --> 01:17:28,233
Como est�, Lizzy?
1037
01:17:29,291 --> 01:17:30,833
Carente de vitamina D.
1038
01:17:30,916 --> 01:17:33,000
Logo vai poder tomar sol.
1039
01:17:34,458 --> 01:17:35,858
Certo, Jeff.
1040
01:17:35,875 --> 01:17:39,666
Enchi os frascos da Lizzy
com a �ltima Obscurofloxe.
1041
01:17:39,750 --> 01:17:41,708
Joguei o resto fora.
1042
01:17:42,916 --> 01:17:44,833
Vamos acabar logo com isso?
1043
01:17:46,500 --> 01:17:48,291
�timo. Vamos nessa.
1044
01:17:50,541 --> 01:17:52,416
Lizzy, permiss�o?
1045
01:17:53,250 --> 01:17:54,650
T�, concedida.
1046
01:17:55,708 --> 01:17:59,166
Jeff,
injete Obscurofloxe na Lizzy.
1047
01:18:33,916 --> 01:18:35,316
Me desculpe.
1048
01:18:40,625 --> 01:18:42,025
Ainda me recuso.
1049
01:18:43,875 --> 01:18:45,275
Ai, Jeff�
1050
01:18:46,958 --> 01:18:49,375
Caralho!
1051
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
Certo. Qual � o problema, Jeff?
1052
01:18:57,291 --> 01:18:58,691
Acha que a ama?
1053
01:18:59,083 --> 01:19:01,083
Voc� nem a conhece direito!
1054
01:19:01,166 --> 01:19:04,458
Todos nesta porra de lugar
se acham superiores!
1055
01:19:05,625 --> 01:19:08,333
Que tal algumas confiss�es?
Isso.
1056
01:19:08,416 --> 01:19:10,833
Lizzy,
conte ao Jeff por que foi presa.
1057
01:19:10,916 --> 01:19:13,125
- N�o me importa.
- Amar � isso, n�?
1058
01:19:13,208 --> 01:19:15,708
Conhecer bem o outro.
Vamos fazer isso.
1059
01:19:15,791 --> 01:19:17,458
N�o ligo. Ela j� me contou.
1060
01:19:17,541 --> 01:19:20,041
- Mesmo?
- Roubo. Nada de mais.
1061
01:19:20,666 --> 01:19:24,500
Foi isso que contou ao seu futuro
marido e pai dos seus filhos?
1062
01:19:24,583 --> 01:19:27,416
Ele merece saber a verdade.
Conte a ele.
1063
01:19:28,916 --> 01:19:31,541
- N�o precisa.
- Conte logo a ele.
1064
01:19:31,625 --> 01:19:34,208
Vamos, Lizzy, conte a ele!
1065
01:19:34,750 --> 01:19:38,291
N�o? Tudo bem, eu conto, t�?
1066
01:19:38,375 --> 01:19:41,583
Tenho sua ficha aqui. Vamos ver.
1067
01:19:42,291 --> 01:19:45,708
Vamos saber mais da Lizzy
e nos conhecer melhor.
1068
01:19:45,791 --> 01:19:49,416
- Sei quem sou e o que fiz.
- Elizabeth Dianne Harris.
1069
01:19:49,500 --> 01:19:51,458
Nascida em Prescott, Arizona.
1070
01:19:51,541 --> 01:19:54,666
- Cresceu em um abrigo�
- Eu sei quem sou!
1071
01:19:54,750 --> 01:19:57,708
Sei quem sou! Sou a m�e
que matou o pr�prio beb�!
1072
01:20:10,583 --> 01:20:11,983
Essa sou eu, Jeff.
1073
01:20:15,000 --> 01:20:17,875
A m�e que esqueceu
a filhinha no carro
1074
01:20:17,958 --> 01:20:21,166
no estacionamento do Walmart,
em julho, por tr�s horas�
1075
01:20:24,041 --> 01:20:25,458
enquanto foi trabalhar.
1076
01:20:28,791 --> 01:20:31,666
Acusada de conduta imprudente
e homic�dio culposo
1077
01:20:33,458 --> 01:20:35,333
da minha filha de nove meses.
1078
01:20:38,333 --> 01:20:39,733
Minha pr�pria�
1079
01:20:42,666 --> 01:20:44,291
Minha pr�pria filha.
1080
01:20:54,958 --> 01:20:59,708
Eu n�o sei que tipo
de experimento doentio � este,
1081
01:21:01,416 --> 01:21:05,708
mas aceite o que ele quiser fazer
comigo. Vamos acabar com isso.
1082
01:21:05,791 --> 01:21:08,541
Quanto mais r�pido
fizermos isso, melhor.
1083
01:21:12,250 --> 01:21:14,041
N�o tem como voc� me machucar.
1084
01:21:18,208 --> 01:21:19,608
N�o tem como.
1085
01:21:20,291 --> 01:21:24,416
N�o existe dor maior do que ter
que acordar toda manh� sem ela.
1086
01:21:24,500 --> 01:21:25,900
Entendeu?
1087
01:21:26,375 --> 01:21:28,666
Sei que voc� acha que me ama,
1088
01:21:28,750 --> 01:21:32,375
mas tudo em mim que era
digno de amor morreu com ela.
1089
01:21:32,458 --> 01:21:36,083
Vamos l�, pode fazer.
Manda bala.
1090
01:21:36,166 --> 01:21:37,833
Injete essa merda.
1091
01:21:38,625 --> 01:21:41,791
Injete! Fa�a a porra
do seu trabalho, Jeff!
1092
01:21:41,875 --> 01:21:43,416
Injete!
1093
01:21:44,083 --> 01:21:45,483
Merda.
1094
01:21:46,041 --> 01:21:47,441
Injete.
1095
01:21:48,083 --> 01:21:49,483
Por favor.
1096
01:22:18,541 --> 01:22:19,941
Desculpe.
1097
01:22:20,666 --> 01:22:22,066
Qual � a gra�a?
1098
01:22:22,750 --> 01:22:24,150
N�o�
1099
01:22:24,291 --> 01:22:28,958
Ela sentada l�, esse lance todo,
voc� com o celular, todo mundo s�rio.
1100
01:22:30,166 --> 01:22:32,333
S� eu que acho isso engra�ado?
1101
01:22:32,416 --> 01:22:33,790
RISODIL
1102
01:22:33,791 --> 01:22:34,707
Sim.
1103
01:22:34,708 --> 01:22:36,108
F�BICA
1104
01:22:36,166 --> 01:22:37,566
S� voc�.
1105
01:22:51,125 --> 01:22:52,583
Mark n�o est� doente, n�?
1106
01:22:54,583 --> 01:22:56,250
- Entregue isso.
- N�o.
1107
01:22:59,125 --> 01:23:00,525
Pare.
1108
01:23:01,166 --> 01:23:02,750
Est� me assustando.
1109
01:23:02,833 --> 01:23:05,875
Pare com isso! N�o me machuque!
1110
01:23:05,958 --> 01:23:07,458
N�o me machuque, t�?
1111
01:23:07,541 --> 01:23:09,291
OBSCUROFLOXE
1112
01:23:09,375 --> 01:23:10,775
Ai, merda!
1113
01:23:13,708 --> 01:23:15,082
N�o�
1114
01:23:15,083 --> 01:23:17,833
Mark alterou meu Mobipack.
1115
01:23:17,916 --> 01:23:22,750
Isso mesmo. Ele esvaziou
o meu Mobipack e te deu Obscurofloxe.
1116
01:23:23,916 --> 01:23:25,916
<i>Ele est� vindo com a pol�cia.</i>
1117
01:23:26,000 --> 01:23:27,666
<i>Como ele foi capaz?</i>
1118
01:23:27,750 --> 01:23:29,875
Ele e eu� Voc� e eu �ramos�
1119
01:23:31,291 --> 01:23:32,691
Fa�a parar!
1120
01:23:33,958 --> 01:23:36,041
- Quer algo�
- Fa�a parar!
1121
01:23:36,125 --> 01:23:37,525
�para se sentir melhor?
1122
01:23:39,083 --> 01:23:40,791
Voc� me disse isso no come�o.
1123
01:23:42,875 --> 01:23:45,833
A permiss�o necess�ria
para o estudo mais importante.
1124
01:23:46,416 --> 01:23:48,291
- E o que dissemos?
- Sim!
1125
01:23:49,375 --> 01:23:51,166
O que est�vamos aceitando?
1126
01:23:51,250 --> 01:23:54,708
O que n�s deixamos voc�
injetar no nosso corpo todo dia?
1127
01:23:57,541 --> 01:23:58,941
B-6.
1128
01:23:59,458 --> 01:24:01,833
N�o te deixa feliz,
com fome ou tes�o.
1129
01:24:01,916 --> 01:24:03,666
Faz obedecer �s ordens.
1130
01:24:03,750 --> 01:24:08,000
"Ria, pare de rir. Coma, pare
de comer. Transe, pare de transar!"
1131
01:24:08,916 --> 01:24:12,458
N�o estava testando as outras
drogas. Estava testando a B-6.
1132
01:24:12,541 --> 01:24:14,083
Sim, eu sinto muito!
1133
01:24:15,125 --> 01:24:16,708
Sinto muito.
1134
01:24:19,666 --> 01:24:21,066
Qual seria o nome?
1135
01:24:25,083 --> 01:24:26,483
Tudo bem.
1136
01:24:30,500 --> 01:24:32,458
Qual seria o nome dela?
1137
01:24:33,541 --> 01:24:35,583
O-B-D-X.
1138
01:24:36,291 --> 01:24:37,833
Obediex.
1139
01:24:39,708 --> 01:24:44,916
Serviu para voc� viver entre assassinos,
mas n�o para a estrela dourada. Por qu�?
1140
01:24:46,375 --> 01:24:48,250
A B-6 tinha que ser perfeita.
1141
01:24:48,333 --> 01:24:50,125
O objetivo n�o era obedi�ncia.
1142
01:24:50,208 --> 01:24:52,875
Era obedi�ncia
absoluta sem exce��es.
1143
01:24:54,166 --> 01:24:57,166
Quer�amos saber
se voc�s obedeceriam a uma ordem
1144
01:24:57,250 --> 01:25:01,166
que fosse contr�ria a seus valores
e emo��es mais fortes.
1145
01:25:01,666 --> 01:25:04,541
Precisavam fazer a coisa
que menos queriam fazer.
1146
01:25:05,291 --> 01:25:06,958
Ferir quem amamos.
1147
01:25:07,041 --> 01:25:10,791
A B-6 for�aria voc�s a repetirem
o ato do qual se arrependiam:
1148
01:25:10,875 --> 01:25:13,375
Machucar outra pessoa querida.
1149
01:25:13,458 --> 01:25:15,666
For�aria qualquer
um a fazer de tudo.
1150
01:25:16,750 --> 01:25:18,150
Eu confiei em voc�.
1151
01:25:19,208 --> 01:25:21,833
N�s confiamos
a nossa vida a voc�!
1152
01:25:23,416 --> 01:25:26,083
N�s fizemos
essas merdas uns com os outros
1153
01:25:26,166 --> 01:25:28,708
achando que era nossa escolha,
mas era sua.
1154
01:25:29,791 --> 01:25:31,165
Voc� tirou nosso�
1155
01:25:31,166 --> 01:25:32,791
O qu�? Seu livre-arb�trio?
1156
01:25:33,708 --> 01:25:35,875
Nossa� Aonde isso te levou?
1157
01:25:38,375 --> 01:25:39,775
N�o consegue imaginar?
1158
01:25:39,833 --> 01:25:43,166
Um mundo cheio de gente
cumprindo o que for ordenado.
1159
01:25:47,458 --> 01:25:50,083
N�s vender�amos paz e harmonia.
1160
01:25:50,166 --> 01:25:53,916
A capacidade de fazer as pessoas
agirem em prol de um bem maior.
1161
01:25:55,833 --> 01:25:58,500
Para se comportarem
como deveriam.
1162
01:26:00,333 --> 01:26:05,125
Sem b�bados causando acidentes,
marido matando a esposa�
1163
01:26:05,208 --> 01:26:07,166
Crian�a largada no acampamento.
1164
01:26:09,541 --> 01:26:11,375
N�o importa. A B-6 falhou.
1165
01:26:12,708 --> 01:26:15,125
Quero que confesse
o que fez com Heather.
1166
01:26:17,000 --> 01:26:18,400
Eu seria�
1167
01:26:19,208 --> 01:26:23,416
Eu seria preso. Acabaria comigo
e com tudo que criei. Posso ser preso.
1168
01:26:23,500 --> 01:26:24,900
Jeff e Steve.
1169
01:26:25,916 --> 01:26:27,316
N�o t�o diferentes.
1170
01:26:29,208 --> 01:26:30,608
� mesmo.
1171
01:26:31,583 --> 01:26:33,083
Qual � a gra�a?
1172
01:26:35,833 --> 01:26:38,333
Sua liberdade foi
concedida h� sete meses.
1173
01:26:39,791 --> 01:26:43,125
E o recurso da Lizzy
foi tratado com piedade.
1174
01:26:43,208 --> 01:26:44,708
Est� livre h� uma semana.
1175
01:26:52,791 --> 01:26:54,583
Ela vai embora daqui.
1176
01:26:55,708 --> 01:26:57,108
Hoje!
1177
01:26:57,708 --> 01:26:59,458
Abra a porta da frente.
1178
01:27:06,916 --> 01:27:10,291
Vou garantir que voc� nunca
mais fa�a isso com ningu�m.
1179
01:27:22,333 --> 01:27:23,733
Me d� a faca.
1180
01:27:26,625 --> 01:27:28,025
Eu disse�
1181
01:27:28,833 --> 01:27:30,233
para me dar isso.
1182
01:27:30,958 --> 01:27:32,358
Por qu�?
1183
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
Porque eu ordenei, Steve,
1184
01:27:36,500 --> 01:27:39,750
e injetei em voc� B-6
suficiente para domar um le�o.
1185
01:27:45,791 --> 01:27:47,191
Funciona mesmo.
1186
01:27:48,250 --> 01:27:51,750
N�o quando mandam a pessoa matar
a �nica coisa que j� amou.
1187
01:27:54,666 --> 01:27:56,066
Aprendi com voc�!
1188
01:28:12,833 --> 01:28:15,500
Injetei Obscurofloxe na Lizzy.
Quatro frascos.
1189
01:29:31,750 --> 01:29:33,150
Ei!
1190
01:29:46,541 --> 01:29:47,941
Est� tudo bem.
1191
01:29:50,875 --> 01:29:52,666
Est� tudo bem.
1192
01:29:55,333 --> 01:29:56,791
Eu sinto muito.
1193
01:29:57,333 --> 01:29:58,733
Pelo qu�?
1194
01:29:59,375 --> 01:30:01,416
Por ter mentido.
1195
01:30:01,500 --> 01:30:03,083
Lizzy, eu te amo.
1196
01:30:04,791 --> 01:30:06,791
Nada que fez
ou disse mudar� isso.
1197
01:30:25,291 --> 01:30:26,958
Amigos e vizinhos,
1198
01:30:27,041 --> 01:30:30,333
perd�o por interromper
com uma not�cia assim.
1199
01:30:32,041 --> 01:30:33,833
H� uma tentativa de fuga.
1200
01:30:34,625 --> 01:30:36,166
Muitos conhecem Jeff e Lizzy�
1201
01:30:41,416 --> 01:30:43,166
Muitos conhecem Jeff e Lizzy,
1202
01:30:43,250 --> 01:30:47,500
<i>e me entristece muito que eles
tenham enganado as autoridades,</i>
1203
01:30:47,583 --> 01:30:49,000
<i>que est�o vindo para c�.</i>
1204
01:30:49,083 --> 01:30:51,375
Avisei que isso
seria o fim do programa
1205
01:30:51,458 --> 01:30:55,125
e da vida confort�vel que temos,
mas n�o me deram ouvidos.
1206
01:30:57,625 --> 01:30:59,025
Ai, n�o!
1207
01:31:02,541 --> 01:31:05,250
Algu�m quer voltar
para a pris�o estadual?
1208
01:31:06,375 --> 01:31:11,375
<i>O que fariam para impedir isso
e preservar a nobre miss�o�</i>
1209
01:31:11,458 --> 01:31:12,374
<i>Caralho!</i>
1210
01:31:12,375 --> 01:31:14,125
�� qual dedicamos a vida?
1211
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
Filho da puta!
1212
01:31:23,291 --> 01:31:27,416
Detenham Jeff e Lizzy.
N�o por mim, por voc�s.
1213
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
ALERTA DE PROXIMIDADE
1214
01:31:32,791 --> 01:31:34,191
Fodeu!
1215
01:31:50,041 --> 01:31:51,441
Dedo de merda?
1216
01:32:11,166 --> 01:32:12,625
Eu sabia que era voc�!
1217
01:32:55,125 --> 01:32:56,525
L� est�o eles!
1218
01:33:18,375 --> 01:33:20,125
Vamos pegar os dois! R�pido!
1219
01:33:29,166 --> 01:33:30,566
Pare, Dave!
1220
01:33:31,875 --> 01:33:33,458
Tenho a chave da despensa.
1221
01:33:35,541 --> 01:33:37,333
Tem comida para seis meses.
1222
01:33:40,833 --> 01:33:42,233
Maravilha!
1223
01:33:42,750 --> 01:33:44,150
Valeu.
1224
01:34:22,458 --> 01:34:25,041
Alfa, Whiskey, Delta
decolando para o norte.
1225
01:34:32,166 --> 01:34:36,750
Alfa, Whiskey,
Delta subindo, 2.000 p�s.
1226
01:34:38,416 --> 01:34:40,458
Indo a leste para a pista zero�
1227
01:34:45,083 --> 01:34:46,483
Foi mal.
1228
01:34:48,166 --> 01:34:50,000
Zero, nove, zero�
1229
01:34:50,500 --> 01:34:51,900
Indo para zero�
1230
01:34:53,666 --> 01:34:58,000
<i>Alfa, Whiskey, Delta,
necessita de aux�lio?</i>
1231
01:34:59,291 --> 01:35:00,875
Pare com essa merda!
1232
01:35:00,958 --> 01:35:03,291
Pare com essa merda!
1233
01:35:24,875 --> 01:35:27,625
POL�CIA
1234
01:36:03,291 --> 01:36:05,625
<i>Alfa, Whiskey, Delta,
confirme destino.</i>
1235
01:36:05,708 --> 01:36:10,833
<i>Est� indo a noroeste, 315,
abaixo de 500 p�s. Na escuta?</i>
1236
01:36:19,333 --> 01:36:25,250
<i>Rampa de planeio. Arremeter.</i>
1237
01:36:25,333 --> 01:36:27,416
<i>Rampa de planeio. Arremeter.</i>
1238
01:36:27,500 --> 01:36:28,900
� lindo.
1239
01:37:08,791 --> 01:37:10,191
O sol est� gostoso.
1240
01:37:25,000 --> 01:37:27,458
<i>Podia existir
uma droga do autoperd�o.</i>
1241
01:37:28,000 --> 01:37:31,166
<i>Voc� toma e tudo se refaz.</i>
1242
01:37:31,833 --> 01:37:34,875
<i>Voc� agiu certo
com todos a quem amava,</i>
1243
01:37:34,958 --> 01:37:39,500
<i>deu valor a todos eles e sente
que tem a vida toda pela frente.</i>
1244
01:37:40,041 --> 01:37:43,166
<i>Esta vida linda
e todos os prazeres dela.</i>
1245
01:37:43,250 --> 01:37:46,416
<i>O amor que eu poderia dar,
o bem que eu poderia fazer.</i>
1246
01:37:48,375 --> 01:37:50,166
<i>S� que essa droga n�o existe.</i>
1247
01:37:53,041 --> 01:37:55,291
<i>N�s mesmos
temos que nos perdoar.</i>
1248
01:45:36,041 --> 01:45:41,041
Legendas: Karina Curi