GWC1040 - 1091 Horeca Select Wine Coolers PT

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 20

Manual

GWC1040 GWC1091
EAN: 4333465153735 EAN: 4333465153742
V1.0 03/12 V1.0 03/12

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 1 17/5/12 1:58 PM


Estimada Cliente
Estimado Cliente

Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto HORECA Select. Como todos
os produtos da HORECA Select também este foi desenvolvido com base nos mais
modernos conhecimentos técnicos, utilizando-se no seu fabrico os componentes
eléctricos/electrónicos mais modernos e fiáveis.

Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler


as seguintes instruções de utilização.

Muito Obrigado!

Distribuido por:
Makro Cash & Carry Portugal S.A
Rua Quinta do Paizinho nº 1 , 2794-066
QA12-0000000347 Carnaxide -Portugal
QA12-0000000348 Fabricado em China

ÍNDICE
Instruções de segurança importantes..........................................................................3-5
Finalidade a que se destina............................................................................................5
Lista de peças..............................................................................................................6-7
Painel de controlo............................................................................................................8
Antes da primeira utilização............................................................................................9
Instruções de montagem............................................................................................9-12
Funcionamento.........................................................................................................12-14
Limpeza e manutenção.................................................................................................15
Ambiente.......................................................................................................................16
Especificações técnicas................................................................................................17
Garantia.........................................................................................................................18

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 2 17/5/12 1:58 PM


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Antes de utilizar o seu novo aparelho, por favor leia cuidadosamente


estas instruções. Estas possuem informação importante para a sua
segurança, assim como para a utilização e manutenção do aparelho.

1. Obedeça a todas as instruções de segurança, para evitar danos, devidos à


utilização inadequada do aparelho! Tenha em atenção todos os avisos do
aparelho.
2. Guarde o manual para futuras consultas. Se passar este aparelho a terceiros, este
manual de instruções deve acompanhar o aparelho.
3. No caso de utilização indevida ou má utilização, não nos responsabilizamos por
qualquer dano.
4. Utilize o aparelho exclusivamente para a sua finalidade. Este aparelho destina-se
exclusivamente a uso interno.
5. Este aparelho foi concebido para utilização comercial e utilizações semelhantes,
tais como:
-- Refeitórios, em armazéns, escritórios e locais semelhantes;
-- Hotéis, motéis, pensões e locais semelhantes.
6. Antes da primeira utilização, verifique se a fonte de alimentação coincide com a
indicação informativa no aparelho.
7. Nunca utilize um aparelho danificado! Desligue o aparelho da corrente e informe o
seu cliente quando o aparelho estiver danificado.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!3
Nunca tente reparar você mesmo o aparelho. Envie um aparelho
avariado para ser reparado apenas por um técnico qualificado.
8. Evite danificar o cabo ao pisar, dobrar ou colocar perto de cantos aguçados.
Mantenha-o longe de superfícies quentes e de chamas.
9. Não coloque o cabo em locais onde inadvertidamente possa ser puxado ou em que
possa tropeçar.
10. Não coloque objetos pesados em cima do aparelho. Não coloque qualquer tipo de
chama, como velas, sobre o aparelho, nem perto do mesmo. Não coloque objetos
com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.
11. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento (incluindo
crianças), exceto se tiverem supervisão ou instrução relativamente à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
12. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
aparelho.
13. Como proteção adicional, não instale um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma corrente de funcionamento nominal superior a 30 mA no circuito.

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 3 17/5/12 1:58 PM


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
14. Mantenha o aparelho longe de todas as superfícies quentes e de chamas.
O aparelho deve ser colocado a funcionar numa superfície plana, estável, limpa e
resistente ao fogo. Proteja o aparelho de calor extremo (superior a 32°C), de frio
(inferior a 16°C), de poeira, da luz solar direta, de humidade ou salpicos.
15. Este aparelho está abrangido na protecção classe I e, portanto, deve ser ligado à
terra.
16. Verifique regularmente a condição da ficha e do cabo elétrico. Se o cabo de
alimentação deste aparelho estiver danificado, deverá ser substituído por um cabo
especial, entregue pelo fabricante ou um serviço de assistência disponível.
17. Não puxe o cabo de alimentação da corrente elétrica pelo cabo e não enrole o
cabo em volta do aparelho.
18. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica acessível, para poder desligar
rapidamente em caso de emergência da corrente elétrica. Desligue o cabo de
alimentação da tomada elétrica para desligar por completo o aparelho. Utilize a
ficha como dispositivo de conexão.
19. Quando não estiver a utilizar o aparelho ou antes de limpar, desligue o aparelho da
corrente elétrica.
20. Desligue sempre o aparelho no interruptor antes de desligar o cabo de
alimentação.
21. As prateleiras suportam no máximo 20kg (GWC1040), 30kg (GWC1091) por
prateleira.
22. Em caso de incêndio, desligue primeiro a ficha da corrente elétrica ou desligue
o aparelho da fonte de alimentação antes de iniciar as medidas de extinção do
incêndio.
23. Nunca utilize um caso de extensão - apresenta perigo de sobreaquecimento! Se
o cabo não chegar à tomada mais próxima, altere o local de colocação do aparelho
ou peça a um eletricista qualificado para instalar uma tomada mais próximo do
aparelho.
24. Importante! Deixe o aparelho na posição final 8 horas antes de ligar pela primeira
vez, para que o gás de refrigeração assente.
25. Elimine o aparelho num ponto de recolha autorizado. Não deixe no fogo.

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 4 17/5/12 1:58 PM


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVERTÊNCIAS!
-- Mantenha desobstruídas todas as aberturas do aparelho ou na
estrutura de construção onde vai colocar o aparelho.
-- Não utilize aparelhos mecânicos ou outros meios auxiliares
para acelerar o processo de descongelamento. Descongele
apenas como indicado pelo fabricante. Não utilize fontes de
calor, como velas ou aquecedores para acelerar o processo de
descongelamento.
-- Não danifique o circuito de refrigeração.
-- Não utilize aparelhos elétricos no interior das prateleiras
termostatizadas, a menos que satisfaçam o tipo recomendado pelo
fabricante.
-- O meio de refrigeração (R600a) é inflamável.
-- O meio de refrigeração isobuteno (R600a) encontra-se no interior
do circuito de refrigeração do aparelho. É um gás ambientalmente
aceitável. O refrigerante é inflamável. Certifique-se de que, durante
o transporte e a instalação, nenhum componente do circuito de
refrigeração é danificado.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO!
-- Não utilize o aparelho nas proximidades de vapores explosivos ou
inflamáveis.
-- Não coloque qualquer substância explosiva ou inflamável, como
benzina, GPL ou adesivo no aparelho.
-- O aparelho tem fluxos de gás, portante não puxe a ficha da tomada
elétrica, pois poderá provocar faíscas e até fogo.
-- Não coloque quaisquer substâncias explosivas, como aerossóis
com carga propulsora neste aparelho.

ATENÇÃO: PERIGO DE INCÊNDIO!

AVERTÊNCIAS!
-- Se o líquido de refrigeração entrar em contacto com os seus olhos,
lave os olhos imediatamente e procure aconselhamento médico.
-- O aparelho deve ser instalado de modo a evitar o risco de
instabilidade, ao seguir as instruções.

FINALIDADE
Este refrigerador de vinho serve para o armazenamento fresco de bebidas. Destina-se
à utilização comercial ou utilizações similares.

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 5 17/5/12 1:58 PM


LISTA DE PEÇAS
GWC1040
1 2 3

8
7 9

5 10
2

4 2
4
1. Painel de controlo 6. Prateleiras
2. Dobradiça da porta com capas 7. Estrutura do aparelho
3. Porta 8. Saída de água
4. Pés ajustáveis 9. Tubo de gotejamento
5. Compressor 10. Manípulo

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 6 17/5/12 1:58 PM


LISTA DE PEÇAS
GWC1091
1 2 3
13

8 9
11

5
6

6 12 2

10 4 2 10 4

1. Ventoinha 8. Estrutura do aparelho


2. Dobradiça da porta com capas 9. Saída de água
3. Porta 10. Batente da porta
4. Pés ajustáveis 11. Tubo de gotejamento
5. Compressor 12. Manípulo
6. Prateleiras 13. Condensador
7. Painel de controlo

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 7 17/5/12 1:58 PM


PAINEL DE CONTROLO
GWC 1040

Temp.

Interruptor Diminuir a temperatura3

Iluminação Indicador

Aumenta a temperatura

GWC 1091

Indicação para o
Iluminação funcionamento da parte
superior

Selecionar temperatura Aumentar a temperatura

Indicação para o
funcionamento da parte Diminui a temperatura
superior

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 8 17/5/12 1:58 PM


ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Remova o material da embalagem.
• Verifique se o aparelho é entregue com todos os acessórios, e se existem danos
que possam ter ocorrido durante o transporte. Em caso de danos ou de falta de
acessórios, contacte o seu distribuidor (→Garantia).
• Limpe o aparelho ( Limpeza e manutenção).
• Certifique-se de que todas as peças estão totalmente secas.
• Coloque o aparelho numa superfície horizontal, estável e resistente ao calor.
Certifique-se de que o refrigerador de vinho está na posição direita. Caso
necessário, ajuste a altura com os pés ajustáveis.
• Certifique-se de que a ventilação é adequada. Deixe cerca de 20cm de espaço entre
o refrigerador de vinho e os outros aparelhos paredes.

Nota: Deixe o refrigerador de vinho cerca de 8 horas na posição final


desligado antes de ligar a ficha à tomada elétrica.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Mantenha o refrigerador de vinho a uma distância fixa de todas as paredes ou outros
objetos. Para mais detalhes, veja abaixo:

20 cm

20 cm

20 cm
20 cm

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 9 17/5/12 1:58 PM


INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Trocar as dobradiças da porta
O alinhamento padrão da porta é à esquerda, mas pode ser colocado à direita.
O alinhamento pode ser alterado. Siga estes passos para alterar o lado da dobradiça da porta.

• Desligue o refrigerador de vinho da corrente elétrica.


• Incline o refrigerador de vinho 45 graus para trás e prenda nessa posição.
• Remova primeiro a tampa da dobradiça superior (im. 1: Pos. 6)
• Desaperte e remova os quatro parafusos (im. 1: Pos. 1), da dobradiça superior
(im. 1: Pos. 5) (lado direito) manter na moldura. Em seguida, retire a dobradiça superior (im.
1: Pos. 5) (lado direito).
• Desaperte e remova agora os dois parafusos (GWC1040) ou os quatro parafusos
(GWC1091) (im. 1: Pos. 3), da dobradiça inferior (im. 1: Pos. 2) (lado direito) manter na
moldura. Retire a dobradiça inferior (im. 1: Pos. 2)
• Levante a porta e coloque sobre uma superfície acolchoada, para evitar arranhões.
• Retire então a frente esquerda (im. 1: Pos. 4) e fixe do lado direito (apenas para GWC1040).
• Remova o batente da porta (im. 1: -Pos. 9) e fixe do lado direito (apenas para GWC1091).
• Remova o batente da pega (im. 1: Pos 8) e fixe ao lado direito da porta.

6
1
7 5

6
1
7 5

4
4 2 2
3
3
9
Fig. 1

10

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 10 17/5/12 1:58 PM


INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
• Remova a placa de cobertura (im. 2: Pos. 7) e prenda como fez para o lado direito.
• Gire a dobradiça inferior (im. 2: Pos. 2) 180°. Fixe agora a dobradiça inferior (im. 2:
Pos. 2) com dois parafusos do lado esquerdo da estrutura inferior.
• Fixe a dobradiça inferior (im. 2: Pos. 2) com quatro parafusos do lado esquerdo da
estrutura inferior (apenas para GWC1091).
• Pouse a porta na dobradiça inferior (im. 2: Pos. 2). Feche a porta e aperte a
dobradiça superior (im. 2: Pos. 2) com quatro parafusos (im. 2: Pos. 1) ao lado
esquerdo da estrutura superior. Aperte os quatro parafusos (im. 2: Pos. 1) primeiro ,
quando o lado superior da porta estiver nivelado com a superfície do aparelho.
• Coloque as tampas das dobradiças (im. 2: Pos. 6) novamente na posição na
dobradiça superior.

6
1
5
7

6
1
5 7

2 2
4 4
3 3
9
Fig. 2

11

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 11 17/5/12 1:58 PM


INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Nota: A vedação da porta poderá ficar solta depois de trocar a direção


das dobradiças da porta. Se notar uma diferença entre o isolamento e o
interior, puxe a vedação para eliminar o espaço. É importante a vedação
correta no pilar, para garantir o perfeito funcionamento do refrigerador de
vinho.

Ideias para poupar energia

• Coloque o aparelho na área mais fresca da divisão, afastado da luz


solar direta e de fontes de calor. Caso isto não seja possível, coloque
peças de mobiliário ou uma camada de isolamento entre o espaço
e o aparelho, para que a refrigeração do aparelho funcione de forma
eficaz.
• Direcione o refrigerador de vinho de modo a que a porta possa fechar
firmemente.
• Regule a temperatura do interior do refrigerador de vinho com
frequência, porque, devido às condições ambientais, podem ocorrer
mudanças de temperatura:
-- Temperatura ambiente
-- Período de abertura das portas
-- Objetos no interior
• Coloque o refrigerador 20 cm afastado da parede e de outros
aparelhos.
• Não tape os orifícios de ventilação.

FUNCIONAMENTO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento, primeiro este deve estar 8 horas em
descanso.
• Quando liga o aparelho , o compressor começa a funcionar até que a temperatura
definida seja alcançada.
• Entretanto, não abra a porta nem coloque nada dentro do aparelho.
• Quando o aparelho tem de ser desligado da corrente elétrica, aguarde então cerca
de 5 minutos em descanso, antes de voltar a ligar.

12

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 12 17/5/12 1:58 PM


FUNCIONAMENTO

GWC1091 GWC1040
• O refrigerador de vinho possui duas • O refrigerador de vinho possui uma
zonas de temperatura. zona de temperatura.
• Para cada zona, pode ajustar a • Pode ajustar a temperatura entre
temperatura entre 5°C e 22°C 5°C e 22°C (41°F e 72°F) .
(41°F e 72°F) .
Alterar entre graus célsius e Alterar entre graus célsius e
fahrenheit fahrenheit
• Para alterar a indicação, prima a tecla • Para alterar a indicação, prima a tecla
durante 5 segundos. durante 5 segundos.
Ligar/desligar Ligar/desligar
• Para ligar o refrigerador de vinho, • Prima a tecla ON/OFF (ligar/desligar)
prima a tecla + durante 5 durante 5 segundos para ligar o
segundos. refrigerador de vinho.
• Para desligar o aparelho, prima as • Para desligar o refrigerador de vinho,
teclas e durante 5 segundos. prima novamente a tecla ON/OFF
(ligar/desligar) durante 5 segundos.
Ajustar a temperatura Ajustar a temperatura
• Prima a tecla , para ajustar a • Prima a tecla ou , para aumentar
temperatura para cada zona e a ou diminuir a temperatura. O indicador
zona inferior . pisca.
• Nota: Quando premir pela primeira • Se não premir nenhuma tecla dentro
vez a tecla , o indicador apresenta a de 5 segundos , a temperatura fica
configuração de fábrica, 10°C/50°F definida.
para a zona superior e 16°C/60°F • Observação: Quando prima a tecla
para a zona inferior. ou pela primeira vez, o indicador
• Prima novamente a tecla . O indicador LED apresenta a configuração de
da zona superior pisca. Ao premir as fábrica 12°C/54°F .
teclas / a temperatura aumenta/
diminui.
• Ao premir novamente a tecla , o
indicador pisca para a zona inferior. Ao
premir as teclas / a temperatura
aumenta/diminui.
• Quando as duas zonas estão em
funcionamento, a temperatura da zona
superior deve ser definida mais baixa
que a temperatura da zona inferior
(configuração de fábrica).

13

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 13 17/5/12 1:58 PM


FUNCIONAMENTO
Iluminação
O refrigerador de vinho possui uma luz interior. A luz pode ser ligada e desligada com
o interruptor .

Nota: Para ver a temperatura de cada uma das zonas definidas, prima a tecla / .
A temperatura definida pisca durante 5 segundos. Com a tecla SET pode alterar entre
as duas zonas.

Prateleiras de armazenamento do refrigerador de vinho


• A altura das prateleiras é regulável, para poder colocar garrafas de várias formas e
espessuras no aparelho .
• Proteção da vedação da porta: Certifique-se de que abre a porta por completo,
quando puxa as prateleiras para fora dos seus rails.

14

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 14 17/5/12 1:58 PM


LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza
Antes da limpeza e manutenção do aparelho, desligue a ficha da
corrente elétrica.

• Retire todos os artigos de dentro do refrigerador de vinho.


• Limpe o interior e o exterior com um pano húmido. Dica: As substâncias agressivas
podem danificar as peças de plástico do refrigerador de vinho. Evite o contacto com
tais substâncias (por ex. sumo de limão, sumo de laranja) com o refrigerador de
vinho.
• Em cada ocasião de limpeza, limpe bem todas as peças e deixe secar bem.
• Não utilize esponjas abrasivas, detergentes, lã de aço ou utensílios de metal para
limpar o interior ou o exterior do aparelho.

• Limpe o compressor e o condensador (apenas para GWC1091) na


parte traseira do refrigerador de vinho uma vez por ano, com uma
escova ou aspirador, para poupar energia.
• Verifique regularmente a saída de água na parte traseira do
refrigerador de vinho. Limpe, caso possa estar obstruído .

Importante!
Quando não utiliza mais o refrigerador de vinho,
• Desligue o aparelho no interruptor e remova a ficha da tomada elétrica.
• Retire todos os artigos do interior do aparelho.
• Limpe e seque bem o interior.
• Deixe a porta totalmente aberta, para evitar que surjam odores e bolor.

Descongelamento
• Retire todos os artigos de dentro do refrigerador de vinho.
• Desligue o aparelho no interruptor e remova a ficha da tomada elétrica.
• Coloque um pano absorvente dentro, na parte inferior do aparelho, para recolher a
água de descongelamento.
• Para acelerar o processo de descongelamento, pode abrir a porta.

Nota: Caso o gelo tenha uma espessura superior a 3 mm, o refrigerador


de vinho deve ser desligado, descongelado e limpo.
Verifique regularmente a bandeja de gotejamento removível, na parte
traseira do aparelho. Retire a bandeja de gotejamento. Despeje a água
após cada descongelamento ou se a bandeja estiver completamente
cheia de água.

15

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 15 17/5/12 1:58 PM


AMBIENTE
Medidas adequadas de eliminação do efrigerador de vinho
• Antes de eliminar refrigeradores de vinho usados:
-- Desmonte as portas
-- Deixe as prateleiras, para tornar mais difícil que as crianças entrem dentro do
refrigerador.
-- Peça a um técnico qualificado para retirar o circuito refrigerador de água.
• Não danifique o circuito refrigerador de água durante a armazenagem ou transporte
de equipamentos usados! Certifique-se de que as linhas do condensador, a
circulação da água de refrigeração e os materiais da superfície do aparelho não
estão danificados. Evite o contacto do líquido com os olhos, uma vez que o líquido
de refrigeração pode provocar lesões oculares graves.
• Não guarde o equipamento usado perto de qualquer fonte de calor ou ignição. O
refrigerante é altamente inflamável.
• Substitua aparelhos usados ao desligá-los, cortando a ficha do cabo de alimentação.

Proteção ambiental
Os equipamentos elétricos usados são recicláveis e, portanto, não
pertencem junto do lixo doméstico! Pedimos-lhe que nos apoie com o seu
contributo ativo para a conservação de recursos e proteção ambiental,
ao entregar este aparelho num ponto de reciclagem disponível.

16

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 16 17/5/12 1:58 PM


ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

GWC1040 GWC1091
Alimentação: 220 - 240V~, 50Hz 220 - 240V~, 50Hz
Corrente: 0,5 A 0,8 A
Classe de proteção: Classe I Classe I
Consumo de energia: 0,54 KWh/24h 0,82 KWh/24h
(Ta: 25°C; Tc: 12°C) (Ta: 25°C; Tc: 12°C)
Meio de refrigeração: R600a (32 g) R600a (43 g)
Classe climática: 4 (R.H. 55%, 30°C) 4 (R.H. 55%, 30°C)
Propulsor: Ciclopentanos Ciclopentanos
Intervalo de temperatura: 5 - 22˚C 5 - 22˚C
Nível de ruído: 41,7 dB(A) 44,8 dB(A)
Tipo de iluminação LED LED
Peso: 33 kg 52 kg
Dimensões (L x P x A) 580 x 543 x 830 mm 580 x 543 x 1238 mm
Capacidade de armazenamento
Garrafas de vinho padrão: 40 x 0,75 Litros 91 x 0,75 Litros
Capacidade de utilização: 128 L 206 L

Diagrama do circuito
GWC1040 GWC1091
ECRÃ / PCB DE CONTROLO
preto vermelho amarelo branco verde azul
ECRÃ / PCB DE CONTROLO
preto vermelho amarelo branco verde azul vermelho verde preto branco verde preto vermelho
amarelo/
preto vermelho amarelo branco verde azul
verde
amarelo/
preto vermelho amarelo branco verde azul vermelho verde preto branco verde preto vermelho
verde

castanho azul azul vermelho azul branco vermelho


castanho azul azul vermelho azul verde branco vermelho vermelho vermelho

Arrancador
Arrancador
FICHA
FICHA

amarelo/ azul preto preto amarelo/ azul verde preto azul verde verde
verde verde

amarelo/ amarelo/
verde verde
COMPRESSOR SENSOR LUZ EVAPORADOR COMPRESSOR SENSOR 1 SENSOR 2 LUZ VENTO- VENTO- VENTO-
VENTOINHA INHA 1 INHA 2 INHA 3

17

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 17 17/5/12 1:58 PM


Garantia
Para este produto é válida a garantia legal.
As reclamações devem ser comunicadas imediatamente após a constatação da falha.

O direito à garantia extingue-se caso sejam feitas intervenções pelo comprador ou


terceiros. Os danos que surjam devido ao tratamento ou operação inadequados,
devido à colocação ou armazenagem erradas, ligação ou instalação inadequadas,
assim como devido a força maior ou outras influências externas não são abrangidos
pela garantia. Recomendamos que se leia atentamente o manual de instruções, pois
estão aí contidas indicações importantes.

O direito à garantia deve ser comprovado pelo comprador através da apresentação da


factura de compra.

Indicações:
1. Se o seu produto já não funcionar correctamente, verifique primeiro se existem
outras causas, p. ex., alimentação eléctrica interrompida ou manuseamento errado.
2. Certifique-se de que junta sempre ao seu produto defeituoso a seguinte
documentação ou que a tem sempre à mão:
-- Factura de compra
-- Designação do aparelho / tipo / marca
-- Descrição do defeito ocorrido com a indicação de falha o mais exacta possível.

Em caso de direito à garantia ou avarias, queira dirigir-se pessoalmente à nossa loja.

GWL 7/08 E/PT

GWC1040
GWC1091 PORTUGUESE 120515

18

GWC1040_GWC1091_PT_120517.indb 18 17/5/12 1:58 PM


RL_GWC1040_120510.pdf 1 10/5/12 12:27 PM

278 x 151 mm

GWC1040
220-240 V~, 50 Hz, 0.5 A

Klimaklasse: 4 Schutzklasse: Klasse I Kühlmittel: R600a, 32 g Treibgas: Cyclopentane Stromverbrauch: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Geräuschpegel: 41,7 dB(A) Temperaturbereich: 5°C ~ 22°C
Climate class: 4 Protection class: Class I Refrigerant: R600a, 32 g Blowing gas: Cyclopentane Energy consumption: 0.54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Noise level: 41.7 dB(A) Temperature range: 5°C ~ 22°C
Klimaklasse: 4 Beskyttelsesklasse: Klasse I Kølemiddel: R600a, 32 g Drivmiddel: Cyclopentane Energiforbrug: 0,54 KWh /døgn (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Støjniveau: 41,7 dB(A) Temperaturområde: 5°C ~ 22°C
Klimaatklasse: 4 Beschermingsklasse: klasse 1 Koelmedium: R600a, 32 g Drijfgas: Cyclopentane Elektriciteitsverbruik: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Geluidsniveau: 41,7 dB(A) Temperatuurbereik: 5°C ~ 22°C
Classe climatique: 4 Classe de protection: Classe I Réfrigerant: R600a, 32 g Gaz propulseur: Cyclopentane Consommation énergétique: 0.54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Niveau sonore : 41.7 dB(A) Echelle de température: 5°C ~ 22°C
Klasa klimatyczna: 4 Klasa ochronności: Klasa I Czynnik chłodniczy: R600a, 32 g Gaz pędny: Cyclopentane Zużycie energii: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Poziom hałasu: 41,7 dB(A) Zakres temperatur: 5°C ~ 22°C
Klimatická třída: 4 Třída ochrany: Třída I Chladicí médium: R600a, 32 g Hnací plyn: Cyclopentane Spotřeba: 0.54 KWh /24h (tepl. okolí: 25°C; vnitrní tepl.: 12°C) Hladina hluku: 41.7 dB(A) Teplotní rozsah: 5°C až 22°C
Klimatická trieda: 4 Trieda ochrany: Trieda I Chladiace médium: R600a, 32 g Hnací plyn: Cyclopentane Spotreba: 0,54 KWh /24 h (tepl. okolia: 25 °C; vnútorná tepl.: 12°C) Hladina hluku: 41,7 dB(A) Teplotný rozsah: 5 °C až 22°C
Klímaosztály: 4 Védelmi osztály I. osztály Hűtőfolyadék: R600a, 32 g Hajtógáz: Cyclopentane Áramfogyasztás: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Zajszint: 41,7 dB(A) Hőmérséklet-tartomány: 5°C ~ 22°C
Климатичен клас: 4 Клас на защита: Клас I Хладилен агент: R600a, 32 g Разпенващ агент: Cyclopentane Консумация на енергия: 0,54 KWh /24 часа (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Ниво на шум: 41,7 dB(A) Температурен обхват: 5°C ~ 22°C
Classe climatica: 4 Classe di protezione: classe I Refrigerante: R600a, 32 g Gas per trazione: Cyclopentane Consumo energetico: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Livello di rumorosità: 41,7 dB(A) Campo di temperatura: 5°C ~ 22°C
Clase climática: 4 Clase de protección: Clase I Refrigerante: R600a, 32 g Gas combustible: Cyclopentane Consumo de energía: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Nivel de ruido: 41,7 dB(A) Rango de temperatura: 5°C ~ 22°C
Climate class: 4 Protection class: Class I Refrigerante: R600a, 32 g Gás propulsor: Cyclopentane Consumo energético: 0.54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Nível de ruído: 41.7 dB(A) Intervalo de temperatura: 5°C ~ 22°C
Κατηγορία κλίματος: 4 Κατηγορία προστασίας: Class I Ψυκτικό μέσο: R600a, 32 g Προωθητικό αέριο: Cyclopentane Κατανάλωση ρεύματος: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Στάθμη θορύβου: 41,7 dB(A) Διακύμανση θερμοκρασίας: 5°C ~ 22°C
İklim sınıfı: 4 Koruma sınıfı: Sınıf I Soğutucu: R600a, 32 g İtici gaz: Cyclopentane Elektrik sarfiyatı: 0,54 KWh /24 saat (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Ses seviyesi: 41,7 dB(A) Sıcaklık aralığı: 5°C ~ 22°C
4 32g, R600a Cyclopentane
Clasa climatică: 4 Clasa de protecţie: Clasa I Agent de răcire: R600a, 32 g Gaz folosit: Cyclopentane Consumul de energie: 0,54 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Nivelul de zgomot: 41,7 dB(A) Intervalul de temperatură: 5°C ~ 22°C
Klimatski razred: 4 Klasa zaštite: klasa I Rashladno sredstvo: R600a, 32 g Pogonski plin: Cyclopentane Potrošnja struje: 0,54 KWh /24h (pri vanj. temp. 25°C, unutr. temp. 12°C) Razina buke: 41,7 dB(A) Temperaturni opseg: 5°C ~ 22°C
Klimatska klasa: 4 Klasa zaštite: klasa I Rashladno sredstvo: R600a, 32 g Pogonski gas: Cyclopentane Potrošnja struje: 0,54 KWh /24h (Ta: 25 °C; Tc: 12 °C) Nivo buke: 41,7 dB(A) Opseg temperature: 5°C ~ 22°C
Климатический класс: 4 Класс защиты: Класс 1 Хладагент: R600a, 32 g Рабочий газ: Cyclopentane Потребление электроэнергии: 0,54 кВтч /24 ч (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Уровень шума: 41,7 дБ(A) Температурный диапазон: 5°C ~ 22°C
Климатичний клас: 4 Клас захисту: Клас 1 Хладагент: R600a, 32 g Робочий газ: Cyclopentane Споживання електроенергії: 0,54 кВтгод. /24 год. (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Рівень шуму: 41,7 дБ(A) Температурний діапазон: 5°C ~ 22°C
Климат класы: 4 Қорғаныш класы: Класс I Салқындатқыш: R600a, 32 г Yрлеу газы: Cyclopentane Қуат тұтынуы: 0.54 квт /24с (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Шу деңгейі: 41.7 дБ(A) Температура ауқымы: 5°C ~ 22°C

MCC Trading International GmbH


Schlüterstr. 5
40235 Düsseldorf

QA12-0000000347
120510
RL_GWC1091_120509.pdf 1 10/5/12 12:26 PM

250 x 100 mm

GWC1091
220-240 V~, 50 Hz, 0.8 A
Klimaklasse: 4 Schutzklasse: Klasse I Kühlmittel: R600a, 43 g Treibgas: Cyclopentane Stromverbrauch: 0,802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Geräuschpegel: 44,8 dB(A) Temperaturbereich: 5°C ~ 22°C
Climate class: 4 Protection class: Class I Refrigerant: R600a, 43 g Blowing gas: Cyclopentane Energy consumption: 0.802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Noise level: 44.8 dB(A) Temperature range: 5°C ~ 22°C
Klimaklasse: 4 Beskyttelsesklasse: Klasse I Kølemiddel: R600a, 43 g Drivmiddel: Cyclopentane Energiforbrug: 0,802 KWh /døgn (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Støjniveau: 44,8 dB(A) Temperaturområde: 5°C ~ 22°C
Klimaatklasse: 4 Beschermingsklasse: klasse 1 Koelmedium: R600a, 43 g Drijfgas: Cyclopentane Elektriciteitsverbruik: 0,802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Geluidsniveau: 44,8 dB(A) Temperatuurbereik: 5°C ~ 22°C
Classe climatique: 4 Classe de protection: Classe I Réfrigerant: R600a, 43 g Gaz propulseur: Cyclopentane Consommation énergétique: 0.802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Niveau sonore : 44.8 dB(A) Echelle de température: 5°C ~ 22°C
Klasa klimatyczna: 4 Klasa ochronności: Klasa I Czynnik chłodniczy: R600a, 43 g Gaz pędny: Cyclopentane Zużycie energii: 0.802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Poziom hałasu: 44.8 dB(A) Zakres temperatur: 5°C ~ 22°C
Klimatická třída: 4 Třída ochrany: Třída I Chladicí médium: R600a, 43 g Hnací plyn: Cyclopentane Spotřeba: 0,802 KWh /24h (tepl. okolí: 25°C; vnitrní tepl.: 12°C) Hladina hluku: 44,8 dB(A) Teplotní rozsah: 5°C až 22°C
Klimatická trieda: 4 Trieda ochrany: Trieda I Chladiace médium: R600a, 43 g Hnací plyn: Cyclopentane Spotreba: 0,802 KWh /24h (tepl. okolia: 25 °C; vnútorná tepl.: 12°C) Hladina hluku: 44,8 dB(A) Teplotný rozsah: 5 °C až 22°C
Klímaosztály: 4 Védelmi osztály I. osztály Hűtőfolyadék: R600a, 43 g Hajtógáz: Cyclopentane Áramfogyasztás: 0,802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Zajszint: 44,8 dB(A) Hőmérséklet-tartomány: 5°C ~ 22°C
Климатичен клас: 4 Клас на защита: Клас I Хладилен агент: R600a, 43 g Разпенващ агент: Cyclopentane Консумация на енергия: 0,802 KWh /24 часа (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Ниво на шум: 44,8 dB(A) Температурен обхват: 5°C ~ 22°C
Classe climatica: 4 Classe di protezione: classe I Refrigerante: R600a, 43 g Gas per trazione: Cyclopentane Consumo energetico: 0,802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Livello di rumorosità:44,8 dB(A) Campo di temperatura: 5°C ~ 22°C
Clase climática: 4 Clase de protección: Clase I Refrigerante: R600a, 43 g Gas combustible: Cyclopentane Consumo de energía: 0,802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Nivel de ruido: 44,8 dB(A) Rango de temperatura: 5°C ~ 22°C
Climate class: 4 Protection class: Class I Refrigerante: R600a, 43 g Gás propulsor: Cyclopentane Consumo energético: 0.802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Nível de ruído: 44.8 dB(A) Intervalo de temperatura: 5°C ~ 22°C
Κατηγορία κλίματος: 4 Κατηγορία προστασίας: Class I Ψυκτικό μέσο: R600a, 43 g Προωθητικό αέριο: Cyclopentane Κατανάλωση ρεύματος: 0,802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Στάθμη θορύβου: 44,8 dB(A) Διακύμανση θερμοκρασίας: 5°C ~ 22°C
İklim sınıfı: 4 Koruma sınıfı: Sınıf I Soğutucu: R600a, 43 g İtici gaz: Cyclopentane Elektrik sarfiyatı: 0,802 KWh /24 saat (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Ses seviyesi: 44,8 dB(A) Sıcaklık aralığı: 5°C ~ 22°C
4 43g, R600a Cyclopentane
Clasa climatică: 4 Clasa de protecţie: Clasa I Agent de răcire: R600a, 43 g Gaz folosit: Cyclopentane Consumul de energie: 0,802 KWh /24h (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Nivelul de zgomot: 44,8 dB(A) Intervalul de temperatură: 5°C ~ 22°C
Klimatski razred: 4 Klasa zaštite: klasa I Rashladno sredstvo: R600a, 43 g Pogonski plin: Cyclopentane Potrošnja struje: 0,802 KWh /24h (pri vanj. temp. 25°C, unutr. temp. 12°C) Razina buke: 44,8 dB(A) Temperaturni opseg: 5°C ~ 22°C
Klimatska klasa: 4 Klasa zaštite: klasa I Rashladno sredstvo: R600a, 43 g Pogonski gas: Cyclopentane Potrošnja struje: 0,802 KWh /24h (Ta: 25 °C; Tc: 12 °C) Nivo buke: 44,8 dB(A) Opseg temperature: 5°C ~ 22°C
Климатический класс: 4 Класс защиты: Класс 1 Хладагент: R600a, 43 g Рабочий газ: Cyclopentane Потребление электроэнергии: 0,802 кВтч /24 ч (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Уровень шума: 44,8 дБ(A) Температурный диапазон: 5°C ~ 22°C
Климатичний клас: 4 Клас захисту: Клас 1 Хладагент: R600a, 43 g Робочий газ: Cyclopentane Споживання електроенергії: 0,802 кВтгод. /24 год. (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Рівень шуму: 44,8 дБ(A) Температурний діапазон: 5°C ~ 22°C
Климат класы: 4 Қорғаныш класы: Класс I Салқындатқыш: R600a, 43 г Yрлеу газы: Cyclopentane Қуат тұтынуы: 0.802 квт /24с (Ta: 25°C; Tc: 12°C) Шу деңгейі: 44.8 дБ(A) Температура ауқымы: 5°C ~ 22°C

MCC Trading International GmbH


Schlüterstr. 5
40235 Düsseldorf

120510 QA12-0000000348

Você também pode gostar