Manual TEN22

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 30

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Transpaleteira Elétrica TEN22

AVISO:
Não utilize a Transpaleteira antes de ler e
compreender estas instruções operacionais.
 Favor verificar o modelo do seu
equipamento na última página deste
documento e na placa de identificação.
 Guarde para futuras referências.
INTRODUÇÃO
Antes de operar a Transpaleteira, leia este MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
cautelosamente e compreenda o método de utilização da máquina completamente. O manuseio
impróprio pode gerar dano. Este manual descreve o uso de diferentes modelos de
Transpaleteiras. Quando operar o aparelho, tenha certeza de que se aplica ao seu tipo de
máquina.

Guarde este manual para futuras referências. Se este ou os rótulos de advertência forem
danificados ou perdidos, favor entrar em contato para substituição.
Esta transpaleteira está em conformidade com os requisitos da EN 3691-1 -5 (Equipamentos
Industriais – requisitos de segurança e verificação, parte 1; parte 5), EN 12895 (Equipamentos
Industriais- compatibilidade Eletromagnética), EN 12053 Segurança de Equipamentos
Industriais- testes para medir a emissão de ruídos), EN 1175-1 (Segurança de Equipamentos
Industriais – requisitos elétricos), assumindo que o equipamento é usado de acordo com a
finalidade descrita.
O nível de ruído para esta máquina é 69 dB (A) de acordo com a EN 12053.
A vibração é de 0,85 m/s² (se equipado com plataforma) de acordo com a EN 13059.

ATENÇÃO:

 Resíduos que causam dano ao ambiente, como as baterias, óleos e eletrônicos, terão
um efeito negativo no meio ambiente ou para a saúde se manuseados
incorretamente.

 As embalagens de resíduos devem ser separadas e colocadas em latas de lixo


sólidas, de acordo com os materiais de composição, e devem ser recolhidos e
descartados em um local especial de proteção ao meio ambiente. Para evitar
poluição, é proibido descartar em lixo comum.

 Para evitar vazamento durante o uso dos produtos, o usuário deve preparar um tipo
de material absorvente (serragem ou um pano seco) para absorver o óleo vazando a
tempo. Para evitar poluição, os materiais usados para absorção devem ser
encaminhados a um órgão responsável.

 Nossos produtos estão em evolução constantemente. Por isso, este manual é apenas
para efeitos de operação/manutenção desta Transpaleteira.


AVISO: Neste manual, o símbolo a esquerda significa atenção e perigo, os quais
podem levar a ferimentos graves se não respeitados.

2
Sumário
INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................................... 2
ATENÇÃO: ............................................................................................................................................................ 2
1. USO CORRETO ............................................................................................................................................... 4
2. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO .................................................................................................................. 5
a. Visão Geral dos Principais Componentes........................................................................................................ 5
b. Dados Técnicos Principais ............................................................................................................................... 6
c. Descrição dos Dispositivos de Segurança e Rótulos de Advertência ............................................................. 8
3. AVISOS, RISCOS RESIDUAIS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................. 9
4. ATIVAÇÃO, TRANSPORTE E DESATIVAÇÃO ............................................................................................ 10
a. Ativação .......................................................................................................................................................... 10
b. Elevação/Transporte ...................................................................................................................................... 10
c. Desativação .................................................................................................................................................... 11
5. INSPEÇÃO DIÁRIA ........................................................................................................................................ 11
6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ANTES DE OPERAR ESTE EQUIPAMENTO, ......................................... 12
a. Estacionamento .............................................................................................................................................. 12
b. Elevação ......................................................................................................................................................... 13
c. Descida ........................................................................................................................................................... 13
d. Locomoção ..................................................................................................................................................... 13
e. Direção ........................................................................................................................................................... 14
f. Frenagem ....................................................................................................................................................... 14
g. Defeitos........................................................................................................................................................... 14
h. Emergências ................................................................................................................................................... 15
7. PAINEL DE CÓDIGO PIN .............................................................................................................................. 15
b. Parâmetros Principais .................................................................................................................................... 15
c. Funções Principais ......................................................................................................................................... 15
d. Operações ...................................................................................................................................................... 16
e. Indicador do Painel de Código Pin ................................................................................................................. 16
8. CARREGAMENTO DA BATERIA E REPOSIÇÃO ........................................................................................ 16
a. Reposição ....................................................................................................................................................... 17
b. Indicador de Bateria ....................................................................................................................................... 17
c. Carregamento ................................................................................................................................................. 18
9. MANUTENÇÃO REGULAR ........................................................................................................................... 25
c. Verifique e Reposição de Óleo Hidráulico ..................................................................................................... 27
d. Verificação dos Fusíveis Elétricos ................................................................................................................. 28
10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................................................................................ 29
11. FIAÇÃO/DIAGRAMA DE CIRCUITOS ........................................................................................................... 27
a. Diagrama de Circuito Elétrico......................................................................................................................... 27
b. Circuito Hidráulico .......................................................................................................................................... 31

3
1. USO CORRETO

Só é permitido o uso desta Transpaleteira de acordo com este Manual de Instruções.

As Transpaleteiras descritas neste Manual são Transpaleteiras autopropulsadas elétricas. O


equipamento é projetado para elevar, abaixar e transportar cargas paletizadas.

O uso incorreto pode causar lesões em humanos ou danos ao equipamento.


O proprietário deve se assegurar do uso correto e garantir que este equipamento é apenas usado
por operários, os quais são treinados e autorizados a usar este equipamento.

Esta transpaleteira deve ser usada em superfície plana, lisa, preparada e adequada. O
equipamento é destinado ao uso interno, em temperaturas ambientes entre 5ºC e 40ºC, sem
atravessar obstáculos ou buracos. Operações em rampas que excedam o previsto no item 5.8 das
folhas de dados técnicos não são permitidas. Na operação, a carga deve ser colocada
aproximadamente no plano central longitudinal da transpaleteira.
Levantar ou transportar pessoas é proibido.

Se usado em plataformas elevatórias ou rampas de carga, certifique-se de que estes estão sendo
utilizados corretamente de acordo com as instruções de operação.

A capacidade está marcada no adesivo de capacidade e na placa de identificação. O operador deve


considerar os avisos e instruções de segurança. A luz de operação deve estar no mínimo em 50 Lux.

MODIFICAÇÕES
Nenhuma modificação ou alteração que comprometa, por exemplo, capacidade, estabilidade ou
segurança deste equipamento, deve ser feita sem uma autorização prévia por escrito do fabricante
original, seu representante autorizado, ou um sucessor do mesmo. Isto inclui mudanças que afetem,
por exemplo, a frenagem, direção, visibilidade e a adição de peças. Quando o fabricante ou seu
sucessor aprova uma modificação ou alteração, eles devem fazer e aprovar as mudanças na placa
de indicação de capacidade, adesivos, rótulos e manuais de operação e manutenção.

Ao não se observar estas instruções, a garantia se torna nula.

4
2. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
a. Visão Geral dos Principais Componentes

Fig. 1: Visão geral dos principais componentes

1. Botão de Segurança 11. Indicador de Bateria e LED


2. Alavanca de Comando 12. Entrada USB
3. Tampa Superior 13. Rolamento de Carga
4. Painel de Código Pin 14. Tampa Principal
5. Tampa Central 15. Quadro
6. Tampa de Proteção da Alavanca 16. Chassis
7. Braço de Proteção 17. Rolamento
8. Plataforma 18. Roda Direcional
9. Botão de Emergência 19. Tampa da Bateria
10. Chave de Ignição

5
b. Dados Técnicos Principais

Fig. 2: Dados técnicos

Tabela 1: Dados técnicos principais para a versão padrão


Pontos de Distinção
1.2 Modelo TEN22
1.3 Locomoção Elétrica
1.4 Operador De pé/plataforma
1.5 Capacidade Q (kg) 2.200
1.6 Centro de carga c (mm) 600
1.8 Distância das rodas de carga até o encosto x(mm) 892
1.9 Entre rodas y (mm) 1330
Peso
2.1 Peso do equipamento kg 620
2.2 Peso no eixo, carregado frente/trás kg 1110/1510
2.3 Peso no eixo, descarregado frente/trás kg 500/120

6
Rodas e Chassis
3.1 Rodas Poliuretano (PU)
3.2 Rodas direcionais 210X70
3.3 Rodas de carga 84x84
3.4 Rodas de apoio 100x40
3.5 Número de rodas dianteiras/traseiras 1×+2/4
3.6 Largura de centro dianteira b10 (mm) 560
3.7 Largura de centro traseira b11 (mm) 367/512
Dimensões
4.4 Altura de elevação h3 (mm) 120
4.9 Altura da alavanca na posição mín./máx. h14 (mm) 950/1350
4.15 Altura dos garfos baixos h13 (mm) 85
4.19 Comprimento da máquina l1 (mm) 1790
4.20 Comprimento da plataforma aos garfos l2 (mm) 640
4.21 Largura externa b1 (mm) 790
4.22 Dimensão dos garfos s/e/l (mm) 55/173/1150
4.25 Distância entre garfos b5 (mm) 540/685
4.32 Distância do chão m2 (mm) 30
4.34 Corredor para pallets 1000X1200 longitudinal Ast (mm) 2290
4.35 Raio de giro Wa (mm) 1585
Desempenho
5.1 Locomoção, carregado/descarregado km/h 7.0/8.0
5.2 Elevação, carregado/descarregado m/s 0.025/0.030
5.3 Redução, carregado/descarregado m/s 0.030/0.025
5.8 Inclinação, carregado/descarregado % 8/15
5.10 Freio Eletromagnético
Motor
6.1 Motor de tração kW 1.4
6.2 Motor de elevação kW 0.8
6.3 Bateria (DIN 43531 /35 / 36 A, B, C) /
6.4 Voltagem da bateria V/Ah 24/160-210
6.5 Peso da bateria (mínimo) kg 155
6.6 Consumo de energia (Ciclo VDI) KWh/h 0.55
8.1 Controlador AC -Speed Control
8.4 Nível de ruído (EN 12053) dB (A) 69

7
c. Descrição dos Dispositivos de Segurança e Rótulos de
Advertência

A Adesivo leia e siga estas instruções


B Adesivo de aviso
C Adesivo de capacidade de carga
D Marca do guincho
E Placa de identificação
F Sinal de ponto de enchimento de óleo
G Adesivo de indicação

A máquina é equipada com um botão de


segurança (9) que impede o
funcionamento das funções de
locomoção, elevação e redução e engata
a função de segurança do freio
eletromagnético quando pressionado. Fig. 3: Segurança e rótulos de advertência
Pressionando este botão a Transpaleteira pode ser operada após o controlador verificar o
funcionamento da máquina. Antes de operar, insira a chave e gire na ignição (10) em sentido
horário ou, em casos que o aparelho é equipado com painel de código Pin, pressione o botão iniciar
e insira o código Pin ou use o cartão de acesso RFID. Para prevenir o acesso de pessoas não
autorizadas, gire a chave em sentido anti-horário e remova-a quando não estiver utilizando ou, caso
tenha painel de código Pin, pressione o botão iniciar ou o botão X do painel. A máquina é equipada
com um botão de segurança (arredondado) (1), este botão não permite que o operário seja
colocado contra a parede e a Transpaleteira. Assim que acionado, o equipamento para
imediatamente. Siga também as instruções dadas nos adesivos. Substitua os adesivos se eles
estiverem danificados ou em falta.

8
d. Placa de Identificação
1 Modelo 7 Peso da bateria mínimo/máximo
2 Número de Série 8 Potência em kW
3 Capacidade em kg 9 Centro de carga
4 Tensão em V 10 Data de fabricação
5 Peso da máquina em kg sem bateria 11 Opção
6 Nome e endereço do fabricante

1
2
3 11
4 10
5
9
8

6 7

Fig. 4: Placa de identificação

3. AVISOS, RISCOS RESIDUAIS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

NUNCA

 Coloque pés ou mãos embaixo ou dentro do mecanismo de elevação.


 Permita que outra pessoa além do operador fique de pé em frente ao equipamento
quando este estiver em operação.
 Sobrecarregue a Transpaleteira.
 Coloque os pés em frente as rodas, pode causar alguma lesão.
 Eleve pessoas, elas podem cair e ficarem seriamente lesionadas.
 Empurrar ou puxar cargas.
 Usar este equipamento em rampas.
 Carga nas laterais ou na ponta. A carga deve ser distribuída igualmente nos garfos.
 Usar a máquina com cargas instáveis e desequilibradas.
 Usar a Transpaleteira sem o consentimento por escrito do fabricante.
 Cargas elevadas podem se tornar instáveis com as forças dos ventos. Neste caso,
não eleve cargas se comprometer a estabilidade da carga.
9
Preste atenção nos desníveis do solo ao operar, a carga pode cair ou o equipamento perder o
controle. Fique atento a carga. Pare de operar o equipamento caso a carga se torne instável. Freie
o equipamento e ative o botão de emergência (9) pressionando-o quando a carga estiver
escorregando sobre ou fora dos garfos. Se o equipamento apresentar algum defeito, siga o
capitulo 10. Faça a manutenção de acordo com as inspeções regulares. Este equipamento não é
a prova d’água. Use o equipamento em ambientes secos. Operação contínua prolongada pode
causar danos à fonte de alimentação. Pare de operar se a temperatura do óleo hidráulico estiver
muito alta.

 Quando estiver operando a Transpaleteira, o operador deve utilizar sapatos de


segurança.
 A máquina é projetada para o uso em locais cobertos, com temperaturas ambiente
entre 5C e 40C.
 A iluminação no local de operação deve ser de no mínimo 50 Lux.
 Não é permitido usar o equipamento em rampas.
 Para prevenir o uso de pessoas não autorizadas, desligue o aparelho e remova as
chaves.
 Evite colisões entre a plataforma dobrável e outros objetos. Sempre mantenha uma
velocidade segura de acordo com o ambiente de trabalho.

4. ATIVAÇÃO, TRANSPORTE E DESATIVAÇÃO


a. Ativação
Tabela 2: Dados de ativação
Modelo TEN22
Peso de ativação [kg]
670 kg
Dimensões [mm] 1865x730x1390

Depois de receber a nova Transpaleteira ou para reativação você precisa seguir os seguintes
passos antes de operar o equipamento:
Verifique se todas as partes estão inclusas e se não há dano
Instalação da alavanca de comando
Instalação e carregamento da bateria (conforme capítulo 8)
Faça o trabalho de acordo com as inspeções diárias

b. Elevação/Transporte
Para o transporte, remova a carga, abaixe os garfos na posição mais baixa e fixe o equipamento
cautelosamente com o dispositivo de elevação específico, de acordo com as figuras a seguir.

10
Elevação

USE EQUIPAMENTOS ESPECÍFICOS DE GUINDASTE


E ELEVAÇÃO. NÃO FIQUE SOB A ÁREA DURANTE A
ELEVAÇÃO.

Posicione a máquina de forma segura e amarre o equipamento de acordo com os pontos


identificados na Fig. 5. Levante o equipamento até o seu destino e posicione a máquina
com segurança antes de remover o guindaste. Os pontos de fixação estão de acordo com a Fig. 5.

Transporte

DURANTE O TRANSPORTE PRENDA A MÁQUINA COM SEGURANÇA.

Abaixe os garfos e estacione de forma segura.


Prenda o equipamento de acordo com a Fig. 6, fixando as cintas de fixação em cada abertura
lateral da máquina e fixe as outras extremidades das cintas ao equipamento de transporte.

Fig. 5: Elevação com guindaste Fig. 6: Pontos de fixação

c. Desativação
Para estocagem, remova a carga, abaixe os grafos para o ponto mínimo, lubrifique todos os
pontos de lubrificação especificados neste manual (inspeção regular), e proteja a máquina contra
corrosões e poeira. Remova a bateria e ice a Transpaleteira cautelosamente, para que não haja
deformações após o armazenamento.
Para descarte, o equipamento deve ser levado a uma agência de reciclagem. Óleo, baterias e
componentes elétricos devem ser reciclados de acordo com os regulamentos legais.

5. INSPEÇÃO DIÁRIA
11
Este capítulo descreve verificações pré-operacionais antes de operar a Transpaleteira.
A Inspeção Diária é eficaz em encontrar maus funcionamentos e falhas no equipamento. Verifique
os seguintes pontos da Transpaleteira antes da operação. Remova a carga da máquina e abaixe
os garfos.

NÃO UTILIZE A TRANSPALETEIRA SE ALGUM ERRO FOR ENCONTTRADO.


 Verifique se há arranhões, deformação ou rachaduras.
 Verifique se há vazamento de óleo no cilindro.
 Verifique o deslocamento vertical da máquina.
 Verifique o movimento suave das rodas.
 Verifique o funcionamento do freio de emergência ativando o botão de emergência.
 Verifique a função de travagem na alavanca de comando.
 Verifique as funções de elevação e descida pressionando os botões.
 Verifique se todos os parafusos e porcas estão firmemente apertados.
 Verifique visualmente se há alguma mangueira ou fiação elétrica quebrada.
 Se houver alguma extensão opcional, verifique se há danos e se está corretamente
posicionada.

6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ANTES DE OPERAR ESTE 1

EQUIPAMENTO, 20

SIGA OS AVISOS E INSTRUÇÕES DE 21


SEGURANÇA (CAPÍTULO 3).
22
Certifique-se de que a carga é paletizadas e estável, e
que a inspeção diária foi feita.
Insira a chave na ignição (10), e ligue a máquina.
Pressione o botão da buzina (21) para ativar o sinal de
aviso sonoro.
Fig.7: Controles operacionais da alavanca

a. Estacionamento

NÃO ESTACIONE A MÁQUINA EM SUPERFÍCIES


INCLINADAS

A Transpaleteira é equipada com freio de


estacionamento e antifalhas eletromagnético. Sempre
abaixe os garfos completamente. Pressione o botão de
emergência (9), vire a chave no sentido anti-horário
90° e retire a chave.

12
b. Elevação
NÃO SOBRECARREGUE A TRANSPALETEIRA! A CAPACIDADE MÁXIMA É DE
2.200 kg.
Locomova-se com os garfos abaixados e completamente sob o palete e pressione o botão de
elevação (Fig. 7, 22) até alcançar a altura de elevação desejada.

c. Descida
Pressione o botão de descida (22) cautelosamente.
Abaixe a carga até que os garfos estejam livres do
palete, então dirija para fora da área de carga.

Fig. 8: Carga voltada para cima

d. Locomoção
LOCOMOÇÃO EM RAMPAS APENAS COM A CARGA VOLTADA PARA CIMA.
NÃO LOCOMOVER-SE EM RAMPAS MAIS INCLINADAS QUE AS DESCRITAS NOS
DADOS TÉCNICOS.

Depois de ligar a máquina girando a chave na ignição (10), ou ativando o painel de código Pin,
mova a alavanca de comando para a zona de operação (‘F’, fig.9).
Vire o botão do acelerador para a direção desejada ‘Fw.’ para frente ou Bw.’ para trás (fig. 9).

Fig. 9: Direção de operação

Controle a velocidade de locomoção movendo o botão do acelerador (20) cautelosamente até


atingir a velocidade desejada. Se mover o botão do acelerador para a posição neutra, o
controlador desacelera até parar. Se a Transpaleteira parar, o freio de estacionamento será

13
ativado.
Locomova o equipamento cuidadosamente até o destino. Atente-se as condições da rota e ajuste
a velocidade de locomoção com o botão do acelerador.

e. Direção
A TRANSPALETEIRA PODE SER EQUIPADA COM O SISTEMA DE DIREÇÃO
ELÉTRICA. ATENÇÃO AO OPERAR O EQUIPAMENTO COM ESTE SISTEMA; O
COMPORTAMENTO DA MÁQUINA PODE SER DIFERENTE DO APARELHO SEM O
SISTEMA DE DIREÇÃO ELÉTRICA.

Direcione a Transpaleteira movendo a alavanca de comando para a esquerda ou direita.

f. Frenagem
O DESEMPENHO DO FREIO DEPENDE DAS CONDIÇÕES DO PISO E DA CARGA
DA TRANSPALETEIRA.

A função de frenagem pode ser ativada de diversas maneiras:

 Movendo o botão do acelerador (20) de volta a posição inicial ‘0’ ou soltando o botão, a
frenagem regenerativa é ativada e o aparelho freia até parar.
Ao mover o botão do acelerador (20) de uma direção diretamente para outra direção oposta, a
Transpaleteira freia regenerativamente até começar a locomover-se para o lado oposto.
 O equipamento freia se a alavanca de comando for colocada para cima ou para baixo nas
zonas de frenagem (‘B’). Ao ser liberada, a alavanca se move automaticamente para a zona
de frenagem superior (‘B’) e freia até parar.
 O botão de segurança (1) previne que o operador seja esmagado. Se este botão estiver
ativado, a máquina desacelera e/ou começa a locomover-se na direção contrária (‘Bw’) por
uma pequena distância e para. Considere que este botão também funciona caso a Transpaleteira
não estiver em movimento e a alavanca de comando estiver na zona de operação.

g. Defeitos
Se houver algum defeito ou a máquina estiver inoperável, suspenda o uso e ative o botão de
emergência (9) pressionando-o. Se possível, estacione o aparelho em uma área segura e remova
as chaves, em caso de ser equipado com painel de código Pin, pressione o botão iniciar ou aperte
o botão X do painel. Informe imediatamente seu superior e chame a assistência. Se necessário,
reboque o equipamento para fora da área de operação usando um equipamento de
reboque/elevação.

14
h. Emergências
Em casos de emergência ou tombamento, mantenha uma distância segura da máquina
imediatamente. Se possível pressione o botão de emergência (9). Todas as funções elétricas
serão interrompidas.

7. PAINEL DE CÓDIGO PIN


A Transpaleteira pode ser equipada com o painel de código Pin (4) opcional, neste caso
um botão substituirá a chave de ignição (10).

Fig.10:
a. Painel de código Pin
Introdução

O painel de código PIN é um sistema eletrônico similar a um sistema de alarme eletrônico. A


Transpaleteira não será capaz de operar antes de o operador digitar a senha correta. Sua função
principal é prevenir o uso por pessoas não autorizadas.

b. Parâmetros Principais
Tensão:12V-60V
Temperatura Ambiente:-40℃ até +90℃
Série IP:IP65

c. Funções Principais
A Transpaleteira só pode ser operada quando for digitada a senha correta ou o cartão for inserido.

Verifique a senha do administrador nas instruções separadas. A senha de usuário padrão é


1234, poderá usá-la imediatamente. Caso precise trocar a senha, siga as instruções
separadas.

15
d. Operações
1. Cartão ID

Coloque o cartão ID próximo ao painel, este emitirá um breve som caso o cartão ID seja válido, então
uma luz azul acenderá e o equipamento pode ser normalmente operado. (Se a luz vermelha acender
significa que houve algum erro durante a inserção do cartão ou o cartão não é válido. A máquina não
pode ser usada).

2. Senha

 Digite a senha, pressione o botão ”√”. Se a senha estiver correta a Transpaleteira pode ser
operada.
 Para desligar o equipamento pressione “X”, ele sairá do modo de operação.
 Para reiniciar o modo de operação é necessário inserir a senha novamente.

e. Indicador do Painel de Código Pin

Vermelho Código de erro


Amarelo Aguardando instrução
Azul Ativado
Verde Ligado

8. CARREGAMENTO DA BATERIA E REPOSIÇÃO


 Apenas técnicos SAS poderão prestar assistência ou trocar as baterias. As
instruções deste manual e do fabricante de baterias devem ser levadas em
consideração.
 As baterias são baterias tracionarias de ácido líquido.
 A reciclagem de baterias sofre regulamentações nacionais. Siga estas regras.
 Ao manusear as baterias, atear fogo é proibido, os gases podem causar explosão!
 Na área de carregamento da bateria, não são permitidos materiais inflamáveis.
Fumar também é proibido e a área deve ser ventilada.
 Estacione cautelosamente antes de iniciar o carregamento ou instalação/troca da
bateria.
 Antes de terminar o serviço de manutenção, verifique se todos os cabos estão
conectados corretamente e se não há nada atrapalhando outros componentes da
máquina.

A Transpaleteira é equipada com o seguinte tipo de bateria tracionaria de ácido líquido:

TEN22 1 pc 2 PzS 24V/210Ah (C5) [624 x 212 x 627 (LxCxA)] Peso: 185kg

16
SÓ É PERMITIDO O USO DE BATERIAS DE ÁCIDO LÍQUIDO.
O PESO DA BATERIA TEM INFLUÊNCIA NO COMPORTAMENTO DA MÁQUINA
DURANTE A OPERAÇÃO. CONSIDERE A TEMPERATURA MÁXIMA DE
OPERAÇÃO DAS BATERIAS.

a. Reposição
Sem saída lateral
Estacione a Transpaleteira com segurança e desligue a máquina com a chave (ou no botão iniciar), e
ative o botão de emergência (9). Abra a tampa da bateria e suas articulações. Então, remova a tampa,
retire o plugue da bateria (23), e remova a bateria com um guindaste. A instalação se dá na ordem
inversa.

Fig. 11: Reposição de bateria sem saída lateral Fig. 12: Reposição de bateria com saída lateral

Com saída lateral


Estacione a Transpaleteira de forma segura, desligue a máquina com a chave (ou botão iniciar) e ative
o botão de emergência (9). Desconecte o plugue da bateria (23) e o parafuso da trava (24),
desconecte o encaixe e remova a bateria pela lateral. A instalação se dá na ordem inversa.

b. Indicador de Bateria

Bateria descarregada Bateria carregada

Fig. 13: Indicador de bateria


17
Horímetro
Display alfanumérico de cristal líquido localizado no centro da unidade que mostra as horas
trabalhadas. O display é luminoso (a luz de fundo é geralmente acesa).

Alarme
O mesmo display pode indicar o estado de alarme, mostrando o código correspondente ao tipo de
alarme. O LED vermelho começa a piscar quando o alarme é ativado.

Versão do Software
Quando a chave da ignição está inicialmente fechada (casos em que o equipamento contém painel com
código Pin, favor apertar o botão iniciar e digitar o código ou usar o cartão de acesso RFID), o display
mostra a versão EPROM (EPXXX, onde XXX representa a versão) e a versão EPROM do controlador
de tração aparece cada uma por dois segundos. Simultaneamente, o símbolo de uma chave inglesa
aparece.

Status de Carregamento da Bateria

A indicação do status de carregamento da bateria é integrada ao display LCD; é indicado por 10


barras. Cada barra representa 10% da carga da bateria. Conforme a bateria descarrega, as barras
desaparecem progressivamente, uma após a outra, proporcionalmente ao valor da carga da
bateria. Esse valor, enviado para o MDI-CAN pelo controlador CAN-BUS, é disposto no menu do
console do Zapi conectado ao controlador. Quando a bateria está baixa o alarme ativa no
controlador, e o símbolo da bateria abaixo das barras pisca.

Símbolo de Tartaruga:

Fica normalmente desligado, quando acende (fixo) significa que o modo desacelerado foi ativado na
máquina, no qual a velocidade e aceleração máxima são reduzidas.

Símbolo de Chave Inglesa:

Fica geralmente desligado, quando acende (fixo) significa indicação de manutenção programada ou
estado de alarme. Neste último caso, o código relativo ao problema será indicado juntamente no
display. A informação fornecida pelo MDI-CAN será extremamente útil, as falhas são rapidamente
identificadas pelo operador ou serviço técnico, encontrando a solução mais rápida para o problema.

Símbolo de Ampulheta:

Pisca quando o horímetro está em funcionamento.

c. Carregamento
 Antes do carregamento, tenha certeza de que está utilizando o carregador certo para carregar a
bateria instalada.
 Antes de utilizar o carregador, compreenda completamente as instruções deste.
 Sempre siga estas instruções!
18
 O local do carregamento deve ser ventilado.
 O status exato de carregamento apenas pode ser verificado no indicador de carregamento.
Para verificar o status, o carregamento deve ser interrompido e a Transpaleteira deve ser
ativada.
 O carregador embutido opcional pode ser usado apenas em 110V ou 220V.

Carregador Externo
Estacione o equipamento em uma área segura e com fonte de
energia apropriada. Abaixe os garfos e remova a carga, caso
houver, remova a tampa da bateria. Desligue a máquina e
conecte o conector da bateria (23) com a entrada de
carregamento. O carregador recarrega a bateria se o carregador
estiver conectado a fonte de energia principal.
Desconecte o conector da bateria após a carga estiver completa.
Caso houver, feche a tampa da bateria. Conecte o plugue da
bateria na empilhadeira. Quando o carregamento estiver
concluído, desconecte o conector da tomada e coloque-o em seu
local designado.

Fig.14: Carregamento da bateria

Carregador Embutido

Estacione o equipamento em uma área segura e com fonte de energia apropriada. Abaixe os
garfos e remova a carga. Desligue a máquina e conecte o conector da bateria (26) com a
entrada de carregamento. O carregador inicia a recarga da bateria.
A bateria está completamente carregada quando a luz verde acende (Fig. 15, 27), e o carregador
entra em modo de flutuação para prevenir a bateria de danos. Quando o carregamento estiver
concluído, desconecte o conector da tomada e coloque-o em seu local designado. Tabela 3
mostra o funcionamento dos Status do LED:

26 27

Tabela 3: Status do LED


Sinal de LED Função
Vermelho Bateria descarregada
Laranja Carregando
Verde Totalmente carregado

Tabela 4: Especificações do carregador Incorporado:


Fig. 15: Status do LED
TEN22 30A/24V

19
9. MANUTENÇÃO REGULAR
 Somente técnicos autorizados da SAS podem fazer a manutenção neste
equipamento.
 Antes da manutenção, remova a carga dos garfos e abaixe-os o ponto mínimo.
 Se for necessário levantar a transpaleteira, siga o capítulo 4b usando equipamentos
indicados de amarração e elevação. Antes da manutenção, coloque os dispositivos de
segurança (por exemplo: ganchos de elevação, cunhas ou blocos de madeira)
embaixo da máquina para prevenir contra quedas, movimentações ou deslizes
acidentais.
 Preste atenção na manutenção da alavanca de comando. A mola por pressão de gás
é pré-carregada por compressão, descuidos podem causar ferimentos.
 Use apenas peças de reposição originais fornecidas pela SAS.
 Tenha consciência de que vazamento de óleo hidráulico pode causar falhas e
acidentes.
 Só é permitido o ajuste das válvulas de pressão pelo serviço de manutenção autorizado.

Se for necessária a troca de rodas, siga as instruções abaixo. As rodas de apoio devem ser redondas e
não devem ter abrasões anormais.
Verifique os itens enfatizados na lista de manutenção.

a. Lista de Manutenção
Tabela 5: Lista de Manutenção
Intervalo
(mês)
1 3 6 12
Sistema Hidráulico
1 Verifique se há danos, ruídos ou vazamentos nos cilindros hidráulicos e pistões 
2 Verifique se há danos ou vazamentos nas mangueiras e juntas hidráulicas 
3 Inspecione o nível do óleo hidráulico e reponha se necessário 
4 Reponha o óleo Hidráulico (12 meses ou 1500 horas trabalhadas) 
5 Verifique e ajuste o funcionamento da válvula de pressão 
Sistema Mecânico
6 Inspecione se há deformação ou rachaduras nos garfos 
7 Verifique se há deformação ou rachaduras no chassis 
8 Verifique se os parafusos estão fixos 
9 Verifique se há deformação ou danos nas hastes 
10 Verifique se há ruídos ou vazamento nas engrenagens 
11 Inspecione se há deformação ou danos nas rodas 
12 Inspecione e lubrifique o rolamento 
13 Inspecione e lubrifique os pontos pivôs 
14 Lubrifique os pontos de lubrificação 
Sistema Elétrico
15 Inspecione se há danos na fiação elétrica 
16 Verifique as conexões e terminais elétricos 
25
17 Teste o funcionamento do botão de emergência 
18 Verifique se há ruídos ou danos no motor elétrico 
19 Teste o display 
20 Verifique se os fusíveis corretos estão sendo utilizados 
21 Teste o sinal de aviso sonoro 
22 Verifique os contactores 
23 Verifique se há fugas de corrente na estrutura (teste de isolamento) 
24 Verifique o funcionamento e desgaste do acelerador 
25 Verifique o Sistema elétrico do motor 

Sistema de Frenagem
26 Verifique o desempenho do freio, se necessário reponha o disco do freio ou ajuste a fenda de ar 
Bateria
27 Verifique a Tensão da bateria 
28 Limpe e lubrifique os terminais e verifique se há corrosões ou danos 
29 Verifique se há danos no compartimento da bateria 
30 Verifique e se necessário ajuste o nível do bateria com água destilada 
Carregador
31 Verifique se há danos no cabo principal do carregador 
32 Verifique a proteção de arranque durante o carregamento 
Funcionamento
33 Verifique o funcionamento da buzina 
34 Verifique a fenda de ar do freio eletromagnético 
35 Teste o freio de emergência 
36 Teste os freios reverso e regenerativo 
37 Teste o funcionamento do botão de segurança 
38 Verifique o funcionamento da direção 
39 Verifique as funções de elevação e descida 
40 Verifique o funcionamento da alavanca de comando 
Geral
41 Verifique se todos os adesivos estão legíveis e completos 
42 Inspecione os rolamentos, ajuste a altura e reponha se desgastados 
43 Realize um teste 

26
b. Pontos de lubrificação
Lubrifique os pontos indicados de acordo com a lista de manutenção. A graxa apropriada é: DIN 51825,
graxa padrão.

1. Rolamento da roda de carga


2. Rolamento
3. Engrenagens
4. Sistema hidráulico
5. Direção elétrica
6. Pontos de conexão

Fig. 21: pontos de lubrificação

c. Verifique e Reposição de Óleo Hidráulico


É recomendado o uso de óleo Hidráulico nas conexões com temperatura ambiente:

Temperatura Ambiente –5°C ~ 25ºC >25ºC

Tipo HVLP 32, HLP 46,


DIN 51524 DIN 51524
Viscosidade 28.8-35.2 41.4 - 47
Quantidade 0.7L

Os resíduos como óleo, baterias usadas ou outros, devem ser reciclados de acordo com os
regulamentos nacionais e, se necessário, levados até uma empresa de reciclagem.
O nível do óleo deve estar na posição entre 0,6L e 0,8L. Se necessário adicione óleo até o ponto
indicado.

27
d. Verificação dos Fusíveis Elétricos
Remova a tampa principal. Os fusíveis estão localizados conforme a Fig. 22; com tamanho de
acordo com a tabela 6.

Tabela 6: Tamanho dos fusíveis


Corrente
FU1 10A
FU01 150A
FU02 80A

Fig. 22: Localização dos fusíveis

28
10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
 Se a Transpaleteira apresentar problemas, siga as instruções mencionadas no capítulo 6.

Tabela 5: Solução de problemas


PROBLEMAS CAUSA REPAIR
Peso de carga é muito alto Eleve apenas a quantidade máxima descrita na placa
de identificação
Bateria descarregada Carregue a bateria
Carga não Fusível de elevação com Verifique e eventualmente reponha o fusível de
pode ser defeito elevação
elevada Nível do óleo hidráulico Verifique e eventualmente reponha o óleo hidráulico
V

está muito baixo


Vazamento de óleo Repare as mangueiras e/ou a vedação do cilindro
Vazamento de Quantidade excessiva de Reduza a quantidade de óleo
óleo da entrada óleo
de ar
Bateria está carregando Carregue a bateria completamente e então remova o
conector da tomada
Bateria não está conectada Conecte a bateria corretamente
Fusível com defeito Verifique e eventualmente reponha os fusíveis
Máquina não
liga Bateria descarregada Carregue a bateria
Botão de emergência está Desative o botão de emergência pressionando e
ativado puxando o interruptor
Alavanca na zona da Primeiramente mova a alavanca de comando para a
operação zona de frenagem

Se a Transpaleteira apresenta algum problema e não pode ser retirada da zona de operação, ice
o equipamento e o reboque com segurança. Então, mova a máquina para fora da área de
operação.

29
11. FIAÇÃO/DIAGRAMA DE CIRCUITOS
a. Diagrama de Circuito Elétrico

FU1: 10A
FU2: 1.5A
FU01: 150A
FU02: 80A

Fig. 23: Diagrama elétrico direção manual

27
Tabela 6: Descrição do diagrama elétrico
Código Item Código Item
GB Bateria P Indicador
SM Interruptor DC B Alavanca de Comando
FU1 Fusível 10A C Capacitor
FU2 Fusível 1.5A HA Buzina
FU01 Fusível 30A SU Micro interruptor
FU02 Fusível 150A YV Válvula Eletromagnética
SY Fusível 80A SA Interruptor de Bloqueio
KMt Chave de Ignição SB1, SB2 Interruptor de Bloqueio
Et Contactor Principal SJ Interruptor de Bloqueio
Mp Controlador SL Painel de Código Pin
Mt Motor da Bomba U Carregador
YB Motor de Tração HL LED do Carregador
K Freio Eletromagnético XW Cabo da mola
SC Interruptor de Bloqueio USB USB

28
FU1: 10A
FU2: 1.5A
FU01:150A
FU02:200A
FU03:30A

Fig. 24: Diagrama elétrico EPS

29
Tabela 7: Descrição do diagrama elétrico
Código Item Código Item
GB Bateria C Capacitor
SM Interruptor DC HA Buzina
FU1 Fusível 10A SU Micro interruptor
FU2 Fusível 1.5A YV Válvula Eletromagnética
FU03 Fusível 30A SA Interruptor de bloqueio
FU01 Fusível 150A SB1, SB2 Interruptor de bloqueio
FU02 Fusível 80A SJ Interruptor de bloqueio
SY Chave de Ignição SL Painel de Código Pin
KMt Contactor Principal U Carregador
Et Controlador HL LED do Carregador
Mp Motor da Bomba XW Cabo da Mola
Mt Motor de Tração USB USB
YB Freio Eletromagnético Ms Motor de Direção
K Transmissor Es Controlador de Direção
P Indicador Twin Pot Potenciômetro Bifásico
B Alavanca de Comando SD1 Interruptor de Proximidade

30
b. Circuito Hidráulico

Cilindro de Elevação

Válvula solenoide

Válvula de Retenção

Válvula de Controle de Pressão

Unidade Hidráulica Válvula controladora de fluxo

Tanque de óleo

Fig. 25: TEN22 Circuito Hidráulico

31
www.sas.ind.br
32

Você também pode gostar