NR 15 - Trabalho Hiperbárico

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 172

Curso 2

Promoção da Segurança e Saúde


do Trabalho na Manutenção
e reparação seguras em

Trabalho Hiperbárico

MÓDULO 1

Construção Civil uma Actividade de Risco

Breve abordagem a diversos acidentes na construção

Conceito de trabalho hiperbárico


TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO

CONCEITO
É toda a actividade que se desenvolve a pressões
TRABALHO HIPERBÁRICO
superiores à pressão atmosférica (1 Bar).

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO TRABALHO

Enquadramento jurídico
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO

TRABALHO HIPERBÁRICO

ASSEMBLEIA DA REPÚBLICA

Lei n.º 102/2009 de 10 de Setembro

Regime jurídico da promoção da segurança e saúde no trabalho

A Assembleia da República decreta, nos termos da alínea c) do artigo 161.º


da Constituição, o seguinte:
Artigo 79.º
Actividades ou trabalhos de risco elevado

Para efeitos da presente lei, são considerados de risco elevado:

[…]
c) Trabalho hiperbárico;
[…]
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO

O AMBIENTE HIPERBÁRICO ALGUMAS ÁREAS DO TRABALHO

AS TUNELADORAS DE CÂMARA FECHADA (TBS)

OS CAIXÕES DE AR COMPRIMIDO

O MERGULHO PROFISSIONAL

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO

TUNELADORAS
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO
TUNELADORAS

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO


TUNELADORAS
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO
TUNELADORAS

Peso total – 612 T


Impulso máx. 8.000 T
Rotação máx. 2 rpm
Câmara de pressurização
Poten. total instalada 3.750 kW
DN externo 9,71 m
Nº total de cilindr. hidráulicos 32
Ferra(s) de corte Standard 286
Ferra(s) de corte periféricas12
Ferra(s) escarificadoras149
Câmara estanque Ferra(s) central (cauda de peixe) 1

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO


TUNELADORAS
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO
Extracto da tabela de descompressão inserida no
Decreto-Lei nº 49/82 de 18 de Fevereiro

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO

OS CAIXÕES DE AR COMPRIMIDO
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO
TUBULÕES A CÉU ABERTO

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO

OS CAIXÕES DE AR COMPRIMIDO
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO

OS CAIXÕES DE AR COMPRIMIDO
Faseamento executivo

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO


TUBULÕES A AR COMPRIMIDO
Utilização do ar comprimido, como método de
estabilização da escavação e contenção de
afluência de água ao interior da mesma

NF
TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO
TUBULÕES A AR COMPRIMIDO

TRABALHO EM AMBIENTE HIPERBÁRICO


O MERGULHO PROFISSIONAL
MÓDULO 2

O MERGULHO PROFISSIONAL

O AR (N2 O2)

Composição química

Gás Quantidade em %
Oxigénio 21
Azoto 78
Gases raros 0,91
Gás carbónico 0,003
O MERGULHO PROFISSIONAL
Lei de Boyle
Num gás ideal, a pressão é inversamente proporcional ao volume, ou
seja, se por exemplo o volume do gás duplicar, a pressão diminui
para metade.

P x V = Constante * V = Constante *
P * Temperatura
Considera-se um gás ideal como sendo uma aproximação da realidade, dado que um gás
Robert Boyle ideal é constituído por partículas sem volume, não existindo forças de interacção entre elas.
físico e químico
(1627 – 1691)

O MERGULHO PROFISSIONAL
Lei de Henry

A solubilidade dos gases nos líquidos aumenta com o aumento da


pressão. A proporção com que ocorre essa variação na solubilidade com a
pressão é específica de cada gás e é constante a uma dada temperatura.
Essa relação entre solubilidade de um gás e a pressão é chamada
constante de Henry.

William Henry,
físico e químico
(1775-1836)
O MERGULHO PROFISSIONAL
Teoria da descompressão

John Scott Haldane


Fisiologista
1860 - 1936

Teoria da descompressão / Conceitos


Na imersão para um mergulho profundo, a pressão do azoto no ar
respirado é superior à pressão do azoto dissolvida no corpo do
mergulhador. O azoto passa de dissolvido no ar (pressão superior), para
dissolvido no corpo (pressão menor)

Durante a subida, a pressão do azoto dissolvida nos tecidos do corpo


passa a ser superior à pressão do meio envolvente. O azoto dissolve-se
fora dos tecidos, no ar respirado e é libertado do corpo;

À diferença entre a pressão do azoto dissolvida no corpo e a pressão


envolvente dá-se o nome de Gradiente de Pressão;

Se o Gradiente de Pressão excede limites aceitáveis, o azoto


dissolvido é libertado da solução de uma forma mais rápida do que o
corpo pode eliminar através da respiração e circulação sanguínea,
formando-se bolhas de azoto, causando assim a doença
Descompressiva.
MÓDULO 3

COORDENAÇÃO DA SEGURANÇA DE UMA OPERAÇÃO DE TRABALHO


SUBAQUÁTICO

O MERGULHO PROFISSIONAL
ENQUADRAMENTO JURÍDICO

Decreto-Lei n.º 273/2003 de 29 de Outubro


Procede à revisão da regulamentação das condições de segurança e de saúde no trabalho em
estaleiros temporários ou móveis, constante no Decreto-Lei n.º 155/95, de 1 de Julho, mantendo
as prescrições mínimas de segurança e saúde no trabalho estabelecidas pela Directiva
n.º 92/57/CEE, do Conselho, de 24 de Junho
[…]
O presente diploma procede à revisão da regulamentação das condições de segurança e de saúde
no trabalho em estaleiros temporários ou móveis, constante do Decreto-Lei nº 155/95, de 1 de
Julho, continuando naturalmente a assegurar a transposição para o direito interno da Directiva nº
92/57/CEE, do Conselho, de 24 de Junho, relativa às prescrições mínimas de segurança e saúde
no trabalho a aplicar em estaleiros temporários ou móveis.
[…]
Artigo 7.º
Riscos especiais
O plano de segurança e saúde deve ainda prever medidas adequadas a prevenir os riscos
especiais para a segurança e saúde dos trabalhadores decorrentes de trabalhos:
[…]
f) De mergulho com aparelhagem ou que impliquem risco de afogamento;
[ ]
ENQUADRAMENTO JURÍDICO

Decreto-Lei 273/2003 de 29 de Alínea f) De mergulho com aparelhagem


Outubro art. 7º Riscos especiais ou que impliquem riscos de afogamento
* Autoridade inspectiva - ACT (Autoridade para as Condições do Trabalho)

Decreto-Lei n.º 12/94 de 15 de Janeiro * Regulamenta a actividade


Portaria nº 876/94, de 30 de Setembro * Inspecções médicas

* Autoridade inspectiva - DGAM (Direcção Geral da Autoridade Marítima)

ENQUADRAMENTO JURÍDICO
ENQUADRAMENTO JURÍDICO

A CURVA DE SEGURANÇA
ÁREAS DE ACTIVIDADE

Fiscalização, inspecção, construção, manutenção de:

Pontes, barragens, diques, emissários, Etar’s, estruturas portuárias, depósitos de água;


túneis, galerias, descargas de barragens etc.

ACIDENTES
Estudo caso 1

AVARIAS EM TÚNEIS

RECOLHA DE INFORMAÇÃO VÍDEO DAS AVARIAS NA


ESTRUTURA DE UMA GALERIA

Estudo caso 2

Intervenção no tanque primário (resíduos sólidos) de uma ETAR

Objectivo

Substituição de uma comporta de abertura e fecho do tanque de


recepção de resíduos sólidos
Substituição de comporta

Identificação dos perigos Medidas preventivas


Elementos estruturais e •Verificação, estudo do projecto,
equipamentos no interior do reunião/ informação com equipas
tanque (mergulho e apoio).
Riscos de explosão •Medições do nível de metano.
Controlo da operação •Definição do tempo máximo de
trabalho 45’;
•Umbilical classe A (comunicações,
ar, informação da profundidade);
•Linha guia;
•Mistura respiratória Nitrox 32

Riscos biológicos •Fato seco, capacete estanque,


descontaminação por imersão
Medidas/Equipamentos de Protecção Individual

Fato seco em tela lisa

Capacete integral Kirby Morgan

Pormenor da ligação das luvas


UnderWater Ldª

[email protected]

• Manómetros de controle da
EQUIPAMENTOS DE PROTECÇÃO COLECTIVA
profundidade (pneumo)

• Mangueiras de fornecimento
da mistura respiratória

• Cronómetros de contagem de tempo

• Manómetros de controlo das


pressões da mistura respiratória nas
garrafas

• Comunicações

• Umbilical (Classe 1) – Ar,


comunicações, controle da
Painel de controle
profundidade
EQUIPAMENTOS DE PROTECÇÃO COLECTIVA

UnderWater Ldª

UnderWater Ldª

Obrigado
[email protected]

[email protected]

Bibliografia:
Decreto-Lei 273/2003, de 29 de Outubro;
Decreto-Lei 12/94, de 15 de Janeiro;
Norman 15 - Mergulho em águas contaminadas;
Código Internacional IMCA de Práticas para Mergulho Offshore
NOOA – National Oceanic and Atmospheric Administration
s e n ta ção de Jo ão Cascais
5.2 - 2// A p re
rico
Trabalho Hiperbá

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 165


BAROTRAUMATISMOS
Barotrauma do ouvido médio

• (1) Pavilhão auricular


• (2) ouvido externo,
• (3) tímpano,
• (4) ouvido médio,
• (5) canais semicirculares,
• (6) nervo auditivo,
• (7) trompa de Eustáquio e
• (8) cóclea.
Barotrauma Sisunal
Barotrauma Pulmonar
IMAGENS

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 171


Est

eda
efâ
nia

Com
b. G
ra
donal

nde
zona pe

Gue

Calçad
ue
P uquerq

rra

aR
N alá dré Alb

es
CM Costa Rua An

nd
S do

a
de acioncio Rua Prof. Alfre

io do P
Sin al

ern
tra

sF
barda

orto
l Bom

me
Sin D r. Migue

Go
.

.
Av
[ Vi tra P

R.G
la]
P Rua CP
Joã
od S INT
Av
.M

5.3 e
P eD ov

Vo l t a
eus RA im
en

do
5
Du to
P c da

he
sF

.7
P Mu or
ça
Va alác seu sA

9:00 > 13:00 | Mon


//
len io rm

Palácio Valenças, Sa
ças ad

T
as

Ru
aV
ra

is
con
b

d
Po

ed
a
Memrtela d

eM
on
Mar e Sint

se
tins ra

lh

rra
te

172 | LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011


o
itor: Jorge Lozano
la da Nau, Sintra [V
s
Ru

[J
aB

ila]
er
na
rd
im

Estra
Rib

da
eir
o

do Ch
ão d
e Men
ORGE LOZANO]
em Altura

inos
Calçada
S. Pedro

S. P
ed
ro
Rua Tud de
e Sousa Sin
tra
Av
.
Co
nd
eS
uce
na

M
Sintafra
ra
16
IC
NOTA BIOGRÁFICA DO FORMADOR PROGRAMA
Ver páginas que se seguem.
Jorge Lozano
JORGE LOZANO – Trabalhos em Altura,
Formação e Serviços, Unipessoal Lda.
[email protected]

Sócio-gerente da empresa Jorge Lozano – Trabalhos APRESENTAÇÃO


em Altura, Formação e Serviços, Unipessoal Lda., Ver páginas que se seguem.
uma empresa que actua da Área da Segurança –
Safety – e que é especializada na prestação integral
de serviços relacionados com Trabalhos em Altura,
nomeadamente na seleção e venda de equipamen-
tos, na formação e certificação de técnicos e na
prestação completa de serviços.
Após uma formação académica ligada à Engenharia
Civil e à Gestão de Empresas, bem como a uma expe-
riência profissional de mais de 20 anos toda ela
relacionada com a vertente comercial e de produto
em diferentes setores de atividade, fundou a empre-
sa em Março de 2005, inaugurando o 1º Centro
Nacional de Formação para Técnicos de Trabalhos em
Altura, sedeado no Monte Abraão, em Queluz em
2006, dotado de uma equipa de técnicos especializa-
da em todo o tipo de Trabalhos em Altura, estando
atualmente certificada pela APCER em termos dos
Sistemas de Gestão da Qualidade (NP EN ISO9001:
2008), acreditada pela DGERT como entidade forma-
dora e certificada como PME pelo IAPMEI.
A empresa é fornecedora de clientes de referência
nacional, ligados principalmente aos setores da
eletricidade, telecomunicações, construção civil,
indústria e manutenção industrial, publicidade e águas
e saneamento, entre outros e formou e certificou até
ao presente momento cerca de 5.350 técnicos, em 700
cursos que já realizou e em mais de 66.850 horas de
formação, assim como executou trabalhos de relevo,
ao nível de projeto, construção, instalação e manuten-
ção de equipamentos coletivos e serviços.
Dando cumprimento ao seu plano estratégico de
desenvolvimento, obteve recentemente a Certificação
de Centro Internacional IPAF – Federação Internacio-
nal de Plataformas Elevatórias – estando habilitada à
formação nacional de Técnicos Manobradores, Técni-
cos Demonstradores e Técnicos Monitores.
Por último, possui vasta formação profissional certifi-
cada por entidades nacionais e internacionais e por
fabricantes europeus que representa em Portugal,
tendo participado também como orador em vários
seminários, palestras, eventos, cursos, feiras e
demonstrações, todos eles relativos à sua área de
especialização dos Trabalhos em Altura.

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 173


JORGE LOZANO – Trabalhos em Altura // Formação e Serviços Unip., Lda.
Centro Nacional de Formação:
Complexo CREL Bela Vista.
Rua da Tascoa, 16, Armazém 17 – Monte Abrão – 2745-851 QUELUZ

Programa de Curso

C.M.SINTRA – Congresso SST Sintra 2011

Manutenção e Reparação Seguras


(CURSO 3: Trabalhos em Altura)

Acesso a Estruturas e Resgate e


Acesso por Cordas de Nível I

DESCRIÇÃO

- Formação de competências teórico-práticas de trabalhadores e técnicos que


tem a responsabilidade da execução de Trabalhos em Altura, nomeadamente ao nível
da prestação de serviços e/ou do seu controle, auditorias, levantamentos, construção,
manutenção e remodelação, situações estas que envolvam o recurso às técnicas de
Acesso por Cordas.

OBJECTIVOS

No final do curso os Formandos ficarão aptos a:

- Observar, realizar e fazer cumprir as normas de prevenção de segurança p/ Trabalhos


em Altura, no Acesso por Cordas;
- Actuar correctamente em caso de participarem na realização de Trabalhos em Altura,
no que respeita ao uso e manutenção dos equipamentos individuais e colectivos
criteriosamente seleccionados p/ o efeito.

Sintra (Palácio Valenças) , 25 de Outubro de 2011

Coordenador Pedagógico: Ruben Santos – 934 202 523 – [email protected]

Sede: Centro Nacional de Formação: 1


Rua D. Francisco de Almeida, n.º 36, 1400-118 LISBOA Tel: +351 214 303 267 / +351 214 390 209
Tel/Fax: +351 213 011 697 Fax: +351 217 166 408
Conservatória de Lisboa – Matricula n.º 14986 • IMOPPI n.º 64626 • Capital Social: 25.000€ • NIF: 507 269 403 • www.jorgelozano.pt
JORGE LOZANO – Trabalhos em Altura // Formação e Serviços Unip., Lda.
Centro Nacional de Formação:
Complexo CREL Bela Vista.
Rua da Tascoa, 16, Armazém 17 – Monte Abrão – 2745-851 QUELUZ

CONTEÚDO PROGRAMÁTICO
09h00/09h30 – Recepção dos Inscritos - Palácio Valenças

09h30/11h00 – Formação Teórica - Sala do Palácio Valenças

- Apresentação do Centro Nacional de Formação


- Identificação e Selecção de EPIs Anti-Queda
- Legislação, regulamentação e Directivas
- Normas Europeias e Portuguesas
- Sistemas e componentes Anti-Quedas
- Aplicação de Linhas de Vida Verticais e Horizontais Temporárias
- Responsabilidades da Empresa e do Técnico
- Cuidados específicos nos Trabalhos em Altura
- Procedimentos de Trabalho em Acesso Vertical Por cordas
- Resgate Básico em Descensor
- Uso, Manutenção e Inspecção de um EPI Anti-Queda
- Visionamento de Filme

11h00/11h30 – Intervalo - Palácio Valenças e Sintra

11h30/13h00 – Formação Prática / Demonstração – Átrio do Palácio Valenças

- Selecção e Uso de EPIs Anti-Queda


- Nós e Amarrações
- Acesso a Estruturas: progressão e posicionamento
- Acesso por Cordas: descensão por cordas
- Ascensão com o Descensor por corda e inversão p/ descensão
- Ascensão com o bloqueador de peito por corda e inversão p/ descensão
- Treino de saída em terraços/telhados p/ corda
- Uso de assento de trabalho
- Montagem de Linha de Vida Temporária Vertical e Horizontal
- Resgate Básico em Descensor
- Rapel Industrial através de uma estrutura
- Inspecção e Manutenção de EPIs Anti-Queda

DESTINATÁRIOS

Trabalhadores e técnicos que têm a seu cargo a execução directa de Trabalhos em Altura ou
que efectuam o controlo desta actividade ao nível do seu pessoal ou dos seus prestadores de
serviço.

DURAÇÃO

3 Horas (1,5 horas teóricas e 1,5 hora spráticas).

Sede: Centro Nacional de Formação: 2


Rua D. Francisco de Almeida, n.º 36, 1400-118 LISBOA Tel: +351 214 303 267 / +351 214 390 209
Tel/Fax: +351 213 011 697 Fax: +351 217 166 408
Conservatória de Lisboa – Matricula n.º 14986 • IMOPPI n.º 64626 • Capital Social: 25.000€ • NIF: 507 269 403 • www.jorgelozano.pt
Centro Nacional de Formaç
Formação para Té
Técnicos de Trabalhos em Altura

Jorge Lozano - Trabalhos em Altura, Formaç


Formação e Serviç
Serviços, Unipessoal Lda

Evacuaç
Evacuação / Salvamento

Em altura no mínimo 2 Técnicos!


2
Cursos de Formaç
Formação teó
teórico-
rico-prá
práticos de
SISTEMAS E EQUIPAMENTOS ANTI- ANTI-QUEDA
PARA TRABALHOS EM ALTURA

Electricidade / Alta Tensão

Usar só o EPI necessário! 4


Programa

1. EPI’S Anti-Queda e Trabalhos em Altura

2. Classes de EPI’S, Directivas e Legislação

3. Normas Europeias e Portuguesas em Vigor

4. Sistemas e Componentes Anti-Queda

5. Linhas de Vida Verticais e Horizontais

6. Instalação, Certificação e Manutenção de Linhas de Vida

7. Soluções, Serviços e Suportes de Trabalho

8. Obrigações da Empresa e do Técnico

Electricidade / Alta Tensão

Atenção ao Efeito de Pêndulo! 6


1. EPI’
EPI’S Anti-
Anti-Queda: Equipamentos de Protecç
Protecção Individual

- Objectivo prioritário: Avaliação de Riscos no Trabalho!

1.1 Definiç
Definição de Trabalhos em Altura

- Todo o trabalho executado a 2 ou mais metros OSHA3146-1998;

- Realizado em altura ou profundidade;

1.2 Eliminar ou reduzir o risco com medidas de prevenç


prevenção:

- Protecções colectivas ou individuais;

- Formação e informação aos Técnicos.

1.3 Controlar perió


periódicamente as condiç
condições e os equipamentos de trabalho.

Limpezas Industriais

Cuidado redobrado com os Capacetes, Cordas e Cordeletes! 8


2. Classes, Regulamentos e Directivas:

2.1 Classes de EPI’


EPI’S:

- Classe I: Riscos graves (luvas para jardineiros);

- Classe II: Riscos muito graves (calçado de segurança);

- Classe III: Mortais (equipamentos Anti-Queda).

2.2 Os EPI’
EPI’S Anti-
Anti-Queda destinam-
destinam-se a:

- Proteger permanentemente a vida do Técnico;

- Realizar o trabalho sem risco de queda Mortal;

- Trabalhar em altura apoiado ou em pura suspensão;

- Disponibilizar as mãos do Técnico.


9

Espaç
Espaços Confinados

A Segurança é um trabalho em equipa! 10


2.3 Protecç
Protecção colectiva:

- Recorrer sempre a uma protecção colectiva mas, se não for


possível, utilizar protecção individual.

2.4 Directivas e Legislaç


Legislação:

- 2.4.1. 89/686CEE, para o fabricante, de caracter obrigatório,


sobre a concepção dos EPI’s, que devem cumprir com;

- As exigencias essenciais, implicando produtos


de marca CE;

- A obrigação de ter controlo de qualidade no fabrico


de equipamentos de Classe III (norma ISO 9002 para
a produção ou ISO 9001 para a concepção e design);

- 2.4.2. 89/656CEE, para o utilizador, sobre a correcta utilização


dos EPI’s nos diferentes tipos de trabalho, tendo em
atenção o seguinte;

- 2.4.3. Decreto Lei Nº 50/2005 de 2005.02.25, sobre as Prescrições


Mínimas de Utilização de EPI´s, incluindo Trabalhos em 11
Altura (do artigo 36.º ao artigo 42.º).

Construç
Construção / Manutenç
Manutenção

Trabalho em Altura: Risco Permanente de QUEDA! 12


2.4 Directivas e Legislaç
Legislação (continuaç
(continuação):

- Não basta que seja um produto de marca CE;

- Rejeitar e evitar EPI’s Anti-Queda de ocasião;

- A empresa deve comprar obrigatoriamente EPI’s para os seus


Técnicos, mas não os deve cobrar;

- Obrigação de substituir um EPI quando está em mau estado


e garantir uma inspecção e certificação anual (recomendável);

- A empresa fornecedora tem que estar credenciada para


realizar as respectivas revisões ou inspecções anuais, ou seja,
é necessário estar certificado pelo fabricante.

13

Telecomunicaç
Telecomunicações / Construç
Construção

Corda de trabalho e corda de segurança!

14
2.5 Verifica-
Verifica-se actualmente que:

- Não é fornecida formação aos Técnicos;

- Existem rupturas e cortes dos componentes;

- Encontram-se ferragens ou costuras em mau estado;

- Detectam-se cordas e mosquetões deteriorados;

- Não há marcação no material: no minimo o nº de série!;

2.6 Qual é o crité


critério?

- Não há Norma sobre a longevidade do material.


Em geral, um Kit Anti-Queda com cinco anos deve ser
eliminado (em função do seu uso em trabalhos exteriores
ou interiores, etc.);

- Rever periódicamente o livro de registo ou ficheiro técnico


de trabalho que a empresa deve ter à disposição do fornecedor
e do prestador de serviços certificado. 15

Evacuaç
Evacuação / Salvamento

Saber actuar em caso de emergência! 16


2.7 Informaç
Informação e Formaç
Formação:

- É da responsabilidade da empresa fornecer aos Técnicos a


Informação e Formação (uso e conservação dos EPI’s, condições
de manutenção e armazenagem, etc);

- A obrigação da empresa é:
- Fornecer o material de segurança adequado;
- Facultar formação aos Técnicos;

- A obrigação do utilizador é assinar um documento comprovativo


(Certificado) em como recebeu formação;

Segundo a legislação sobre Prevenção de Riscos Laborais, existe


uma série de deveres e de direitos por parte da empresa assim como
da parte dos Técnicos.

Estes deveres e direitos destinam-se a combater o

EXCESSO DE ACIDENTES LABORAIS! 17

Limpezas Industriais

Usar 2 cordas no acesso vertical para cada Técnico! 18


2.8 Quadro de Controle e Inspecç
Inspecção Anual dos EPI’
EPI’s Anti-
Anti-Queda

Inspecção e Certificação Anual de Equipamentos de Protecção Individual Anti-Queda................................................................................Jorge Lozano, Lda. – Kit Nº1
Cliente: …………………………………………………….…….Morada: ……………………….…………………………...Contacto: …………………….……………….
Local e Data de Recepção:......................................................................................................Local e Data de Entrega: ......................................................................................

Referência e Marca N.º de Série Data Fabrico Data Compra Data da 1.ª Revisão Responsável Comentários Data da Revisão Apto Inapto

20130721/01 Jorge Lozano


Arnês Heightec H22 2005.01 2006.01.15 2007.01.15 Ok 2007.01.15 X ---
1 Nº1

Corda de Progressão Y 75042078 2005.05 --- Idem Idem Ok Idem X ---

20147220/02
Corda de Posição 2005.09 --- Idem Idem Ok Idem X ---
5

20129459/00
Corda de Ligação 2005.01 --- Idem Idem Ok Idem X ---
5

Anti-Queda p/ Corda 20140834/02


2005.12 --- Idem Idem Ok Idem X ---
Heightec D20 2

Mosquetão Heightec de
--- 2005.05 --- Idem Idem Rosca não fecha Idem --- X
Rosca CKS1

Cinta de amarração --- 2005.07 --- Idem Idem Ok Idem X ---

Observações: Inclui 1 capacete branco Black Diamond e 1 par de luvas pretas Uro………………………...Data da Próxima Revisão: 2008.01.15...……....................

O Responsável/Certificador do Serviço:…………………….....Jorge Lozano


JORGE LOZANO
Rua D. Francisco de Almeida, n.º 36 – 1400-118 Lisboa Trabalhos em Altura, Formação e Serviços,
Unipessoal Lda.
Tel / Fax / Tlm: 00 351 _ 213 011 697 / 217 166 408 / 934 273 151 Cont. 507 269 403
E-mail: [email protected] Rua D.Francisco de Almeida n°36
Internet: www.jorgelozano.pt 1400-118 Lisboa Tel/Fax.21 -3011697 / 21-7166408
[email protected] 19
www.jorgelozano.pt

Evacuaç
Evacuação / Salvamento

Levar sempre o Kit de resgate! 20


3. Normas Europeias e Certificaç
Certificação:

3.1 Sistemas e Equipamentos Anti-


Anti-Quedas com marca CE

NP/EN341 - Descensores Autoblocantes

EN353-1 - Linhas de Vida Verticais Fixas

EN353-2 - Linhas de Vida Verticais Temporárias

EN354 - Cordas (arreatas)

EN355 - Amortacedores de Energia

EN362 - Mosquetões

EN360 - Sistemas A/Q Retrácteis

21

Manutenç
Manutenção Industrial

Usar sempre cordas normalizadas! 22


3.1 Sistemas e Equipamentos Anti-
Anti-Quedas com marca CE

EN361 - Arnezes Anti-Queda

EN358 - Arnezes de posicionamento de trabalho

NP/EN813 - Arnezes com assento

NP/EN1497 - Arnezes de salvamento

EN363 - Sistemas Anti-Queda (definição)

EN364 - Metodologia de teste

EN365 - Instruções de uso e manutenção

NP/EN567 - Bloqueadores

23

Electricidade / Mé
Média Tensão

Usar no mínimo 1 ou 2 pontos de amarração! 24


3. Normas Europeias e Certificaç
Certificação (continuaç
(continuação):

3.2 Sistemas e Equipamentos Anti-


Anti-Quedas com marca CE

NP/EN795 - Sistemas de ancoragem - Classes A-B-C-D-E

Classe A - Sistemas de Ancoragem Fixos


A1 Pontos de Ancoragem para planos Verticais e Horizontais
A2 Pontos de Ancoragem para planos Inclinados
Classe B - Sistemas de Ancoragem Móveis, LV Horizontais Temporárias
Classe C - Linhas de Vida Horizontais em Cabo Aço ou Sintético
Classe D - Linhas de Vida Horizontais Fixas em Carril
Classe E - Sistemas de Ancoragem Peso Morto

Os sistemas de ancoragem destinam-se exclusivamente ao uso


com Equipamentos de Protecção Individual Anti-Queda.

NP/EN892 - Cordas dinamicas (DR)

NP/EN1891 - Cordas estáticas e semi-estáticas

NP/EN1496 - Equipamentos de evacuação e salvamento

EN397 - Capacete com Resistência da Jugular ou Franclete de 25daN


25
EN12492 - Capacete com Resistência da Jugular ou Franclete de 50daN

Manutenç
Manutenção Industrial

Trabalhamos em equipa!

26
4. EN363 - Sistemas e componentes Anti-
Anti-Quedas
(Arnêzes, Cordas e Pontos de ancoragem)

4.1. Arnezes:
- 1 ponto de ancoragem dorsal; EN361
- 2 pontos de ancoragem: 1 dorsal + 1 peitoral EN361
- 4 pontos de ancoragem: 1 dorsal + 1 peitoral + 2 laterais e c/ cinta lombar EN 361 EN358
- 5 pontos de ancoragem: 1 dorsal + 1 peitoral + 1 ventral + 2 laterais e c/ cinta lombar EN361 EN813
EN358

4.2. Cordas c/ ou s/ amortecedor de energia:


- Cordas de progressão em Y EN355 EN362
- Cordas de posição c/ regulador EN358 EN795 C
- Cordas de ligação EN355 EN362

4.3. Pontos de Ancoragem / Dispositivos Anti-


Anti-Queda
- Corda c/ 2 pontos de amarração
- Cinta de amarração normalizada EN795 B
- Mosque - Anel de ancoragem EN795 A1
- Dispositivos Anti-Queda
- Retrácteis - Em cabo d´aço ou cinta
- Deslizante: - Ancoragem fixa: Anti-Queda p/ Cabo de Aço ou Carril
- Ancoragem temporária: Anti-Quedas p/ cordas 27

Instalaç
Instalação Industrial

Eliminar todo o tipo de risco! 28


5. Linhas de Vida Verticais e Horizontais:

5.1. Verticais:

- Fixas: Cabo de aço de 8mm ou calha / carril *

- Temporárias: Cordas normalizadas

* Notas: - Cabo d´aço inox ou galvanizado


- Carril em aço inox, em aço galvanizado ou em alumínio

5.2. Horizontais:

- Fixas: Cabo sintetico, cabo de aço 8mm ou calha / carril**

- Temporárias: Cordas e cintas reguláveis normalizadas

** Nota: - Cabo de aço em inox ou carril / calha em inox ou alumínio


29

Construç
Construção / Manutenç
Manutenção

Arnês, Corda e Pontos de Amarração! 30


6. Instalaç
Instalação e Certificaç
Certificação de Linhas de Vida:

6.1 Certificaç
Certificação de uma Instalaç
Instalação
CERTIFICAÇÃO de Linhas de Vida e Pontos de Ancoragem para Trabalhos em Altura
1. Identificação da Instalação: Data: 2007 / Maio / 30
Almograve Centro – Obra 5TM.1809 Cliente: Tegael – Telecomunicações, Gás e Electricidade, S.A.
Local:

Equipamento: Linha de Vida horizontal e fixa, c/ 17,00m de cabo e Instalador: Jorge Lozano – Trabalhos em Altura, Formação e Serviços, Unipessoal,
demais acessórios, marca Protecta, modelo Arina, em Lda.
cabo d’aço inox de 8mm

Ref.ª do Negócio: V/ Nota de Encomenda N.º 501/4070 de 2007.05.04 Proposta N.º: Proposta de Material e Serviços N.º 0419C/JL/07 de 2007.04.19

2. A inspecção da instalação acima referida teve lugar na presença de:


Sr. Carlos Miguel Cargo: Técnico Empresa: Tegael, S.A. Nota: ---

Sr. Jorge Lozano Cargo: Instalador Empresa: Jorge Lozano, Lda. Nota: ---

Sr. --- Cargo: --- Empresa: --- Nota: ---

3. Confirmou-se que a instalação não está conforme o pedido, de acordo c/ a(s) seguinte(s) reserva(s):
1. ---

INSTALAÇÃO CERTIFICADA!
Quando se normalizarem esta (s) reserva (s), a instalação poderá ser certificada segundo as recomendações do fabricante e do seu Fornecedor / Instalador /
Prestador de Serviço Certificado e de acordo com as regras de segurança.
JORGE LQZANO
Local/Data: ……………...................... Jorge Lozano-Trabalhos em Altura, Formação e Serviços, Unipessoal Lda. Trabalhos em attura, Formação e Serviços,
Rua D. Francisco de Almeida, 36 – 1400-118 Lisboa Unipessoal Lda.
ConC507 269 403
Empresa/Cliente final: ….................... Tel / Fax / Tlm: 213 011 697 / 217 166 408 / 934 273 151 Rua D.Francisco de Almeida n°36
1400-118 Lisboa Tel/Fax.21 -3011697 / 21-7166408
E-mail : [email protected] [email protected]
O Responsável: ………………............. Internet: www.jorgelozano.pt www.jorgelozano.pt

31

Telecomunicaç
Telecomunicações / Manutenç
Manutenção

Usar sempre capacete c/ francalete! 32


7. Soluç
Soluções, Serviç
Serviços e Suportes de Trabalho:

7.1. Soluç
Soluções, Linhas de Produto e Equipamentos Anti-
Anti-Queda:

- Equipamentos Individuais

- Arnezes
- Cordas de Progressão em Y, Posição e Ligação
- Cordas “Linha de Vida”
- Amortecedores de Energia
- Dispositivos Anti-Queda
- Mosquetões de rosca e automáticos
- Pontos e Cintas de amarração normalizadas
- Sistemas de Acesso por Corda
(descensor e bloqueadores automático)

- Equipamentos Colectivos

- Linhas Verticais Fixas ou Temporárias


- Linhas Horizontais Fixas ou Temporárias
- Redes de Segurança
- Guarda-Corpos
33

Construç
Construção / Instalaç
Instalação

Trabalhar sempre ancorados! 34


7. Soluç
Soluções e Serviç
Serviços (continuaç
(continuação):

7.2. Serviç
Serviços

- Aconselhamento, Selecção e Venda de Equipamentos;

- Formação e Certificação de Técnicos;

- Instalação e Certificação de Linhas de Vida;

- Assistência Técnica:

- Inspecção e Certificação Anual de EPI’s Anti-Queda e Vinhas de Vida;

- Auditoria de Segurança em Áreas de Trabalho em Altura;

- Prestação de Serviços;

7.3. Suportes de Trabalho

- Catálogos dos Equipamentos Individuais e Colectivos em uso;

- Dossier e Fichas Técnicas de Instalação de todos os Equipamentos

- Certificados de Conformidade 35

Manutenção Industrial

A pressa é nossa inimiga! 36


8.. Obrigaç
Obrigações da Empresa e do Utilizador:

8.1. Empresa

- Avaliar permanentemente os riscos

- Fornecer o equipamento adequado

- Facultar formação certificada

- Garantir a manutenção do equipamento

8.2. Utilizador

- Usar sempre os EPI’s correctamente*

- Vigiar e manter os EPI’s nas devidas condições

* Nota: Mesmo em trabalhos de curta duração!

37

Construç
Construção / Instalaç
Instalação

Seleccionar o melhor ponto de ancoragem!


38
Centro Nacional de Formaç
Formação para Té
Técnicos de Trabalhos em Altura
www.jorgelozano.pt
www.jorgelozano.net
[email protected]
tel - 214 303 267 / 214 390 209
fax - 217 166 408

39
IMAGENS

196 | LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011


Est

eda
efâ
nia

Com
b. G
ra
donal

nde
zona pe

Gue

Calçad
ue
P uquerq

rra

aR
N alá dré Alb

es
CM Costa Rua An

nd
S do

a
de acioncio Rua Prof. Alfre

io do P
Sin al

ern
tra

sF
barda

orto
l Bom

me
Sin D r. Migue

Go
.

.
Av
[ Vi tra P

R.G
la]
P Rua
Joã
CP Av
od SIN .M
P eD TR
A ov

Vo l t a
eus im
en

do
Du to
P c da

he
sF
P Mu or
ça
Va alác seu sA
len io rm

14:00 > 18:00 | Mon


Palácio Valenças, Sa
ças ad
as

Ru
aV
is
con
d
Po

ed
Memrtela d

eM
on
Mar e Sint

se
tins ra

rra
te
itor: Carlos Med
p
la da Nau, Sintra [V
Ru
aB

ila]
er
na
rd
im
ro x

Estra
Rib

da
eir
o
im

do Ch
5.4//Trabalhos na eiros [REFER]
id

ão d
a

e Men
d

inos
e

Calçada
S. Pedro
d e v

S. P
ed
ro
de
ias ferrov

Rua Tud Sin


e Sousa
tra
Av
.
Co
nd
eS
iárias

uce
na

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 197


Sintafra
ra
16
IC
NOTA BIOGRÁFICA DO FORMADOR PROGRAMA

Carlos Medeiros Normas e Procedimentos de Segurança em Traba-


REFER lhos na Infra-estrutura Ferroviária - Instrução de
[email protected]
Exploração Técnica n.º 77 do IMTT - Instituto da
Licenciado em Ergonomia (FMH-UTL). Mobilidade e dos Transporte Terrestres, IP
Técnico Superior de SHT – CAP N.º 0705/0545/02
Experiência profissional (Resumo)
• Rede Ferroviária Nacional/ Resp. da Área de Segu-
rança da Direção de Cordenação da Construção
• Rede Ferroviária Nacional/ Cordenador de seguran- APRESENTAÇÕES
ça das fases de projeto e obra da empreitada de Ver páginas que se seguem.
“Reabilitação do Túnel do Rossio”;
• Rede Ferroviária Nacional/ Direção de Estruturas
Especiais (Responsável pelo Sistema de Gestão de
Cordenação de Segurança);
• Rede Ferroviária Nacional/ Cordenador de Seguran-
ça das fases de projeto e obra da empreitada de
“Instalação da rede de fibra ótica entre Braga-Lisboa”;
• Rede Ferroviária Nacional/ Direcção de Segurança –
Departamento de Higiene e Segurança do Trabalho;
• Rede Ferroviária Nacional/ Direção de Engenharia
de Infra-estruturas – Edifícios e Instalações Elétricas;
• Cordenador de Segurança na fase de obra, da instala-
ção do caminho-de-ferro na Ponte 25 de Abril e no
viaduto de acesso, alargamento do tabuleiro ferroviário;
• Responsável de Segurança durante a fase de
construção e ampliação do metropolitano de Lisboa
/ Linhas da Baixa – Chiado.

198 | LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011


I.E.T. 77

INSTRUÇÃO DE EXPLORAÇÃO TÉCNICA Nº 77

Normas e Procedimentos de Segurança em


Trabalhos na Infra-estrutura Ferroviária

Entrada em vigor
15 de Junho de 2009

Instituto da Mobilidade e dos


IMTT Transporte Terrestres, IP
IET 77
3

Distribuição:
 REFER;
 Empresas prestadoras de serviços

Documentos anulados

- IET 77, versão de 01 de Fevereiro 2008


IET 77
5

ÍNDICE

1 PREÂMBULO .............................................................................................. 7
2 OBJECTO .................................................................................................... 7
3 ÂMBITO …………………………………………………………………………...8
4 DEFINIÇÕES ............................................................................................... 8
5 PARÂMETROS DE SEGURANÇA............................................................. 13
6 MEDIDAS DE SEGURANÇA ..................................................................... 16
7 INTERVENIENTES.................................................................................... 24
8 CARACTERIZAÇÃO DOS ANEXOS.......................................................... 27
ANEXO I – REPRESENTAÇÃO DAS ZONAS DE RISCO ................................ 28
ANEXO II – CLASSIFICAÇÃO DOS TRABALHOS E MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS ............................................................................... 34
ANEXO III – SISTEMAS DE BARREIRAS DE SEGURANÇA ......................... 45
ANEXO IV – SISTEMAS AVISO DE APROXIMAÇÃO DE CIRCULAÇÕES..... 46
ANEXO V – NORMAS DE SEGURANÇA A APLICAR ESPECIFICAMENTE EM
TRABALHOS NA ZONA DE COMANDO DOS APARELHOS DE VIA .............. 50
ANEXO VI – SUSPENSÃO TEMPORÁRIA DA CIRCULAÇÃO PARA
TRABALHOS NA INFRA-ESTRUTURA (MEDIDA DE SEGURANÇA 7).................. 51
IET 77
7

Instrução de Exploração Técnica Nº 77

Normas e Procedimentos de Segurança em


Trabalhos na Infra-estrutura Ferroviária

1 PREÂMBULO

As intervenções realizadas na via – férrea bem como nas zonas contíguas,


comportam riscos graves.

Estas intervenções podem estar associadas a quaisquer actividades da


responsabilidade do Gestor da Infra-estrutura, desenvolvidas por intermédio de
pessoal próprio ou contratado, tais como trabalhos de construção e de
manutenção das infra-estruturas ferroviárias, bem como a outras intervenções
da responsabilidade de entidades terceiras.

A circulação ferroviária e as instalações fixas de tracção eléctrica em tensão


constituem os principais factores de risco a ter em conta durante a execução de
tais trabalhos.

A magnitude desses riscos obriga a uma integração das medidas de prevenção


no planeamento e na organização prévia do trabalho e na sua adequada
implementação durante a realização dos trabalhos.

Deste modo, torna-se premente dispor de referenciais para a análise de tais


riscos e para o planeamento de medidas preventivas que os eliminem ou
reduzam para níveis aceitáveis, considerando a necessidade de se articular a
segurança dos trabalhos e das circulações com os constrangimentos criados à
exploração ferroviária.

2 OBJECTO

Constitui objecto da presente I.E.T. definir os parâmetros ferroviários de


segurança e as medidas de segurança a adoptar nos trabalhos desenvolvidos
na via-férrea ou na sua proximidade, de forma a garantir a segurança dos
trabalhadores e /ou das circulações.
8

3 ÂMBITO

O presente documento define as medidas de segurança a serem adoptadas


sempre que um trabalho ou qualquer actividade ocorra, ou tenha a
possibilidade de vir a ocorrer, na via-férrea ou nas zonas contíguas.

4 DEFINIÇÕES

No âmbito do presente documento utilizam-se as seguintes definições:

4.1 Anúncio: Operação realizada no âmbito do sistema de aviso de


aproximação de circulações, que consiste na detecção da aproximação das
circulações.

4.2 Atenção do agente: Medida de segurança que consiste no especial


cuidado de atenção que um agente deve manter quanto à sua própria
segurança e à dos restantes elementos relativamente à aproximação de
circulações ferroviárias.

4.3 Avisador sonoro: Dispositivo acústico para aviso, que integra um


sistema de aviso de aproximação de circulações.

4.4 Aviso: Operação realizada no âmbito do sistema de aviso de


aproximação de circulações, que consiste na emissão do alarme aos
trabalhadores na frente de trabalhos.

4.5 Barreira rígida de segurança: Equipamento constituído por barreira


rígida, normalmente fixada ao carril, que materializa a zona de Risco A e dá
indicação de gabarito livre para as circulações, constituindo uma barreira
física de segurança para trabalhadores, e de indicação do limite máximo a
atingir por equipamentos.

4.6 Barreira sinalizadora de segurança: Elemento físico sinalizador,


normalmente constituído por fita ou rede, autorizado pelo Gestor da Infra-
estrutura, que sinaliza a zona de risco A.

4.7 Catenária: Sistema de transporte de energia eléctrica de tracção de


circulações ferroviárias, que inclui linhas aéreas formadas por um ou mais fios
de contacto e um ou mais condutores longitudinais que, suportando
mecanicamente aqueles, têm também função de transporte de energia
eléctrica.
IET 77
9

Consideram-se englobadas nesta designação as linhas aéreas constituídas


apenas por fio de contacto.

4.8 Coordenador de Vigilância: Elemento da Entidade executante, com


formação em segurança ferroviária reconhecida pelo Gestor da Infra-estrutura
para exercer a actividade, responsável pela instalação e coordenação do
sistema de aviso de aproximação de circulações e pela garantia das
condições de segurança dos trabalhadores aquando da aproximação das
circulações.

4.9 Corte da tensão eléctrica na catenária e feeder para a realização de


trabalhos: Considera-se realizado um corte de tensão num dado troço de
catenária quando estão manobrados os aparelhos de corte adequados,
interdito o acesso a circulações com pantógrafos levantados e efectuados os
procedimentos de segurança para a realização de trabalhos.

Considera-se realizado um corte de tensão num dado troço de feeder quando


estão manobrados os aparelhos de corte adequados e efectuados os
procedimentos de segurança para a realização de trabalhos.

4.10 Corte geral de tensão para a realização de trabalhos: Considera-se


realizado um corte geral de tensão num dado troço de linha quando estão
efectuados todos os cortes de tensão na catenária e feeder existentes nesse
troço.

4.11 Director técnico: O técnico designado pelo adjudicatário como


Representante/Responsável pelo contrato estabelecido com a REFER no
âmbito do Código de Contratos Públicos e aceite pela entidade adjudicante,
para assegurar a direcção técnica e a segurança dos trabalhos.

Para trabalhos desenvolvidos por equipas internas do Gestor da Infra-


estrutura, o Director Técnico é o Técnico/Especialista designado para o efeito.

4.12 Distância de anúncio: Distância de segurança a observar a partir do


centro da frente de trabalhos, estabelecida segundo a direcção do eixo
longitudinal da via, para determinar o local onde deve ser colocada a
componente de anúncio do sistema de aviso de aproximação de circulações.

Esta distância é determinada de forma a respeitar os tempos de


desimpedimento da via, indicados na tabela II.
10

4.13 Distância de segurança: As distâncias de segurança determinam os


limites das zonas de risco especial associadas à tensão eléctrica da catenária
e à circulação ferroviária.

4.13.1 Distância de segurança d1: Distância, medida radialmente a partir


de qualquer parte em tensão pertencente às instalações fixas de tracção
eléctrica.

4.13.2 Distância de segurança d2: Distância, medida horizontalmente a


partir da face não activa da cabeça do carril exterior, na direcção do
passeio.

4.13.3 Distância de segurança d3: Distância, medida verticalmente, de


baixo para cima, a partir da mesa de rolamento do carril de cota mais
elevada.

4.13.4 Distância de segurança d4: Distância, a considerar em vias


múltiplas para cada uma das vias, medida horizontalmente a partir da face
não activa da cabeça do carril interior, na direcção da entrevia.

4.14 Entidade executante dos trabalhos: Pessoa singular ou colectiva que


executa a totalidade ou parte da obra, de acordo com o projecto aprovado e
as disposições legais ou regulamentares aplicáveis. Aplica-se igualmente a
prestadores de serviços de trabalhos de manutenção e ou de conservação da
infra-estrutura ferroviária.

4.15 Equipamento Ligeiro: Equipamento transportável pelos elementos que


constituem uma equipa de trabalho e que pode ser retirado em tempo que
permita garantir a segurança das circulações (tirefonadora, gerador, etc.)

4.16 Equipamento Portátil: Equipamento transportável por um único


operador (moto juntas, moto roçadora, etc.),

4.17 Estação: Conjunto de instalações fixas que possui pelo menos duas
agulhas inseridas nas linhas gerais e dispõe de equipamentos de segurança
que permitem ao agente responsável pela segurança da circulação a
interferência no cantonamento dos comboios e onde se podem realizar
operações relativas à recepção, formação e expedição de comboios. É
limitada pelos sinais principais de entrada, se os tiver, ou pelas agulhas de
entrada e de saída.
IET 77
11

4.18 Feeder: Sistema de transporte de energia eléctrica que alimenta a


catenária, sendo constituído por linha aérea ou subterrânea electricamente
isolada da catenária, e que pode ser a ela ligada por equipamento eléctrico
conveniente.

4.19 Interdição da via: Medida de segurança ferroviária adoptada pelo


Gestor de Infra-estrutura ferroviária que consiste na proibição da exploração
ferroviária num troço de via definido. Neste troço, permite-se a movimentação
de material circulante e outros veículos de serviço.

Os procedimentos relacionados com a interdição de via, encontram-se


definidos em regulamentação ferroviária específica.

4.20 Limitação de velocidade máxima temporária: Medida de segurança


ferroviária, adoptada pelo Gestor de Infra-estrutura ferroviária, que consiste
na redução temporária da velocidade máxima permitida numa via por parte
das circulações ferroviárias

Os procedimentos relacionados com a limitação de velocidade máxima


temporária, encontram-se definidos em regulamentação ferroviária específica.

4.21 Responsável pela segurança: Elemento com formação em segurança


ferroviária reconhecida pelo Gestor da Infra-estrutura, responsável pela
organização do sistema de segurança definido, no local dos trabalhos.

4.22 Responsável pelos trabalhos: Elemento da Entidade executante dos


trabalhos, responsável pela organização e orientação da frente de trabalhos e
pela implementação das medidas de segurança definidas.

Quando o responsável dos trabalhos não pertence ao Gestor de Infra-


Estrutura, terá de possuir formação correspondente à especialidade dos
trabalhos a executar e, cumulativamente, possuir o Curso de Segurança
Ferroviária para Chefias Intermédias, aceite pelo Gestor de Infra-Estrutura.

4.23 Sistema de aviso de aproximação de circulações: Sistema de aviso


que visa informar as frentes de trabalho da aproximação das circulações,
determinando o desimpedimento imediato de toda a zona de risco A por parte
de pessoas, materiais e equipamentos.
12

Este sistema comporta duas etapas, consistindo a primeira delas na detecção


da aproximação das circulações (anúncio) e a segunda na emissão de alarme
para os trabalhadores da frente de trabalhos (aviso).

Pode ser:

− Automático: quando as componentes de anuncio e aviso são efectuadas


por equipamentos e processos completamente automáticos;

− Semi-Automático: quando um dos componentes (anúncio ou aviso) é


efectuado automaticamente e o outro fica dependente de intervenção
humana;

− Manual: quando as componentes de anúncio e aviso são de total


responsabilidade humana sem recurso a nenhum sistema automático.

Os sistemas semi-automáticos e automáticos são homologados pelo Gestor


da Infra-estrutura.

4.24 Suspensão temporária da circulação: Medida de segurança


ferroviária adoptada pelo Gestor de Infra-estrutura que consiste na suspensão
da circulação num determinado troço de linha, nos intervalos entre circulação
de comboios, ou em linha(s) de estação, e que se encontra regulada na
presente Instrução.

4.25 Via (s) contígua(s) aos trabalhos: Via(s) contígua(s) à(s) zona(s) em
que decorrem os trabalhos.

4.26 Via(s) em que decorrem os trabalhos: Via (s) que se encontra (m)
ocupada (s) para a realização de qualquer trabalho.

4.27 Vigilante: Elemento afecto ao sistema de aviso de aproximação de


circulações dedicado exclusivamente à vigilância e protecção da equipa de
trabalho.

Este elemento deve ser habilitado com formação em segurança ferroviária,


reconhecida pelo Gestor da Infra-estrutura para o exercício da função.

4.28 Zona de risco: Considera-se Zona de Risco o espaço tridimensional


circundante das componentes da infra-estrutura ferroviária, cujos contornos
são definidos pelas distâncias de segurança definidas na presente norma.
IET 77
13

4.29 Zona de risco A: Zona a considerar no âmbito do risco de


atropelamento e choque de circulações ferroviárias com pessoas,
equipamento e materiais.

Esta zona é definida como o espaço tridimensional circundante das infra-


estruturas ferroviárias limitado pela plataforma da via e pelas superfícies
geradas pelas distâncias de segurança d2, d3 e d4 em vias múltiplas e d2 e
d3 em vias únicas.

Decompõe-se em tantas zonas A quantas as vias existentes.

4.30 Zona de risco B: É a zona a considerar no âmbito do risco de


instabilização da via-férrea. Esta zona é definida como espaço tridimensional
limitado, superiormente, pela plataforma da via e, lateralmente, pelas
superfícies dos taludes de aterro ou, na sua ausência, por superfícies
imaginárias inclinadas a 45º, com origem nas arestas da plataforma.

4.31 Zona de risco C: É a zona a considerar no âmbito do risco de


electrocussão associado aos componentes do sistema de catenária e feeders.

Esta zona é definida como o espaço tridimensional circundante das


instalações fixas de tracção eléctrica limitado pelas superfícies geradas pela
distância de segurança d1.

Decompõe-se em tantas zonas C quantas as catenárias e os feeders


electricamente separados, existirem.

4.32 Zona de risco D: É toda a zona envolvente da infra-estrutura ferroviária


em que se deva considerar a possibilidade de invasão das zonas de risco A,
B ou C.

Esta zona é definida como o espaço tridimensional circundante das infra-


estruturas ferroviárias, limitado interiormente pelas zonas de risco A, B e C.

5 PARÂMETROS DE SEGURANÇA

Os parâmetros de segurança ferroviária necessários para a definição das


medidas de segurança a considerar em trabalhos na infra-estrutura ou na sua
proximidade, são:

a) Velocidades máximas para a realização de trabalhos;

b) Zonas de risco;
14

c) Distâncias de anúncio;

d) Meios humanos e materiais

e) Natureza dos trabalhos.

f) Zonas de protecção

g) Acesso ao local dos trabalhos

5.1 Velocidades Máximas para a realização de Trabalhos

Considera-se que as actividades realizadas na via-férrea envolvem situações


cujo risco aumenta progressivamente com a velocidade (V) das circulações.

Para a realização de trabalhos que invadam a zona de risco A, deve ser


implementada uma limitação da velocidade máxima, de modo a obter-se a
distância de anúncio adequada (ver Tabela II).
Assim, estabelecem-se os seguintes intervalos de velocidades:

Intervalos de Velocidades I

Velocidades permitidas em troços de linhas em que V≤


≤80 km/h (Tabela de
Velocidades Máximas - TVM).

Intervalos de Velocidades II

Velocidades permitidas em troços de linhas em que V > 80 km/h e V≤160


km/h (Tabela de Velocidades Máximas - TVM).

Intervalos de Velocidades III

Velocidades permitidas em troços de linhas em que V > 160 km/h (Tabela de


Velocidades Máximas - TVM).

5.2 Zonas de Risco

Os limites das zonas de risco (ver Anexo 1) são definidos pelas distâncias de
segurança e podem variar com os intervalos de velocidades para realização
de trabalhos, como definido na Tabela I.
IET 77
15

TABELA I
Intervalos de Velocidades
1
Distância I II III
V ≤ 80 km/h 80 < V ≤ 160 km/h V > 160 km/h
d1 (m)2 2,0 2,0 2,0
d2 (m) 1,2 2,0 2,5
3
d3 (m) 6,0 6,0 6,0
d4 (m) 0,95 2,0 2,5
Consideram-se excepções à tabela I as seguintes condições, que serão, caso
a caso, obrigatoriamente validadas e expressamente autorizadas pelo Gestor
de Infraestruturas:

a) Quando existe uma barreira ou protecção física que impeça o contacto


acidental com as zonas em tensão, a distância de segurança d1 pode ser
inferior a 2,0 m, não devendo contudo ser inferior a 0,5 m (Instrução
Técnica IT.CAT.028);

b) Quando implementadas barreiras rígidas de segurança, as distâncias d2 e


d4, para velocidades superiores a 160 km/h, podem ser reduzidas para
2,0 metros.

5.3 Distâncias de Anúncio

Para a implementação e operação de um Sistema de Aviso de Aproximação


de Circulações, é necessário definir a distância de anúncio que depende da
velocidade máxima permitida no local dos trabalhos e do tempo necessário
para os trabalhadores desimpedirem a zona de risco A, isto é, o tempo
de reacção dos trabalhadores mais o tempo necessário para a saída da
zona de risco (retirada de equipamentos e posicionamento em segurança dos
trabalhadores).

A inexistência dessa distância de anúncio, de acordo com os valores da


tabela seguinte, obrigará à imposição de uma limitação de velocidade

1
Os trabalhos de reparação de avarias no interior de pórticos de sinalização consideram-se
fora das Zonas de Risco.
2
No caso de intervenções da responsabilidade de entidades terceiras na proximidade das
linhas electrificadas 25Kv-50Hz esta distância deverá ser aumentada conforme disposto na
IT.CAT.028.
3
Em estações, para qualquer dos intervalos de velocidades, a distância de segurança d3 é 7,0
metros.
16

máxima temporária que permita o cumprimento da tabela ou, nessa


impossibilidade, à suspensão temporária da circulação ou à interdição da via.

Na construção da Tabela II, as distâncias foram calculadas tendo em conta


o tempo que o comboio as demora a percorrer, arredondadas para a
centena de metros imediatamente superior4.

TABELA II

Distâncias de anúncio, em metros, para assegurar o


desimpedimento de zona de risco A, antes da chegada do
Velocidade
comboio, em:
(km/h)
15 Segundos 30 Segundos 45 Segundos 60 Segundos
160 700 1400 2000 2700
150 700 1300 1900 2500
140 600 1200 1800 2400
130 600 1100 1700 2200
120 500 1000 1500 2000
110 500 1000 1400 1900
100 450 900 1300 1700
90 400 800 1200 1500
80 350 700 1000 1400
70 300 600 900 1200
60 250 500 800 1000
50 250 450 700 900
40 200 350 500 700
30 150 250 400 500
20 100 200 250 350
10 100 100 150 200

5.4 Meios Humanos e materiais

Na definição da medida de segurança a adoptar deverá ser tido em conta a


dimensão da equipa e o tipo de equipamentos a utilizar (ligeiros, portáteis ou
pesados).

5.5 Natureza dos trabalhos.

Na definição da medida de segurança a adoptar deverá ser tido em conta a


dimensão e natureza dos trabalhos, nomeadamente no que diz respeito à
possível invasão de zonas de risco adjacentes e à potencial instabilidade das
infra-estruturas. No anexo II encontra-se listado um conjunto de acções e as

4
Para a centena e meia centena, no caso de distâncias até 500 m
IET 77
17

respectivas medidas de segurança mínimas a adoptar. Acções que não


estejam previstas no anexo II devem ser analisadas caso a caso.

5.6 Zonas de protecção

Nos trabalhos realizados sem interdição de via, deverá existir uma zona de
protecção que permita aos trabalhadores poderem resguardar-se em
segurança, durante a passagem das circulações.

5.7 Acesso ao local dos trabalhos

A programação dos trabalhos deverá contemplar as características do caminho de


acesso ao local. Caso o percurso possa interferir com a zona de Risco A, deverão
ser previstas adequadas medidas de segurança.

6 MEDIDAS DE SEGURANÇA

6.1 Definição das Medidas de Segurança

Para a realização dos diversos trabalhos no interior das zonas de risco


anteriormente definidas, são adoptadas, de acordo com a sua natureza, uma
(ou mais) das medidas de segurança seguintes:

6.1.1 Medida de Segurança 1 – Atenção do agente

Para trabalhos realizados na zona de risco A, ou na sua proximidade e para


os quais se verifique o risco de invasão desta zona, admite-se que seja
aplicada a medida de segurança Atenção do agente, quando se cumpram
cumulativamente os seguintes requisitos:

• Equipas constituídas até quatro elementos, sem equipamentos ou com


equipamentos portáteis (não motorizados5 quando realizados no interior
da zona de risco A), sendo que um dos elementos, com formação
adequada em segurança ferroviária, tem como função principal manter
a atenção quanto à sua própria segurança e à segurança dos
restantes elementos.

• A distância máxima entre os elementos extremos não pode exceder os


20 metros.

5
Por excepção, é permitida a utilização de equipamentos accionados por motor eléctrico,
desde que não alimentados por cabo.
18

• A visibilidade deve permitir desimpedir a via em segurança, nunca


podendo ser inferior a:

- 300 m para uma velocidade máxima das circulações igual ou


inferior a 120 km/h,

- 400 m para uma velocidade máxima das circulações compreendida


entre os 120 km/h e os 160 km/h .

• A implementação desta medida deve ser considerada de carácter


excepcional e exige a apresentação prévia da avaliação dos riscos
associados. Por razões de segurança, a sua aplicação não é
permitida sempre que o Gestor da Infra-estrutura assim o entender.

6.1.2 Medida de Segurança 2 – Sistema de barreiras de segurança

Para os trabalhos realizados fora da Zona de Risco A e para os quais se


identifique o risco de invasão desta zona, ainda que fortuitamente, é
obrigatório balizar os seus limites de acordo com as distâncias de
segurança d2 e d4, através da implementação de barreiras rígidas de
segurança.

Por excepção, em trabalhos de manutenção/conservação, permite-se a


colocação de barreiras sinalizadoras de segurança6, desde que
antecipadamente autorizadas pelo Gestor de Infraestruturas, mediante
prévia avaliação dos riscos associados.

6.1.3 Medida de Segurança 3 – Sistema de aviso de aproximação de


circulações

Sempre que os trabalhos se realizem na zona de risco A ou na sua


proximidade e se identifique o risco da sua invasão por pessoas ou
equipamentos, ainda que fortuitamente, é adoptado um sistema de aviso
de aproximação de circulações, preferencialmente automático.

6
Na entrevia não é permitido a utilização de barreiras sinalizadoras de segurança
IET 77
19

Em troços de linha em que seja necessária uma distância de anúncio


superior a 550m e em túneis, o sistema de aviso de aproximação de
circulações é obrigatoriamente automático.

Em pontes, o Gestor da Infraestrutura poderá exigir a utilização de um


Sistema de aviso de aproximação de circulações automático, sempre que
tal se justifique por razões de segurança.

6.1.4 Medida de Segurança 4 – Sistema de aviso de aproximação de


circulações na(s) via(s) contígua(s) aos trabalhos

Sempre que se identifique o risco da invasão da zona de risco A da(s)


via(s) em exploração contígua(s) à zona onde decorrem os trabalhos, por
pessoas ou equipamentos, ainda que fortuitamente, é adoptado um
sistema de aviso de aproximação de circulações.

Em trabalhos com equipamento(s) pesado(s), o sistema de aviso de


aproximação de circulações, é preferencialmente automático.

6.1.5 Medida de Segurança 5 – Limitação de velocidade máxima


temporária das circulações na(s) via(s) em que decorrem os
trabalhos

Sempre que os trabalhos se realizem na zona de risco A ou se identifique


o risco da sua invasão, ainda que fortuitamente, e que pela sua natureza
não justifiquem a suspensão temporária da circulação ou à interdição da
via, deve ser estabelecida uma limitação da velocidade máxima, de forma
a cumprir com os requisitos associados ao sistema de aviso de
aproximação das circulações implementado.

Eventuais limitações de velocidades podem também ser exigidas para a


execução de trabalhos na zona de risco B susceptíveis de instabilizar a via
ou a sua infra-estrutura.

6.1.6 Medida de Segurança 6 – Limitação de velocidade máxima


temporária das circulações na(s) via(s) contígua(s) aos
trabalhos

Sempre que os trabalhos sejam executados com equipamentos pesados,


ou quando realizados com equipamentos ligeiros, em que se identifique o
20

risco de invasão da zona de risco A da(s) via(s) contígua(s) à zona onde


decorrem os trabalhos, ainda que fortuitamente, é permitida a sua
realização impondo uma limitação temporária da velocidade máxima das
circulações na(s) via(s) contígua(s) aos trabalhos, de modo a obter-se a
distância de anúncio exigida.

Eventuais limitações de velocidades podem também ser exigidas para a


execução de trabalhos na zona de risco B susceptíveis de instabilizar a via
ou a sua infra-estrutura

6.1.7 Medida de Segurança 7 – Suspensão temporária da circulação


para trabalhos na infra-estrutura

Para trabalhos executados manualmente ou com equipamentos ligeiros


ou portáteis que possam ser efectuados, quer em troços de plena via quer
em estações, em intervalos entre circulações e sem que seja previsível
a possibilidade de afectação do desempenho da infra-estrutura após os
trabalhos, deve ser suspensa temporariamente a circulação de comboios.
Esta medida de segurança é ainda recomendada em trabalhos
executados com outro tipo de equipamentos, desde que na zona exterior
à banqueta e garantindo a distância de segurança d1.

A segurança da circulação e dos trabalhos é garantida, conjuntamente,


pelo PCL/CCO, pelo Operador da mesa de operações / Estações e pelo
Responsável dos Trabalhos.

Não é permitido neste tipo de trabalho qualquer equipamento rodoviário


ou ferroviário sobre o balastro.

Em troços de mais do que uma via7 só é permitida a suspensão da


circulação numa das vias, mantendo-se a(s) outra(s) aberta(s) à
exploração em estrito cumprimento da regulamentação em vigor.

7
A suspensão temporária em mais do que uma via apenas é permitida para intervenções em
diagonais de ligação e para limpeza em aparelhos de apoio de pontes, quando o tabuleiro
suporte mais do que uma via.
IET 77
21

Só é permitida uma frente de trabalhos no troço para onde é solicitada a


suspensão temporária da circulação, devendo o Responsável dos
Trabalhos ter controlo visual sobre toda a frente.

6.1.8 Medida de Segurança 8 – Interdição da(s) via(s) em que


decorrem os trabalhos

Todos os trabalhos realizados com equipamento pesado, ou que, pela sua


natureza, tornem a via inapta para a exploração ferroviária, exigem a
prévia interdição da via, nos termos do Regulamento Geral de Segurança
XII.

6.1.9 Medida de Segurança 9 – Interdição da(s) via(s) contígua(s)


aos trabalhos

Para os trabalhos que ocupem a zona de risco A da(s) via(s) contígua(s)


aos mesmos, ou a(s) torne(m) inapta(s) para a exploração ferroviária é
obrigatória a sua prévia interdição, nos termos do Regulamento Geral de
Segurança XII.

6.1.10 Medida de Segurança 10 – Corte da tensão eléctrica na(s)


catenária(s) e/ou feeder(s) da(s) via(s) em que decorrem os
trabalhos

Os trabalhos de conservação e reparação de catenária assim como


quaisquer outros trabalhos que originem a aproximação directa ou
indirecta a uma distância inferior a 2,0 m8 das partes das instalações fixas
de tracção eléctrica em tensão, Zona de Risco C, só podem ser
efectuados após a realização de um corte de tensão e respectiva ligação
à terra, nos termos do Regulamento Geral de Segurança IX.

Salienta-se que o pedido de corte de tensão é sempre obrigatório, mesmo


que a tensão se encontre desligada ou que tenha sido efectuado outro
pedido de corte de tensão para o mesmo local.

8
Esta distância pode ser reduzida em condições excepcionais constantes do Anexo II e deverá
ser aumentada conforme disposto na IT.CAT.028, no caso de intervenções da
responsabilidade de entidades terceiras que executam outro tipo de obras que não da
especialidade de catenária, na proximidade das linhas electrificadas 25Kv-50Hz.
22

6.1.11 Medida de Segurança 11 – Corte da tensão eléctrica na(s)


catenária(s) e/ou feeder(s) da(s) via(s) contígua(s) aos
trabalhos

Sempre que durante a realização de quaisquer trabalhos não seja


possível garantir um afastamento, de forma directa ou indirecta, de pelo
menos 2,0 m9 das catenárias ou feeders da(s) via(s) contígua(s) à zona
onde decorrem os trabalhos, tal obriga também a pedir um corte de tensão
para estas catenária(s) ou feeder(s) e respectiva ligação à terra nos
termos do Regulamento Geral de Segurança IX.

6.2 Planeamento das Medidas de Segurança

No planeamento da realização dos trabalhos, na escolha das medidas de


segurança a implementar, deve ser dada prioridade, sempre que possível,
às que não permitam a circulação de comboios (suspensão da circulação ou
interdição da via).

Na Tabela III sintetizam-se os critérios de aplicação destas medidas mínimas


de segurança, em função das zonas de risco ocupadas para a realização
dos trabalhos e dos intervalos de velocidade.

Na definição das medidas mínimas de segurança (em todas as tabelas)


foram consideradas, as seguintes condições:

− Condições atmosféricas que permitam boa visibilidade;

− Distância de visibilidade suficiente para a detecção das circulações;

− Infra-estrutura com passeio ou espaço suficiente para posicionamentos


em segurança dos trabalhadores durante a passagem das circulações;

9
Esta distância pode ser reduzida em condições excepcionais constantes do Anexo II e
deverá ser aumentada conforme disposto na IT.CAT.028, no caso de intervenções da
responsabilidade de entidades terceiras que executam outro tipo de obras que não da
especialidade de catenária, na proximidade das linhas electrificadas 25Kv-50Hz
23

TABELA III
Zona de
Condições de realização dos Medidas mínimas
risco
trabalhos de segurança
ocupada
Equipa constituída até quatro
Zona(s) A da(s)

decorrem os elementos, sem equipamentos ou com 1 ou 7


via(s) onde

trabalhos equipamentos portáteis.


Equipa sem equipamentos ou com
3 ou 7
equipamentos portáteis ou ligeiros.
Estaleiros com equipamentos pesados 8
aos trabalhos

Equipa sem equipamentos ou com


2 ou 4
contígua(s)
da(s) via(s)
Zona(s) A

equipamentos portáteis ou ligeiros.

Estaleiros com equipamentos


4+6
pesados.
Trabalhos que possam instabilizar a
B 5 ou 8
plataforma da via
Trabalhos na zona de risco C ou que a
possam invadir, ainda que 10
inadvertidamente
C Trabalhos que envolvam a(s) zona(s)
de risco C da(s) via(s) contíguas(s) ou
11
que a(s) possam invadir, ainda que
inadvertidamente
Adoptar as
Existe o risco de, durante os trabalhos,
medidas de
D se poder atingir a zona A e/ou a zona
segurança da
C
respectiva zona

NOTA: quando existem duas opções, por ex. “1 ou 7”, significa que “1” é a
medida mínima a considerar com circulação de comboios e “7” é a medida
mínima a considerar sem circulação de comboios.

6.2.1 Sempre que a realização de um trabalho interfira com mais que


uma zona, aplicam-se cumulativamente as medidas de segurança
impostas para cada zona.

6.2.2 Se na zona onde decorrem os trabalhos estiver implantado um


sistema de aviso de aproximação de circulações, não pode(m) existir, em
simultâneo, outro(s) sistema(s) de aviso de aproximação de circulações
nas vias adjacentes.

6.2.3 As estruturas metálicas para apoio a trabalhos susceptíveis de


poderem sofrer acções de influência eléctrica e/ou electromagnética, são
protegidas de acordo com os normativos em vigor na REFER.
(IT.CAT.028; IT.GER.002).
24

6.2.4 No Anexo II são listados, tão exaustivamente quanto possível, os


trabalhos e actividades das diversas especialidades ferroviárias, que são
classificados em relação às medidas mínimas de segurança que exigem,
tendo em atenção os respectivos intervalos de velocidade, de acordo com
o definido no ponto 5.

6.2.5 As medidas de segurança definidas consideram-se as mínimas


obrigatórias a serem adoptadas sempre que um trabalho ou qualquer
actividade ocorra, ou tenha a possibilidade de vir a ocorrer na via férrea,
devendo o Director Técnico proceder ao reforço adequado das medidas
de segurança sempre que julgue necessário ou seja exigido pelo Gestor
de Infraestruturas.

6.2.6 Para protecção do pessoal em trabalhos, deve ser instalado o sinal


“S – Atenção Trabalhos” (Ponto 32 do RGS II), sempre que seja
utilizado um Sistema Manual de Aviso de Aproximação de
Circulações.

6.2.6.1 Quando for utilizada a medida de segurança “Atenção do


Agente”, aplicadas barreiras de segurança ou sistema semi-automático
de aviso de aproximação de circulações, a instalação do sinal “S –
Atenção Trabalhos” deve ser objecto de avaliação, caso a caso.

6.2.7 As medidas de segurança definidas para os trabalhos, são


aprovadas pelo Gestor de Infraestruturas.

7. INTERVENIENTES

7.1 DIRECTOR TÉCNICO


7.1.1 O Director Técnico tem de estar habilitado com o curso de formação
de segurança ferroviária para técnicos, reconhecido pelo Gestor da Infra-
estrutura.

Quando não habilitado com a formação referida, deverá ser coadjuvado


por um responsável de segurança com aquela formação.

7.1.2 O Director Técnico tem como funções:

• Assegurar a análise dos riscos associados aos trabalhos a realizar, que


interfiram com a infra-estrutura ferroviária e a sua exploração, e definir
as medidas de segurança apropriadas (incluindo a elaboração dos
planos de implementação dos sistemas);
IET 77
25

• Analisar a adequabilidade do plano e, em fase de execução, da


implementação do sistema de barreiras de segurança e/ou do sistema
de aviso de aproximação de circulações, para cada frente de trabalhos.

• Garantir a elaboração do Plano de Trabalhos para a suspensão


temporária da circulação para trabalhos na infra-estrutura ferroviária.

7.2 RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA

7.2.1 O Responsável pela segurança deve encontrar-se habilitado com


curso de formação em segurança ferroviária reconhecido pelo Gestor de
Infra-estrutura

7.2.2 Compete-lhe:

• Coadjuvar o Director Técnico nas responsabilidades que lhe são


atribuídas no âmbito da definição do sistema de segurança a
implementar;

• Organizar no terreno e verificar a implementação das medidas de


segurança definidas para os trabalhos.

7.3 RESPONSÁVEL PELOS TRABALHOS

7.3.1 Cada frente de trabalhos, definida como sendo uma zona onde existe
controlo visual dos elementos que a constitui, exige a presença de um
responsável pelos trabalhos que garanta a segurança dos trabalhadores.
Este elemento deve estar habilitado com curso de formação em segurança
ferroviária para chefias intermédias, reconhecido pelo Gestor da Infra-
estrutura.

7.3.2 É responsável por:

• Cumprir e fazer cumprir as indicações do Coordenador de Vigilância


relativas à implementação e operação de sistemas de aviso de
aproximação de circulações;

• Organizar os trabalhos e implementar as medidas de segurança


definidas;

• Cumprir os procedimentos que lhe são atribuídos no processo de


implementação da suspensão temporária da circulação para trabalhos
na infra-estrutura (ver Anexo VI) e permanecer no local dos trabalhos
durante todo o período de suspensão.
26

7.4 COORDENADOR DE VIGILÂNCIA

7.4.1 O elemento nomeado para o desempenho da função de


Coordenador de Vigilância tem obrigatoriamente de:

• Estar habilitado com o curso de formação de segurança ferroviária para


chefias intermédias, reconhecido pelo Gestor da Infra-estrutura;

• Possuir formação adequada e aceite pelo Gestor da Infra-estrutura na


operação do sistema de aviso de aproximação de circulações que vai
coordenar;

• Apresentar as condições físicas e psicológicas adequadas para o


desempenho da função, atestadas por médico de medicina no trabalho;

• Falar e perceber correctamente a língua portuguesa.

7.4.2 O Coordenador de Vigilância deve:

• Instalar, verificar a operacionalidade e operar correctamente o sistema


de aviso de aproximação de circulações a seu cargo;

• Estar envolvido em exclusivo na operação do sistema de aviso de


aproximação de circulações quando o anúncio for manual;

• Garantir o alarme aos trabalhadores da aproximação de circulações


ferroviárias, avisar do fim do perigo e autorizar o recomeço dos
trabalhos.

7.5 VIGILANTE

7.5.1 O elemento nomeado para o desempenho da função de Vigilante


terá obrigatoriamente que:

• Estar habilitado com o curso de formação de segurança ferroviária para


Vigilantes, reconhecido pelo Gestor da Infra-estrutura;

• Apresentar condições físicas e psicológicas adequadas para o


desempenho da função, atestadas por médico de medicina do trabalho;

• Falar e perceber correctamente a língua portuguesa.

7.5.2 O Vigilante deve:

• Dedicar-se exclusivamente à vigilância e protecção da equipa de


trabalho;
IET 77
27

• Operar correctamente o sistema de aviso de aproximação de circulações


a seu cargo;

• Informar o Coordenador de Vigilância de falhas ou deficiências que


detecte no sistema de aviso de aproximação de circulações;

• Permanecer no seu posto de trabalho, não sendo permitido abandoná-lo


sem ter sido previamente substituído;

• Informar o Coordenador de Vigilância sempre que sentir que não reúne


condições físicas ou psicológicas para o desempenho da sua função.

8 CARACTERIZAÇÃO DOS ANEXOS

A presente IET inclui os seguintes anexos:

Anexo I – Representação das Zonas de Risco

Anexo II – Classificação dos trabalhos e medidas mínimas de segurança


impostas

Anexo III – Sistemas de Barreiras de Segurança

Anexo IV – Sistemas de Aviso de Aproximação de Circulações

Anexo V – Normas de segurança a aplicar especificamente em trabalhos na


zona de comando dos aparelhos de via

Anexo VI – Suspensão temporária da circulação na plena via ou em linha(s) de


estação para trabalhos na infra-estrutura (medida de Segurança 7).

Lisboa, 29 de Maio de 2009

REFER
O Director de Regulamentação e Segurança da Exploração
a) Costa de Freitas

IMTT, I.P.
O Director de Serviços de Regulação Técnica e de Segurança

a) José Pinheiro

a) Assinado no original
28

ANEXO I – REPRESENTAÇÃO DAS ZONAS DE RISCO

Figura 1 – Via única não electrificada


IET 77
29

Figura 2 – Via única electrificada


30

Figura 3 – Via dupla não electrificada


IET 77
31

Figura 4 – Via dupla electrificada


32

Figura 5 – Via dupla electrificada em plataformas de estação


IET 77
33

Figura 6 – Quatro vias electrificadas


34
ANEXO II – CLASSIFICAÇÃO DOS TRABALHOS E MEDIDAS MÍNIMAS
DE SEGURANÇA IMPOSTAS

As medidas mínimas de segurança apresentadas nos quadros do presente


Anexo, foram definidas de acordo com o ponto 6.2.

Em linhas electrificadas e sempre que exista a possibilidade de invasão da


zona de risco C, ainda que fortuitamente, deverão ser adoptadas medidas de
segurança complementares, definidas na Tabela III10.

Deve o Director Técnico proceder ao reforço adequado das medidas de


segurança sempre que julgue necessário ou seja exigido pelo Gestor da
Infraestrutura.

A realização de acções não identificadas nos Quadros seguintes, implica uma


análise individual do risco com vista à adopção das medidas de segurança
apropriadas.

1. TRABALHOS DE VIA

Intervalo de Intervalo de
N.º TIPO DE ACÇÃO Velocidade I Velocidade II
MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS

1.1 INSPECÇÕES

1.1.1 Inspecção a pé 1 ou 7 1 ou 7

1.1.2 Inspecção de AMV 1 ou 7 1 ou 7

1.1.3 Inspecção ultra-sónica de carris 1 ou 7 1+5 ou 7

1.2 REVISÃO DO MATERIAL


Verificação e lubrificação de juntas, com
1.2.1 7 7
desmontagem
Lubrificação de juntas, sem
1.2.2 1 ou 7 1 ou 7
desmontagem
1.2.3 Reaperto de parafusos de juntas 1 ou 7 1 + 5 ou 7

1.2.4 Colocação de junta isolante (JIN) 7 7

1.2.5 Execução de junta isolante colada (JIC) 8 8

1.2.6 Verificação de juntas isolantes 1 ou 7 1 ou 7

1.2.7 Corrimento de carris 7 7

10
Nos trabalhos constantes dos números 1.3.1 e 3.1.1.7 é obrigatória a utilização da medida
10.
IET 77
35

Intervalo de Intervalo de
N.º TIPO DE ACÇÃO Velocidade I Velocidade II
MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS
1.2.8 Regularização de barras em carris 8 8

1.2.9 Substituição ou permuta de carris 8 8

1.2.10 Furação em carril 7 7

1.2.11 Corte em carril 7 7

1.2.12 Colocação de fechos 8 8+6

1.2.13 Quadramento de travessas 3 ou 7 3 ou 7


Substituição de fixação (conjunto ou
tirefond, parafuso, garras ou grampos,
1.2.14 1 ou 7 1 ou 7
isoladamente ou em conjunto, palmilha
ou chapim)
Substituição de fixação (palmilha ou
1.2.15 3 ou 7 3+5 ou 7
chapim)
1.2.16 Consolidação e/ou reforço de fixação 1 ou 7 3 ou 7

1.2.17 Furação em travessa 3 ou 7 3 ou 7

1.2.18 Correcção de bitola 3 ou 7 3 + 5 ou 7

1.2.19 Aperto medido em fixação elástica 1 ou 7 3 ou 7

1.2.20 Reaperto de fixação rígida 1 ou 7 3 ou 7


Reposição do sistema de fixação de
1.2.21 3+5 ou 7 3+5 ou 7
travessas de via em pontes
Reaperto do sistema de fixação de
1.2.22 3+5 ou 7 3+5 ou 7
travessas de via em pontes
1.2.23 Substituição de travessas em pontes 3 +5 ou 7 3+5 ou 7

1.2.24 Soldadura aluminotérmica 8 8


Substituição de travessas de madeira e
1.2.25 3+5 ou 7 3+5 ou 7
betão bi – bloco
Substituição de travessas de betão
1.2.26 8 8
monobloco
1.2.27 Substituição de Aparelho de Via 8+6 8+6
Levantamento do Aparelho de Via e
1.2.28 8+6 8+6
substituição por via corrida
1.2.29 Assentamento de Aparelho de Via 8+6 8+6

1.2.30 Substituição de partes de AMV 7+6 7+6

1.2.31 Revisão de AMV 3+6 ou 7+6 3+5+6 ou 7+6


Verificação e lubrificação da fixação e
1.2.32 ligação de todos os elementos do 1 ou 7 3 ou 7
Aparelho de Via
1.2.33 Manutenção de lubrificador fixo de via 1 ou 7 3 ou 7
36

Intervalo de Intervalo de
N.º TIPO DE ACÇÃO Velocidade I Velocidade II
MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS
Substituição de parafusos (de barretas,
1.2.34 1 ou 7 3 ou 7
cróssimas e contra carris)
1.2.35 Levantamento de via 8+6 8+6

1.2.36 Assentamento de via 8+6 8+6

1.2.37 Substituição de via 8+6 8+6

1.3 GEOMETRIA DE VIA

1.3.1 Desguarnecimento mecânico 8+10+6 8+10+6


Desguarnecimento manual em AMV
1.3.2 3+5 3+5
e/ou plena via
1.3.3 Balastragem/Descarga de balastro11 8+6 8+6

1.3.4 Regularização mecânica do balastro 8+6 8+6

1.3.5 Regularização manual do balastro 3+5 ou 7 3+5 ou 7

1.3.6 Aplicação de tela geotextil 8 8+6

1.3.7 Ataque pesado em plena via 8+6 8+6

1.3.8 Ripagem lateral de via 8+6 8+6

1.3.9 Ataque pesado em AMV 8+6 8+6

1.3.10 Estabilização dinâmica de via 8+6 8+6

1.3.11 Ataque com meios mecânicos ligeiros 3+5 ou 7 3+5 ou 7


Esmerilagem de carris com meios
1.3.12 8+6 8+6
pesados
Nivelamento de juntas com alinhamento
1.3.13 3+5 ou 7 3+5 ou 7
por meios mecânicos ligeiros
Condicionamento do plano das
1.3.14 travessas de madeira em MVS, TJS, 3+5 ou 7 3+5 ou 7
TJD ou At.Ob. na grade da cróssimas
1.3.15 Malhetamento de travessas 3+5 ou 7 3+5 ou 7
Recarga de carris e cróssimas por arco
1.3.16 eléctrico e esmerilagem com meios 3 ou 7 3+5 ou 7
mecânicos ligeiros
1.4 OUTROS TRABALHOS

1.4.1 Reparação de estrados de PN e PP 3 ou 7 3+5 ou 7


Levantamento e reposição do
1.4.2 3 ou 7 3+5 ou 7
pavimento adjacente a PN

11
É proibido subir aos vagões com ferramentas (alavancas) que possam, de alguma forma,
atingir mesmo que inadvertidamente a zona de risco C.
IET 77
37

Intervalo de Intervalo de
N.º TIPO DE ACÇÃO Velocidade I Velocidade II
MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS
Colocação/reparação de marcos
1.4.3 1 ou 7 3 ou 7
hectométricos ou quilométricos
Colocação/reparação de estacas de
1.4.4 1 ou 7 3 ou 7
piquetagem
1.4.5 Colocação e manutenção de sinais 1 ou 7 3 ou 7
Trabalhos no passeio executados
1.4.6 manualmente com equipamentos 1 ou 7 3 ou 7
ligeiros ou portáteis
Trabalhos no passeio executados com
1.4.7 3+5 ou 7 3+5 ou 7
equipamentos pesados
Substituição de aquedutos por manilhas
1.4.8 8 8
e atravessamentos em vala aberta
Tapamento de aqueduto com lajetas
1.4.9 pré-fabricadas com utilização de 8 8
equipamentos pesados
Levantamentos de campo, realizados
com equipamentos portáteis ou ligeiros
1.4.12 1 ou 7 1 ou 7
para caracterização da infra-estrutura
de Via.
38

2. TRABALHOS DE CATENÁRIA E ENERGIA DE TRACÇÃO

2.1 CATENÁRIA
2.1.1 Os trabalhos de catenária que originem uma aproximação directa
ou indirecta inferior a 2,0 metros das partes em tensão, só podem ser
realizados com aplicação das medidas de segurança prevista para a
ocupação da zona de risco C.

2.1.2 Em situações excepcionais e para trabalhos realizados por pessoal


especializado de catenária (equipas de catenária) estes poderão ser
executados a distâncias inferiores aos 2,0 m das partes em tensão desde
que se verifiquem as seguintes condições:

a) Boas condições atmosféricas (ausência de chuva e trovoadas) e na


presença de um encarregado ou de um chefe de equipa.

b) A distância entre as partes das instalações em tensão e qualquer parte


do corpo humano, extremidade de uma ferramenta ou objecto, quando
não convenientemente isolados nunca será inferior a 0,5 m.

2.1.3 O pessoal afecto à entidade executante poderá aproximar-se a


distâncias inferiores a 2,0 m das partes em tensão desde que cumpra as
condições referidas nas alíneas do ponto anterior e, cumulativamente:

a) A entidade executante possua alvará ou seja qualificada para


trabalhos catenária;

b) O pessoal tenha formação adequada e reconhecida pelo Gestor da


Infra-estrutura;

c) O Dono de Obra autorize a realização de trabalhos nessas condições.

2.2 ENERGIA DE TRACÇÃO

2.2.1 Os trabalhos de energia de tracção realizados fora dos limites das


subestações são regidos pelas medidas de segurança aplicáveis aos
trabalhos de catenária;

2.2.2 Os trabalhos de energia de tracção realizados dentro das


subestações são regidos por normativo nacional e internacional aplicável.
39
3. TRABALHOS DE SINALIZAÇÃO E TELECOMUNICAÇÕES

Intervalo de Intervalo de
Velocidade I Velocidade II
N.º TIPO DE ACÇÃO
MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS
3.1. INSTALAÇÃO
EQUIPAMENTO EXTERIOR DE SINALIZAÇÃO E
3.1.1.
TELECOMUNICAÇÕES
Trabalhos prévios de instalação de motores
3.1.1.1 1 ou 7 1 ou 7
de agulhas, comprovadores e calços
Acoplamento e desacoplamento de
3.1.1.2 8 8
motores de agulhas
Instalação de transportadores e cadeados
3.1.1.3 1 ou 7 1 ou 7
bouré
Instalação de circuitos de via, contadores
3.1.1.4 1 ou 7 3+5 ou 7
de eixos e pedais electrónicos
3.1.1.5 Instalação de balizas de CONVEL 1 ou 7 1+5 ou 7

3.1.1.6 Instalação de sinais 7 7

3.1.1.7 Instalação de pórticos de sinalização 8+9+10+11 8+9+10+11

3.1.1.8 Instalação de telefones de via 1 ou 7 1 ou 7

3.1.1.9 Instalação de passagens de nível 1 ou 7 3+5 ou 7


Instalação de sistema de detecção de
3.1.1.10 3 ou 7 3 ou 7
queda de blocos
3.1.2. OUTROS TRABALHOS

3.1.2.1 Soldadura de fiadores 1 ou 7 3 ou 7

3.1.2.3 Construção/manutenção de caixas de visita 3 ou 7 3 ou 7


Construção de caminho de cabos
3.1.2.4 1 ou 7 1 ou 7
longitudinalmente à via
3.1.2.5 Execução de travessias a céu aberto 8 8

3.1.2.6 Execução de travessias por furação 1 ou 7 1 ou 7


Instalação de armários de sinalização de
3.1.2.7 2 ou 7 2 ou 7
via
3.1.2.8 Instalação de armários de CONVEL 2 ou 7 2 ou 7

3.1.2.9 Passagem de cabos 1 ou 7 1 ou 7

3.1.2.10 Instalação de painéis teleindicadores 1 ou 7 1 ou 7


40

3.2. MANUTENÇÃO

EQUIPAMENTO EXTERIOR DE SINALIZAÇÃO E


3.2.1.
TELECOMUNICAÇÕES
Manutenção de motores de agulhas, calços
3.2.1.1 ou agulhas manuais desligando varas de 7 7
comando, transmissão ou comprovação.
Manutenção ou limpeza de motores de
agulhas, calços, comprovadores,
3.2.1.2 1 ou 7 3 ou 7
transportadores e cadeias Bouré sem
desligar varas de comando e transmissão
Manutenção de circuitos de via, contadores
3.2.1.3 1 ou 7 1 ou 7
de eixos e pedais electrónicos
3.2.1.4 Balizas de CONVEL 1 ou 7 1 ou 7

3.2.1.5 Manutenção de sinais 1 ou 7 1 ou 7

3.2.1.6 Manutenção de sinais em pórtico 1 ou 7 1 ou 7

3.2.1.7 Manutenção de armários 1 ou 7 1 ou 7

3.2.1.8 Manutenção de passagens de nível 1 ou 7 1 ou 7


Trabalhos em PN automáticas que
3.2.1.9 influenciam o seu normal funcionamento, 7 7
não guarnecidas
3.2.2. OUTROS TRABALHOS

3.2.2.1 Lubrificação de AMV 1 ou 7 1 ou 7

3.2.2.2 Soldaduras de fiadores 3 ou 7 3 ou 7

3.2.2.3 Enchimento de caixas de ferrolho de AMV 8 8

3.2.2.4 Manutenção de painéis teleindicadores 1 ou 7 1 ou 7


IET 77
41

4. TRABALHOS EM TÚNEIS

4.1 Um túnel, quando aberto à exploração constitui uma obra de arte


interdita ao trânsito pedonal;

4.2 Constituem excepção ao número anterior, as intervenções de


inspecção, diagnóstico e de manutenção, de carácter pontual, as quais têm
de ser realizadas por pessoal especializado, do Gestor da Infra-estrutura,
ou, quando de outras entidades, devidamente referenciado e previamente
autorizado pela unidade organizacional responsável pela respectiva
manutenção/conservação.

4.3 É interdita a realização de trabalhos, de carácter pontual ou não, que


recorram à entrada de equipamentos, sem o conhecimento e autorização
prévia da unidade organizacional responsável pela
manutenção/conservação do túnel;

4.4 O acesso ao interior dos túneis, com a via em exploração, quando


estes disponham de passadiços de segurança que garantam babarit livre,
está condicionado pela informação prévia ao Gestor de Infraestruturas,
através do PCL/CCO correspondente;

4.5 O pessoal não pertencente ao Gestor de Infraestruturas e não


considerado nos números anteriores, só pode aceder ao túnel em situação
de suspensão temporária de circulação ou de via interdita, e sempre na
presença de um responsável do Gestor da Infra-estrutura;

4.6 Num túnel em via interdita, para se realizar o acesso pedonal fica a
equipa obrigada a informar-se previamente com o Dono de Obra (RGS XII)
sobre a circulação de equipamentos pesados;

4.7 Qualquer actuação num túnel de via única exige a prévia suspensão
temporária de circulação ou interdição da via;

4.8 Em túneis de via dupla, aplicam-se as medidas mínimas de segurança


seguintes:

a) Os trabalhos a realizar na via interdita são sempre separados


fisicamente da via em serviço pela colocação de uma barreira de
segurança adequada;
42

b) Os valores da distância de segurança d4 expressos na Tabela I ficam


sujeitos à análise da unidade organizacional competente do Gestor da
Infra-estrutura;

c) A velocidade máxima autorizada nas vias adjacentes abertas à


exploração, será sempre definida pela unidade organizacional
competente do Gestor da Infra-estrutura;

4.9 Em túneis de via dupla, qualquer tipo de trabalho a executar numa via
com suspensão da circulação ou com via interdita, estando a outra em
exploração, deverá ser objecto de conhecimento prévio e posterior
autorização da unidade organizacional competente do Gestor da Infra-
estrutura, após a apresentação dos seguintes documentos:

a) Lista de trabalhos e a sua metodologia de realização;

b) Mapa de equipamentos a serem utilizados;

c) Identificação dos trabalhadores intervenientes nos trabalhos;

d) Medidas de prevenção definidas para a realização dos trabalhos;

e) Procedimentos específicos em situação de emergência.


IET 77
43

5. TRABALHOS EM PONTES

Intervalo de Intervalo de
Velocidade I Velocidade II
N.º TIPO DE ACÇÃO
MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS
5.1 INSPECÇÃO DE PONTES

5.1.1 Inspecção a pé 1 ou 7 1 ou 7

5.1.2 Inspecção com dresina 8 8

5.1.3 Nivelamentos e levantamentos topográficos 1 ou 7 3 ou 7

5.2 MANUTENÇÃO EM PONTES

5.2.1 LIMPEZA

Remoção de vegetação e detritos da


5.2.1.1 3 ou 7 3 ou 7
estrutura em geral

Limpeza e desentupimento dos sistemas de


5.2.1.2 1 ou 7 1 ou 7
drenagem

5.2.1.3 Limpeza de caleiras de drenagem 1 ou 7 1 ou 7

5.2.1.4 Manutenção de juntas de dilatação 3 ou 7 3 ou 7

5.2.1.5 Limpeza de aparelhos de apoio 1 ou 7 1 ou 7

5.2.1.6 Limpeza de superfície metálica 1 ou 7 1 ou 7

5.2.2 REPARAÇÃO

Reparação de betão com ou sem corrosão


5.2.2.1 1 ou 7 1 ou 7
de armaduras

5.2.2.2 Refechamento de juntas de alvenaria 1 ou 7 1 ou 7

Reparação de guarda-corpos, incluindo


5.2.2.3 1 ou 7 1 ou 7
reaperto das respectivas fixações

Reparação de drenos, caixas de ligação e


5.2.2.4 1 ou 7 1 ou 7
sumidouros

Reposição de placas, chapas de passeio e


5.2.2.5 1 ou 7 1 ou 7
de tampas

Soldadura/aparafusamento das cantoneiras


5.2.2.6 3 ou 7 3+5 ou 7
nas longarinas das pontes

5.2.3 PROTECÇÃO
5.2.3.1 Lubrificação de aparelhos de apoio metálicos 1 ou 7 1 ou 7
44

Intervalo de Intervalo de
Velocidade I Velocidade II
N.º TIPO DE ACÇÃO
MEDIDAS MÍNIMAS DE
SEGURANÇA IMPOSTAS
5.2.3.2 Protecção de superfícies metálicas 1 ou 7 1 ou 7
Protecção das superfícies metálicas sob as
5.2.3.3 3+5 3+5
travessas de via
5.2.4 EMERGÊNCIAS

Reposição de ponte sobre apoios após


5.2.4.1 8 8
embate de veículo ou descarrilamento

5.3 CONSERVAÇÃO EM PONTES


Alteração do sistema de fixação das
5.3.4 3 ou 7 3+5 ou 7
travessas das pontes
5.3.5 Projecção de betão 1 ou 7 1 ou 7

5.3.6 Tratamento de fendas por injecção de calda 1 ou 7 1 ou 7

5.3.7 Construção de muros guarda balastro 3 ou 7 3+5 ou 7

5.3.8 Reparação ou execução de estribos 1 ou 7 1 ou 7

5.3.9 Execução de sistemas de drenagem 1 ou 7 1 ou 7


Execução e manutenção de suspensão
5.3.10 3+5 ou 7 3+5 ou 7
provisória de tabuleiro
Execução e manutenção de suspensão
5.3.11 3+5 ou 7 3+5 ou 7
provisória de via
5.4 FUNDAÇÕES EM PONTES
Sondagens geológicas, geotécnicas e de
5.4.1 prospecção ao nível das infra-estruturas e 1 ou 7 1+5 ou 7
dos terrenos de fundação
Reforço e/ou reparação de pilares e
5.4.2 1 1
encontros
5.5 SUBSTITUIÇÃO DE TABULEIROS

5.5.1 Substituição de tabuleiros 8 8


IET 77
45

ANEXO III – SISTEMAS DE BARREIRAS DE SEGURANÇA

1. As barreiras rígidas de segurança quando fixadas ao carril são


obrigatoriamente homologadas pelo Gestor da Infra-estrutura12

2. A implementação de sistemas de barreiras de segurança é objecto de um


“Plano de Implementação” composto por:

a) Caracterização dos trabalhos a proteger, tipos de barreiras a aplicar,


indicação e extensão da linha férrea em que se aplicam as barreiras
com indicação do ponto quilométrico de início e fim e distância de
aplicação das barreiras à face não activa da cabeça do carril exterior da
linha em serviço. Na identificação da linha-férrea deve indicar-se a sua
designação, especificando:

i. Em via única, a fila (esquerda ou direita) em que se aplicam as


barreiras;

ii. Em via dupla qual a via (ascendente ou descendente) e a(s) fila(s)


em que se aplicam as barreiras;

iii. Em via múltipla qual a(s) via(s) e a(s) fila(s) em que se aplicam as
barreiras, para estações qual a(s) linha(s) e a(s) fila(s) em que se
aplicam as barreiras;

b) Esquema com a indicação da localização das barreiras de segurança.

12
A utilização de barreiras rígidas não homologadas é autorizada, caso a caso, pelo Gestor da
Infra-estrutura.
46

ANEXO IV – SISTEMAS AVISO DE APROXIMAÇÃO DE CIRCULAÇÕES

1 UTILIZAÇÃO DOS SISTEMAS

1.1 Os sistemas de aviso de aproximação de circulações a aplicar são


obrigatoriamente homologadas pelo Gestor da Infra-estrutura, de acordo com
a especificação para o sistema de aviso de aproximação de circulações.

1.2 A implementação de sistemas de aviso está sujeita à elaboração de um


“Plano de Implementação”, que deve respeitar todas as normas de segurança
vigentes na REFER e deve ser composto por:

1.2.1 Caracterização dos trabalhos, sua localização, tipo de sistema de


aviso de aproximação de circulações e condições de operação;

1.2.2 Esquema de implementação do sistema, com indicação da


localização de todos os elementos do sistema e os limites da frente de
trabalhos.

1.3 O ambiente sonoro na frente de trabalhos deve permitir uma recepção


do alarme de forma inequívoca.

1.4 Após a recepção do alarme de aproximação de circulações os


trabalhadores devem parar os trabalhos e posicionar-se em segurança em
relação à circulação ferroviária e todos os equipamentos devem imobilizar-se
paralelamente à via-férrea, devendo os trabalhos serem retomados após
indicação do Coordenador de Vigilância

2 ANÚNCIO E AVISO AUTOMÁTICOS

2.1 O sistema tem que ser montado e operado por um Coordenador de


Vigilância, sendo ele o responsável pela garantia das condições de
segurança.

2.2 O sistema deve permitir que o Coordenador de Vigilância possa estar


envolvido na execução dos trabalhos, desde que esteja disponível
prioritariamente para o supervisionar.
IET 77
47

3 ANÚNCIO AUTOMÁTICO E AVISO MANUAL

3.1 O sistema tem que ser montado e operado por um coordenador de


vigilância, sendo ele o responsável pela garantia das condições de
segurança.

3.2 O sistema deve permitir que o Coordenador de Vigilância possa estar


envolvido na execução dos trabalhos, desde que esteja disponível para
supervisionar o sistema como primeira prioridade.

4 ANÚNCIO MANUAL E AVISO AUTOMÁTICO

4.1 O sistema tem que ser montado e supervisionado por um coordenador


de vigilância, sendo ele o responsável pela garantia das condições de
segurança.

4.2 Os vigilantes que garantem o anúncio não podem estar envolvidos na


execução de outros trabalhos e têm que ter um período de descanso de 15
minutos em cada 2 horas.

4.3 O coordenador de vigilância não pode estar envolvido na execução de


outros trabalhos e tem que ter um período de descanso de 15 minutos em
cada 2 horas.

4.4 Para efeitos de gestão da equipa e/ou comunicações de emergência,


tem que existir um meio de comunicação eficaz e fiável entre o Coordenador
de Vigilância e os vigilantes.

5 ANÚNCIO E AVISO MANUAIS

5.1 Condições gerais de aplicação:

a) A distância de anúncio a considerar para a implementação deste


sistema é a distância de anúncio definida na Tabela II, acrescida de
50m para reacção dos vigilantes;

b) Este sistema apenas pode ser aplicado para distâncias de anúncio até
550m;
48

c) Aplica-se a todos os trabalhos com equipamentos portáteis ou ligeiros


e de inspecção executados na zona de risco A ou que a possam
atingir, ainda que fortuitamente;

d) O Coordenador de Vigilância tem de ter contacto visual com os


vigilantes;

e) A extensão da frente de trabalhos não deverá exceder 50 m;

f) A distância entre a zona central da frente de trabalhos e os vigilantes


deve ser inferior a 150m e tem de existir contacto visual entre eles;

g) Os vigilantes devem colocar-se de forma a poderem detectar as


circulações, de acordo com a figura abaixo;

h) O ambiente sonoro na zona de trabalhos deve permitir a audição dos


alarmes sonoros emitidos pelo sistema de uma forma clara e sem
suscitar dúvidas ao Coordenador de Vigilância e aos trabalhadores;

i) Aplica-se ainda em todos os trabalhos executados por equipamentos


pesados na proximidade da via e que na sua acção possam atingir,
ainda que fortuitamente, a zona de risco A.

5.2 A equipa de vigilância é constituída no máximo por três elementos (o


Coordenador de vigilância
Vigilante Vigilante

Frente trabalhos

150m máx 150m máx

Distância de Anúncio (550m máx) Distância de Anúncio (550m máx)

Coordenador de Vigilância e dois vigilantes). Os vigilantes ficam posicionados


de cada um dos lados da zona dos trabalhos. O aviso da aproximação das
circulações é transmitido através de um avisador sonoro13 ao Coordenador de
Vigilância, emitindo este o alarme na zona dos trabalhos.

Não é permitida a deslocação do Coordenador de Vigilância para uma


posição exterior à zona dos trabalhos.

13
Apenas são permitidos sistemas eléctricos ou de carga de bomba de ar.
IET 77
49

5.3 O Coordenador de Vigilância e os vigilantes não podem estar envolvidos


na execução de outros trabalhos e têm que ter um período de descanso de
15 minutos por cada 2 horas.

5.4 Para efeitos de gestão da equipa e/ou comunicações de emergência,


tem que existir um meio de comunicação eficaz e fiável entre o Coordenador
de Vigilância e os vigilantes.

5.5 Modo de operação

a) O Vigilante ao avistar a circulação ferroviária acciona o avisador


sonoro.

b) O Coordenador de Vigilância, ao ouvir o anúncio (alarme) do Vigilante,


acciona por sua vez o aviso, fazendo soar o alarme na zona dos
trabalhos, assegurando-se, de imediato, de que todos os trabalhadores e
equipamentos são posicionados em segurança e fora da zona de risco A.
O retomar dos trabalhos só é permitido, pelo Coordenador de Vigilância,
após verificar a saída total da circulação da zona de trabalhos e de ter a
garantia de que não se aproxima outra circulação.

5.6 O Coordenador de Vigilância, posicionado junto à equipa de trabalho,


pode acumular as funções de Vigilante, quando se verifiquem as seguintes
condições:

5.6.1 A frente de trabalhos tenha uma extensão máxima de 20 m e uma


equipa de trabalho com o máximo de 6 elementos;

5.6.2 A visibilidade permita o tempo necessário para fazer soar o alarme e


proceder ao desimpedimento da via em segurança, garantindo o
cumprimento das alíneas a), b), c), f), g), h) e i) do ponto 5.1
50

ANEXO V – NORMAS DE SEGURANÇA A APLICAR ESPECIFICAMENTE


EM TRABALHOS NA ZONA DE COMANDO DOS APARELHOS DE VIA

1. TRABALHOS DE VIA

Sempre que se torne necessário executar trabalhos específicos de via, na zona


de comando de aparelhos de via (onde se localizam as varas de comando,
transmissão, controlo e acoplamento das agulhas inseridos nas linhas de
circulação e nas vias de comunicação com linhas de circulação) estes ficam
obrigatoriamente sujeitos a programação, aplicando-se-lhes a Medida de
Segurança correspondente.

Estes trabalhos devem ser sempre acompanhados por um elemento da


sinalização.

2. TRABALHOS DE SINALIZAÇÃO

Sempre que se torne necessário executar trabalhos específicos de sinalização


que obriguem à desmontagem de varas existentes na zona de comando (varas
de comando, transmissão, controlo ou acoplamento) ficam estes sujeitos
igualmente a programação, aplicando-se-lhes as medidas de segurança
adequadas.

3. TRABALHOS CONJUNTOS DE VIA E DE SINALIZAÇÃO OU DE OUTRAS


ESPECIALIDADES

Quando a natureza dos trabalhos a executar exija a intervenção de pessoal da


via, sinalização e/ou outras especialidades, é ao responsável da via que
compete a coordenação dos trabalhos no local, bem como a responsabilidade
da segurança das circulações e do pessoal, sem prejuízo da responsabilidade
técnica de execução daqueles trabalhos, que competirá ao chefe de cada
equipa especializada destacada no local, ou a quem o represente.

4. TRABALHOS DE VIA EM DIAGONAIS DE LIGAÇÃO

No caso de trabalhos de via a efectuar numa das agulhas componentes de


uma diagonal de ligação, a via a interditar ou a suspender temporariamente
será aquela onde se insere a agulha sujeita aos trabalhos, sendo a outra
agulha obrigatoriamente imobilizada na sua posição normal.
IET 77
51

ANEXO VI – SUSPENSÃO TEMPORÁRIA DA CIRCULAÇÃO NA PLENA VIA


OU EM LINHA(S) DE ESTAÇÃO PARA TRABALHOS NA INFRA-
ESTRUTURA (Medida de Segurança 7)

1. A realização de trabalhos executados manualmente ou com equipamentos


ligeiros ou portáteis ou ainda trabalhos executados com outro tipo de
equipamentos, desde que na zona exterior à banqueta e garantindo a distância
de segurança d1, coaduna-se com a concessão de períodos considerados,

• na plena via, nos intervalos da circulação,

• nas estações, consoante a disponibilidade de linha(s,

mediante a formalização dos despachos telefónicos estabelecidos no presente


anexo.

2 Para a realização deste tipo de trabalhos, o Responsável pelos Trabalhos é


um agente com qualificação adequada e devidamente credenciado, de acordo
com o disposto no ponto 4.22.

3 Até 24 horas14 antes da data prevista para a realização dos trabalhos, é


obrigatória a existência de um Plano de Trabalhos, para aprovação, que será
apresentado, em modelo próprio:

3.1 Pela Entidade Executante ao Gestor da Infra-estrutura, no caso de


trabalhos realizados por empresas externas;

3.2 Ao Técnico/Especialista designado para o efeito, para trabalhos


desenvolvidos por equipas internas.

4 No Plano de Trabalhos deverá constar obrigatoriamente:

4.1 A indicação do tipo de trabalho;

4.2 As estações limite que enquadram o troço de plena via;

4.3 A(s) linha(s) a suspender, quando os trabalhos se efectuem dentro dos


limites de uma estação;

14
Excepção nas situações de avaria em PN automáticas, cujos trabalhos influenciam o seu
normal funcionamento
52

4.4 Os pontos quilométricos extremos e o troço a que se referem, nas linhas


com km repetidos (caso das linhas do Minho, do Vouga, da Beira Baixa, do
Sul, do Algarve e do Ramal da Lousã), de acordo com a IET 50.

4.5 A quantidade e o tipo de equipamento utilizado

4.6 No caso de via múltipla, um esquema onde é assinalada a via onde se


vão realizar os trabalhos.

4.7 A identificação e contacto telefónico do Responsável dos Trabalhos.

4.8 Complementarmente poderá ser indicada outra informação que a


Entidade Executante ou a REFER entendam relevante.

5 Após aprovação do Plano de Trabalhos, o CCO/PCL autoriza a realização


dos trabalhos.

6 O Responsável pelos Trabalhos, é responsável por todos os aspectos de


segurança no local dos trabalhos, onde deverá permanecer durante o período
da suspensão temporária da circulação, e possuir meios de comunicação que
permitam o contacto permanente com o Posto de Comando Local (PCL) ou o
Centro de Comando Operacional (CCO).

7 O Responsável dos Trabalhos não poderá dar início aos trabalhos sem que,
para o efeito, tenha em seu poder a respectiva autorização.

8 A necessidade de realização imprevista de qualquer circulação


extraordinária ou outra perturbação inesperada na circulação obriga a que,
após ordem nesse sentido por parte do PCL/CCO ou do Responsável pela
Circulação da Estação respectiva, o Responsável dos Trabalhos cesse
imediatamente os trabalhos e entregue em segurança a via livre, em condições
normais de exploração, num período de tempo nunca superior a quinze (15)
minutos.

8.1 Para a realização de trabalhos na plena via ou em linha(s) de estação


desguarnecida, as formalidades a cumprir para a suspensão temporária da
circulação (telefonemas registados textualmente nos modelos 99.020 e
99.056) são as seguintes:

8.1.1 Com uma antecedência mínima de dez (10) minutos antes da hora
prevista para início dos trabalhos, o Responsável dos Trabalhos deve
endereçar ao PCL/CCO, através do número de telefone dedicado (com
IET 77
53

gravação de chamada), o seguinte telefonema registado a solicitar a


autorização respectiva:

“Responsável dos Trabalhos (nome) ………… da Empresa ……………


ao Km …. da Linha ou Ramal .....…, troço15 ………….ao PCL/CCO de
………………, solicito suspensão temporária da circulação da(s)
via(s)16………entre as estações de………….……e………..…………,a
partir das…....h…..…min para realização dos seguintes trabalhos
(descrever)……….………………………………….……………………….,
conforme previsto no Plano de Trabalhos nº…………

O Responsável dos Trabalhos

……………. …. ……………….”

“Responsável dos Trabalhos (nome) …………………………… da


Empresa …………… na Estação de ………………. ao PCL/CCO de
………………, solicito suspensão temporária da circulação na(s) linha(s)
..……. da estação de………, a partir das…....h…..…m para realização
dos seguintes trabalhos (descrever)……….………………………….………,
conforme previsto no Plano de Trabalhos nº…………

O Responsável dos Trabalhos

……………. …. ……………….”

8.1.2 O PCL/CCO deve certificar-se, através dos Responsáveis de


Circulação das estações interessadas, ou do Operador da mesa de
operações de que:

8.1.2.1 No troço de via em que vai ficar suspensa a circulação, nenhum


comboio se encontra em circulação.

15
Apenas para linhas com pontos quilométricos (km) repetidos (ver IET 50)
16
A suspensão temporária em mais do que uma via apenas é permitida para intervenções em
diagonais.
54

8.1.2.2 As protecções longitudinais e transversais das estações testa de


via estão asseguradas.

Nas linhas exploradas em cantonamento telefónico, as protecções são


asseguradas através das estações colaterais em serviço.

8.1.2.3 Para trabalhos em linha(s) de estação, estas não se encontram


ocupadas com material;

8.1.3 Seguidamente, se nada se opuser, o PCL/CCO suspende


temporariamente a circulação de comboios no troço de via em causa ou na
linha(s) de estação respectiva(s) e autoriza o início dos trabalhos através de
telefonema registado, com o seguinte teor:

“PCL/CCO de ………… Ao Responsável dos Trabalhos ao Km / Estação


de……………. e ao Operador da mesa de _______/ Estações …………….

Por motivo de (indicar tipo de trabalho) ………………………………………

Fica suspensa temporariamente à circulação de comboios a via……. entre


………….e….……. / a(s) linha(s)…….da estação de………….., no período
das……h…….min, às ……h……min.

Autoriza-se o início dos trabalhos às ……h…….min.”

Assinatura

…………………………….”

8.1.4 Com uma antecedência mínima de 10 minutos sobre a hora indicada


para o termo do período concedido, o Responsável dos Trabalhos entra em
comunicação com o PCL/CCO respectivo e acerta a hora exacta para
cessação dos trabalhos.

8.1.5 O Responsável dos Trabalhos, antes de expirar o período de tempo


concedido, promove a cessação dos trabalhos, a retirada das respectivas
protecções, e verifica que estão garantidas todas as condições de
segurança para a circulação normal de comboios, após o que transmite ao
PCL/CCO o telefonema com o seguinte teor:
IET 77
55

“Responsável dos Trabalhos (nome) ………………………… da


Empresa ……. ……. ao km/na Estação ………………, ao PCL/CCO de
……………………, informo que os trabalhos previstos no Plano de
Trabalhos nº…….se encontram terminados, que as protecções foram
retiradas e que é dada via livre à circulação normal de comboios a
partir das…. …. h………min.”

O Responsável dos Trabalhos

……………. ……………………….”

8.1.6 O PCL/CCO, na posse do telefonema registado indicado no ponto


anterior, providencia o levantamento da Suspensão Temporária da
Circulação, transmitindo, para o efeito, o seguinte telefonema registado às
estações interessadas:

“PCL/CCO de …………………ao Operador da mesa de _________/


Estações………… de …………… Fica restabelecida a circulação normal
de comboios na via …..., entre ………….….….….e……….…….……/
linha(s)……da estação de ……….. , a partir das…….h…….min, sem
limitações/com as seguintes limitações……………………………

Assinatura

…………………………….”

8.2 Para a realização de trabalhos nas estações guarnecidas, detentoras do


comando e controlo da circulação, o pedido, a autorização e a conclusão dos
trabalhos são efectuados directamente entre o Responsável dos Trabalhos e o
Responsável pela Circulação na estação, dando este conhecimento do inicio e
fim ao CCO/PCL,
IMAGENS

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 251


ra
Maf ceira
Eri aias

6
IC 1
Pr

çã o d e e quipam entos
5.5//Co n s ig n a
EC]
itor: Abel Pinto [IS de Reuniões, Sintra
[Portela]
9:00 > 13:00 | Mon oteç ão Ci vil, Sa la
iço Municipal de Pr
Instalações do Serv

tra
NAL Sin
IBU
TR
afra
eira/M
Eric o
eirã
Algu
EN 9

EN 247
P

6
çãs

IC 1
a
re s /P.M
ola
o
algad

A
TEL
EU

R P
oro S

PO
MUS

CP
tra
od

Sin
eli

e
la d
Av. H

ra
Po
rte Sint
các s
R. Aarreiro
io

s
celo
B

ascon
ro V
SO Álva
l

DH Dr.
edona

Av.
zona p

essa tins
nia Our m Mar
efâ Me
Est P madas
as Fo rças Ar
to d
vimen
Av. Mo

Est
rad
ad
e

oC
erqu


od
eM
buqu

en
ino
ré Al

s oa
Lisb cais
And

9 |
IC 1 9 | Cas
Rua

252 | LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011


a
S intr
NOTA BIOGRÁFICA DO FORMADOR PROGRAMA

Abel Pinto 1. Introdução


Instituto Superior de Educação e Ciências 2. Consignar
[email protected]
3. Quando é necessário consignar
Licenciado em Engenharia Eletrotécnica pelo ISEL 4. Fases para implementação
(Instituto Superior de Engenharia de Lisboa) e Mestre 5. Exemplos de bloqueadores
em Ergonomia na Segurança no Trabalho pela FMH 6. Exemplos de avisos
(Faculdade de Motricidade Humana), com tese sobre 7. FAQ’s
o tema «Desenvolvimento de Base de Conhecimento
para Análise de Riscos em Estaleiros de Construção de
Edifícios». É especialista em Engenharia da Segurança
pelo ISQ (Instituto de Soldadura e Qualidade) com
trabalho final denominado «Auditorias a estaleiros APRESENTAÇÃO
temporários ou móveis» e Pós-graduado em Gestão Ver páginas que se seguem.
Ambiental e Auditorias Ambientais em Empresas
Industriais pelo ISCSS (Instituto Superior de Ciências
da Saúde Sul). É doutorando na Universidade Nova de
Lisboa – Faculdade de Ciências e Tecnologia, realizan-
do trabalho de investigação na área da análise e
avaliação de riscos para a segurança ocupacional no
sector da construção.
É autor das obras: Sistemas de Gestão Ambiental;
Sistemas de Gestão da Segurança e Saúde no Traba-
lho; e Manual de Segurança – construção, conserva-
ção e restauro de edifícios.
Desenvolve desde 1993 a profissão de Técnico Supe-
rior de Higiene e Segurança no Trabalho, bem como a
de Gestor Ambiental, tendo exercido em vários ramos
da indústria, nomeadamente, distribuição de eletrici-
dade, construção civil, siderurgia e pasta de papel.
É docente no ISEC, colaborando nos cursos de
licenciatura em Engenharia de Segurança do Traba-
lho e de Mestrado – Gestão Integrada da Qualidade,
Ambiente e Segurança.

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 253


Making Zero Accidents A Reality

Consignação (Bloqueio/
Sinalização) de máquinas: a
chave para a segurança na
manutenção/reparação

Abel Pinto

ISEC Sintra - Out. 2011

Introdução

Muitos dos acidentes que ocorrem com


máquinas/equipamentos devem-se ao
accionamento inesperado de dispositivos
de comando ou à libertação inesperada
de energias armazenadas, durante a
execução de trabalhos de manutenção,
calibração, teste, limpeza e reparação, e
que causam lesões e mortes em
inúmeros trabalhadores.
Making Zero Accidents A Reality

Introdução

São acidentes que podem ser evitados de


uma forma simples e eficaz, através da
correcta organização deste tipo de trabalhos
e utilizando-se bloqueios físicos nos
dispositivos de corte das fontes de energia,
acompanhados de avisos sinalizadores (da
indisponibilidade das máquinas) e da
formação e treino adequado dos
trabalhadores envolvidos nestes trabalhos.

Introdução

Os EUA, com um registo anual de 100


mortes e 60.000 lesões, decorrentes de
acidentes com máquinas em trabalhos
de reparação e/ou manutenção,
publicaram, em 1990, a norma OSHA
1910.147 “Lockout / Tagout
Compliance”, cujos: âmbito, aplicação e
objectivo, são:
Making Zero Accidents A Reality

Introdução

Âmbito: Abrange os trabalhos de reparação e


manutenção de máquinas/equipamentos em que a
energização (start up) ou a libertação inesperadas de
energia armazenada, possa accionar as máquinas ou
partes destas e causar lesões aos trabalhadores. Esta
norma estabelece os requisitos mínimos de
desempenho para o controle de energias perigosas.

Aplicação: Esta norma aplica-se ao controle de


energias durante a manutenção ou reparação de
máquinas e equipamentos.

Introdução

Objectivo: Esta norma exige que os empregadores


definam procedimento(s) e implementem
programa(s) para bloqueio e sinalização,
apropriados, das fontes de energia, a fim de evitar a
energização inesperada (start-up) ou a libertação
descontrolada de energia(s) armazenada(s) que
possam causar lesões aos trabalhadores que
efectuam trabalhos de manutenção ou reparação de
máquinas/equipamentos ou instalações (de energia).
Making Zero Accidents A Reality

Definição

Consignar significa transferir


(temporariamente) a responsabilidade (de
uma máquina, equipamento ou instalação)
para outra pessoa.

Consignar

Para que todos os trabalhos sejam executados


com todas as condições de segurança
necessárias, devem ser tomadas as seguintes
precauções:

 Interromper (cortar) todas as fontes de energia


que alimentam as máquinas e/ou equipamentos;

 Sangrar (remover a pressão residual) nos


equipamentos com energia:
 de vapor;
 de ar comprimido;
 hidráulica.
Making Zero Accidents A Reality

Consignar

 Ligar à terra todos os circuitos capazes de


acumular energia eléctrica (sejam indutivos ou
capacitivos), por exemplo:
 transformadores (secundário e primário);
 condensadores .

 Travar todas as peças que acumulem energia


potencial, por exemplo:
elevadores em posição elevada;
molas tensas.

Consignar

 Bloquear (com cadeado de segurança) todos


os orgãos de corte das fontes de energia, de
modo que só a pessoa responsável pelo
trabalho possa retirá-los (se necessário,
colocar bloqueadores, para permitir a
colocação de tantos cadeados quantos forem
necessários);

 Colocar, no aparelho de corte, um sinal de


aviso contendo a identificação de quem
procedeu à consignação (o sinal não substitui
o cadeado, é “apenas” uma medida
suplementar).
Making Zero Accidents A Reality

Quando é necessário
Consignar?
 Em todos os trabalhos de manutenção,
reparação, limpeza, afinação, calibração,
teste, etc., de máquinas, instalações e
equipamentos e, nos quais os trabalhadores
corram o risco de sofrer lesões, em caso de
accionamento indevido;

 Quando o trabalho fôr realizado por vários


trabalhadores de sectores/equipas ou
empresas distintas (por exemplo: electricistas,
mecânicos, serralheiros, etc...)

Fases para Implementação

 Desenvolver um procedimento escrito, o qual


deve incluir:

 Âmbito e objectivo;
 Definições;
 Regra para autorização de trabalhos;
 Métodos de corte e bloqueio e, de
reinergização;
 Formação e treino;
 Documentos de referência (instruções de
trabalho).
Making Zero Accidents A Reality

Fases para Implementação

 Desenvolver, para cada máquina, instruções


de trabalho escritas, as quais devem incluir
instruções objectivas para:

 Isolar todas as fontes de energia;


 Libertação controlada de toda a energia
armazenada;
 Verificação do estado zero de energia em
todos os dispositivos de corte/isolamento e
nos pontos de armazenagem de energia.

Fases para Implementação

 Formação e treino de todos os colaboradores


(não esquecendo os trabalhadores externos)
sobre o procedimento de consignação, a qual
deve incluir (como minimo):

 Vantagens do procedimento;
 Riscos e respectivas medidas de prevenção;
 Potenciais consequências de não efectuar a
consignação ou de a efectuar de forma não
adequada (não cumprir o procedimento).
Making Zero Accidents A Reality

Fases para Implementação

 Implementação do procedimento;
 Monitorização constante do procedimento,
corrigindo dúvidas e más interpretações do
mesmo;
 Avaliação (passado um periodo que a
empresa considere adequado) da eficácia do
procedimento e sua revisão.

Exemplos de Bloqueadores

Bloqueador para comandos de válvulas mecânicas


Making Zero Accidents A Reality

Exemplos de Bloqueadores

Bloqueador para vários cadeados

Exemplos de Avisos
Making Zero Accidents A Reality

Exemplos de Bloqueadores

Exemplos de Bloqueadores
Making Zero Accidents A Reality

Exemplos de Bloqueadores

Exemplos de Bloqueadores
Making Zero Accidents A Reality

FAQs

 Tempo dispendido;

 Custos;

Dificuldades na desconsignação;

Aumento da burocracia.

Consignação (Bloqueio/ Sinalização) de


máquinas: a chave para a segurança na
manutenção/reparação

Muito Obrigado!
[email protected]

ISEC Sintra - Out. 2011


IMAGENS

266 | LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011


d e Re m o çã o d e Amianto
5.6//Controlo e [SAG IES] e Ana João [INTERA
MIANTO]

a
dra Caridad

Lisbo
itores: Alexan
14:00 > 18:00 | Mon cês
da Juventude, Mer
Auditório da Casa

9
IC 1
ês
erc
sM

ÊS
to
Ne

RC
da

rto

ME
da

lbe
pa

CP
eA

12
Ta

adr
aP
Ru
e
nt a
ud
ve d
Ju Casa
a
org
el T
igu
aM

P
nid
Ave

la
co
Es

ens
das Vag
Rua

Feijó
Rua António
ril
a
Tapad
Rua da

ns
Ma ão
r ti
m- eir
Me Algu

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 267


NOTAS BIOGRÁFICAS DOS FORMADORES PROGRAMA

Alexandra Caridade I. Controlo do Amianto


SAGIES a) Laboratório de Controlo de Fibras
[email protected]
b) Determinação da Concentração das Fibras em
Técnica de Segurança do Trabalho (Escola Domingos Suspensão no Ar
Tasso de Figueiredo – Cruz Vermelha). c) Amostragem para avaliação da contaminação
Técnica Responsável pelo Laboratório de Controlo de do ar por fibras
Fibras, da SAGIES.
Formadora (IEFP). II. Remoção de Amianto
Técnica de Higiene e Segurança, da SAGIES. a) O amianto
b) Lei n.º 2/2011, de 9 de Fevereiro
c) Inventariação de MCA
Ana João B. O. Silva d) DL n.º 266/2007, de 24 de Julho
INTERAMIANTO e) Remoção
[email protected]

Técnica Superior de HST (ACT).


Formadora (IEFP).
Licenciatura (2003). Pós-graduação (2006).
Responsável das áreas de Ambiente, Apoio à Produção APRESENTAÇÕES
e SHT na Interamianto, Sociedade Técnica de Remoção Ver páginas que se seguem.
de Amianto.

268 | LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011


o d e A lexandra Caridade
re s e n ta çã
5.6 - 1//Ap
ntrolo e Remoção de Amianto
Co

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 269


Controlo e Remoção de Amianto

Laboratório de Controlo de Fibras - LCF

Apresentação do LCF
• O LCF, foi adquirido pela SAGIES, em 1999, à AIPA - Associação
das Industrias de Produtos de Amianto.

• Director - Eng.º Ricardo Macedo.

• Técnica auxiliar - Alexandra Caridade.


Apresentação do LCF
• Desde de 1991 que o LCF foi acreditado pelo IPQ, de acordo com
NP EN 45001.

• Quanto as contagens de fibras de amianto, o LCF, era auditado pelo


Instituto Ricardo Jorge.

Situação alterada em 2001/2002

Apresentação do LCF
• Desde de Março de 2001, o LCF passou a ser controlado quanto à
Qualidade das contagens de fibras de lã de vidro, lã de rocha e lã de
escoria, pela OMS, por intermédio do Institute of Occupational
Medicine (Escócia).

• Quanto as fibras de amianto, pelo Instituto Nacional de Seguridad e


Higiene en el Trabajo (Vizcaya), em Espanha.

• Em Março de 2002, pediu a suspensão definitiva da Acreditação que


tinha pelo IPQ desde de 1991
Qualificação do LCF

A partir de 2003, o LCF, passou a ser controlado,


pelo IOM
Determinação da Concentração das Fibras em
Suspensão no Ar
OMS

Método Recomendado
Microscopia óptica de contraste de fase
• Método utilizado para a determinação da concentração
de fibras em suspensão no ar: Método do filtro membrana - OMS (1997);

• O método da OMS está recomendado para a contagem de fibras de


amianto na directiva 2003/18/CE;

• A directiva da UE foi transposta para o D.L. nº 266/2007


de 24 de Julho.
Microscopia óptica de contraste de fase

Microscópio de contraste de fase


• Sistema óptico especial que transforma diferenças de fase dos raios
luminosos em diferenças de intensidade.

• As diferenças de fase para as quais o olho não é sensível, tornam-


se visíveis, pois são traduzidas em diferenças de intensidade
luminosa, facilmente perceptível.

Microscopia óptica de contraste de fase


Definições

• Fibra
Partícula com um comprimento > 5 µm e largura < 3 µm e
uma relação comprimento/largura > 3

• Campo de contagem
Zona da superfície do filtro delimitada pelo gratículo
onde se realiza a contagem das fibras.
É utilizado o retículo de Walton-Beckett do tipo G-22.
Controlo de qualidade
• O método é baseado na contagem de fibras por MOCF, pelo que
existirão sempre variações subjectivas, o que leva a discrepâncias
entre os resultados.

• Por esta razão é importante ter um controlo de qualidade interno e


participar em programas de controlo de qualidade externa.

• A qualificação dos técnicos depende do seu desempenho no


controlo de qualidade das amostras analisadas num ano.

Controlo de qualidade
Controlo externo

• AFRICA (asbestos fibre regular informal couting


arrangement) da
Controlo de qualidade
• Filtro
Filtro de membrana de ésteres de celulose ou nitrato de celulose de 25
mm de diâmetro e um tamanho de poro de 0,8 – 1,2 µm. É
recomendável que contenha quadrícula impressa para a localização
dos planos focais onde se encontram as fibras.

Controlo de qualidade
Filtros
• Brancos de Lote
Brancos
Concentração máxima
admissível de fibras
• Brancos de Campo 5/100 campos

• Brancos de Laboratório
Preparação de material
Bombas de Amostragem
• Bomba de aspiração do ar com dispositivo que permite ajustar o
caudal para o valor desejado.

Bomba de Colheita de Fibras APEX da Casella

• Carregamento

• Medição do Caudal

• Funcionamento

• Limpeza
)

Carregamento

Medição do Caudal
A Medição do Caudal deve ser executado:

Antes da
Medição Após a
(após a medição
carga)

O caudal da Bomba deve estar entre 0,5 e 2,0 L/min. CARGA


Pode ir até 16 L/min
Funcionamento
Ligar a Bomba
Bloqueamento do teclado
Pressionando
Pressionar rapidamente 6 vezes
no Botão vermelho. Aparece o
símbolo de um cadeado.
Iniciar Medição

Desbloqueamento do teclado
No fim da colheita, pressionar
rapidamente 3 vezes no botão
vermelho. A bomba desbloqueia
Botões de
controlo

Preparação de material
Colector
• Elemento condutor da electricidade.
Outros materiais/Equipamentos
• Tubo Flexível;

• Cinto Pessoal;

• Tripés (amostras estáticas);

• Saco hermético;

• Etc.

AMIANTO
“Invisível e assassino. Assim é o amianto, uma substância que nos rodeia nos
edifícios onde trabalhamos e que, de acordo com estudos de peritos da Comissão
Europeia, pode ser responsável por meio milhão de mortes dentro de 15 anos na
Europa e de um milhão de mortes, no espaço de 30 anos, por doenças provocadas
no aparelho respiratório”

“O amianto foi usado com grande profusão entre 1945 e 1990, sendo apenas
proibido na EU em 2005”

Fonte “Diário de Noticias” 25/07/07


AMOSTRAGEM PARA AVALIAÇÃO
DA CONTAMINAÇÃO DO AR POR
FIBRAS
(AMIANTO E MINERAIS ARTIFICIAIS)

Tipos de monitorização
• Amostragem pessoal (para avaliação da exposição profissional)

• Estáticas (num ponto fixo)


• Detecção das fontes de contaminação;
• Avaliação da eficácia das técnicas de controlo e protecção
colectiva;
Início do processo
• Solicitação de proposta;
• Envio da Ficha de Cliente (para preenchimento, por parte
do cliente);
• Elaboração da Proposta, de acordo com os dados fornecidos
pelo cliente;
• Outros.
Planeamento da Amostragem

• Preparação de equipamento/material no LCF;

• Deslocação ao local onde se vai realizar as medições;

• Antes de iniciar as amostragens, fazer um reconhecimento dos


locais;

Amostragem
Amostragem Pessoal
• Pede-se ao trabalhador para colocar o cinto;
• Coloca-se a Bomba de amostragem no cinto;
• Passa-se o tubo flexível, pelas costas;
• O colector fica ao nível das vias respiratórias, apoiado no ombro,
orientado para baixo;
• Retira-se a tampa;
• Liga-se a Bomba de amostragem.
Amostragem
Amostra Estática
• Coloca-se o tripé;
• Coloca-se a Bomba de amostragem acerca de 1,5 a partir do Solo;
• Retira-se a tampa;
• Liga-se a Bomba.

Nota: Evitar correntes de ar cruzadas superiores a 1m/s, uma vez que estas podem reduzir o número de fibras colhidas.

Amostragem

• Preenchimento Boletim de Colheita


Amostragem
Recolha das amostras
• Desliga-se as Bombas de amostragem;
• Tapa-se o colector e separa-se da Bomba;
• Colocam-se na mala de transporte os colectores, colocados na
vertical com o lado da entrada de ar virada para cima, devidamente
acondicionados;
• Deslocação para o LCF.

Recepção e Preparação ao LCF


Zona Suja
Limpeza do material;

Medição de caudal (entre o caudal inicial e final não exceder 10%);

Entrega dos colectores ao Laboratório, com a devida ficha preenchida.


Preparação das amostras
• Ligar o vaporizador de acetona;
• Abrir o colector, retirar o filtro, com ajuda duma pinça;
• Colocar o filtro numa lâmina de vidro;
• Colocar no vaporizador de acetona e incidir o vapor, tornando a
transparente;
• Retirar amostra e coloca-la sobre a bancada;
• Colocar 1 ou 2 gotas de triacetina, de seguida põe-se a lamela,
sobre amostra;
• Por fim, coloca-se amostra sobre uma superfície quente, durante 15
min.

Verificação do MCF
• Calibração do retículo do ocular;

• Verificação do limite de visibilidade


Controlo Microscópico

Contagem e Medição de Fibras


• Exploração prévia com objectiva de baixa resolução (10x);

• Inicia-se a contagem com a objectiva de 40x;

A contagem de fibras termina nas 100 fibras contadas


No entanto
• Se o n.º de fibras (1oo), não for alcançado, continua-se até que
sejam examinados 100 campos

• Mesmo que se ultrapasse 100 fibras, conta-se sempre 20 campos;

• Nas amostras estáticas contamos 200 campos.

Critérios de contagem
Apresentação de resultados
• Efectuam-se os cálculos:
Volume
Concentração
Limite de detecção (LD-0,01f/ml)
Intervalo de Confiança (0,05)

Boletim de Avaliações
Conclusão
Segundo Directiva 2003/18/CE

“…ainda não é possível determinar o limite de exposição


abaixo do qual o amianto não acarreta risco de cancro”

Assim, mesmo quando as concentrações são menores que


o VLE não podemos dizer que o risco é nulo.

Obrigada pela participação……


resentação de A na João
5.6 - 2//Ap
ntrolo e Remoção de Amianto
Co

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 291


CONTROLO E REMOÇÃO
DE AMIANTO

ƒ Fibras de silicato: classificação pelo CAS

ƒ Crisótilo (amianto branco)

ƒ Crocidolite (amianto azul)

ƒ Amosite (amianto castanho)

ƒ Antofilite

ƒ Actinolite

ƒ Tremolite
ƒ A utilização do amianto é bastante antiga (mortalhas

egípcias)

ƒ Séc. XIX Ö utilização comercial

ƒ Construção civil

ƒ Indústria

ƒ Múltiplas utilizações
ƒ Efeito fibrogénico (cicatrizes nos alvéolos pulmonares,

asbestose)

ƒ Efeito cancerígeno (mesotelioma, cancro do pulmão,

cancro gastrointestinal)

Todas as fibras de amianto são cancerígenas.

Não se conhecem valores limite de exposição abaixo


dos quais não haja riscos cancerígenos
Lei 2/2011 de 9 de Fevereiro
Remoção de amianto em
edifícios, instalações e equipamentos públicos

ƒ Levantamento de todos os edifícios, instalações e


equipamentos públicos que contêm amianto na sua
construção (1 ano).

Lei 2/2011 de 9 de Fevereiro


ƒ Listagem de edifícios públicos que contêm amianto
(pública).
Lei 2/2011 de 9 de Fevereiro
ƒ ACT (90 dias):
ƒ monitorização regular com frequência determinada
ƒ acções correctivas, como a remoção
ƒ mediante os registos de concentrações de fibras
respiráveis detectados e face aos valores limite de
exposição (VLE)

Inventariação de MCA
ƒ Dificuldade: não se
apresentam na sua forma
natural (frequentemente
misturados)
ƒ Gestão e manutenção
ƒ Demolição
Inventariação de MCA
ƒ Atender ao tipo de
material a verificar:
metodologia

ƒ Garantir a não libertação


de eventuais fibras de
amianto para a atmosfera
DL 266/2007 de 24 de Julho
ƒ Actividades em que os
trabalhadores estão ou
podem estar expostos a
poeiras do amianto ou de
materiais que contenham
amianto

DL 266/2007 de 24 de Julho

ƒ Remoção de amianto

ƒ Empresa licenciada e autorizada


ƒ Documentação
ƒ Procedimentos
DL 266/2007 de 24 de Julho
ƒ Notificação (3)

ƒ Requerimento (24)

ƒ PTSS (11)

ƒ 30 dias antes dos trabalhos

ƒ Excepção: CEEFI (23)

DL 266/2007 de 24 de Julho

ƒ Aprovação
ƒ Autorização
ƒ Reconhecimento de competências

ƒ Afixação obrigatória
Remoção
ƒ Amianto friável/ não friável
ƒ Natureza/ grau/ tempo (6)
Æ exposição

Remoção
ƒ Redução da exposição (7)

ƒ Redução dos trabalhadores expostos

ƒ Processos de trabalho que não

produzam poeiras de amianto ou que

evitem a libertação de fibras


Remoção
ƒ Redução da exposição (7)

ƒ Limpeza e manutenção regulares

de instalações e equipamento

ƒ Encaminhamento dos resíduos

Remoção
ƒ Protecção dos trabalhadores (10)

ƒ Fornecimento de EPI

ƒ Sinalização adequada

ƒ Não dispersão de poeiras


Remoção
ƒ Formação específica (16)

ƒ Informação específica (17)

ƒ Consulta (18)

ƒ Vigilância médica específica (19)

ƒ Arquivo (21)

Remoção
ƒ Medidas gerais de higiene (12)

ƒ Delimitação da zona de intervenção

ƒ Não fumar, comer nem beber (zona própria)

ƒ Acesso restrito
Remoção
ƒ Medidas gerais de higiene (12)

ƒ EPI e vestuário adequado

ƒ Instalações sanitárias adequadas

Remoção
Remoção
Remoção

Remoção
Remoção

Remoção
Remoção
Remoção

Remoção
Remoção

Remoção
Remoção

Remoção
Remoção

Remoção
Remoção

Remoção
IMAGENS

LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011 | 313


314 | LIVRO DE ATAS // Projeto SST Sintra 2011

Você também pode gostar