Manual Dolce Gusto Genio

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 18

G E NI O

MANUAL DE
U TI L I ZA ÇÃ O

w w w.d olc e-g usto.com


ÍND I CE

RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

APRESENTAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

LINHA DE PRODUTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

PREPARAÇÃO DE BEBIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA /


MODO POUPANÇA DE ENERGIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

SE NÃO SAIR LÍQUIDO.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13

DESCALCIFICAÇÃO A CADA 3-4 MESES (PELO MENOS). . 14-15

DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17

2
R E COMEND AÇÕE S DE SE GUR A N ÇA

A utilização de aparelhos eléctricos deve ser efectuada com algumas precauções de segurança, in-
cluindo as seguintes:
1. Ler atentamente todas as instruções e guardar estas reco- 11. Permanecer alerta, sempre que o aparelho for utilizado na
mendações para consulta futura. proximidade de crianças. Manter o aparelho, o cabo de
2. Ligar o aparelho apenas a tomadas de corrente com circuito alimentação e o porta-cápsula fora do alcance das crian-
de terra. A corrente de alimentação deve corresponder às ças. As crianças devem ser devidamente supervisionadas e
especificações indicadas na placa sinalética do aparelho. A impedidas de utilizar o aparelho como brinquedo. Não deixar
utilização de ligações eléctricas incorrectas conduz à invalida- o aparelho sem vigiância, durante a preparação da bebida.
ção da garantia e pode ser perigosa. 12. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
3. Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
seguintes, que não estão cobertos pela garantia: falta de experiência ou conhecimento,
- em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
escritórios e outros ambientes profissionais, e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela
- em quintas, pessoa responsável pela sua segurança.
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carác- É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
ter residencial, mesmas não brinquem com o aparelho.
- em ambientes tipo quartos de hóspedes. 13. Não utilizar o aparelho sem a gaveta de recolha de pingos e
4. O aparelho destina-se à utilização doméstica e no interior respectiva grelha, excepto quando for utilizada uma chávena
apenas, e em altitude inferior a 3400 m. muito alta. Não utilizar este aparelho para preparar água
5. Em caso de utilização incorrecta ou não observação das quente.
instruções, o fabricante declinará quaisquer responsabilida- 14. Por razões sanitárias, encher o reservatório com água potável
des pela ocorrência ou danos e a garantia poderá não ser fresca.
aplicável. 15. Após a utilização do aparelho, retirar sempre a cápsula e
6. Recomendamos a utilização de cápsulas NESCAFÉ® Dolce limpar o porta-cápsula. Esvaziar e lavar diariamente a gaveta
Gusto®, concebidas e testadas para as máquinas NESCAFÉ® de recolha de pingos e respectiva grelha e o recipiente de
Dolce Gusto®. As cápsulas e as máquinas foram concebidas cápsulas usadas. Para utilizadores alérgicos a produtos
para funcionar correctamente em conjunto – esta perfeita lácteos: enxaguar a cabeça do aparelho, de acordo com as
interacção assegura a conhecida qualidade das bebidas instruções de limpeza.
preparadas com o sistema NESCAFÉ® Dolce Gusto®. As cáp- 16. Desligar a ficha da tomada, quando o aparelho não estiver
sulas foram concebidas para preparar uma bebida perfeita e em utilização.
não devem ser reutilizadas. 17. Desligar a ficha da tomada antes da limpeza do aparelho.
7. Não remover manualmente as cápsulas quentes. Utilizar Deixar arrefecer o aparelho, antes de instalar ou remover os
apenas a pega do manipulo. seus componentes para limpeza. Não limpar o aparelho com
8. Utilizar o aparelho numa superfície horizontal, estável, resis- água ou líquidos abundantes, nem mergulhá-lo em qualquer
tente ao calor e afastado de fontes de calor ou de salpicos de líquido. Não limpar o aparelho com água corrente. Não lim-
água. par o aparelho com detergentes. Limpar o aparelho apenas
9. Para protecção contra incêndio, choque eléctrico e lesões cor- com uma esponja macia. Lavar o reservatório de água com
porais, não mergulhar o cabo de alimentação, as fichas ou uma escova apropriada (por exemplo, para biberões).
o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. Não tocar 18. Nunca vire o aparelho ao contrário.
ou manusear o cabo de alimentação com as mãos húmidas. 19. Em caso de ausência durante períodos prolongados, como
Não encher o reservatório de água em excesso. férias etc., o aparelho deve ser esvaziado, limpo e desligado
10. Em caso de emergência, retirar imediatamente a ficha da da corrente. Enxaguar o aparelho antes da sua reutilização.
tomada de alimentação. Executar o ciclo de enxaguamento, antes da reutilização do
aparelho.

3
REC OM ENDAÇÕES DE S EGU RA N ÇA

20. Não desligar o aparelho durante o ciclo de descalcificação. 33. O porta-cápsula está equipado com ímans permanentes.
Enxaguar o reservatório de água e limpar o aparelho, de modo Evitar colocar o porta-cápsula junto de electrodomésticos e
a eliminar os resíduos da solução de descalcificação. objectos que possam ser danificados pelos campos mag-
21. Quaisquer operações, para além da limpeza e manutenção néticos, como, por exemplo, cartões de crédito, gravadores
normais, devem ser efectuados pelos Serviços de Assistência de vídeo, televisores e monitores de computador com tubos
Técnica autorizados pela NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Não des- de raios catódicos, relógios mecânicos, próteses auditivas,
montar o aparelho e não colocar objectos nas aberturas. altifalantes e auscultadores.
22. Em caso de utilização intensiva do aparelho, sem períodos Para pessoas com “pacemakers” ou desfribilhadores: não
de arrefecimento suficientes, o aparelho é desligado automa- colocar o porta-cápsula directamente sobre o “pacemaker”
ticamente durante alguns momentos (a luz piloto vermelha ou desfribilhador.
pisca). Esta paragem temporária destina-se a proteger o 34. Para impedir riscos de quedas, o aparelho é fornecido com
aparelho contra o sobreaquecimento. Desligar o aparelho um cabo de alimentação curto. Podem ser usadas extensões
durante 20 minutos, para permitir o seu arrefecimento. eléctricas, desde que a sua utilização seja efectuada com os
23. Não utilizar este aparelho (ou qualquer outro) com o cabo de cuidados necessários.
alimentação ou a ficha danificada. Se o cabo de alimentação 35. Se a tomada de alimentação disponível não for compatível
se encontrar de alguma forma danificado, a sua substituição com a ficha do aparelho, substituir a ficha por uma autoriza-
deve ser prontamente efectuada pelo fabricante, um Serviço da pela linha de assistência NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
de Assistência Técnica autorizado ou um técnico devidamente 36. A embalagem do aparelho é fabricada com materiais reciclá-
qualificado. Não utilizar este ou qualquer aparelho eléctrico veis. Contactar as autoridades municipais sobre quaisquer
danificado ou com anomalias de funcionamento. Nestas informações adicionais sobre a reciclagem da embalagem.
condições, desligar imediatamente o cabo de alimentação. O aparelho contém materiais valiosos que podem ser recu-
Enviar o aparelho danificado para um Serviço de Assistência perados ou reciclados.
Técnica autorizado NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 37. Para mais informações sobre a utilização do aparelho, con-
24. A utilização de acessórios não é recomendada pelo fabri- sultar o manual de instruções em www.dolce-gusto.com ou
cante, devido ao risco de incêndio, choque eléctrico ou lesões contactar a linha de assistência NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
corporais.
25. Não deixar o cabo de alimentação pendurado no rebordo de APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
uma mesa ou bancada nem permitir o seu contacto com su- 38. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação
perfícies quentes ou arestas vivas. Não deixar o cabo eléctrico fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
pendurado ou solto no chão (risco de quedas). Não tocar ou As crianças não devem brincar com o aparelho.
manusear o cabo de alimentação com as mãos húmidas. 39. O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de
26. Não deixar o cabo de alimentação sobre ou na proximidade 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
de um fogão eléctrico ou a gás ou de um forno quente. sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e
27. Para desligar o aparelho, desligar o botão de alimentação conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções
(posição OFF) e retirar a ficha tomada. Não desligar a ficha relativamente ao uso do aparelho com segurança e com-
puxando pelo cabo de alimentação. preendam os perigos envolvidos. As crianças não podem
28. Fechar sempre a cabeça de extracção com o porta-cápsula. brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a realizar
Não puxar o porta-cápsula para fora, antes de a luz piloto pelo utilizador não pode ser efectuado por crianças, a menos
deixar de piscar. O aparelho não funciona, se o porta-cápsula que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
não estiver inserido. Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva Eu-
29. Para evitar queimaduras, não deixar a alavanca aberta du- ropeia 2002/96/EC relativa aos equipamentos eléctricos ou
rante a preparação das bebidas. Não puxar a alavanca para electrónicos usados – WEEE). Esta Directiva define o sistema
cima antes de as luzes do aparelho deixarem de piscar. para a recolha e reciclagem de aparelhos usados em todo o
30. Não colocar os dedos por baixo da saída de café durante a espaço da União Europeia.
preparação das bebidas. Ter em atenção que o aparelho consome electricidade
31. Não tocar na agulha da cabeça de extracção. (0,4 W/h), mesmo no modo económico.
32. Não manusear nem transportar o aparelho pela cabeça de
extracção. 4
A P R ES EN TA ÇÃO

1 3 5 4

OFF

7 8
ON

17/18mm

17/23mm

17/23mm C

0-12

9 10
1 Reservatório de água 4 Quente 7 Botão Ligar/Desligar 10 Recipiente de cápsulas
2 Manípulo 5 Alavanca selectora 8 Grelha gaveta de recolha de pingos
3 Frio 6 Porta-cápsula 9 Gaveta de recolha de pingos

UK/CH/DE/AT/FR/ES/PT/IT/NL/LU/BE/GR 230 V, 50 Hz, max. 1500 W


NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE, AUS, ZA
SG/MY 230 V /5050
230 V, Hz,Hz / 1500
max. 1500 W
W
US
Canada 120 V /120
60V,Hz
60 /Hz,
max.
max.1500
1500 W
AR/PY/UY 220 V, 50-60 Hz, màx. 1340 W

16.5
A = 16 cmcm
max. 15 bar 1 Ll
0.8 ~2.7kg
~2.5 kg 5-45
5-45°C°C BB
29.6 cm
B = 30.5
41-113
41-113°F°F CC A
A 25.7
C = 24 cmcm
5
LINHA DE PR ODUTO S

Bebida quente

XL

ESPRESSO
XL

Ristretto Espresso
Espresso Intenso

LUNGO
XL

CAPPUCCINO
XL

1 2

CHOCOCINO

1 2

6
L I N H A D E PRODUTOS

LATTE MACCHIATO
XL

1 2

CHAI TEA LATTE

1 2

Bebida fria

XL XL

CAPPUCCINO ICE

1 2

7
PRIM EIR A UTILIZAÇÃ O

1 2 3
ON
XL

XL

30 sec

Lavar e enxaguar bem o reservatório de água. Levantar o manípulo e introduzir o porta- Ligar a máquina. Durante o aquecimento da
Encher o reservatório com água potável. cápsula vazio (sem cápsula). Coloque um máquina, o botão de alimentação pisca de cor
recipiente com capacidade de 1 L por baixo da vermelha. Após cerca de 30 segundos, o botão
saída. Ligue a ficha à tomada. de alimentação acende (sem piscar) e a máquina
está pronta para ser utilizada.

4 5 6

XL
STOP

Enxaguar com água fria: A máquina inicia o ciclo de enxaguamento. Continuar o enxaguamento com água quente:
Deslize a régua selectora até ao nível máximo. Aguardar até à conclusão da contagem Deslize a régua selectora até ao nível máximo.
Coloque a alavanca para a esquerda para regressiva (a máquina pára). Coloque a alavanca para a direita para extrair
extrair água fria. água quente.

7 8 9
XL

XL

STOP

A máquina inicia o ciclo de enxaguamento. Esvaziar o recipiente de cápsulas e encher o Remover a película protectora da grelha
Aguardar até à conclusão da contagem reservatório de água com água potável fresca. de recolha de pingos. Colocar a grelha de
regressiva (a máquina pára). recolha de pingos sobre a respectiva gaveta.
Depois, instalar a gaveta de recolha de pingos
na máquina.

8
P R E PA RAÇ Ã O DE BEBIDAS

1 2 3
ON XL XL

1
XL

3
2

30 sec

Ligar a máquina. Durante o aquecimento da Ajustar a altura da gaveta de recolha de pin- Levantar o manípulo e puxar o porta-cápsula
máquina, o botão de alimentação pisca de cor gos consoante o tamanho da chávena. (ver para fora. Introduzir uma cápsula no porta-
vermelha. Após cerca de 30 segundos, o botão a pág. 6-7). Colocar a chávena/copo sobre a cápsula e introduzir novamente o porta-cáp-
de alimentação acende (sem piscar) e a máquina gaveta. sula na máquina. Baixar o manípulo.
está pronta para ser utilizada.

4 5 6
300 ml XL

STOP

10 sec

Utilizar a roda selectora para iluminar as Desloque a alavanca para a direita para bebidas Após a preparação da bebida, o visor de bar-
barras de acordo com o número de barras in- quentes e para a esquerda para bebidas frias. ra pisca e o botão de alimentação pisca com
dicado na cápsula (ou regular o visor de barra Aguarde até a alavanca voltar para a posição central e cor vermelha durante cerca de 10 segundos.
a extracção pára. As barras iluminadas desaparecem
conforme a preferência do utilizador). Escolha progressivamente. A máquina pára a extracção da Durante este ciclo, não abrir o manípulo!
a opção XL para uma bebida maior. bebida automaticamente. Pode parar manualmente
a extracção da bebida, colocando a alavanca na
7 posição
8 central. 9
XL XL XL

1
2

Retirar a chávena/copo da gaveta de recolha Puxar o porta-cápsula e remover a cápsula Enxaguar e secar o porta-cápsula (enxaguar
de pingos. Levantar o manípulo. usada. Colocar a cápsula usada no recipiente com água de ambos os lados). Introduzir
de cápsulas. o porta-cápsula novamente na máquina.
Delicie-se com a sua bebida!

9
REC OM E NDAÇÕE S PA RA U MA U TI L I Z A ÇÃ O S EGU RA

XL
XL

10 sec
Nunca colocar água quente no res- Não levantar a alavanca durante a Após a preparação da bebida, o visor
ervatório de água! extracção de bebidas! de barra pisca e o botão de alimentação
pisca com cor vermelha durante cerca
de 10 segundos. Durante este ciclo, não
abrir o manípulo!

XL

Não tocar na cápsula usada após Não tocar na cápsula usada após a
a preparação da bebida! Superfície extracção da bebida! Superfície quente!
quente! Risco de queimadura! Risco de queimadura!

M O D O PO U PANÇA DE ENE RG I A

XL

ON OFF

5 min

Após 5 minutos sem utilização, a máquina


desliga-se automaticamente (Modo Económi-
co).
Para utilizar novamente a máquina, premir o
botão de alimentação.

10
L I MPEZA

1 2 3

Enxaguar com água a grelha da gaveta de Enxaguar e secar o porta-cápsula (enxaguar Lavar e enxaguar o reservatório de água.
recolha de pingos e limpar a gaveta com uma com água de ambos os lados). O porta-cáp- Encher depois o reservatório com água po-
escova. sula pode também ser lavado na máquina de tável e instalar o reservatório na máquina. O
lavar a loiça. reservatório de água NÃO deve ser lavado
na máquina!
4 5 6
XL
ON

XL

30 sec

Abrir o manípulo e introduzir o porta-cápsula Ligar a máquina. Durante o aquecimento da Proceda ao enxaguamento da máquina da
vazio (sem cápsula). Fechar o manípulo e máquina, o botão de alimentação pisca de cor seguinte forma: Posicione a régua selectora
colocar o recipiente de cápsulas sob o bico de vermelha. Após cerca de 30 segundos, o botão no nível máximo e desloque a alavanca para
saída de bebidas. de alimentação acende (sem piscar) e a máquina a direita. A máquina inicia o ciclo de enxagua-
está pronta para ser utilizada. mento. As barras iluminadas desligam-se
progressivamente.
7 8
XL
XL

XXLL

Aguardar até à conclusão da contagem re- Colocar a grelha da gaveta de recolha de pin-
gressiva e à paragem da circulação da água. gos sobre a gaveta. Depois, instalar o conjun-
Esvaziar e limpar o recipiente de cápsulas. to montado na máquina. Limpar o exterior da
máquina com um pano macio humedecido
com água. Secar depois a máquina com um
pano macio seco.
11
S E NÃO SAIR LÍQUIDO...

1 2
XL

Sintomas de anomalia: a preparação da Verificar se existe água no reservatório de


bebida pára parcialmente durante o ciclo ou água: em caso de falta de água, encher
nem sequer é iniciada. O visor de barra pisca o reservatório e premir o botão de água
e o botão de alimentação pisca de vermelho e fria/quente para iniciar a preparação; se o
verde com uma frequência rápida. reservatório de água contiver água, proceder
conforme indicado a seguir:

Verificar se o manípulo pode ser levantado facilmente: NÃO - ver o parágrafo A (abaixo) / SIM – ver o parágrafo B (página seguinte)

A
1 2 3
XL

XL

20 min

A cápsula pode estar bloqueada e pressuri- Não forçar o levantamento do manípulo. Aguardar 20 minutos até a pressão baixar.
zada.

4 5

2
3

Levantar o manípulo e retirar o porta-cápsula. Deitar a cápsula fora.

12
S E N ÃO SA IR LÍQUIDO...

B
1 2 3
1
XL

2
3

O injector pode estar bloqueado. Levantar manípulo e retirar o porta-cápsula. Deitar a cápsula fora.

4 5 6

Retirar o reservatório de água e retirar a Inclinar a máquina, para um melhor acesso Desbloquear o injector com a agulha de
agulha de limpeza. Fechar o manípulo. ao injector. limpeza.

13
D ES CALCIFICAÇÃO A CA DA 3- 4 MES ES ( PEL O MEN O S )

1 2 3
XL
OFF

XL

1@ 2
4 ghi
5

*♫■☼
XL

www.dolce-gusto.com
Se a bebida sair gota a gota, ou se a temperatura da bebida Desligar a máquina. Contactar a linha de assistência
for inferior ao normal, a máquina deve ser descalcificada. NESCAFÉ DOLCE GUSTO ou aceder
ao sítio da NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Consultar os números da linha de as-
sistência no folheto “Recomendações
de Segurança”.
4 5 6
XL XL

0.5L 5 sec

Num recipiente, misture 0.5 L de água com Levantar o manípulo e introduzir o porta-cáp- Manter premido o botão de alimentação
o conteúdo de uma saqueta descalcificante. sula vazio (sem cápsula). Fechar o manípulo durante, pelo menos, 5 segundos. O botão de
Deitar a solução de descalcificação no reser- de bloqueio e instalar o recipiente de cápsulas alimentação começa a piscar e a máquina
vatório de água e instalar o reservatório de vazio. inicia o ciclo de descalcificação.
água na máquina.

7 8 9
XL

STOP STOP

2 min

Desloque a alavanca para a direita. O visor de Mover a alavanca para a esquerda. O visor de Para os melhores resultados com a descalcifi-
barras inicia a contagem regressiva. O ciclo barras inicia a contagem regressiva. O ciclo cação, a máquina entra num modo de espera
de descalcificação dura cerca de 2 minutos. A de descalcificação dura cerca de 2 minutos. A de 2 min. Durante este período, o botão de
alavanca volta à posição central. alavanca volta à posição central. alimentação pisca em cor verde.

14
DE S C A LC IF ICAÇÃO A CADA 3- 4 MES ES ( PEL O MEN OS )

10 11 12
XL

STOP STOP

MAX

Esvaziar e lavar o recipiente de cápsulas. Coloque a alavanca para a direita para iniciar Coloque a alavanca para a esquerda para
Lavar e enxaguar bem o reservatório de água. o ciclo de enxaguamento. O visor de barras iniciar o ciclo de enxaguamento. O visor de
Encher depois o reservatório com água po- inicia a contagem regressiva. Aguarde até a barras inicia a contagem regressiva. Aguarde
tável e instalar o reservatório na máquina. alavanca voltar para a posição central e a até a alavanca voltar para a posição central e
extracção pára. a extracção pára.
13 14 15
OFF XL

XXLL

No final do ciclo de enxaguamento, o botão Esvaziar e lavar o recipiente de cápsulas. Colocar a grelha da gaveta de recolha de pin-
de ligar fica vermelho. Aguarde até a máqui- Lavar e enxaguar bem o reservatório de água. gos sobre a gaveta. Depois, instalar o conjun-
na voltar para a posição de funcionamento Encher depois o reservatório com água po- to montado na máquina. Limpar o exterior da
normal. Desligue a máquina. tável e instalar o reservatório na máquina. máquina com um pano macio humedecido
com água. Secar depois a máquina com um
pano macio seco.
S U G E S TÕ E S I MP O RTANT ES

XL

Consultar o manual de instruções Evitar o contacto da solução de Não utilizar vinagre para descalci- Não premir o botão Ligar/Desligar
para o processo de descalcifi - descalcificação com qualquer ficar a máquina. durante o ciclo de descalcificação.
cação. parte da máquina.
15
D IAGNÓSTICO DE A N OMA L I A S

1 2

XL

1@ 2
4 ghi
5

*♫■☼

A máquina não desliga. Verificar se a ficha está bem ligada na toma- Se a máquina não ligar, contactar a linha de
da. Em caso afirmativo, verificar se existe assistência NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Consultar
corrente na tomada. os números da linha de assistência no folheto
“Recomendações de Segurança”.

1 2
XL

A bebida não é extraída de forma regular - Parar a preparação da bebida, puxar o porta- Introduzir uma cápsula no porta-cápsula e
salpicos. cápsula e verificar a cápsula. A cápsula deve introduzir novamente o porta-cápsula na
apresentar apenas um furo. Deitar a cápsula máquina.
fora.

1
XL

1@ 2
4 ghi
5

XL *♫■☼

www.dolce-gusto.com

Se a bebida sair gota a gota, ou se a tem- Contactar a linha de assistência NESCAFÉ


peratura da bebida for inferior ao normal, DOLCE GUSTO ou aceder ao sítio da NESCAFÉ
a máquina deve ser descalcificada. DOLCE GUSTO. Consultar os números da linha
de assistência no folheto “Recomendações de
Segurança”.

16
DI A GNÓ STICO DE ANOM ALI A S

1 OFF 2
XLXL
XL
XL

1@ 2
4 ghi
5

ON 20 min *♫■☼

XL

O botão de alimentação pisca (vermelho). Desligar a máquina. Verificar se a cápsula se Se o botão Ligar/Desligar ainda piscar (verme-
encontra bloqueada (ver a pág. 12). Desligar lho), contactar a linha de assistência NESCAFÉ
a ficha da tomada e aguardar 20 minutos. DOLCE GUSTO. Consultar os números da linha
Depois, ligar novamente a ficha na tomada e de assistência no folheto “Recomendações de
ligar a máquina. Segurança”.

17
LINHAS DE A S S I S TÊN CI A

AL 0842 640 10 HK 2179 8888 MT 80074114


AR 0800-999-8100 HR 0800 600 604 MY 1800 88 3633
AT 0800 365 23 48 HU 06 40 214 200 NL 0800-3652348
AU 1800 466 975 IE 00800 6378 5385 NO 800 80 730
BE 0800 93217 IT 800365234 PE 80010210
BG 0 800 1 6666 JP 81-35651-6848 PL 0800 174 902
BR 0800 7762233 (machines) PT 800 200 153
BS 0800 202 42 81-35651-6847 RO 0 800 8 637 853
CA 1 888 809 9267 (capsules) RU 8-800-700-79-79
CH 0800 86 00 85 KO 080-234-0070 SE 020-29 93 00
CL 800 4000 22 KS 0842 640 10 SG 1 800 836 7009
CZ 800 135 135 KZ 8-800-080-2880 SK 0800 135 135
DE 0800 365 23 48 LU 8002 3183 SL 080 45 05
DK 35460100 LT 8 700 55 200 SR 0800 000 100
EE 6 177 441 LV 67508056 UK 0800 707 6066
ES 902 102 706 ME 020 269 902 UKR 0 800 50 30 10
FI 0800 0 6161
MEX 5267 3304 US 1-800-745-3391
FIL 898-0061 01800 365 2348 ZA 086 009 6116
FR 0 800 97 07 80 (Lada sin costo) (toll free)
GR 800 11 68068 MK 0800 00 200 +27 11 514 6116

8080013991-02
A garantia não cobre os aparelhos que não funcionam ou não funcionam correctamente
devido à falta de manutenção e/ou descalcificação.

w w w.d olc e-g usto.com

Você também pode gostar